All language subtitles for Gunsmoke - S04E18 - Marshal Proudfoot - 1959

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,851 --> 00:00:20,547 starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:39,773 --> 00:00:42,175 Well, why don't you close the door? 3 00:00:42,210 --> 00:00:45,338 Oh, well, I didn't want to wake you up. 4 00:00:46,513 --> 00:00:49,182 Ain't you in bed a little early today? 5 00:00:49,217 --> 00:00:51,618 I'm not in bed, I'm just resting. 6 00:00:51,653 --> 00:00:54,387 Oh. Do you feel all right, do you? 7 00:00:54,422 --> 00:00:55,889 Oh, yeah, sure, I feel fine. 8 00:00:55,924 --> 00:00:58,725 I always lie around in the middle of the day like this. 9 00:00:58,760 --> 00:01:03,463 Mm, yeah, I notice you been doing quite a bit of that. 10 00:01:03,498 --> 00:01:05,698 Oh, for heaven's sake. 11 00:01:05,733 --> 00:01:07,067 What's the matter now? 12 00:01:07,102 --> 00:01:09,903 Well, it's cold, cold as a winter moon. 13 00:01:09,938 --> 00:01:12,172 Well, don't drink it, then. 14 00:01:12,207 --> 00:01:14,274 It's no better hot. 15 00:01:14,309 --> 00:01:16,476 What's this? 16 00:01:16,511 --> 00:01:20,447 Jack Pargo, for robbery and murder. 17 00:01:20,482 --> 00:01:22,982 "Believed headed for Kansas and Colorado. 18 00:01:23,017 --> 00:01:26,052 Travels with partner, name unknown." 19 00:01:26,087 --> 00:01:27,987 Hey, he's mean looking, huh? 20 00:01:28,022 --> 00:01:29,255 Yeah. 21 00:01:29,290 --> 00:01:32,225 Well, I can... I can see if he shows up around Dodge 22 00:01:32,260 --> 00:01:33,526 he'll sure get his comeuppance. 23 00:01:33,561 --> 00:01:38,156 Well, I'll take care of him when he gets here. 24 00:01:39,199 --> 00:01:41,633 Gives me a great feeling of security. 25 00:01:47,273 --> 00:01:48,775 Marshal in here? 26 00:01:48,810 --> 00:01:50,677 Yeah, yeah, I'm the marshal. 27 00:01:50,712 --> 00:01:52,378 I say, Marshal Goode... 28 00:01:52,413 --> 00:01:53,947 hereabout, is he? 29 00:01:53,982 --> 00:01:55,748 Marshal Goode? 30 00:01:55,783 --> 00:01:57,739 Oh, thank you. 31 00:02:01,254 --> 00:02:03,189 No, 32 00:02:03,224 --> 00:02:04,591 neither one of you. 33 00:02:04,626 --> 00:02:06,793 I say neither one of you's the marshal. 34 00:02:06,828 --> 00:02:08,661 I'm his uncle; I'd know him anywhere. 35 00:02:08,696 --> 00:02:10,356 Who's he talking about? 36 00:02:11,531 --> 00:02:12,832 Well, I don't know. 37 00:02:12,867 --> 00:02:15,034 Oh, th-there's no need to get up there. 38 00:02:15,069 --> 00:02:17,704 I... I just come by to see my nephew, 39 00:02:17,739 --> 00:02:18,972 Marshal Chester Goode. 40 00:02:19,007 --> 00:02:21,441 You know, that boy made out somehow, he did. 41 00:02:21,476 --> 00:02:23,376 He wasn't one of my brightest relatives. 42 00:02:23,411 --> 00:02:25,011 11 nephews I had. 43 00:02:25,046 --> 00:02:27,707 Nary a child of my own; I didn't marry. 44 00:02:29,048 --> 00:02:30,717 I ain't shook a hand here yet. 45 00:02:30,752 --> 00:02:32,852 - What's your name, sonny? - The name's Dillon, Matt Dillon. 46 00:02:32,887 --> 00:02:34,454 - Diddle? - Dillon. 47 00:02:34,489 --> 00:02:35,722 Diddle? Funny name. 48 00:02:35,757 --> 00:02:38,424 You know, I knew a feller named Haregroove once. 49 00:02:38,459 --> 00:02:40,560 But that was the funniest up till now. 50 00:02:41,996 --> 00:02:45,231 Uh, Doc, I think maybe you better go find Chester. 51 00:02:45,266 --> 00:02:46,399 Yeah, 52 00:02:46,434 --> 00:02:47,700 I-I think so. 53 00:02:47,735 --> 00:02:49,769 - Who's that fella? - That's Doc Adams there. 54 00:02:49,804 --> 00:02:51,871 Yeah, I'm glad to know you. 55 00:02:51,906 --> 00:02:53,439 Is he talking? 56 00:02:53,474 --> 00:02:54,707 I said I was glad to know you. 57 00:02:54,742 --> 00:02:56,876 - Oh. My name's Wesley Goode. - How do? 58 00:02:56,911 --> 00:02:59,045 Uncle to a marshal, it turns out. 59 00:02:59,080 --> 00:03:01,948 11 nephews I had... Chester was nowhere near the brightest. 60 00:03:01,983 --> 00:03:03,082 Is that so? 61 00:03:03,117 --> 00:03:05,185 - No, about number nine there. - Hm. 62 00:03:05,220 --> 00:03:07,453 No, Chester just borders on being ignorant, I'd say. 63 00:03:07,488 --> 00:03:09,355 - Mm-hmm. - You know, my brother died, 64 00:03:09,390 --> 00:03:11,157 and I took the boy in. 65 00:03:11,192 --> 00:03:12,692 You know, I don't know how Chester 66 00:03:12,727 --> 00:03:13,993 ever come to be a marshal. 67 00:03:14,028 --> 00:03:15,929 I never thought he'd amount to nothin', no. 68 00:03:15,964 --> 00:03:18,097 - What'd you say your name was? - Adams. 69 00:03:18,132 --> 00:03:19,365 Hm? 70 00:03:19,400 --> 00:03:20,867 Dr. Adams's my name. 71 00:03:20,902 --> 00:03:22,502 - Dr. Adams, huh? - Yeah. 72 00:03:22,537 --> 00:03:23,736 Horses or people? 73 00:03:23,771 --> 00:03:24,871 What? 74 00:03:24,906 --> 00:03:27,173 I say, you doctor horses or people? 75 00:03:27,208 --> 00:03:28,741 Well, I-I doctor people! 76 00:03:28,776 --> 00:03:30,510 Too bad. 77 00:03:30,545 --> 00:03:32,946 I'd never let a people doctor work on me. 78 00:03:35,617 --> 00:03:37,717 Well, I think I'd better get 79 00:03:37,752 --> 00:03:39,018 a cup of that stuff. 