All language subtitles for Gunsmoke - S04E22 - Kittys Rebellion - 1959

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,717 --> 00:00:20,185 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:34,634 --> 00:00:35,931 All right, Chester. 3 00:00:36,069 --> 00:00:39,470 Mr. Dillon, you through in there, are you, already? 4 00:00:39,606 --> 00:00:41,005 Yeah, yeah. Why? 5 00:00:41,141 --> 00:00:44,599 Well, I was just hoping that you'd be a little bit longer, is all. 6 00:00:44,744 --> 00:00:46,302 Well, you want me to go back in? 7 00:00:46,446 --> 00:00:48,710 Oh, no, no. It's just that... 8 00:00:48,848 --> 00:00:51,078 Well, it's so near stage time 9 00:00:51,217 --> 00:00:53,708 that I thought I'd just stay and watch it come in. 10 00:00:53,853 --> 00:00:54,945 Don't you think? 11 00:00:55,088 --> 00:00:57,716 Oh, you, uh... you expecting somebody, are you? 12 00:00:57,857 --> 00:00:59,722 No, no, no. It's just... 13 00:00:59,859 --> 00:01:02,487 Heh. Well, I mean, you know how it is. 14 00:01:02,629 --> 00:01:06,622 You get to thinking about how far them stages have come, 15 00:01:06,766 --> 00:01:08,461 and everybody that's on them, 16 00:01:08,601 --> 00:01:11,866 and what all's happened to them on the way. 17 00:01:12,005 --> 00:01:13,404 And all like that. 18 00:01:13,540 --> 00:01:15,804 And, well, it just stirs a body up, is all. 19 00:01:15,942 --> 00:01:17,773 Well, you'd better hang on to yourself, Chester. 20 00:01:17,911 --> 00:01:19,469 Here it comes. 21 00:01:23,516 --> 00:01:26,815 By golly, ain't that a pretty sight? 22 00:01:50,944 --> 00:01:52,241 Whew! 23 00:01:52,378 --> 00:01:54,175 - Howdy, Matt. - Hello, Jim. Chester. 24 00:01:54,314 --> 00:01:55,474 Howdy, Jim. 25 00:01:55,615 --> 00:01:57,173 How was the run? 26 00:01:57,317 --> 00:01:59,751 Well, driving one of them rigs ain't ever exactly easy, 27 00:01:59,886 --> 00:02:02,616 but nothing special happened, if that's what you mean. 28 00:02:02,755 --> 00:02:04,484 Good, good. 29 00:02:04,624 --> 00:02:06,148 Why, you looking for someone? 30 00:02:06,292 --> 00:02:08,783 No, no, no, we're just sightseeing, Jim. 31 00:02:08,928 --> 00:02:10,020 Oh? 32 00:02:10,163 --> 00:02:12,757 Yeah, Chester likes to watch the stages come in. 33 00:02:14,167 --> 00:02:16,863 Then maybe he'd like to watch me unload the baggage, too. 34 00:02:18,404 --> 00:02:21,999 Well, he didn't have to get so smart about it. 35 00:02:27,780 --> 00:02:30,544 Say, look at that, would you? 36 00:02:37,423 --> 00:02:40,051 Pardon me, gentlemen. I'd like to ask you a question. 37 00:02:40,193 --> 00:02:42,093 What's on your mind, son? 38 00:02:44,097 --> 00:02:46,531 Billy Chrit, sir, from New Orleans. 39 00:02:46,666 --> 00:02:49,897 Well, my name is Matt Dillon. I'm the Marshal hereabouts. 40 00:02:50,036 --> 00:02:51,401 This is Chester Goode. 41 00:02:51,538 --> 00:02:52,835 - Howdy. - Gentlemen. 42 00:02:52,972 --> 00:02:54,200 What can I do for you? 43 00:02:54,340 --> 00:02:57,070 I was wondering if you could help me to find a friend of mine. 44 00:02:57,210 --> 00:02:59,405 - Here in Dodge? - As far as I know. 45 00:02:59,546 --> 00:03:02,845 Well, I think you don't need to do more than just tell us his name. 46 00:03:02,982 --> 00:03:05,542 It's not a "he". It's a lady. 47 00:03:05,685 --> 00:03:08,483 Oh, a lady. Well, then, that could be something different. 48 00:03:08,621 --> 00:03:09,883 What's her name? 49 00:03:10,023 --> 00:03:11,752 Russell. Miss Kitty Russell. 50 00:03:13,459 --> 00:03:14,653 Kitty Russell? 51 00:03:14,794 --> 00:03:16,284 You happen to know her, Marshal? 52 00:03:16,429 --> 00:03:18,124 I reckon he does, yes. 53 00:03:18,264 --> 00:03:19,731 Yes, as a matter of fact, I do. 54 00:03:19,866 --> 00:03:22,494 Then I'd thank you if you'd tell me where I might find her. 55 00:03:22,635 --> 00:03:24,500 Well, I think you'd find her right over the... 56 00:03:24,637 --> 00:03:27,333 Chester, uh, why don't you go get the mail? 57 00:03:27,473 --> 00:03:29,202 I'll meet you back at the office later. 58 00:03:29,342 --> 00:03:32,038 Well, uh... Excuse me. 59 00:03:32,178 --> 00:03:36,012 Marshal, you said you could tell me where to find Miss Russell? 60 00:03:36,149 --> 00:03:38,447 Yeah, come on, I'll show you where it is. 61 00:03:39,919 --> 00:03:41,477 You known Kitty for long, have you? 62 00:03:41,621 --> 00:03:42,645 Why? 63 00:03:42,789 --> 00:03:44,484 Well, she's been around Dodge quite a spell. 