All language subtitles for Gunsmoke - S04E21 - Jayhawkers - 1959

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,684 --> 00:00:20,380 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:40,840 --> 00:00:44,469 Mr. Dillon, you... you mind if I just sit here, 3 00:00:44,611 --> 00:00:46,272 kind of help you watch the street? 4 00:00:46,413 --> 00:00:47,812 Nope. 5 00:00:49,516 --> 00:00:51,643 I must have spring fever or something. 6 00:00:51,785 --> 00:00:54,549 Heh. Guess everybody does this time of year. 7 00:00:54,687 --> 00:00:57,315 Well, it'll change soon enough. 8 00:00:57,457 --> 00:01:01,757 Just as soon as that first trail herd of the season hits Dodge. 9 00:01:01,895 --> 00:01:03,692 Yeah. 10 00:01:03,830 --> 00:01:07,561 All them Texans, I tell you, they're just born troublemakers. 11 00:01:07,700 --> 00:01:09,133 They're bad enough at home. 12 00:01:09,269 --> 00:01:11,737 They get away from it, they're worse. 13 00:01:11,871 --> 00:01:14,305 That's right. You spent quite a few years in Texas, didn't you? 14 00:01:14,441 --> 00:01:15,533 Yeah. 15 00:01:15,675 --> 00:01:17,233 In fact, you used to make your home down there. 16 00:01:17,377 --> 00:01:20,835 Well, it just goes to show you that I know what I'm talking about. 17 00:01:23,883 --> 00:01:25,373 Well, speaking of the devil. 18 00:01:25,518 --> 00:01:27,884 Lookie there, Mr. Dillon. There's a Texan right there. 19 00:01:28,021 --> 00:01:30,854 You can tell by the rig he's got on. 20 00:01:30,990 --> 00:01:33,959 I wonder what he's doing up here all by hisself. 21 00:01:34,094 --> 00:01:36,028 You know him, do you? 22 00:01:37,363 --> 00:01:38,557 No. No, I don't know him. 23 00:01:38,698 --> 00:01:41,360 Ever Texan that I ever knowed is hung by now. 24 00:01:41,501 --> 00:01:42,729 Huh. 25 00:01:58,551 --> 00:02:00,610 I'm looking for Matt Dillon. 26 00:02:00,753 --> 00:02:01,981 You found him. 27 00:02:02,122 --> 00:02:06,422 I'm Phil Jacks. I'm with a herd of 3,000 head of San Saba cattle 28 00:02:06,559 --> 00:02:08,891 about five days' drive from here. 29 00:02:09,028 --> 00:02:12,054 The name of the trail boss is Dolph Quince. 30 00:02:12,198 --> 00:02:14,666 Yeah, I remember Dolph Quince. He was down here last year. 31 00:02:14,801 --> 00:02:16,166 How is he? 32 00:02:16,302 --> 00:02:17,894 Fair to middling. 33 00:02:18,037 --> 00:02:21,029 He wants you to ride back with me, Marshal. 34 00:02:21,174 --> 00:02:23,074 He does? Why? 35 00:02:23,209 --> 00:02:25,268 Well, it's about Kansas. 36 00:02:25,411 --> 00:02:26,673 What about it? 37 00:02:26,813 --> 00:02:28,610 We don't like it. 38 00:02:28,748 --> 00:02:30,648 Well, I swan to goodness. 39 00:02:30,783 --> 00:02:32,614 If you don't like it, why don't you stay back there in Texas 40 00:02:32,752 --> 00:02:34,549 where you belong, instead of coming up here 41 00:02:34,687 --> 00:02:37,747 and fighting and shooting and getting people's backs up? 42 00:02:37,891 --> 00:02:41,657 I don't believe I've even said hello to you, mister. 43 00:02:41,794 --> 00:02:44,695 Well, good. Let's just leave it like that. 44 00:02:44,831 --> 00:02:46,162 - Chester. - What? 45 00:02:46,299 --> 00:02:47,425 What's gotten into you? 46 00:02:47,567 --> 00:02:50,001 Well, Mr. Dillon, the first herd ain't even over the rise, 47 00:02:50,136 --> 00:02:52,161 and here there's trouble already. 48 00:02:52,305 --> 00:02:54,705 Why don't you just take those old mossy-backed steers of yours 49 00:02:54,841 --> 00:02:56,502 and drive them to California? 50 00:02:56,643 --> 00:02:58,167 Why'd you leave Texas, mister? 51 00:02:58,311 --> 00:02:59,335 What? 52 00:02:59,479 --> 00:03:01,572 Heh. You're just all riled up 53 00:03:01,714 --> 00:03:04,512 because you don't like Kansas no better than anybody else does. 54 00:03:04,651 --> 00:03:07,620 Well, I'll tell you, I don't like Texas, neither. 