80 00:03:39,053 --> 00:03:41,020 Hey, I wonder where that Chester is, anyway. 81 00:03:41,055 --> 00:03:43,756 Well, he's down in the post office picking up the mail. 82 00:03:43,791 --> 00:03:44,991 - Hm? - I say, he's down 83 00:03:45,026 --> 00:03:46,726 at the post office getting the mail. 84 00:03:46,761 --> 00:03:47,961 Oh, good for him! 85 00:03:47,996 --> 00:03:49,896 He's got spunk. Probably out running down 86 00:03:49,931 --> 00:03:52,332 some of them bad men he always writes about. 87 00:03:52,367 --> 00:03:55,468 He used to have an assistant named... Dillon. 88 00:03:55,503 --> 00:03:57,003 Whatever become of him? 89 00:03:57,038 --> 00:03:58,605 Dillon? 90 00:03:58,640 --> 00:04:00,873 That's him. That's his assistant, 91 00:04:00,908 --> 00:04:02,272 Dillon, right there. 92 00:04:03,509 --> 00:04:05,511 Well, you do a pretty fair job, according to Chester. 93 00:04:05,546 --> 00:04:06,879 Says he can usually depend on you. 94 00:04:06,914 --> 00:04:08,982 That so? 95 00:04:10,318 --> 00:04:12,218 Oh. Well, howdy, Doc. 96 00:04:12,253 --> 00:04:15,722 Well, Mr. Dillon, there... there wasn't too much mail. 97 00:04:15,757 --> 00:04:17,457 Who's the skinny fella? 98 00:04:17,492 --> 00:04:19,659 Chester, you, uh, got company here. 99 00:04:19,694 --> 00:04:22,095 - Uncle Wesley? - Is that really you, Chester? 100 00:04:22,130 --> 00:04:25,098 Well, well, of course it's me! 101 00:04:25,133 --> 00:04:27,100 It's good to see ya! 102 00:04:27,135 --> 00:04:28,635 You didn't forget me. 103 00:04:28,670 --> 00:04:30,203 No, no, no, I didn't. 104 00:04:30,238 --> 00:04:33,239 - l-I come to see you, in fact. - Yeah, well. 105 00:04:33,274 --> 00:04:36,809 By golly, it's just awful good to see you. 106 00:04:36,844 --> 00:04:38,378 Oh, Mr. Dillon, th-this fella... 107 00:04:38,413 --> 00:04:40,413 Chester, you've grown an awful good deal. 108 00:04:40,448 --> 00:04:42,348 Your assistant here looks better than you do. 109 00:04:42,383 --> 00:04:43,516 Why is that? 110 00:04:43,551 --> 00:04:45,507 Yeah, well... 111 00:04:48,988 --> 00:04:51,291 Assistant? 112 00:04:51,326 --> 00:04:53,452 Uh, I mean, you, uh... 113 00:04:54,861 --> 00:04:58,698 Mr. Dillon, he... did he say anything to you? Uh... 114 00:04:58,733 --> 00:05:00,366 Yeah, Marshal, he did. 115 00:05:00,401 --> 00:05:02,835 Oh, "Marshal." Well... 116 00:05:02,870 --> 00:05:04,437 Uh... 117 00:05:04,472 --> 00:05:07,073 Oh, uh, Uncle Wesley, would you... maybe... 118 00:05:07,108 --> 00:05:09,542 Are you tir... Would you like to get a... 119 00:05:09,577 --> 00:05:11,878 How about some beer? Uh, uh, glass of beer... 120 00:05:11,913 --> 00:05:14,514 Beer? Yeah, I could use a glass of beer before dinner. 121 00:05:14,549 --> 00:05:16,082 Good, fine. 122 00:05:16,117 --> 00:05:18,573 That's... uh... 123 00:05:19,752 --> 00:05:21,321 Uh... 124 00:05:21,356 --> 00:05:23,556 My uncle, he's had a long trip. 125 00:05:23,591 --> 00:05:25,558 He's thirsty, I know. 126 00:05:25,593 --> 00:05:28,461 Look of things, you run a clean town here, boy. 127 00:05:28,496 --> 00:05:30,596 - It's good to look at. - Well... 128 00:05:30,631 --> 00:05:33,360 Like we say back home... Hey. 129 00:05:35,234 --> 00:05:37,361 There's something really worth looking at. 130 00:05:42,041 --> 00:05:43,743 Hey, there, Chester. 131 00:05:43,778 --> 00:05:45,210 Well, Miss Kitty. 132 00:05:46,612 --> 00:05:51,017 O-Oh, uh, uh, Miss Kitty, this here is my Uncle Wesley. 133 00:05:51,052 --> 00:05:52,719 Uncle Wesley, this is 134 00:05:52,754 --> 00:05:54,087 Miss Kitty Russell. 135 00:05:54,122 --> 00:05:55,421 How do you do? 136 00:05:55,456 --> 00:05:57,523 I, uh, I come to visit my nephew, I did. 137 00:05:57,558 --> 00:05:58,791 Well, I think that's just wonderful. 138 00:05:58,826 --> 00:06:00,059 How long are you gonna stay? 139 00:06:00,094 --> 00:06:01,394 Am I proud of that boy! 140 00:06:01,429 --> 00:06:02,729 He's hardly dry behind the ears, 141 00:06:02,764 --> 00:06:04,263 and yet already he's running this town. 142 00:06:04,298 --> 00:06:06,199 As young as he is, he's a United States... 143 00:06:06,234 --> 00:06:07,967 Oh! W-Wait, uh... 144 00:06:08,002 --> 00:06:10,370 I... We're gonna have to hurry 145 00:06:10,405 --> 00:06:11,804 if we're not gonna be late. 146 00:06:11,839 --> 00:06:14,240 Excuse us, Miss Kitty. Uh, uh... 147 00:06:17,011 --> 00:06:19,645 When you start moving, boy, you do it in a hurry. 148 00:06:19,680 --> 00:06:20,669 Yeah. 149 00:06:29,557 --> 00:06:31,924 Mighty fine vittles you bought me, Chester. 150 00:06:31,959 --> 00:06:34,761 Well, I... I'm glad that you like 'em, Uncle Wesley. 151 00:06:34,796 --> 00:06:37,497 Long time since we sit down to a meal together, ain't it, boy? 152 00:06:37,532 --> 00:06:40,233 Oh, yeah, it's, uh... 153 00:06:40,268 --> 00:06:42,935 Yeah, I kind of miss them days. 154 00:06:42,970 --> 00:06:47,874 You was just awful good to me, even as worthless as I was. 155 00:06:47,909 --> 00:06:50,143 I admit, I never thought you'd amount to nothin'. 