64 00:03:44,624 --> 00:03:46,421 I just wondered where you knew her. 65 00:03:46,559 --> 00:03:48,550 She's an old friend of the family, Marshal. 66 00:03:48,695 --> 00:03:49,787 I see. 67 00:03:49,929 --> 00:03:53,092 As a matter of fact, she was my sister Lucy's best friend. 68 00:03:53,233 --> 00:03:54,825 They grew up together. 69 00:03:54,968 --> 00:03:57,402 So, you came out here to Dodge to see Kitty, is that it? 70 00:03:57,537 --> 00:03:59,937 I wanted to see a little of the frontier, that's all. 71 00:04:00,073 --> 00:04:03,770 But Lucy would never forgive me if I didn't look Miss Russell up. 72 00:04:03,910 --> 00:04:06,538 Tell me, has your sister heard from Kitty lately? 73 00:04:06,679 --> 00:04:08,146 Oh, I suppose. 74 00:04:08,281 --> 00:04:11,375 On birthdays, Christmas, things like that. 75 00:04:11,517 --> 00:04:13,417 You know how ladies are. 76 00:04:13,553 --> 00:04:15,521 Heh. Yeah. 77 00:04:18,925 --> 00:04:21,359 Here we are. I think we'll find Kitty right in here. 78 00:04:23,529 --> 00:04:26,794 But this is a saloon, sir. 79 00:04:26,933 --> 00:04:28,764 What's the matter? Haven't you ever been in one? 80 00:04:28,901 --> 00:04:31,631 I have no objections for myself, Marshal. 81 00:04:31,771 --> 00:04:34,763 But we're looking for a lady. 82 00:04:34,907 --> 00:04:36,738 That's right, and we're going to find one. 83 00:04:36,876 --> 00:04:38,537 But l... 84 00:04:39,979 --> 00:04:41,970 Marshal, I really don't understand this. 85 00:04:42,115 --> 00:04:43,980 You want to find Kitty, or don't you? 86 00:04:44,117 --> 00:04:45,516 Well, yes, of course I do. 87 00:04:45,652 --> 00:04:47,847 All right, come on. 88 00:04:53,559 --> 00:04:55,925 - Hi, Kitty. - Hello, Matt. 89 00:04:56,062 --> 00:04:58,053 I'll be with you in a minute. 90 00:05:06,105 --> 00:05:07,936 Uhh! 91 00:05:08,074 --> 00:05:09,371 Where was that bottle? 92 00:05:09,509 --> 00:05:12,307 Well, like I told you, Miss Kitty, that is the cheapest line I carry. 93 00:05:12,445 --> 00:05:15,243 Now, you... you try that one. 94 00:05:24,157 --> 00:05:26,682 That's some better. 95 00:05:26,826 --> 00:05:28,987 I wouldn't serve that other slop to a hog. 96 00:05:29,128 --> 00:05:31,153 I'd better take 50 bottles of this. 97 00:05:31,297 --> 00:05:33,026 Just make out a bill, and I'll sign it later. 98 00:05:33,166 --> 00:05:34,656 Yes, ma'am. 99 00:05:34,801 --> 00:05:36,166 Well, now. 100 00:05:36,302 --> 00:05:39,863 Kitty, there's an old friend of yours here from Louisiana. 101 00:05:40,006 --> 00:05:43,032 Billy Chrit, ma'am. 102 00:05:43,176 --> 00:05:44,734 Chrit? 103 00:05:44,877 --> 00:05:46,572 I don't blame you for not remembering me. 104 00:05:46,713 --> 00:05:49,273 I was just a kid when you last saw me. 105 00:05:49,415 --> 00:05:51,349 Are you really Billy Chrit? 106 00:05:51,484 --> 00:05:54,920 Lucy's youngest brother, ma'am, at your service. 107 00:05:55,054 --> 00:05:57,113 Well, of course I remember you, Billy. 108 00:05:57,256 --> 00:05:58,416 Heh. 109 00:05:58,558 --> 00:06:01,186 I just don't even know what to say. 110 00:06:01,327 --> 00:06:04,387 Well, uh, Kitty, I'll be down at the bar here. 111 00:06:04,530 --> 00:06:05,690 Oh, no. Stay, Matt. 112 00:06:05,832 --> 00:06:07,163 No, no, I'll just be over talking to Sam. 113 00:06:07,300 --> 00:06:08,665 Thank you, Marshal, for your help. 114 00:06:08,801 --> 00:06:10,132 Sure. 115 00:06:11,371 --> 00:06:13,168 Well, now, uh... 116 00:06:13,306 --> 00:06:14,739 let's go over and sit down. 117 00:06:14,874 --> 00:06:16,307 Thank you, ma'am. 118 00:06:20,913 --> 00:06:22,346 Thank you. 119 00:06:29,555 --> 00:06:31,216 Well, I'm glad you found me, Billy. 120 00:06:31,357 --> 00:06:33,086 Oh, the Marshal was very accommodating 121 00:06:33,226 --> 00:06:35,194 when I told him you were a friend of the family. 122 00:06:35,328 --> 00:06:37,660 The family. 123 00:06:37,797 --> 00:06:39,355 The Chrit family. 124 00:06:40,700 --> 00:06:43,328 Oh, that was a long time ago, wasn't it? 125 00:06:43,469 --> 00:06:45,562 I reckon it was, ma'am, but... 126 00:06:45,705 --> 00:06:50,074 but I surely didn't expect to find you in a place like this. 127 00:06:52,044 --> 00:06:54,171 How's Lucy? Tell me all about her. 128 00:06:54,313 --> 00:06:57,476 Why, she's fine. Enjoying splendid health. 