55 00:03:07,754 --> 00:03:10,484 Texas is sure rough on women and dogs, ain't it? 56 00:03:10,623 --> 00:03:12,955 Yeah, well, it's just... 57 00:03:16,596 --> 00:03:19,030 That's right. I ain't heard that... 58 00:03:19,165 --> 00:03:20,860 Since you left Texas. 59 00:03:21,000 --> 00:03:23,628 Yeah. Well, I guess you got me pegged. 60 00:03:23,770 --> 00:03:25,465 I might as well shut up. 61 00:03:25,605 --> 00:03:27,971 Good, now we're getting somewhere. 62 00:03:28,107 --> 00:03:29,972 You ready to go, Marshal? 63 00:03:30,109 --> 00:03:31,167 Now, wait a minute. 64 00:03:31,311 --> 00:03:33,779 Five days' ride, that's asking an awful lot, 65 00:03:33,913 --> 00:03:35,380 even of a friend. 66 00:03:35,515 --> 00:03:38,143 Quince sure wants you out there bad, Marshal. 67 00:03:38,284 --> 00:03:40,377 Well, Dolph Quince was always a pretty good man. 68 00:03:40,520 --> 00:03:43,648 I don't guess he'd ask me to ride out there without a reason. 69 00:03:43,790 --> 00:03:45,781 Tell you what you do, Chester. 70 00:03:45,925 --> 00:03:47,916 Why don't you take him over to Delmonico's and get him a meal? 71 00:03:48,061 --> 00:03:49,460 He looks like he could use one. 72 00:03:49,596 --> 00:03:50,688 Well, all right, sir. 73 00:03:50,830 --> 00:03:53,230 I got some business to finish up. I'll meet you here in an hour. 74 00:03:53,366 --> 00:03:55,061 All right. Chester Goode is my name. 75 00:03:55,201 --> 00:03:56,793 Restaurant's right across the street. 76 00:03:56,936 --> 00:03:58,528 And, Chester, don't shoot him, 77 00:03:58,671 --> 00:04:00,468 because we'll never find that herd without him. 78 00:04:00,607 --> 00:04:02,768 Well, I'm fixing to buy him a drink first, Marshal, 79 00:04:02,909 --> 00:04:04,342 and temper him down a little bit. 80 00:04:04,477 --> 00:04:06,104 Ah, well. 81 00:04:06,246 --> 00:04:08,612 Well, that's better than right kindly of you, Jacks. 82 00:04:08,748 --> 00:04:11,114 I'll tell you, you can just take your choice of saloons. 83 00:04:11,251 --> 00:04:13,651 We've got several real good ones here. 84 00:04:13,786 --> 00:04:16,050 Well, I don't care whether they're good or not... 85 00:04:29,168 --> 00:04:31,033 My guess is, we'll be able to see them 86 00:04:31,170 --> 00:04:32,831 from the top of that rise. 87 00:04:32,972 --> 00:04:35,668 I sure hope so. Another day of this would kill me. 88 00:04:35,808 --> 00:04:37,708 Don't you plan to come back with us, Chester? 89 00:04:37,844 --> 00:04:39,072 Me? Sure. 90 00:04:39,212 --> 00:04:42,773 Well, 100 miles up here. It's 100 miles back, you know. 91 00:04:42,915 --> 00:04:46,043 Good gravy. I'd plum forgot about that. 92 00:04:46,185 --> 00:04:48,244 Well, 3,000 head of cattle kick up so much dust 93 00:04:48,388 --> 00:04:50,083 you'll never even see them miles, Chester. 94 00:04:50,223 --> 00:04:52,817 I may not see them, but I'll sure feel them. 95 00:05:22,488 --> 00:05:25,548 That's a powerful big herd you got down there, Jacks. 96 00:05:25,692 --> 00:05:26,750 Yeah. 97 00:05:26,893 --> 00:05:30,556 By golly, that's a lot of money walking around down there. 98 00:05:30,697 --> 00:05:34,064 It will be worth a lot of money if we ever get it to Dodge. 99 00:05:44,444 --> 00:05:45,843 Where do we find Quince? 100 00:05:45,978 --> 00:05:47,468 Cook will have camp set up. 101 00:05:47,613 --> 00:05:50,480 We find him, Quince will ride in sooner or later. 102 00:05:50,616 --> 00:05:52,709 Boy, it sure is a lot of steaks. 103 00:05:52,852 --> 00:05:54,183 Yeah. 104 00:06:27,620 --> 00:06:29,383 There's Quince over there. 105 00:06:29,522 --> 00:06:31,046 Yeah, I see him. 106 00:06:31,190 --> 00:06:33,522 We'll turn your horse in with the remuda, Marshal. 107 00:06:33,659 --> 00:06:35,058 Okay. 108 00:06:40,566 --> 00:06:42,534 - Hello, Quince. - Hello, Marshal. 