156 00:06:50,178 --> 00:06:51,844 No, sir, I didn't, but... 157 00:06:51,879 --> 00:06:53,646 boy, I'm proud of you. 158 00:06:53,681 --> 00:06:56,482 United States Marshal... that's really something. 159 00:06:56,517 --> 00:06:57,884 Wanna see you in action once or twice, 160 00:06:57,919 --> 00:07:00,153 and have to be on my way... I just want to see you 161 00:07:00,188 --> 00:07:01,654 handle a couple of bad men first. 162 00:07:01,689 --> 00:07:04,957 Well, there ain't no bad men around. 163 00:07:04,992 --> 00:07:06,325 - Ain't no bad men, huh? - No. 164 00:07:06,360 --> 00:07:08,928 - You run 'em all out, did ya? - Yeah. Uh, no, uh... 165 00:07:08,963 --> 00:07:10,663 How do you know they won't be back? 166 00:07:10,698 --> 00:07:13,433 - Tell me that. Well... 167 00:07:13,468 --> 00:07:15,435 Well, I don't know. 168 00:07:15,470 --> 00:07:17,203 I just, uh, uh... 169 00:07:17,238 --> 00:07:19,806 Uncle Wesley, you know, I think that 170 00:07:19,841 --> 00:07:22,575 we ought to just go right over to the Dodge House 171 00:07:22,610 --> 00:07:24,811 and get you fixed up with a room. 172 00:07:24,846 --> 00:07:27,079 - Room? What do you mean? - Yeah. Well, a-a place 173 00:07:27,114 --> 00:07:30,783 where you can sleep, now, 'cause you just got to have a room. 174 00:07:30,818 --> 00:07:32,852 Uh, we'll go over there together, Uncle Wesley. 175 00:07:32,887 --> 00:07:35,154 - I'll go. I'll go. - I'll go right with you. 176 00:07:35,189 --> 00:07:36,322 Uh, well good! 177 00:07:36,357 --> 00:07:37,857 I'm proud to be seen with you anyplace. 178 00:07:37,892 --> 00:07:39,518 Yeah. 179 00:07:42,295 --> 00:07:43,830 Oh, yeah, I-I'll get that. 180 00:07:43,865 --> 00:07:45,665 Oh, no, no, no, no, no. 181 00:07:45,700 --> 00:07:48,201 - That, uh... that... - Yeah. 182 00:08:04,717 --> 00:08:07,620 Well... what are you gonna do about it? 183 00:08:07,655 --> 00:08:08,855 Do about what? 184 00:08:08,890 --> 00:08:10,289 About Chester. 185 00:08:10,324 --> 00:08:12,291 Well, what can I do, Doc? 186 00:08:12,326 --> 00:08:13,626 What, you mean you're gonna... 187 00:08:13,661 --> 00:08:15,795 you're gonna let him get by with it? 188 00:08:15,830 --> 00:08:18,498 Well, that's Chester's worry; it's not doing me any harm. 189 00:08:23,002 --> 00:08:25,204 Well, you better let me buy, now, Matt. 190 00:08:25,239 --> 00:08:28,140 You're an assistant marshal... I don't think you can afford it. 191 00:08:28,175 --> 00:08:30,243 All right, you just talked yourself into it. 192 00:08:30,278 --> 00:08:33,513 - Kitty, hi. - Hi, Kitty. - Hi, Doc, Matt. 193 00:08:33,548 --> 00:08:34,881 What's the matter with you? 194 00:08:34,916 --> 00:08:36,148 You look strange. 195 00:08:36,183 --> 00:08:39,018 Oh, well, uh, you tell her, you tell her, Matt. 196 00:08:39,053 --> 00:08:41,721 No, you tell her... you're the one that's looking strange. 197 00:08:41,756 --> 00:08:44,457 Well, uh... well, here, let's have a drink first. 198 00:08:44,492 --> 00:08:46,425 Uh, Sam, about three whiskeys over here. 199 00:08:46,460 --> 00:08:49,562 No, no, you can skip me... I'm not feeling good, anyway. 200 00:08:49,597 --> 00:08:50,930 Oh. Well, then just two. 201 00:08:50,965 --> 00:08:52,798 And bring 'em over to the table. 202 00:08:52,833 --> 00:08:55,198 Uh, let's sit down here. Come on. 203 00:08:59,739 --> 00:09:02,731 Well, now will somebody tell me what's the matter? 204 00:09:04,076 --> 00:09:07,413 I just doubt if any of us'll ever see Chester again. 205 00:09:07,448 --> 00:09:09,415 What happened? 206 00:09:09,450 --> 00:09:11,517 Well... 207 00:09:11,552 --> 00:09:14,287 I bet you he's out just trying to dig a hole 208 00:09:14,322 --> 00:09:16,322 for himself someplace. 209 00:09:16,357 --> 00:09:18,925 Will somebody please tell me what happened? 210 00:09:18,960 --> 00:09:20,526 Well, I-I'm sorry. 211 00:09:20,561 --> 00:09:23,229 You see... Chester's Uncle Wesley came to town. 212 00:09:23,264 --> 00:09:25,197 Oh, I know that; I met him. 213 00:09:25,232 --> 00:09:27,099 - I think he's nice. - You met him, huh? 214 00:09:27,134 --> 00:09:29,168 - Mm-hmm. - Well, you see, uh, 215 00:09:29,203 --> 00:09:30,736 Chester's uncle thinks that Chester 216 00:09:30,771 --> 00:09:32,772 is the United States Marshal here. 217 00:09:32,807 --> 00:09:34,941 What? 218 00:09:34,976 --> 00:09:36,542 Thanks, Sam. That's the truth, ain't it? 219 00:09:36,577 --> 00:09:37,743 Yeah, I'm afraid so. 220 00:09:37,778 --> 00:09:39,111 You know, Chester's been writing letters 221 00:09:39,146 --> 00:09:41,147 to his uncle, and I guess he kind of 222 00:09:41,182 --> 00:09:42,982 let his imagination run away with him. 223 00:09:43,017 --> 00:09:46,052 Well, now I can understand why he was so fidgety today. 224 00:09:46,087 --> 00:09:47,887 Oh, he's nervous. 225 00:09:47,922 --> 00:09:50,289 - Where are they? - I don't know, he took him out 226 00:09:50,324 --> 00:09:52,191 to buy dinner and drinks a while ago. 227 00:09:52,226 --> 00:09:53,593 Well, they didn't come in here. 228 00:09:53,628 --> 00:09:55,528 Oh, well, I wouldn't expect him to. 229 00:09:55,563 --> 00:09:57,663 He's probably trying to hide him out somewhere. 