129 00:06:59,051 --> 00:07:01,417 Was that really whiskey you were tasting over there? 130 00:07:01,554 --> 00:07:04,250 Yeah. I'm half-owner of this place, Billy. 131 00:07:04,390 --> 00:07:06,085 Of this place? 132 00:07:06,225 --> 00:07:08,216 That's right. 133 00:07:08,361 --> 00:07:11,057 Well, I declare. 134 00:07:11,197 --> 00:07:13,757 Fancy a lady running a place like this. 135 00:07:13,900 --> 00:07:16,198 I never heard of such a thing. 136 00:07:16,335 --> 00:07:18,326 Certainly wouldn't happen at home. 137 00:07:19,505 --> 00:07:21,803 No, I don't suppose it would. 138 00:07:21,941 --> 00:07:24,569 But, you see, a lot of things happen out here 139 00:07:24,710 --> 00:07:26,735 that wouldn't happen back in New Orleans. 140 00:07:26,879 --> 00:07:28,870 I suppose. 141 00:07:29,015 --> 00:07:31,950 My life hasn't always been an easy one, Billy. 142 00:07:32,084 --> 00:07:34,052 Well, of course, Miss Kitty. 143 00:07:34,187 --> 00:07:36,655 It's just that it's a considerable surprise 144 00:07:36,789 --> 00:07:40,088 to find one of Sister Lucy's friends running a saloon. 145 00:07:40,226 --> 00:07:41,921 I can imagine. 146 00:07:42,061 --> 00:07:44,086 She's always been so proud of you. 147 00:07:44,230 --> 00:07:47,631 Always spoke of you as someone she looked up to. 148 00:07:47,767 --> 00:07:50,429 Are you saying that you don't think she would now? 149 00:07:50,570 --> 00:07:53,061 Why... Why, no, ma'am. 150 00:07:53,206 --> 00:07:55,265 l... I never meant any such thing. 151 00:07:55,408 --> 00:07:56,932 l... 152 00:07:57,076 --> 00:08:00,568 Please forgive me if I put it badly. 153 00:08:00,713 --> 00:08:02,408 Forget it. 154 00:08:02,548 --> 00:08:04,175 Now, how long are you going to be in Dodge? 155 00:08:04,317 --> 00:08:06,444 A week, possibly two. 156 00:08:06,586 --> 00:08:08,713 I haven't planned anything definite. 157 00:08:08,855 --> 00:08:10,755 - Miss Kitty? - Mm-hmm? 158 00:08:10,890 --> 00:08:13,120 I got the bill made out back on the bar there. 159 00:08:13,259 --> 00:08:14,988 - I'll be right with you. - Thanks. 160 00:08:15,127 --> 00:08:16,526 You'll have to excuse me, Billy. 161 00:08:16,662 --> 00:08:18,027 I've got a little business to take care of. 162 00:08:18,164 --> 00:08:20,894 Why, of course, ma'am. But, I wonder... 163 00:08:21,033 --> 00:08:23,433 would you do the honor of taking supper with me tonight 164 00:08:23,569 --> 00:08:26,470 at, uh, some suitable place? 165 00:08:26,606 --> 00:08:28,471 I think that would be real nice. 166 00:08:28,608 --> 00:08:30,041 Well, thank you, ma'am. 167 00:08:30,176 --> 00:08:33,077 Why don't you come back along about, uh, 8:00? 168 00:08:33,212 --> 00:08:35,407 lt'll be my great pleasure. 169 00:08:43,022 --> 00:08:44,512 Billy? 170 00:08:44,657 --> 00:08:46,420 I guess you'll probably be staying over at the Dodge House. 171 00:08:46,559 --> 00:08:48,151 I'll walk you over there and show you where it is. 172 00:08:48,294 --> 00:08:50,228 - I surely thank you, Marshal. - All right. 173 00:08:50,363 --> 00:08:51,455 So long, Kitty. 174 00:08:51,597 --> 00:08:53,030 See you later, Matt. 175 00:08:58,437 --> 00:09:00,268 Is it a good hotel, Marshal? 176 00:09:00,406 --> 00:09:02,203 It's the best we've got. 177 00:09:02,341 --> 00:09:04,172 No offense, sir. 178 00:09:04,310 --> 00:09:06,744 I guess you all look at things differently out here. 179 00:09:06,879 --> 00:09:09,609 It isn't that we look at things differently, Billy. 180 00:09:09,749 --> 00:09:11,546 It's just that we have to live a little different. 181 00:09:11,684 --> 00:09:13,174 And the people? 182 00:09:13,319 --> 00:09:15,253 Well, the people don't take hasty judging, either. 183 00:09:15,388 --> 00:09:18,118 Well, I reckon I wasn't judging the people 184 00:09:18,257 --> 00:09:20,384 as much as the surroundings. 185 00:09:20,526 --> 00:09:22,391 Surroundings aren't the most important thing. 186 00:09:22,528 --> 00:09:24,018 I know, but... 187 00:09:24,163 --> 00:09:25,528 But what? 188 00:09:25,665 --> 00:09:28,099 Well, I can't help thinking Miss Kitty would be better off 189 00:09:28,234 --> 00:09:30,498 someplace other than that saloon. 190 00:09:30,636 --> 00:09:33,571 My family always told me she was a fine woman. 