109 00:06:42,668 --> 00:06:44,226 How are you? 110 00:06:44,370 --> 00:06:46,201 Things could be better. 111 00:06:46,339 --> 00:06:47,636 What's the trouble? 112 00:06:48,975 --> 00:06:51,773 Fresh meat in camp. Let's get you a plate. 113 00:06:52,812 --> 00:06:54,040 All right. 114 00:06:54,180 --> 00:06:56,910 Like buffalo veal? One of the boys roped and shot a calf this morning. 115 00:06:57,049 --> 00:06:58,380 Sure do. 116 00:06:58,518 --> 00:07:01,146 Guess it was a buffalo that scared our horses last night. 117 00:07:01,287 --> 00:07:02,413 Buffalo? 118 00:07:02,555 --> 00:07:03,954 Well, anyway, the whole remuda broke loose. 119 00:07:04,090 --> 00:07:05,887 Give this man a plate of meat. 120 00:07:07,493 --> 00:07:09,222 Plate of meat. 121 00:07:11,764 --> 00:07:13,129 And coffee. 122 00:07:14,934 --> 00:07:16,868 A Nestor woman rode into our bed ground 123 00:07:17,003 --> 00:07:18,265 before daybreak this morning. 124 00:07:18,404 --> 00:07:20,235 She had a boy with her driving a wagon. 125 00:07:20,373 --> 00:07:23,001 They wanted to know if we had any little calves dropped during the night. 126 00:07:23,142 --> 00:07:26,270 There's a lot of them like that. They ask all the trail drivers. 127 00:07:27,780 --> 00:07:30,578 I'd had to get rid of them anyway, so I let her have them. 128 00:07:30,716 --> 00:07:33,617 Even if she was a Kansan. 129 00:07:33,753 --> 00:07:35,584 Where was her husband? 130 00:07:35,721 --> 00:07:37,484 Dead, according to the boy. 131 00:07:37,623 --> 00:07:38,783 I see. 132 00:07:38,925 --> 00:07:41,792 You know, if it had been a Kansas man asked for those calves, 133 00:07:41,928 --> 00:07:44,692 I don't think I could've talked the boys here into allowing it. 134 00:07:46,299 --> 00:07:47,664 Thanks. 135 00:07:47,800 --> 00:07:49,358 Here, sit down with me. 136 00:08:01,581 --> 00:08:03,549 Well, Quince... 137 00:08:03,683 --> 00:08:05,913 you been having trouble with Jayhawkers? 138 00:08:06,052 --> 00:08:08,043 How'd you know? 139 00:08:08,187 --> 00:08:10,485 I figured you must have called me out here for some reason. 140 00:08:12,558 --> 00:08:14,458 A couple of nights ago, a bunch of Jayhawkers 141 00:08:14,594 --> 00:08:17,722 managed to sneak up on Snyder when he was out on guard. 142 00:08:17,864 --> 00:08:20,059 That's him behind you. 143 00:08:21,534 --> 00:08:22,865 Stripped him and flogged him. 144 00:08:23,002 --> 00:08:25,493 Then they stampeded the cattle. 145 00:08:25,638 --> 00:08:27,697 We kind of had our hands full the next few hours, 146 00:08:27,840 --> 00:08:29,432 or we might've caught up with them. 147 00:08:29,575 --> 00:08:31,270 Have you seen anything of them since then? 148 00:08:31,410 --> 00:08:32,809 No. 149 00:08:32,945 --> 00:08:35,413 Well, Quince, you know what the Jayhawkers are. 150 00:08:35,548 --> 00:08:37,175 They're nothing but a bunch of renegades. 151 00:08:37,316 --> 00:08:40,808 The ordinary Kansan hates them as much as you do. 152 00:08:40,953 --> 00:08:42,750 They got their first taste of blood in the Border Wars, 153 00:08:42,889 --> 00:08:45,858 and now that that's over with, they got no place to go. 154 00:08:45,992 --> 00:08:47,721 We'll show them a place. 155 00:08:47,860 --> 00:08:49,384 They're bandits, Quince. 156 00:08:49,529 --> 00:08:51,497 Now, you've got bandits in Texas, too. 157 00:08:51,631 --> 00:08:54,429 But that doesn't mean that all Texans are bandits, does it? 158 00:08:54,567 --> 00:08:57,229 Well, it's kind of hard to make the men see that. 159 00:08:57,370 --> 00:08:58,962 I'll join you, if you don't mind. 160 00:08:59,105 --> 00:09:00,936 All right. Where's Chester? 161 00:09:01,073 --> 00:09:03,405 He run into a fella he knew from last season. 162 00:09:03,543 --> 00:09:05,511 They're over there swapping lies. 163 00:09:05,645 --> 00:09:08,910 I've been complaining to the Marshal about our welcome here. 164 00:09:10,116 --> 00:09:14,052 Oh, it ain't such a big problem, maybe. 