230 00:09:57,698 --> 00:10:00,066 Now, listen, don't you be too hard on him. 231 00:10:00,101 --> 00:10:02,201 Well, I'm not gonna be hard on him. 232 00:10:02,236 --> 00:10:04,036 Listen, if Chester wants his uncle to think 233 00:10:04,071 --> 00:10:06,339 he's the marshal around here, it's all right with me, 234 00:10:06,374 --> 00:10:09,141 I'll tell you. 235 00:10:09,176 --> 00:10:12,678 You know, it would be real nice if we could think of something 236 00:10:12,713 --> 00:10:15,548 that would make Chester look like a real big hero 237 00:10:15,583 --> 00:10:16,782 while his uncle's here. 238 00:10:16,817 --> 00:10:18,317 A hero? 239 00:10:18,352 --> 00:10:23,356 Say, you could get somebody to, um, to pretend a holdup, 240 00:10:23,391 --> 00:10:27,059 and let Chester play the marshal and bring 'em all in and... 241 00:10:27,094 --> 00:10:28,995 Now, now, just wait a minute, now, Kitty. 242 00:10:29,030 --> 00:10:30,229 That's, uh... 243 00:10:30,264 --> 00:10:32,031 that's carrying things a little too far. 244 00:10:32,066 --> 00:10:34,300 Well, there must be something we can do 245 00:10:34,335 --> 00:10:35,768 to make Chester look good. 246 00:10:35,803 --> 00:10:38,104 Well, now, here, certainly... Here, I've got it. 247 00:10:38,139 --> 00:10:39,438 Now, listen. 248 00:10:39,473 --> 00:10:40,973 You're sick. 249 00:10:41,008 --> 00:10:42,308 - Huh? - Yes. 250 00:10:42,343 --> 00:10:43,976 And then I'll tell everybody in town 251 00:10:44,011 --> 00:10:46,145 that you've got a rare blood disease, you see? 252 00:10:46,180 --> 00:10:48,080 And I'll have to keep you in bed 253 00:10:48,115 --> 00:10:50,249 - for a few days, huh? - In the first place, 254 00:10:50,284 --> 00:10:52,518 what good would it do for me to pretend I'm sick? 255 00:10:52,553 --> 00:10:54,587 Well, for heaven's sakes, then Chester won't depend on you. 256 00:10:54,622 --> 00:10:55,855 He won't come running to you. 257 00:10:55,890 --> 00:10:57,556 He'll just jump in there and do it all 258 00:10:57,591 --> 00:10:59,191 - himself. - Oh, come on, Matt, 259 00:10:59,226 --> 00:11:00,726 you just got to do it. 260 00:11:00,761 --> 00:11:01,994 Oh, no, I don't. 261 00:11:02,029 --> 00:11:04,230 Now, that... staging a robbery, somebody could get hurt. 262 00:11:04,265 --> 00:11:05,698 - Aw. - Now, I don't mind 263 00:11:05,733 --> 00:11:08,801 going along with a joke... I mean, I'll take my badge off 264 00:11:08,836 --> 00:11:13,272 or something for a few days... but that's as far as I go. 265 00:11:13,307 --> 00:11:14,874 - Well, where are you going? - Well, I'm leaving. 266 00:11:14,909 --> 00:11:16,308 I'm going back to the office. 267 00:11:16,343 --> 00:11:19,545 I don't feel good, and you're not helping matters any. 268 00:11:19,580 --> 00:11:21,847 Go ahead, go on back to the office, then. 269 00:11:21,882 --> 00:11:24,684 Ruin an old man's last days, if you want to. 270 00:11:24,719 --> 00:11:26,919 You better get some rest; you look like you need it. 271 00:11:26,954 --> 00:11:29,922 Yeah, well, I aim to. 272 00:11:29,957 --> 00:11:31,691 You owe me a drink. 273 00:11:31,726 --> 00:11:33,259 I don't owe you anything. 274 00:11:33,294 --> 00:11:35,227 Oh, yes, I do, too, don't I. 275 00:11:35,262 --> 00:11:37,320 All right, anytime. 276 00:11:38,764 --> 00:11:40,766 What do you think? 277 00:11:40,801 --> 00:11:42,401 - Oh, Matt? - Mm-hmm. 278 00:11:42,436 --> 00:11:45,604 Oh, he'll come around; he always does, you know that. 279 00:11:45,639 --> 00:11:47,206 What are we gonna do? 280 00:11:47,241 --> 00:11:50,843 Well, let me see, we got to... figure... 281 00:11:50,878 --> 00:11:52,645 - Moss Grimmick. - Hm? 282 00:11:52,680 --> 00:11:55,815 We'll stage the whole holdup at the livery stable, hah? 283 00:11:55,850 --> 00:11:57,817 You think Moss'll agree? 284 00:11:57,852 --> 00:11:59,852 I'll go see right now. 285 00:12:01,589 --> 00:12:03,385 I'll ask him. 286 00:12:12,732 --> 00:12:15,267 Right fancy place you got here, Chester. 287 00:12:15,302 --> 00:12:18,003 Well, 'tain't mine, it's... 288 00:12:18,038 --> 00:12:19,972 Oh, my goodness. 289 00:12:20,007 --> 00:12:21,941 That, uh... 290 00:12:21,976 --> 00:12:24,603 I can't sleep on nothin' that soft. I... 291 00:12:25,978 --> 00:12:28,247 This must be a room for ladies, Chester. 292 00:12:28,282 --> 00:12:29,648 Oh, no, no, no. 293 00:12:29,683 --> 00:12:31,550 The rooms is all alike, Uncle... 294 00:12:31,585 --> 00:12:33,652 Uh, uh, Uncle Wesley, would-would you mind 295 00:12:33,687 --> 00:12:35,354 if you put the rifle down? 296 00:12:35,389 --> 00:12:36,655 Makes people nervous when... 297 00:12:36,690 --> 00:12:38,724 Would you give me the rifle? 298 00:12:38,759 --> 00:12:39,792 There. 299 00:12:39,827 --> 00:12:41,227 Something going on? 300 00:12:41,262 --> 00:12:43,129 You gonna shoot somebody? Where they at? 301 00:12:43,164 --> 00:12:45,331 Oh, no, no, I ain't gonna shoot nobody. 