191 00:09:33,706 --> 00:09:36,698 Well, now I'll tell you something, Billy... she is. 192 00:09:36,842 --> 00:09:40,608 But if I were you, I'd leave Kitty's surroundings up to her. 193 00:10:01,033 --> 00:10:02,864 They've got a new chef. 194 00:10:03,002 --> 00:10:05,095 I guess they haven't taught him how to cook steak yet. 195 00:10:05,237 --> 00:10:07,762 Oh, well, the steak's fine, Miss Kitty. 196 00:10:07,907 --> 00:10:10,705 Well, I wish we had a better restaurant to show you. 197 00:10:12,878 --> 00:10:14,971 Thank you, thank you. 198 00:10:15,114 --> 00:10:17,912 But, uh, as the Marshal said to me, 199 00:10:18,050 --> 00:10:20,484 "Surroundings aren't the most important thing." 200 00:10:20,620 --> 00:10:22,053 Matt said that? 201 00:10:22,188 --> 00:10:24,622 Yes, ma'am. And may I add that... 202 00:10:24,757 --> 00:10:26,657 right now at least, 203 00:10:26,792 --> 00:10:29,192 they aren't nearly as important as the company. 204 00:10:29,328 --> 00:10:31,853 Well, now, thank you, Billy. 205 00:10:31,998 --> 00:10:33,795 That's real nice. It's been a long time 206 00:10:33,933 --> 00:10:37,164 since anybody's turned a compliment like that for me. 207 00:10:37,303 --> 00:10:38,702 Oh, Miss Kitty. 208 00:10:38,838 --> 00:10:40,567 Hmm? 209 00:10:40,706 --> 00:10:43,231 Uh, Lucy asked me to bring this along, 210 00:10:43,376 --> 00:10:45,901 just on the chance I should see you. 211 00:10:46,045 --> 00:10:47,672 She wanted you to have it. 212 00:10:47,813 --> 00:10:49,838 Well, thank you. 213 00:10:49,982 --> 00:10:51,313 Heh. 214 00:10:54,920 --> 00:10:57,354 Oh, that's just lovely. 215 00:10:57,490 --> 00:10:59,720 It was always a favorite of Lucy's. 216 00:10:59,859 --> 00:11:02,453 Mother bought it for her when she was just a little girl. 217 00:11:02,595 --> 00:11:05,428 You know, I think remember seeing her wear this. 218 00:11:05,564 --> 00:11:07,395 I imagine you have, Miss Kitty. 219 00:11:07,533 --> 00:11:09,433 Well, it sure was thoughtful of you, Billy. 220 00:11:09,568 --> 00:11:12,162 And of Lucy, too. I really thank you. 221 00:11:12,304 --> 00:11:14,204 Just beautiful. 222 00:11:15,775 --> 00:11:17,834 - Miss Kitty? - Hmm? 223 00:11:17,977 --> 00:11:20,070 Uh, I'd like to ask you something. 224 00:11:20,212 --> 00:11:22,146 You go right ahead. 225 00:11:22,281 --> 00:11:25,375 Well, uh, Sister Lucy... 226 00:11:26,919 --> 00:11:28,978 she never mentioned the kind of work you do. 227 00:11:30,156 --> 00:11:32,454 I don't believe I ever mentioned it to her. 228 00:11:33,759 --> 00:11:36,956 Well, I can't help feeling, ma'am, that you'd be a lot happier 229 00:11:37,096 --> 00:11:39,724 if you were situated someplace else. 230 00:11:39,865 --> 00:11:41,856 Are you talking about the Long Branch? 231 00:11:42,001 --> 00:11:43,628 Yes, ma'am, I am. 232 00:11:43,769 --> 00:11:46,465 A saloon just isn't a proper place for a lady. 233 00:11:46,605 --> 00:11:48,596 It's downright shocking. 234 00:11:49,975 --> 00:11:53,843 Billy, let me try and explain something to you. 235 00:11:59,452 --> 00:12:01,386 There you are. 236 00:12:01,520 --> 00:12:04,489 Hey, lookie here, Weeb! 237 00:12:04,623 --> 00:12:06,784 It's Kitty. 238 00:12:06,926 --> 00:12:08,951 Why, it sure is. 239 00:12:09,095 --> 00:12:10,426 Let's go talk to her. 240 00:12:10,563 --> 00:12:12,087 We'll just do that. 241 00:12:13,599 --> 00:12:16,864 Say, Kitty, we want you to come back to your own place. 242 00:12:17,002 --> 00:12:18,162 Yeah, come on back. 243 00:12:18,304 --> 00:12:19,931 - The lady is with me, gentlemen. - It's all right, Billy. 244 00:12:20,072 --> 00:12:21,096 We've been looking for you. 245 00:12:21,240 --> 00:12:22,366 Everywhere. 246 00:12:22,508 --> 00:12:24,305 Come on back to the Long Branch, Kitty. 247 00:12:24,443 --> 00:12:25,933 I guess you didn't hear me, gentlemen. 248 00:12:26,078 --> 00:12:28,012 We drink better when you're prettying up the place. 249 00:12:28,147 --> 00:12:29,205 Ain't that right, Weeb? 250 00:12:29,348 --> 00:12:31,248 - Oh, yeah, it sure is. - Now, listen... 251 00:12:31,383 --> 00:12:34,318 Look, boys, um, I'm having supper. 252 00:12:34,453 --> 00:12:35,818 Now, I'll be back later. 253 00:12:35,955 --> 00:12:37,855 No, no, no. We want you to come on back right now. 254 00:12:37,990 --> 00:12:39,287 Now, come on, Kitty! Come on! 255 00:12:39,425 --> 00:12:43,384 Gentlemen, I've told you once... the lady is with me. 256 00:12:43,529 --> 00:12:44,860 Billy! 