165 00:09:14,186 --> 00:09:17,212 I've heard of trail drivers buying off Jayhawkers 166 00:09:17,356 --> 00:09:19,221 at $2 and $3 a head. 167 00:09:19,358 --> 00:09:22,816 Let's see. With 3,000 head, 168 00:09:22,962 --> 00:09:27,331 that would only cost us between 6 and $9,000. 169 00:09:27,466 --> 00:09:28,728 That's all. 170 00:09:28,868 --> 00:09:30,597 I'm paying nobody nothing. 171 00:09:30,736 --> 00:09:32,761 They ain't asked us yet. 172 00:09:32,905 --> 00:09:35,931 But then I'm fixing to kill the first one I see anyhow. 173 00:09:36,075 --> 00:09:40,102 Marshal, every dollar I got is tied up in them cattle. 174 00:09:40,246 --> 00:09:43,647 Every cent my relatives and friends could raise, too. 175 00:09:43,783 --> 00:09:45,842 And now we've come a long ways from San Saba, 176 00:09:45,985 --> 00:09:47,384 and we're almost to Dodge. 177 00:09:47,520 --> 00:09:49,886 I'd hate to lose now. 178 00:09:50,022 --> 00:09:52,115 Well, Quince, I don't know what I can do for you. 179 00:09:53,893 --> 00:09:55,554 What about the army? 180 00:09:55,695 --> 00:09:59,062 Nah, the army's up north, chasing Indians. 181 00:09:59,198 --> 00:10:00,665 Sure. 182 00:10:02,335 --> 00:10:05,202 Well, the main reason I asked you to come down here 183 00:10:05,338 --> 00:10:07,203 was because I wanted you to ride with us a few days 184 00:10:07,340 --> 00:10:09,934 and kind of get to know the men a little. 185 00:10:10,076 --> 00:10:11,907 They're bad-tempered. When we get to Dodge, 186 00:10:12,044 --> 00:10:13,978 they're going to be looking for Kansas scalps, 187 00:10:14,113 --> 00:10:16,479 and it could get real bloody. 188 00:10:16,616 --> 00:10:17,878 All right. 189 00:10:18,017 --> 00:10:19,882 I'll ride with you. 190 00:10:20,019 --> 00:10:22,146 I figured you would. 191 00:10:22,288 --> 00:10:24,483 The way we look at it, 192 00:10:24,624 --> 00:10:28,185 the good citizens of Dodge are just out to fleece us anyway. 193 00:10:28,327 --> 00:10:30,056 On top of that, they hire gunfighters 194 00:10:30,196 --> 00:10:32,323 to shoot us when we kick up our heels a little. 195 00:10:32,465 --> 00:10:34,695 All in all, it makes for pretty bad feelings. 196 00:10:34,834 --> 00:10:37,462 I think there's a little blame on both sides there, don't you? 197 00:10:37,603 --> 00:10:39,468 You and I know that, but they don't. 198 00:10:39,605 --> 00:10:41,505 Oh, say, Quince, I near forgot. 199 00:10:41,641 --> 00:10:44,439 A fella rode up to the remuda a while ago, asking for a job. 200 00:10:44,577 --> 00:10:46,568 I told him to eat first. 201 00:10:48,180 --> 00:10:50,239 A job? He must be crazy. Where is he? 202 00:10:50,383 --> 00:10:52,351 He's right over there. I'll go get him. 203 00:10:55,755 --> 00:10:57,552 Well, I tell you, Quince, I'll... 204 00:10:57,690 --> 00:10:59,590 I'll take my turn standing guard tonight. 205 00:10:59,725 --> 00:11:01,215 There ain't any need for that. 206 00:11:01,360 --> 00:11:05,228 If I'm going to ride with you, I might as well do my share of the work. 207 00:11:05,364 --> 00:11:06,956 All right. 208 00:11:07,099 --> 00:11:08,327 You ride the last watch. 209 00:11:08,467 --> 00:11:10,094 I'll have the wrangler get you a night horse. 210 00:11:10,236 --> 00:11:12,204 Okay. 211 00:11:22,581 --> 00:11:25,209 This here is Dolph Quince, the trail boss. 212 00:11:25,351 --> 00:11:26,978 Howdy, Mr. Quince. 213 00:11:27,119 --> 00:11:28,381 Your name? 214 00:11:28,521 --> 00:11:30,284 Studer. Carl Studer. 215 00:11:30,423 --> 00:11:32,084 You lost, Studer? 216 00:11:32,224 --> 00:11:33,521 I don't know what you mean. 217 00:11:33,659 --> 00:11:35,650 Do you know we're only four days ride out of Dodge? 218 00:11:35,795 --> 00:11:38,525 Sure, but I was wondering if you could use a hand. 219 00:11:38,664 --> 00:11:40,655 - For four days? - Glad to help. 220 00:11:40,800 --> 00:11:44,031 You must be awful hungry, Studer. 