302 00:12:45,366 --> 00:12:47,767 - You ain't wearing a gun. - Huh? Uh, oh. 303 00:12:47,802 --> 00:12:49,668 - Chester, where's your gun? - Oh. well, 304 00:12:49,703 --> 00:12:52,138 uh, uh, thing-things is-is quiet... 305 00:12:52,173 --> 00:12:53,639 Where's your badge at? 306 00:12:53,674 --> 00:12:56,008 - Well, uh... - Look, what kind of a marshal are you? 307 00:12:56,043 --> 00:12:57,843 Folks ain't gonna have no respect for you. 308 00:12:57,878 --> 00:13:00,112 Well, like I said, Uncle Wesley, 309 00:13:00,147 --> 00:13:02,381 uh, there ain't no bad men around, 310 00:13:02,416 --> 00:13:04,984 and, uh, of course, there ain't no need for that kind of stuff. 311 00:13:05,019 --> 00:13:06,385 Can't you tell me some stories about 312 00:13:06,420 --> 00:13:08,754 some of them bad men you fought and such like as that? 313 00:13:08,789 --> 00:13:10,623 Well, I-I don't think I could do that. 314 00:13:10,658 --> 00:13:11,991 You can't? You're too modest, huh? 315 00:13:13,294 --> 00:13:14,660 What's the matter, you sick? 316 00:13:14,695 --> 00:13:16,996 No, I'm just plumb wore out. 317 00:13:17,031 --> 00:13:18,964 From what, boy? You ain't done nothin' all day. 318 00:13:18,999 --> 00:13:21,066 Hey, come on, get up, let's have a little action. 319 00:13:21,101 --> 00:13:24,136 Uncle Wesley, why don't you just go over by the window there 320 00:13:24,171 --> 00:13:26,539 and kindly keep a lookout. 321 00:13:26,574 --> 00:13:28,598 Yeah. 322 00:13:30,142 --> 00:13:32,444 Let you know if something turns up, huh? 323 00:13:32,479 --> 00:13:34,113 Yeah. 324 00:13:34,148 --> 00:13:35,214 That's smart. 325 00:13:35,249 --> 00:13:37,016 You save your strength; I'll keep watch. 326 00:13:37,051 --> 00:13:39,585 - Where are you going? - Well, to keep an eye on the street. 327 00:13:39,620 --> 00:13:41,320 Well, no, wait, Uncle Wesley. 328 00:13:41,355 --> 00:13:43,889 I-I-I meant from the window, Uncle Wesley. 329 00:13:43,924 --> 00:13:45,691 Oh, I-I can't hear nothing from there. 330 00:13:45,726 --> 00:13:48,594 - I'll set on the porch. - Well, no, no, y-you see, 331 00:13:48,629 --> 00:13:50,062 you get talking to people down there... 332 00:13:50,097 --> 00:13:51,831 You-you save your strength... and don't you worry. 333 00:13:51,866 --> 00:13:53,866 I'll holler out first thing I see going wrong. 334 00:13:53,901 --> 00:13:55,134 Uh... 335 00:13:56,971 --> 00:14:00,133 Oh, what am I gonna do? 336 00:14:01,307 --> 00:14:03,442 Anybody here? 337 00:14:03,477 --> 00:14:05,177 Is anybody in here? 338 00:14:05,212 --> 00:14:06,644 Huh? 339 00:14:07,813 --> 00:14:08,914 Oh. 340 00:14:08,949 --> 00:14:10,516 There you are, Dillon. 341 00:14:12,119 --> 00:14:14,453 Took to your bed kind of early, ain't you? 342 00:14:14,488 --> 00:14:16,288 Ain't but 6:00. 343 00:14:16,323 --> 00:14:18,524 I'm sick, Mr. Goode; I feel terrible. 344 00:14:18,559 --> 00:14:19,892 That's too bad. 345 00:14:19,927 --> 00:14:21,760 You know, Chester ain't feeling up to snuff, neither. 346 00:14:21,795 --> 00:14:23,395 He's been lollin' around my bed all day. 347 00:14:23,430 --> 00:14:25,197 Yeah. 348 00:14:25,232 --> 00:14:27,900 Well, he's probably hiding. 349 00:14:27,935 --> 00:14:29,435 Well, it-it's a good thing you boys have got 350 00:14:29,470 --> 00:14:30,536 such a dead town on your hands. 351 00:14:30,571 --> 00:14:32,705 Boy, people would be up a creek 352 00:14:32,740 --> 00:14:35,741 with both the marshal and his assistant in bed. 353 00:14:35,776 --> 00:14:37,209 Hooch over there. 354 00:14:37,244 --> 00:14:38,310 Hm? 355 00:14:38,345 --> 00:14:40,179 I said, hooch over there. 356 00:14:43,048 --> 00:14:44,350 Your eyes. 357 00:14:44,385 --> 00:14:46,952 Can tell exactly and everything about how a man feels 358 00:14:46,987 --> 00:14:48,721 by lookin' into his eyes. 359 00:14:48,756 --> 00:14:49,822 Look at me, Dillon. 360 00:14:49,857 --> 00:14:51,757 Well, I can't do anything 361 00:14:51,792 --> 00:14:53,259 but look at you. 362 00:14:53,294 --> 00:14:55,728 Yep. That's it. 363 00:14:55,763 --> 00:14:57,463 Bad eyes. 364 00:14:57,498 --> 00:14:59,632 Got a good voice but bad eyes. 365 00:14:59,667 --> 00:15:01,967 You know, them eyes remind me of my brother. 366 00:15:02,002 --> 00:15:03,636 Chester's other uncle, Hector. 367 00:15:03,671 --> 00:15:05,471 Last time he looked slack-eyed like that, 368 00:15:05,506 --> 00:15:06,870 he died next day. 369 00:15:08,340 --> 00:15:09,575 You say somethin'? 370 00:15:09,610 --> 00:15:12,011 No, no, no... 371 00:15:12,046 --> 00:15:13,913 Forget it. 372 00:15:13,948 --> 00:15:15,981 - Thought you talked. - No. 373 00:15:16,016 --> 00:15:19,184 Hector was Chester's fightin' uncle. 374 00:15:19,219 --> 00:15:20,886 Wasn't like me. 375 00:15:20,921 --> 00:15:23,480 Guess that's where Chester gets all his get-up-and-go. 376 00:15:25,891 --> 00:15:27,552 Yeah. 377 00:15:30,429 --> 00:15:32,765 Well, how are you, Mr. Goode? 378 00:15:32,800 --> 00:15:34,900 - Oh, it's you, Adams. - How are you? 379 00:15:34,935 --> 00:15:36,368 Got a sick deputy there. 