257 00:12:44,997 --> 00:12:47,488 What's he talking about, Tal? 258 00:12:47,633 --> 00:12:49,931 Well, the best way I can figure it is... 259 00:12:50,069 --> 00:12:52,094 he means to stand up for Kitty. 260 00:12:52,238 --> 00:12:54,433 Listen, Tal, don't you start anything. You hear me? 261 00:12:54,573 --> 00:12:55,870 I'm warning you, sir. 262 00:12:56,008 --> 00:12:59,068 You take your drunken friend and get out of here, 263 00:12:59,211 --> 00:13:01,076 and leave the lady alone. 264 00:13:03,149 --> 00:13:06,118 Why, you fancy-talking young dude, you. 265 00:13:06,252 --> 00:13:09,016 Look, Tal, uh, please. 266 00:13:09,155 --> 00:13:10,782 Go on back to the Long Branch. 267 00:13:10,923 --> 00:13:12,584 I'll be back later. 268 00:13:12,725 --> 00:13:14,090 And, Billy, you sit down. 269 00:13:14,226 --> 00:13:16,421 I won't stand for them talking to you like that, Miss Kitty. 270 00:13:16,562 --> 00:13:18,962 Let's cut him down, Tal. 271 00:13:19,098 --> 00:13:20,827 I'm at your service, gentlemen. 272 00:13:20,966 --> 00:13:23,696 Why, you young squirt, I'd tear you apart. 273 00:13:23,836 --> 00:13:25,861 Billy, will you please sit down? 274 00:13:30,976 --> 00:13:32,568 Now, get going, boys. 275 00:13:32,711 --> 00:13:34,406 Shouldn't I dry his ears for him, Kitty? 276 00:13:34,547 --> 00:13:36,344 He doesn't mean any harm, Tal. 277 00:13:36,482 --> 00:13:38,677 Just get to the Long Branch. Drinks are on the house. 278 00:13:38,818 --> 00:13:40,012 Free drinks? 279 00:13:40,152 --> 00:13:43,121 That's what I said. You tell Sam I sent you. 280 00:13:43,255 --> 00:13:44,745 I don't know. 281 00:13:44,890 --> 00:13:47,882 Oh, come on, Tal. We can pluck his feathers later. 282 00:13:48,027 --> 00:13:51,155 As I said, I'll be at your service. 283 00:13:51,297 --> 00:13:53,629 Billy, once and for all, will you shut up? 284 00:13:55,434 --> 00:13:59,097 You know, just maybe... 285 00:13:59,238 --> 00:14:02,071 we'll see you later, boy. 286 00:14:02,208 --> 00:14:03,937 Thank you, Kitty. 287 00:14:04,076 --> 00:14:06,442 - Come on, Weeb. - Sure. 288 00:14:06,579 --> 00:14:08,638 Come on, let's go. Hey! Ha! 289 00:14:16,856 --> 00:14:19,324 I wish you hadn't done that, Miss Kitty. 290 00:14:19,458 --> 00:14:22,325 Billy, you've got to learn the way things are out here. 291 00:14:22,461 --> 00:14:24,224 They didn't mean any insult to me. 292 00:14:24,363 --> 00:14:26,957 No lady has to submit to that sort of thing. 293 00:14:27,099 --> 00:14:29,590 This isn't New Orleans. It's Dodge City. 294 00:14:29,735 --> 00:14:32,203 Then Dodge City needs to be taught some manners. 295 00:14:32,338 --> 00:14:33,999 By you? 296 00:14:35,507 --> 00:14:37,372 If necessary, ma'am. 297 00:14:37,509 --> 00:14:39,238 I'm sorry. 298 00:14:39,378 --> 00:14:41,243 I didn't mean that the way it sounded. 299 00:14:41,380 --> 00:14:43,974 A gentleman is a gentleman anywhere, Miss Kitty. 300 00:14:44,116 --> 00:14:45,913 Sure, Billy, sure. But please, 301 00:14:46,051 --> 00:14:49,487 please don't try to teach Dodge City anything for my sake. 302 00:14:49,622 --> 00:14:51,453 What do you mean? 303 00:14:51,590 --> 00:14:54,718 Well, let's just put it this way. I don't want to have to write Lucy 304 00:14:54,860 --> 00:14:57,351 and tell her that her brother's buried on Boot Hill. 305 00:15:12,811 --> 00:15:14,938 Hi, Kitty. Say, I'll be with you in just a second. 306 00:15:15,080 --> 00:15:17,378 I just want to finish signing this, uh... 307 00:15:19,985 --> 00:15:21,577 There. 308 00:15:21,720 --> 00:15:23,517 Well, what can I do for you? 309 00:15:23,656 --> 00:15:25,851 - You can help me. - Help you how? 310 00:15:25,991 --> 00:15:29,290 Billy Chrit. Something has got to be done about that boy. 311 00:15:29,428 --> 00:15:30,895 Well, what do you mean? 312 00:15:31,030 --> 00:15:33,999 Nothing's happened yet. At least I was able to stop it. 313 00:15:34,133 --> 00:15:35,498 What are you talking about? 314 00:15:35,634 --> 00:15:37,397 You know Tal and his partner Weeb? 315 00:15:37,536 --> 00:15:38,628 Yeah. 316 00:15:38,771 --> 00:15:41,501 Billy and I were having supper at Delmonico's a little while ago, 317 00:15:41,640 --> 00:15:43,335 and they came in drunk. 