221 00:11:44,170 --> 00:11:45,797 I guess I am. 222 00:11:45,938 --> 00:11:48,099 All right, we'll feed you for four days if you work, 223 00:11:48,240 --> 00:11:50,174 but I won't pay you nothing because I ain't got the money, 224 00:11:50,309 --> 00:11:52,072 and I don't need a hand anyway. 225 00:11:52,211 --> 00:11:54,577 I'm sure grateful to you, Mr. Quince. 226 00:11:54,714 --> 00:11:56,011 Wait a minute. 227 00:11:56,148 --> 00:11:58,082 Where are you from, Studer? 228 00:11:58,217 --> 00:11:59,548 Colorado. 229 00:11:59,685 --> 00:12:00,982 Then you ain't a Kansan? 230 00:12:01,120 --> 00:12:02,212 No, sir. 231 00:12:02,354 --> 00:12:05,482 Good. Maybe the boys won't tear you apart. 232 00:12:05,624 --> 00:12:07,751 You'll ride the fourth watch tonight, Studer. 233 00:12:07,893 --> 00:12:09,326 Yes, sir. 234 00:12:11,997 --> 00:12:15,091 Now, there's the sort of man that spends his whole miserable life 235 00:12:15,234 --> 00:12:18,226 just looking for salt, pork, and sundown. 236 00:12:18,370 --> 00:12:20,634 Yeah, if that's all he is looking for. 237 00:12:20,773 --> 00:12:22,400 What do you mean? 238 00:12:22,541 --> 00:12:24,441 I don't know. Maybe I'm just suspicious. 239 00:12:24,577 --> 00:12:26,408 You don't trust this fella? 240 00:12:26,545 --> 00:12:28,911 Oh, he's probably all right. But if I were you, 241 00:12:29,048 --> 00:12:31,107 I'd keep him in camp unless it's daylight. 242 00:12:32,718 --> 00:12:35,118 I guess you're right. Better turn in early, Marshal. 243 00:12:35,254 --> 00:12:37,688 You'll be out singing to them cow brutes in a few hours. 244 00:12:37,823 --> 00:12:40,155 Breakfast at 4:00. 245 00:12:41,694 --> 00:12:45,721 You'll find it don't take long to stay all night in this camp, Marshal. 246 00:12:45,865 --> 00:12:48,356 Yeah. I guess I'd better turn in early, huh? 247 00:12:52,571 --> 00:12:54,766 That's the real honest truth. 248 00:13:27,940 --> 00:13:30,204 All right, you brush poppers, let's get out of bed! 249 00:13:30,342 --> 00:13:32,970 It's time to get up! Let's go! 250 00:13:33,112 --> 00:13:35,012 The coffee's on. 251 00:13:35,147 --> 00:13:38,014 And I don't want no hoo-ha about the coffee this morning. 252 00:13:38,150 --> 00:13:40,710 I've had enough of that around this here place. 253 00:13:57,770 --> 00:13:59,362 You smell that coffee, Marshal? 254 00:13:59,505 --> 00:14:00,836 Sure do. 255 00:14:00,973 --> 00:14:03,601 That's the best part about riding the last watch. 256 00:14:03,742 --> 00:14:05,266 You always get fresh coffee. 257 00:14:05,411 --> 00:14:08,380 Yeah. Well, let's go get some, huh? 258 00:14:08,514 --> 00:14:10,379 I'm ready. 259 00:14:10,516 --> 00:14:12,177 I'll fetch you a cup. 260 00:14:12,318 --> 00:14:14,149 Oh, that's all right. I'll be over there in a minute. 261 00:14:14,286 --> 00:14:15,617 No trouble. 262 00:14:33,138 --> 00:14:34,765 - Here's your coffee, Dillon. - Thank you. 263 00:14:34,907 --> 00:14:37,034 - Morning, Mr. Dillon. - Hello, Chester. 264 00:14:39,445 --> 00:14:41,072 Made one friend, anyway. 265 00:14:41,213 --> 00:14:44,478 That's just because he thinks I know all the girls in Dodge City. 266 00:14:44,617 --> 00:14:46,016 Don't you, Marshal? 267 00:14:46,151 --> 00:14:49,848 No, I'm afraid not. That's Chester's department there. 268 00:14:51,657 --> 00:14:55,559 Yeah. Yes, I spend all my time with the ladies. 269 00:14:55,694 --> 00:14:57,491 That's because I'm so rich, you see? 270 00:14:57,630 --> 00:15:00,326 I've got so much money to spend on them. Heh. 271 00:15:00,466 --> 00:15:03,264 That's just the impression you gave me the first time I saw you. 272 00:15:03,402 --> 00:15:06,462 Yeah, I'll bet. $8 a month. 273 00:15:06,605 --> 00:15:08,903 Come on, Chester. Let's get some breakfast. 