380 00:15:36,403 --> 00:15:38,771 Better get a horse doctor, get him straightened out. 381 00:15:38,806 --> 00:15:41,273 Oh, in bed, huh? What are you doing in bed? 382 00:15:41,308 --> 00:15:42,741 I'm in bed 'cause I'm sick, Doc. 383 00:15:42,776 --> 00:15:44,510 Did you ever hear anything like that? 384 00:15:44,545 --> 00:15:45,945 Well, say, sick, huh? 385 00:15:45,980 --> 00:15:47,212 Well, that-that's just fine. 386 00:15:47,247 --> 00:15:50,316 Yeah, that's what I thought you'd say. 387 00:15:50,351 --> 00:15:52,418 - But, Doc, uh... - Hah? 388 00:15:52,453 --> 00:15:53,986 Do me a favor, will you? 389 00:15:54,021 --> 00:15:55,487 - Yeah. - Get him out of here. 390 00:15:55,522 --> 00:15:58,457 Take him to supper, anything, but j-just get him out of here. 391 00:15:58,492 --> 00:16:00,359 Oh, well, sure, sure. Say, you know something? 392 00:16:00,394 --> 00:16:02,161 Your eyes look a little beady, all right. 393 00:16:02,196 --> 00:16:05,130 If I didn't know better, I'd... I'd say you really had a fever. 394 00:16:05,165 --> 00:16:07,967 - Yes, sir, we got a sick boy there, Adams. - Yeah. 395 00:16:08,002 --> 00:16:09,601 - Go on... - Yeah, well, I'll tell... 396 00:16:09,636 --> 00:16:12,604 Mr. Goode, uh, I'll take you to supper, huh? 397 00:16:12,639 --> 00:16:15,107 Supper? Too early for supper. 398 00:16:15,142 --> 00:16:18,610 I'll, um... take a glass of Dutch water with you, though. 399 00:16:18,645 --> 00:16:20,479 Don't let on to Chester, will you? 400 00:16:20,514 --> 00:16:21,780 Oh, no, of course not. 401 00:16:21,815 --> 00:16:23,682 Now, Matt, you stay right in bed, 402 00:16:23,717 --> 00:16:26,585 and... and I'll tell Kitty you're right with us. 403 00:16:26,620 --> 00:16:27,753 Good, just go. 404 00:16:27,788 --> 00:16:30,823 Yes, sir, that-that boy is sicker than a pig. 405 00:16:30,858 --> 00:16:33,087 Stay in bed, you'll be fine. 406 00:16:37,096 --> 00:16:39,698 Okay, now I'm with you? 407 00:16:39,733 --> 00:16:41,333 Oh, no. 408 00:16:42,770 --> 00:16:44,794 Darn fools. 409 00:16:56,315 --> 00:16:57,850 Hi, Kitty. 410 00:16:57,885 --> 00:16:59,518 Oh, you look terrible. 411 00:16:59,553 --> 00:17:01,720 Ah, I feel terrible. 412 00:17:01,755 --> 00:17:03,889 Have you seen Doc? Has he been in here? 413 00:17:03,924 --> 00:17:05,858 Well, he was a little while ago. Why? 414 00:17:05,893 --> 00:17:08,060 Well, I've been looking all over town for him. 415 00:17:08,095 --> 00:17:10,029 He's-he's with Chester's uncle. 416 00:17:10,064 --> 00:17:11,997 - I got to find him. - Why? 417 00:17:12,032 --> 00:17:14,700 Well, I have to put a stop to this fool idea 418 00:17:14,735 --> 00:17:16,135 that you and he had. 419 00:17:16,170 --> 00:17:18,170 Well, what do you mean "fool idea"? 420 00:17:18,205 --> 00:17:21,540 Doc said it was on and that you were in bed playing sick. 421 00:17:21,575 --> 00:17:24,243 Playing sick? I was in bed because I was sick. 422 00:17:24,278 --> 00:17:26,311 And I still am, as a matter of fact. 423 00:17:26,346 --> 00:17:28,147 What about this thing, is it still on? 424 00:17:28,182 --> 00:17:29,848 Well, certainly it's still on. 425 00:17:29,883 --> 00:17:31,383 It's all set. 426 00:17:31,418 --> 00:17:33,685 Moss Grimmick's gonna come running into the Dodge House, 427 00:17:33,720 --> 00:17:36,455 yelling and screaming about a holdup at the livery stable, 428 00:17:36,490 --> 00:17:38,957 and Doc's gonna make sure that Chester hears about it 429 00:17:38,992 --> 00:17:39,958 and that you're sick. 430 00:17:39,993 --> 00:17:41,260 Now, what's wrong with that? 431 00:17:41,295 --> 00:17:42,961 What's wrong with that? 432 00:17:42,996 --> 00:17:44,530 Now, suppose somebody comes along 433 00:17:44,565 --> 00:17:46,265 and doesn't know it's a joke. 434 00:17:46,300 --> 00:17:47,900 You know, somebody could be killed. 435 00:17:47,935 --> 00:17:50,736 Oh, Matt, nobody's gonna get hurt. 436 00:17:50,771 --> 00:17:53,739 And you know Chester... he'll really fall for it. 437 00:17:53,774 --> 00:17:55,507 Oh, yeah, I know Chester. 438 00:17:55,542 --> 00:17:56,942 That's what I'm worried about. 439 00:17:56,977 --> 00:17:58,677 Now, I'm going down to Moss Grimmick's, 440 00:17:58,712 --> 00:18:01,612 and I'm gonna put an end to this once and for all. 441 00:18:03,882 --> 00:18:06,874 Oh, you've got no sense of humor. 442 00:18:16,628 --> 00:18:18,897 Ain't much of a town, is it? 443 00:18:18,932 --> 00:18:20,866 Well, you got an awful empty belly 444 00:18:20,901 --> 00:18:22,634 to be complainin' about any town. 445 00:18:22,669 --> 00:18:23,836 You're right. 446 00:18:23,871 --> 00:18:26,171 I'm sure tired of being broke. 447 00:18:26,206 --> 00:18:28,807 You know, you ought to get yourself a job. 448 00:18:28,842 --> 00:18:30,175 You're fooling. 449 00:18:30,210 --> 00:18:31,910 No, I ain't. 450 00:18:31,945 --> 00:18:34,379 You seen that bank we come by. 451 00:18:34,414 --> 00:18:36,014 Yeah. 452 00:18:36,049 --> 00:18:37,549 Oh. Oh, I get it. 453 00:18:37,584 --> 00:18:38,684 Sure. 454 00:18:38,719 --> 00:18:40,853 We'll go get ourselves a job there. 