318 00:15:43,475 --> 00:15:45,238 And you know how they are. They're a little... 319 00:15:45,377 --> 00:15:47,607 a little rough, but not really bad. 320 00:15:47,746 --> 00:15:50,237 Do you mean to say that Billy tried to take them on or something? 321 00:15:50,382 --> 00:15:52,509 He was about to. The little fool was determined 322 00:15:52,651 --> 00:15:54,312 he was going to defend my honor. 323 00:15:54,453 --> 00:15:56,216 Next time, I'm not going to be able to break it up 324 00:15:56,355 --> 00:15:57,686 with drinks on the house. 325 00:15:57,823 --> 00:16:00,189 Well, what do you want me to do, Kitty? 326 00:16:00,326 --> 00:16:01,657 Talk to him. 327 00:16:01,794 --> 00:16:03,386 Think it'll do any good? 328 00:16:04,997 --> 00:16:06,726 No. 329 00:16:06,865 --> 00:16:08,924 But you could get him out of town. 330 00:16:09,068 --> 00:16:11,866 Well, fine. But on what grounds? 331 00:16:12,004 --> 00:16:14,029 All right. 332 00:16:14,173 --> 00:16:16,368 Take his gun away from him. 333 00:16:17,776 --> 00:16:20,438 Kitty, listen, l... I can't do a thing like that. 334 00:16:20,579 --> 00:16:22,137 The boy hasn't done anything yet. 335 00:16:22,281 --> 00:16:24,215 I mean, nothing's happened. 336 00:16:24,350 --> 00:16:26,784 You're just going to sit around and wait till it does, is that it? 337 00:16:26,919 --> 00:16:29,319 Look, Kitty, I don't want to see the boy get into trouble 338 00:16:29,455 --> 00:16:30,717 any more than you do, but... 339 00:16:30,856 --> 00:16:32,346 But you won't take his gun away from him. 340 00:16:32,491 --> 00:16:34,584 Well, I can't, not without a reason. 341 00:16:34,727 --> 00:16:37,252 People wouldn't respect the law around here if I didn't. 342 00:16:37,396 --> 00:16:39,159 A reason. 343 00:16:39,298 --> 00:16:42,096 And besides, that boy's got to grow up sometime. 344 00:16:42,234 --> 00:16:45,965 "Grow up". You men have a fine idea of what growing up is. 345 00:16:46,105 --> 00:16:47,538 Just settle it with a gun. 346 00:16:47,673 --> 00:16:49,698 Just shoot somebody, and that makes you a man. 347 00:16:49,842 --> 00:16:51,366 That's growing up in this town. 348 00:16:51,510 --> 00:16:53,410 - Oh, Kitty, listen. - I'm listening. 349 00:16:53,545 --> 00:16:55,570 I know it's hard for you to understand, 350 00:16:55,714 --> 00:16:58,308 but it's just the way things are out here. 351 00:16:58,450 --> 00:17:00,782 You know I'd do anything in the world I could for you. 352 00:17:00,919 --> 00:17:03,149 But I just can't take his gun away from him. 353 00:17:03,288 --> 00:17:06,348 All right, Matt. I just hope he doesn't grow up in time 354 00:17:06,492 --> 00:17:09,484 to get himself killed, that's all. 355 00:17:10,829 --> 00:17:12,319 Kitty, I hope so, too. 356 00:17:12,464 --> 00:17:14,329 But I'll tell you one thing... 357 00:17:14,466 --> 00:17:17,128 no man ever grew up by being babied, either. 358 00:17:17,269 --> 00:17:19,601 That's a chance we all have to take. 359 00:17:21,440 --> 00:17:23,465 You're all alike. 360 00:17:23,609 --> 00:17:26,373 Wait a minute. I'll walk back to the Long Branch with you. 361 00:17:26,512 --> 00:17:27,979 No, thanks. 362 00:17:28,113 --> 00:17:30,206 I'd rather go by myself. 363 00:17:58,811 --> 00:18:00,870 - Clerk? - Hmm? 364 00:18:01,013 --> 00:18:02,207 Oh. 365 00:18:02,347 --> 00:18:03,974 The room you moved me into today... 366 00:18:04,116 --> 00:18:06,277 there's no soap, and the towels are filthy. 367 00:18:06,418 --> 00:18:08,978 How do you explain that? 368 00:18:11,790 --> 00:18:13,257 Well? 369 00:18:15,060 --> 00:18:17,255 Dirty towels and no soap, huh? 370 00:18:18,664 --> 00:18:20,188 Well, mister, all I can think of 371 00:18:20,332 --> 00:18:22,425 is that the last man that had that room 372 00:18:22,568 --> 00:18:25,765 must have moved out mighty clean. 373 00:18:25,904 --> 00:18:28,429 You're being very rude. 374 00:18:30,409 --> 00:18:32,309 I'm being very what? 375 00:18:32,444 --> 00:18:35,436 You're being insolent, and I'll not endure it, sir. 376 00:18:35,581 --> 00:18:37,412 Oh, Billy, forevermore. 377 00:18:37,549 --> 00:18:39,449 What's that popinjay chattering about? 378 00:18:39,585 --> 00:18:40,711 Sir? 379 00:18:40,853 --> 00:18:42,684 I said, what are you chattering about? 380 00:18:42,821 --> 00:18:44,789 Here, Billy. Uh, just a minute. 