274 00:15:09,041 --> 00:15:11,908 Well, if it's free, I guess I can stand it. 275 00:15:12,044 --> 00:15:15,172 Well, didn't have any trouble last night. 276 00:15:15,314 --> 00:15:17,748 - I kind of wish there had been. - Hmm? 277 00:15:17,883 --> 00:15:19,407 It's like fighting the Indians. 278 00:15:19,551 --> 00:15:21,280 You worry more about them when you don't see them 279 00:15:21,420 --> 00:15:22,751 than when they're coming at you. 280 00:15:22,888 --> 00:15:24,753 Yeah, I know what you mean. 281 00:15:30,663 --> 00:15:32,756 Well, no trouble with him. 282 00:15:32,898 --> 00:15:34,058 Did you keep him in the camp? 283 00:15:34,199 --> 00:15:35,996 Oh, yeah. 284 00:15:36,135 --> 00:15:38,228 Doesn't look like much of a hand to me anyway. 285 00:15:40,072 --> 00:15:42,404 We'll be trailing out pretty soon. I'll see you with the herd. 286 00:15:42,541 --> 00:15:44,566 All right. 287 00:15:44,710 --> 00:15:46,541 - Say, Marshal? - Yeah. 288 00:15:46,679 --> 00:15:48,806 I was thinking... 289 00:15:48,948 --> 00:15:50,916 another gal I remember. 290 00:15:51,050 --> 00:15:53,041 Holly something. 291 00:15:53,185 --> 00:15:56,245 Dark-haired, slim. 292 00:15:56,388 --> 00:15:59,289 I think she worked at the Lady Gay place. 293 00:15:59,425 --> 00:16:01,689 You must know her. Real nice. 294 00:16:01,827 --> 00:16:04,990 Didn't seem to mind talking to a raggedy cowhand. 295 00:16:05,130 --> 00:16:07,394 This one seemed different. 296 00:16:48,640 --> 00:16:51,473 For heaven's sakes, we'll never get to Dodge at this rate. 297 00:16:51,610 --> 00:16:54,306 We've got to get to Dodge, Chester. You owe me a drink. 298 00:16:54,446 --> 00:16:57,279 Well, I'd gladly buy it for you, too. 299 00:16:57,416 --> 00:16:59,976 I think I'll go on up ahead and ride point, Mr. Dillon. 300 00:17:00,119 --> 00:17:02,053 I can't see a thing through all this cattle. 301 00:17:02,187 --> 00:17:04,280 - All right. - Don't get yourself lost, Chester. 302 00:17:04,423 --> 00:17:06,391 Don't worry none about that. 303 00:17:08,293 --> 00:17:10,454 - He's a good man, Marshal. - He's the best. 304 00:17:10,596 --> 00:17:12,860 How does it feel to be a trail hand again, Marshal? 305 00:17:12,998 --> 00:17:15,694 Well, nothing to it, if I could sleep all winter like you fellas do. 306 00:17:15,834 --> 00:17:17,529 Then when would you spend your money? 307 00:17:17,669 --> 00:17:19,899 I'll trade jobs with him, Quince. 308 00:17:20,039 --> 00:17:22,132 You know where I found him in Dodge? 309 00:17:22,274 --> 00:17:23,673 Hanging a horse thief, I hope. 310 00:17:23,809 --> 00:17:26,471 Not hardly. He was sitting idle in a chair, 311 00:17:26,612 --> 00:17:28,739 taking the sun like an old man. 312 00:17:28,881 --> 00:17:31,475 Don't let it fool you, Jacks. I've seen him move. 313 00:17:31,617 --> 00:17:33,209 Say, you two crossed the Cimarron yesterday. 314 00:17:33,352 --> 00:17:34,478 What's it like? 315 00:17:34,620 --> 00:17:36,918 The water's down. You shouldn't have any trouble getting them across. 316 00:17:37,056 --> 00:17:38,887 I was thinking about the sand. 317 00:17:39,024 --> 00:17:41,652 It's plum solid where we crossed, Quince. 318 00:17:41,794 --> 00:17:43,091 We'll cross the same place. 319 00:17:43,228 --> 00:17:44,991 You go up, ride point, and lead us to it. 320 00:17:45,130 --> 00:17:47,325 Pick up that new fella Studer on the way. 321 00:17:47,466 --> 00:17:49,696 Oh, I don't need him, Quince. 322 00:17:49,835 --> 00:17:51,598 I know. I want him up where I can see him. 323 00:17:51,737 --> 00:17:53,466 All right. 324 00:18:04,383 --> 00:18:06,749 Well, your cattle seem to be in pretty good shape, 325 00:18:06,885 --> 00:18:08,477 considering the walk they've had. 326 00:18:08,620 --> 00:18:10,485 Hmm. They kind of triggered up, though. 327 00:18:10,622 --> 00:18:12,283 Look how they're trailing. 