455 00:18:40,888 --> 00:18:42,821 Nah, the bank's closed. 456 00:18:42,856 --> 00:18:45,991 Besides, I want to get out of Dodge quick as I can. 457 00:18:46,026 --> 00:18:47,826 They got a rough marshal here. 458 00:18:47,861 --> 00:18:50,021 Then what are we gonna do? 459 00:18:52,598 --> 00:18:54,600 We'll inquire over at the hotel. 460 00:18:54,635 --> 00:18:56,761 They always have some cash laying around. 461 00:18:57,803 --> 00:18:59,794 Good enough. 462 00:19:05,811 --> 00:19:07,813 You still abed? 463 00:19:07,848 --> 00:19:09,481 Oh. Uncle Wesley. 464 00:19:09,516 --> 00:19:11,183 Ain't you never gonna get up? 465 00:19:11,218 --> 00:19:13,318 Well, yeah, yeah, I'm gonna get up. 466 00:19:13,353 --> 00:19:14,553 Well, it's about time. 467 00:19:14,588 --> 00:19:16,588 We're eating with that Adams fella. 468 00:19:16,623 --> 00:19:17,856 With, uh, who? 469 00:19:17,891 --> 00:19:19,391 Adams... that people doctor. 470 00:19:19,426 --> 00:19:21,326 Hey, he-he's a real nice fella. 471 00:19:21,361 --> 00:19:24,096 He bought me a couple of nips... Never mind. 472 00:19:24,131 --> 00:19:25,898 We... we had a little talk. 473 00:19:25,933 --> 00:19:27,599 Wha... Wh-What? 474 00:19:27,634 --> 00:19:29,501 What-what did you talk about? 475 00:19:29,536 --> 00:19:31,170 Talk? I ain't talkin' about nothing. 476 00:19:31,205 --> 00:19:33,272 Oh, hey, I-I seen your assistant, though. 477 00:19:33,307 --> 00:19:35,574 Took to his bed... sick boy, bad eyes. 478 00:19:35,609 --> 00:19:37,176 Who? Mr. Dillon is sick? 479 00:19:37,211 --> 00:19:38,810 Yeah. Looks real peaked laying there. 480 00:19:38,845 --> 00:19:40,145 Well, if you're gonna eat 481 00:19:40,180 --> 00:19:42,414 with that Adams fella and me, you better come on. 482 00:19:42,449 --> 00:19:44,416 Oh, supper with Doc at a time like this? 483 00:19:44,451 --> 00:19:45,851 Well, he's waiting downstairs. 484 00:19:45,886 --> 00:19:48,520 Well, uh... well, you go ahead. 485 00:19:48,555 --> 00:19:51,623 Uh, I'll be down just as soon as I wash up, and... 486 00:19:51,658 --> 00:19:54,026 - You gonna wash up, huh? - Yeah. 487 00:19:54,061 --> 00:19:56,061 That's a good idea. I-I'll tell Adams. 488 00:19:56,096 --> 00:19:58,052 Yeah. Yeah. 489 00:19:59,464 --> 00:20:01,800 All right, just do as I say 490 00:20:01,835 --> 00:20:03,402 and nobody will get hurt. 491 00:20:03,437 --> 00:20:05,871 Your cash box... open it and scoop it out. 492 00:20:05,906 --> 00:20:07,739 We got no money. 493 00:20:07,774 --> 00:20:10,173 You expect to live long talking like that? 494 00:20:11,210 --> 00:20:13,812 Come on, boy, they're here. 495 00:20:13,847 --> 00:20:14,980 - Huh? - They're here. 496 00:20:15,015 --> 00:20:16,415 They're here, I tell you. 497 00:20:16,450 --> 00:20:17,950 Mount up. Time's come to fight. 498 00:20:17,985 --> 00:20:19,451 Well, what are you talking about? 499 00:20:19,486 --> 00:20:21,320 Bad men... they're holding up the hotel. 500 00:20:21,355 --> 00:20:23,121 They're gonna rob money and kill people. 501 00:20:23,156 --> 00:20:24,856 You got to stop 'em. Take that. 502 00:20:24,891 --> 00:20:26,091 Well, don't just stand there. 503 00:20:26,126 --> 00:20:28,060 Action. 504 00:20:28,095 --> 00:20:29,461 A bloodbath's coming on. 505 00:20:29,496 --> 00:20:31,986 The whole town's depending on you. 506 00:20:34,032 --> 00:20:36,268 I'll take this. 507 00:20:36,303 --> 00:20:40,405 We'll stand 'em off together, side by side, you and me. 508 00:20:40,440 --> 00:20:42,396 Come on. 509 00:20:44,409 --> 00:20:47,946 That safe... open it, fast. 510 00:20:47,981 --> 00:20:50,616 Yes, sir. W-Well, open it, Howard. 511 00:20:50,651 --> 00:20:51,640 Oh, yes, sir. 512 00:20:52,951 --> 00:20:54,686 I'm going down below. 513 00:20:54,721 --> 00:20:57,489 There's a stairway leading down the back. 514 00:20:57,524 --> 00:21:00,425 We just got two bullets between us. 515 00:21:00,460 --> 00:21:03,562 Now, for goodness sakes, don't waste yours. 516 00:21:12,271 --> 00:21:13,939 Get the rest of it. 517 00:21:13,974 --> 00:21:16,642 But... that's all there is. 518 00:21:16,677 --> 00:21:19,845 I'll give you a third eye, and maybe you can see better. 519 00:21:19,880 --> 00:21:22,147 No, no. No. 520 00:21:22,182 --> 00:21:23,307 Look. 521 00:21:25,350 --> 00:21:26,685 See? It's empty. 522 00:21:26,720 --> 00:21:28,854 And that's where we keep all the money. 523 00:21:28,889 --> 00:21:31,049 It's all there, I swear it. 524 00:21:40,465 --> 00:21:42,433 Drop that gun. 525 00:21:43,702 --> 00:21:45,363 Drop it! 526 00:21:48,040 --> 00:21:49,871 Look out. Look out, I'll kill you. 527 00:21:52,744 --> 00:21:54,746 Get him, Chester! 528 00:21:58,950 --> 00:22:00,941 That's it, Chester! 529 00:22:02,988 --> 00:22:05,023 That's right. 