381 00:18:44,923 --> 00:18:47,824 Will you repeat that, sir? 382 00:18:47,960 --> 00:18:52,090 I ain't never been called out by no dude kid before. 383 00:18:52,231 --> 00:18:54,096 - You're wearing a gun. - Why, you... 384 00:18:54,233 --> 00:18:56,064 Now, Mr. Hines, you can't shoot him. 385 00:18:56,201 --> 00:18:57,566 He don't know what he's doing. 386 00:18:57,703 --> 00:18:59,728 - Please stay out of this. - Will you please shut up? 387 00:18:59,872 --> 00:19:01,669 Now, he's just a kid. 388 00:19:01,807 --> 00:19:04,105 He don't know how things is out here. 389 00:19:04,243 --> 00:19:05,608 Well, it's time he learned. 390 00:19:05,744 --> 00:19:06,904 Please step aside. 391 00:19:07,045 --> 00:19:09,878 Just a minute, now. He's a friend of Miss Kitty's. 392 00:19:10,015 --> 00:19:11,448 He come out here to see her. 393 00:19:11,583 --> 00:19:13,881 You wouldn't want to cause her no trouble, would you? 394 00:19:14,019 --> 00:19:15,816 Him? A friend of Kitty's? 395 00:19:15,954 --> 00:19:17,080 That's what I'm telling you. 396 00:19:17,222 --> 00:19:19,452 - Now, look here... - I told you once to shut up. 397 00:19:19,591 --> 00:19:23,152 If he's a friend of Kitty's, I won't mess with him. 398 00:19:30,135 --> 00:19:31,796 I can sure tell you agree with him. 399 00:19:31,937 --> 00:19:33,837 Well, no, I didn't say that exactly. 400 00:19:33,972 --> 00:19:35,837 Oh, yes, you did too. Exactly. 401 00:19:35,974 --> 00:19:38,465 You men are all alike. Just leave them alone. 402 00:19:38,610 --> 00:19:40,202 Hand them a gun and leave them alone, 403 00:19:40,345 --> 00:19:42,575 and everything will be settled, one way or another. 404 00:19:42,714 --> 00:19:45,649 Let them shoot their way into manhood, or out of it. 405 00:19:45,784 --> 00:19:47,274 That's your idea, too, huh? 406 00:19:47,419 --> 00:19:49,910 Well, you're... you're... you're just putting it too strong. 407 00:19:50,055 --> 00:19:51,613 - Oh, am I? - Well, I didn't say... 408 00:19:51,757 --> 00:19:53,418 Uh-oh. 409 00:19:58,297 --> 00:20:00,094 Here comes more trouble, probably. 410 00:20:00,232 --> 00:20:02,223 I'm going to steer him away from the bar. 411 00:20:02,367 --> 00:20:05,461 Somebody is sure to insult my honor here. 412 00:20:07,439 --> 00:20:09,100 - Hello, Billy. - Miss Kitty. 413 00:20:09,241 --> 00:20:10,572 Come on, let's sit down over here. 414 00:20:10,709 --> 00:20:12,006 Thank you. 415 00:20:19,918 --> 00:20:21,044 You want a drink? 416 00:20:21,186 --> 00:20:22,483 No, thank you. 417 00:20:24,289 --> 00:20:27,520 Miss Kitty, I've come to say good-bye. 418 00:20:27,659 --> 00:20:31,117 I've decided to cut my visit short. 419 00:20:31,263 --> 00:20:34,926 Oh, well, uh, when are you leaving? 420 00:20:35,067 --> 00:20:36,625 Right away, ma'am. 421 00:20:36,768 --> 00:20:38,497 Well, it was sure nice to see you, Billy. 422 00:20:38,637 --> 00:20:39,968 You give Lucy my love. 423 00:20:40,105 --> 00:20:42,232 Oh, I'll surely do that, ma'am. 424 00:20:42,374 --> 00:20:44,569 I hope you enjoyed your visit here. 425 00:20:44,710 --> 00:20:46,803 I just wish there was more we could've done for you. 426 00:20:46,945 --> 00:20:49,072 Oh, you've been very kind, Miss Kitty. 427 00:20:49,214 --> 00:20:50,772 I'm mighty grateful to you. 428 00:20:50,916 --> 00:20:52,907 Well, there he is now. 429 00:20:53,051 --> 00:20:55,178 The dude with the fancy talk. 430 00:20:58,857 --> 00:21:01,690 Tal, you and Weeb get on over to the bar. 431 00:21:01,827 --> 00:21:04,318 You had something to say to me, sir? 432 00:21:04,463 --> 00:21:05,953 Well, now, I don't know. 433 00:21:06,098 --> 00:21:10,262 I didn't know if you'd be hiding behind a woman's skirts again. 434 00:21:11,637 --> 00:21:13,229 That's insulting, sir. 435 00:21:13,372 --> 00:21:16,899 Well, if it's so insulting, what do you aim to do about it? 436 00:21:17,042 --> 00:21:19,510 I'm inviting to go out to the street with me, sir. 437 00:21:19,645 --> 00:21:20,805 Right now. 438 00:21:20,946 --> 00:21:22,777 You mean, you really know how to use that gun? 439 00:21:24,149 --> 00:21:25,776 I'll show you, 440 00:21:25,917 --> 00:21:27,578 if you're not afraid to find out. 441 00:21:27,719 --> 00:21:29,584 Why, you young smart aleck... 442 00:21:29,721 --> 00:21:31,416 Now, hold on here. Just hold on a minute. 443 00:21:31,556 --> 00:21:32,989 This ain't no business of yours. 