328 00:18:12,424 --> 00:18:13,721 Yeah. 329 00:18:13,859 --> 00:18:16,123 Well, maybe nothing will happen to set them off. 330 00:18:17,496 --> 00:18:20,056 That Cimarron worries me some. 331 00:18:20,199 --> 00:18:22,861 First crossing I tried there last year had a quicksand bottom 332 00:18:23,001 --> 00:18:24,730 that would bog a saddle blanket. 333 00:18:24,870 --> 00:18:26,804 - Did you lose many? - 30 head. 334 00:18:26,939 --> 00:18:29,499 Couldn't even dig their tails out. 335 00:18:30,876 --> 00:18:32,400 I don't envy you fellas running these herds 336 00:18:32,544 --> 00:18:33,977 all the way up here from Texas. 337 00:18:34,113 --> 00:18:37,276 We ain't got any choice, Marshal. Texas is bankrupt. 338 00:18:37,416 --> 00:18:38,747 War broke us. 339 00:18:38,884 --> 00:18:41,375 These mossy-horned cattle is all we got left. 340 00:18:41,520 --> 00:18:44,216 Yeah. Well, maybe something will happen one of these days 341 00:18:44,356 --> 00:18:45,653 to change all that. 342 00:18:45,791 --> 00:18:48,783 If you're talking about the railroad, we'll starve waiting for it. 343 00:18:48,927 --> 00:18:50,258 Well, I'll tell you one thing... 344 00:18:50,395 --> 00:18:52,659 yours is the first trail herd into Dodge this year. 345 00:18:52,798 --> 00:18:55,232 Prices are high. You ought to make $20 a head. 346 00:18:55,367 --> 00:18:57,494 We ain't to Dodge yet. 347 00:18:57,636 --> 00:18:59,695 They Jayhawkers can still scatter this herd. 348 00:18:59,838 --> 00:19:01,635 Well, you've probably seen the last of them. 349 00:19:01,773 --> 00:19:02,740 Maybe. 350 00:19:05,144 --> 00:19:06,907 Mr. Dillon! 351 00:19:08,147 --> 00:19:09,705 Mr. Dillon! 352 00:19:12,918 --> 00:19:15,284 It was Studer, Mr. Dillon! He shot him right in the back! 353 00:19:15,420 --> 00:19:17,012 He's stampeding the herd! 354 00:19:17,156 --> 00:19:18,384 I'll go after him! 355 00:19:18,524 --> 00:19:19,855 Get him alive, Marshal! 356 00:19:19,992 --> 00:19:22,085 Hyah! Hyah! Hyah! 357 00:19:22,227 --> 00:19:24,525 Hyah! Hyah! 358 00:19:24,663 --> 00:19:27,757 Hyah! Hyah! 359 00:19:27,900 --> 00:19:30,596 Hyah! Hyah! 360 00:19:50,355 --> 00:19:52,482 Stay here, Chester! I'm going after the others! 361 00:19:52,624 --> 00:19:54,057 Yes, sir! 362 00:20:24,356 --> 00:20:26,517 Drop your gun, mister, and stand up. 363 00:20:26,658 --> 00:20:28,216 Not likely. 364 00:20:28,360 --> 00:20:30,157 You go back! 365 00:20:30,295 --> 00:20:32,923 Get your hands in the air and stand up! 366 00:20:33,065 --> 00:20:34,965 Now, listen to me. 367 00:20:35,100 --> 00:20:37,933 All I want is my horse, and I'll get out of here. 368 00:20:38,070 --> 00:20:40,766 I promise you, we won't cause you no more trouble. 369 00:20:40,906 --> 00:20:44,706 Mister, your friends are all dead, all but you. 370 00:20:44,843 --> 00:20:46,401 You stampeded that herd twice. 371 00:20:46,545 --> 00:20:48,308 What makes you think I'd let you go now? 372 00:20:49,815 --> 00:20:51,612 Let me tell you something. 373 00:20:51,750 --> 00:20:54,184 I'm not a cattle man. I'm a United States Marshal. 374 00:20:54,319 --> 00:20:57,447 You turn yourself over to me, I'll see that you're not lynched. 375 00:20:57,589 --> 00:20:59,113 You'll get a fair trial. 376 00:20:59,258 --> 00:21:01,351 No. 377 00:21:01,493 --> 00:21:03,256 No, I ain't giving up! 378 00:21:03,395 --> 00:21:05,761 Then you'll die where you are right now. 379 00:21:05,897 --> 00:21:07,694 Let me go! 380 00:21:07,833 --> 00:21:09,232 I'm warning you! 381 00:22:02,287 --> 00:22:04,152 I sent Chester to help round up the cattle, 382 00:22:04,289 --> 00:22:05,756 but I brought Snyder here with me. 383 00:22:05,891 --> 00:22:07,586 After the beating they gave him the other night, 384 00:22:07,726 --> 00:22:09,591 I kind of figured he deserved to be in on this. 385 00:22:09,728 --> 00:22:11,525 Guess I'm too late. 386 00:22:11,663 --> 00:22:14,154 Looks like you've taken care of all of them. 387 00:22:14,299 --> 00:22:15,732 Yeah. 388 00:22:17,002 --> 00:22:18,162 Yeah. 389 00:22:18,303 --> 00:22:20,464 It's too bad you couldn't have got one of them alive. 