530 00:22:05,058 --> 00:22:06,625 That's it! 531 00:22:08,061 --> 00:22:09,227 That's it! 532 00:22:09,262 --> 00:22:10,962 That's it, boy! 533 00:22:10,997 --> 00:22:13,432 You're doing fine! Yes! 534 00:22:13,467 --> 00:22:15,434 Matt! Matt, here, come here. 535 00:22:15,469 --> 00:22:16,735 You know what Chester did? 536 00:22:16,770 --> 00:22:18,637 He got... by thunder, he got 'em both. 537 00:22:18,672 --> 00:22:20,339 - Look here. - That's my boy, the marshal. 538 00:22:20,374 --> 00:22:21,940 H-He got that other bandit, too, and he got this, too. 539 00:22:21,975 --> 00:22:23,308 Here, Chester, it's all right. 540 00:22:23,343 --> 00:22:24,609 - Not a bad day's work, huh? - Leave him alone, now. 541 00:22:24,644 --> 00:22:27,245 They was robbing the place, Mr. Dillon. 542 00:22:27,280 --> 00:22:28,246 Yeah, I know. 543 00:22:28,281 --> 00:22:29,781 Matt? Matt? 544 00:22:29,816 --> 00:22:30,949 Huh? 545 00:22:30,984 --> 00:22:32,317 By golly, he killed him. 546 00:22:32,352 --> 00:22:33,618 He's dead. 547 00:22:33,653 --> 00:22:36,052 - What? - Yes, sir. 548 00:22:40,125 --> 00:22:44,296 Well, I told you something like this would happen, Doc. 549 00:22:44,331 --> 00:22:47,733 Well... oh, no, do you know who that man is? 550 00:22:47,768 --> 00:22:49,334 That's-that's that Pargo, 551 00:22:49,369 --> 00:22:51,436 that Jack Pargo from the wanted posters. 552 00:22:51,471 --> 00:22:52,437 What? 553 00:22:52,472 --> 00:22:55,941 Well, sure, look... Iook at him. 554 00:22:55,976 --> 00:22:58,034 See? 555 00:22:59,077 --> 00:23:00,812 Chester! Chester, hurry! 556 00:23:00,847 --> 00:23:02,547 There's a holdup over at the livery stable! 557 00:23:02,582 --> 00:23:04,616 - Moss, Moss, forget it. - What? 558 00:23:04,651 --> 00:23:06,385 It's all over. Go on back. 559 00:23:06,420 --> 00:23:07,519 Yeah, but-but Doc told me... 560 00:23:07,554 --> 00:23:08,754 It doesn't matter what Doc told you. 561 00:23:08,789 --> 00:23:10,655 Get back there and call off that holdup right away. 562 00:23:10,690 --> 00:23:12,224 - Go on. - But, Doc... 563 00:23:12,259 --> 00:23:13,759 Yes, uh, we... 564 00:23:13,794 --> 00:23:15,761 Go on back. Forget it. 565 00:23:15,796 --> 00:23:18,196 - Go on, get going, quick. - Well, well, well, all right. 566 00:23:18,231 --> 00:23:20,999 I don't know why I got mixed up in this anyway. 567 00:23:21,034 --> 00:23:23,001 - Notice something here, Dillon? - Hm? 568 00:23:23,036 --> 00:23:24,436 Chester was right on the spot. 569 00:23:24,471 --> 00:23:26,772 That's why he took to hanging around my hotel room. 570 00:23:26,807 --> 00:23:28,607 He-He's got an instinct for things like that. 571 00:23:28,642 --> 00:23:30,675 Put him right on the spot for the robbery. 572 00:23:30,710 --> 00:23:32,878 Now, there's a reason for everything, I always say. 573 00:23:32,913 --> 00:23:34,045 Yeah. 574 00:23:34,080 --> 00:23:35,514 Well, there's a reason, all right. 575 00:23:35,549 --> 00:23:37,048 - What'd you say? - Uh, Mr. Dillon, 576 00:23:37,083 --> 00:23:40,519 I-I think that I could explain something to you here. Uh... 577 00:23:40,554 --> 00:23:42,587 Chester, look, you don't have to explain a thing. 578 00:23:42,622 --> 00:23:44,423 Just-just do me a favor if you can, 579 00:23:44,458 --> 00:23:46,992 clean up this mess here and do something with the body. 580 00:23:47,027 --> 00:23:49,094 I'm awful sick... I'm-I'm going back to bed. 581 00:23:49,129 --> 00:23:50,495 Oh, no, no, no, you don't, Dillon. 582 00:23:50,530 --> 00:23:52,531 You can't count on me for that kind of thing. 583 00:23:52,566 --> 00:23:54,433 I'm... I'm leaving on the morning stage 584 00:23:54,468 --> 00:23:57,502 now that I've seen Chester in action. 585 00:23:59,206 --> 00:24:02,841 Well, all right, Mr. Goode, it was very nice to know you and... 586 00:24:02,876 --> 00:24:04,832 good luck to you. 587 00:24:08,482 --> 00:24:10,745 Uh, Mr. Dillon? 588 00:24:14,252 --> 00:24:16,655 Mr. Dillon, I got to explain something to you. 589 00:24:16,690 --> 00:24:18,757 No, Chester, you don't have to explain a thing. 590 00:24:18,792 --> 00:24:20,559 No, no, sir, I do, I do. 591 00:24:20,594 --> 00:24:24,129 I-I-I just never been so humiliated in my whole life. 592 00:24:24,164 --> 00:24:27,499 I've just been a-laying, a-thinking about it all day, 593 00:24:27,534 --> 00:24:31,870 and... well, I never wrote but two letters to Uncle Wesley, 594 00:24:31,905 --> 00:24:33,872 and... 595 00:24:33,907 --> 00:24:36,007 well, maybe I did... 596 00:24:36,042 --> 00:24:38,844 stretch a thing here or there and... 597 00:24:38,879 --> 00:24:40,679 But good gravy, Mr. Dillon, 598 00:24:40,714 --> 00:24:44,382 he put 'em together, and he made me out all wrong. 599 00:24:44,417 --> 00:24:46,151 But I'm gonna set him straight, Mr. Dillon. 600 00:24:46,186 --> 00:24:48,854 I'm gonna tell him the truth, I'm gonna tell him the truth 601 00:24:48,889 --> 00:24:49,988 right now. 602 00:24:50,023 --> 00:24:52,991 Chester... you do, and you're fired. 603 00:24:53,026 --> 00:24:55,594 Now, you go on back in there and help your uncle. 604 00:24:55,629 --> 00:24:58,864 You know, he's, uh, he's pretty proud of you. 605 00:24:58,899 --> 00:25:00,923 Matter of fact, so am I. 43732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.