444 00:21:33,125 --> 00:21:34,820 You just shut up, Weeb. 445 00:21:34,960 --> 00:21:36,484 Aren't you a little foolish, coming in here, 446 00:21:36,628 --> 00:21:37,993 starting a quarrel over nothing? 447 00:21:38,130 --> 00:21:39,495 I can't help it, Doc. 448 00:21:39,631 --> 00:21:41,622 This kid has a chip on his shoulder ten feet high, 449 00:21:41,767 --> 00:21:44,292 and somebody has to knock it off. Might as well be me. 450 00:21:44,436 --> 00:21:45,767 When you all are through talking... 451 00:21:45,904 --> 00:21:48,168 Billy, stop this. And you, too, Tal. 452 00:21:48,307 --> 00:21:50,400 Not this time, Miss Kitty. 453 00:21:50,542 --> 00:21:52,806 - I'm waiting, sir. - Then let's go. 454 00:21:52,944 --> 00:21:55,742 Now, just a minute here, Tal. This is just a young boy. 455 00:21:55,881 --> 00:21:57,075 He don't know what he's saying. 456 00:21:57,215 --> 00:21:58,944 He might as well start finding out right now. 457 00:21:59,084 --> 00:22:01,678 - Lead the way, you. - No, Billy. 458 00:22:01,820 --> 00:22:03,754 Excuse me, ma'am. 459 00:22:05,757 --> 00:22:07,247 You can't stop it, Kitty. 460 00:22:07,392 --> 00:22:09,986 I got to. Billy? 461 00:22:10,128 --> 00:22:12,494 This is an affair of honor, Miss Kitty. 462 00:22:12,631 --> 00:22:14,223 You mustn't try to interfere. 463 00:22:14,366 --> 00:22:15,924 An affair of honor, huh? 464 00:22:16,068 --> 00:22:18,127 Whose honor? That's what I'd like to know. 465 00:22:18,270 --> 00:22:19,669 Why... 466 00:22:19,805 --> 00:22:21,204 Why, yours, ma'am. 467 00:22:21,340 --> 00:22:24,503 Mine? Or yours? 468 00:22:24,643 --> 00:22:26,474 You know, you're right, Tal. 469 00:22:26,611 --> 00:22:28,738 He's walking around with a chip on his shoulder, 470 00:22:28,880 --> 00:22:31,212 just looking for some honorable reason 471 00:22:31,350 --> 00:22:32,942 to have it knocked right off. 472 00:22:33,085 --> 00:22:34,518 Well, I'm getting sick of it. 473 00:22:34,653 --> 00:22:36,450 And I'm getting sick of you. 474 00:22:36,588 --> 00:22:39,557 If I want my honor defended, I'll ask for it. 475 00:22:39,691 --> 00:22:41,420 Do you know why I don't? 476 00:22:41,560 --> 00:22:44,324 Because there's nothing to defend, that's why. 477 00:22:44,463 --> 00:22:46,693 I'm not like your sister Lucy. 478 00:22:46,832 --> 00:22:48,823 I am a saloon keeper. 479 00:22:48,967 --> 00:22:50,730 And you're just making a fool of yourself, 480 00:22:50,869 --> 00:22:54,396 because everybody in Dodge City knows all there is to know about me. 481 00:22:54,539 --> 00:22:57,133 Now, why don't you get out of here and go back to New Orleans, 482 00:22:57,275 --> 00:23:00,836 where ladies are what you think ladies ought to be? 483 00:23:00,979 --> 00:23:02,537 But Sister Lucy always said that... 484 00:23:02,681 --> 00:23:05,241 I don't care what Sister Lucy always said! 485 00:23:05,384 --> 00:23:08,353 She never knew anything about me that was true, anyhow. 486 00:23:08,487 --> 00:23:09,545 No. 487 00:23:09,688 --> 00:23:12,486 And you can tell her I said so. 488 00:23:12,624 --> 00:23:16,390 Now get out of here before you're laughed right out of town... 489 00:23:16,528 --> 00:23:19,793 for trying to defend Kitty Russell's honor. Heh! 490 00:23:19,931 --> 00:23:22,798 I'll be laughing at you myself in a minute. 491 00:23:24,269 --> 00:23:27,329 Here, you'd better take this with you. 492 00:23:35,347 --> 00:23:38,043 My apologies, sir. 493 00:23:47,793 --> 00:23:50,057 Good riddance, Kitty. 494 00:23:50,195 --> 00:23:53,096 Come on, buy you a drink. 495 00:23:53,231 --> 00:23:56,860 Take your hands off of me, you big ape. 496 00:24:19,324 --> 00:24:21,053 Bring me a whiskey, Sam. 497 00:24:21,193 --> 00:24:22,558 Right, Miss Kitty. 498 00:24:23,929 --> 00:24:26,796 Being pretty hard on herself, isn't she, Doc? 499 00:24:26,932 --> 00:24:29,526 Yeah, well, it's not the first time a woman's hurt herself 500 00:24:29,668 --> 00:24:31,761 to save a man's life. 501 00:24:31,903 --> 00:24:34,064 Yeah. 502 00:24:44,816 --> 00:24:47,410 Wasn't easy, was it? 503 00:24:48,954 --> 00:24:51,445 I'll tell you one thing, though... you saved the boy's life. 504 00:24:53,158 --> 00:24:54,853 He'd have been dead for sure. 505 00:24:56,561 --> 00:24:59,359 I just hope I didn't hurt him too bad. 37352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.