390 00:22:20,605 --> 00:22:22,732 Well, they didn't give me much choice, Quince. 391 00:22:22,874 --> 00:22:24,000 No. 392 00:22:24,142 --> 00:22:25,871 How's Jacks? 393 00:22:26,011 --> 00:22:27,342 Dead. 394 00:22:27,479 --> 00:22:29,777 That's too bad. 395 00:22:29,915 --> 00:22:32,281 He was a good man. 396 00:22:32,417 --> 00:22:34,180 Hmm. 397 00:22:34,319 --> 00:22:36,514 Well, the boys will have the lead cattle turned by now. 398 00:22:36,655 --> 00:22:39,624 We'll mill them around an hour or so, then graze them out. 399 00:22:39,758 --> 00:22:42,158 Say, Snyder, my horse went over the top of that hill. 400 00:22:42,294 --> 00:22:43,522 Could you round him up for me? 401 00:22:43,662 --> 00:22:45,687 - Sure, Marshal. - Thank you. 402 00:22:48,500 --> 00:22:51,162 Well, Quince, I tried to take him alive. 403 00:22:51,303 --> 00:22:53,498 I guess I just wanted to hang him myself, anyway. 404 00:22:53,638 --> 00:22:55,128 I'm glad he's dead. 405 00:22:55,273 --> 00:22:57,741 Look, when you can spare a couple of men, 406 00:22:57,876 --> 00:23:00,242 we ought to dig some graves here. 407 00:23:00,379 --> 00:23:01,846 Sure. Say... 408 00:23:01,980 --> 00:23:04,744 we're going to be burying Jacks, too. 409 00:23:04,883 --> 00:23:06,783 You'll be there, won't you? 410 00:23:06,918 --> 00:23:09,011 Well, sure, you bet I will. 411 00:23:09,154 --> 00:23:12,521 I don't know much about, um... 412 00:23:12,657 --> 00:23:13,988 like, doing it proper. 413 00:23:14,126 --> 00:23:15,423 Would you help me out? 414 00:23:16,828 --> 00:23:18,318 Well, I'll sure try. 415 00:23:18,463 --> 00:23:19,930 Thanks. 416 00:23:34,045 --> 00:23:36,377 We brought nothing into this world. 417 00:23:36,515 --> 00:23:39,075 Neither may we carry anything out of this world. 418 00:23:39,217 --> 00:23:42,448 The Lord giveth, the Lord taketh away. 419 00:23:42,587 --> 00:23:44,817 Even as it pleaseth the Lord, 420 00:23:44,956 --> 00:23:47,424 so cometh all things to pass. 421 00:23:47,559 --> 00:23:50,551 Blessed be the name of the Lord. Amen. 422 00:23:50,695 --> 00:23:52,356 Amen. 423 00:23:54,733 --> 00:23:56,701 Well, Snyder? 424 00:23:56,835 --> 00:23:58,427 Yeah? 425 00:23:58,570 --> 00:24:01,698 Say, I brought along a bottle of that wagon yard whiskey. 426 00:24:01,840 --> 00:24:04,001 I thought maybe some of the boys might get a little dry. 427 00:24:04,142 --> 00:24:05,632 It's over there in the chuck wagon. 428 00:24:05,777 --> 00:24:08,837 It's not much, but maybe it'll cut the alkali in the water. 429 00:24:08,980 --> 00:24:10,572 Go get it for them, will you? 430 00:24:10,715 --> 00:24:12,478 Thanks, Marshal. 431 00:24:12,617 --> 00:24:14,050 All right. 432 00:24:15,687 --> 00:24:17,951 There's times when drink is good for a man's soul. 433 00:24:18,089 --> 00:24:19,886 I guess this is one of them. 434 00:24:20,025 --> 00:24:22,391 Well, I don't guess Jacks would mind too much, would he? 435 00:24:22,527 --> 00:24:23,892 No. 436 00:24:25,630 --> 00:24:27,860 Well, Marshal, the boys all know how you handled them Jayhawkers, 437 00:24:27,999 --> 00:24:31,025 and they feel somewhat better about things. 438 00:24:31,169 --> 00:24:32,500 Good. 439 00:24:32,637 --> 00:24:34,901 Of course, that don't mean they ain't going to hoorah Dodge some 440 00:24:35,040 --> 00:24:36,166 when they get there. 441 00:24:36,308 --> 00:24:37,673 Heh. 442 00:24:37,809 --> 00:24:39,777 I guess we can stand it all right. 443 00:24:41,680 --> 00:24:44,046 Well, ain't there a drink in that bottle for us? 444 00:24:45,784 --> 00:24:47,718 Let's go find out, shall we? 33197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.