All language subtitles for Gunsmoke - S04E16 - Gypsum Hills Feud - 1958

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,385 --> 00:00:20,478 starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:54,020 --> 00:00:56,689 Oh, Mr. Dillon, this sure is pretty country 3 00:00:56,724 --> 00:00:58,258 in through here, ain't it? 4 00:00:58,293 --> 00:00:59,793 It sure is, isn't it? 5 00:00:59,828 --> 00:01:02,796 You know, why didn't they build Dodge City up here somewheres 6 00:01:02,831 --> 00:01:05,198 instead of down there in that gol-durned dusty plain? 7 00:01:05,233 --> 00:01:07,634 Well, I don't know, Chester, it'd be kind of hard 8 00:01:07,669 --> 00:01:09,769 to get the railroad up here, don't you think? 9 00:01:09,804 --> 00:01:11,071 Well, yeah, I reckon. 10 00:01:11,106 --> 00:01:12,906 You want to take a breather? 11 00:01:12,941 --> 00:01:15,809 Mr. Dillon, the only thing I'd rather hear you say is: 12 00:01:15,844 --> 00:01:17,710 "Do you feel like eating?" 13 00:01:17,745 --> 00:01:20,080 All right, we'll do that. 14 00:01:20,115 --> 00:01:22,913 Looks like a good place to build a fire right over there. 15 00:01:52,113 --> 00:01:55,148 Going hunting's fine, Mr. Dillon, but... 16 00:01:55,183 --> 00:01:56,549 you know, the goin' home's 17 00:01:56,584 --> 00:01:58,718 just about as good as the startin' out. 18 00:01:58,753 --> 00:02:01,221 Chester, I figured you'd think the best part 19 00:02:01,256 --> 00:02:03,056 was getting that deer bagged 20 00:02:03,091 --> 00:02:05,525 and having Charlie Beck dress him out and roast him. 21 00:02:05,560 --> 00:02:06,759 Well... 22 00:02:06,794 --> 00:02:10,763 Well, yeah, that is the best part, naturally. 23 00:02:10,798 --> 00:02:12,599 I think I like roast deer 24 00:02:12,634 --> 00:02:14,801 just about as good as I do prairie chicken. 25 00:02:14,836 --> 00:02:17,036 I don't normally, but I agree with you. 26 00:02:17,071 --> 00:02:19,539 But you know, time we get that home, 27 00:02:19,574 --> 00:02:22,642 we split it up with Doc and Miss Kitty 28 00:02:22,677 --> 00:02:25,645 and we give some to Charlie for dressing it, 29 00:02:25,680 --> 00:02:28,548 couple of other people... 30 00:02:28,583 --> 00:02:32,252 well... you know it don't look quite as big as it did. 31 00:02:32,287 --> 00:02:35,244 You know, I was thinking the same thing myself. 32 00:02:37,023 --> 00:02:38,691 What are you fixin' to do? 33 00:02:38,726 --> 00:02:40,960 You know, that's pretty wild-looking country up there. 34 00:02:40,995 --> 00:02:43,196 Maybe we can take back a couple of deer. 35 00:02:43,231 --> 00:02:44,597 You want to come along? 36 00:02:44,632 --> 00:02:46,332 Well, you mean... 37 00:02:46,367 --> 00:02:47,867 Well, uh, no, I... 38 00:02:47,902 --> 00:02:50,904 I'm gonna go up there and see what I can find. 39 00:02:50,939 --> 00:02:53,439 Yeah? 40 00:02:53,474 --> 00:02:55,375 I'll... 41 00:02:55,410 --> 00:02:57,866 just get some firewood. 42 00:04:18,691 --> 00:04:20,693 What is it, Mr. Dillon? 43 00:04:20,728 --> 00:04:23,363 Some dry-gulcher up there took a shot at me. 44 00:04:23,398 --> 00:04:25,365 What for? Who is he? 45 00:04:25,400 --> 00:04:27,033 Well, let's go ask him. 46 00:04:27,068 --> 00:04:29,669 Let's get the horses. 47 00:04:29,704 --> 00:04:31,660 Go ahead. 48 00:04:41,014 --> 00:04:43,676 Well, this is where he was, all right. 49 00:04:58,131 --> 00:05:00,133 Think you hit him, Mr. Dillon? 50 00:05:00,168 --> 00:05:02,135 There's no sign of blood here. 51 00:05:02,170 --> 00:05:03,703 This sure is wild country... 52 00:05:03,738 --> 00:05:05,605 he could've lit out in any direction. 53 00:05:05,640 --> 00:05:08,938 It looks like he's following the ridge up there. 54 00:05:14,747 --> 00:05:16,883 Let's try to follow his trail. 55 00:05:16,918 --> 00:05:19,215 Keep your rifle ready. 56 00:05:44,177 --> 00:05:46,012 What is that? 57 00:05:46,047 --> 00:05:49,849 Well, just a jackrabbit, I thought. 58 00:05:49,884 --> 00:05:52,010 Come on, let's go. 59 00:06:12,405 --> 00:06:14,474 Think whoever it was lives down there? 60 00:06:14,509 --> 00:06:15,508 Well, there's only 61 00:06:15,543 --> 00:06:17,443 one way to find out, Chester. 62 00:06:17,478 --> 00:06:19,138 Come on. 63 00:06:40,800 --> 00:06:43,936 Looks kind of lonesome like, don't it? 64 00:06:43,971 --> 00:06:46,639 Well, ought to be somebody here. 65 00:06:46,674 --> 00:06:48,698 Anybody home? 66 00:06:57,817 --> 00:07:00,149 Hello there! 67 00:07:02,922 --> 00:07:05,152 Kind of gives you the creeps, don't it? 68 00:07:11,697 --> 00:07:14,233 How do, ma'am. 69 00:07:14,268 --> 00:07:16,235 What do you want here? 70 00:07:16,270 --> 00:07:18,237 Your husband home? 71 00:07:18,272 --> 00:07:20,306 Who is it wants to know? 72 00:07:20,341 --> 00:07:22,942 My name's Dillon. This is Chester Goode. 73 00:07:22,977 --> 00:07:25,211 I never heared of neither one of you. 74 00:07:25,246 --> 00:07:27,547 We're from Dodge City. 75 00:07:27,582 --> 00:07:29,449 Well, then you just better get on back there. 76 00:07:29,484 --> 00:07:31,317 This ain't no good place for strangers to come. 77 00:07:31,352 --> 00:07:32,919 Is that so? 78 00:07:32,954 --> 00:07:35,955 Go on, now, get out of here. 79 00:07:35,990 --> 00:07:38,624 Not till I've talked to your husband, ma'am. 80 00:07:38,659 --> 00:07:41,354 I'm warning you... now, you get out of here. 81 00:07:52,405 --> 00:07:54,774 You get on back in there. 82 00:07:54,809 --> 00:07:56,935 Keep Pa inside. 83 00:08:03,850 --> 00:08:06,052 What do you want here, mister? 84 00:08:06,087 --> 00:08:07,653 What's your name, mister? 85 00:08:07,688 --> 00:08:09,622 Alben Peavy. 86 00:08:09,657 --> 00:08:12,992 You got business, you hurry up and state it, 87 00:08:13,027 --> 00:08:14,427 and then get. 88 00:08:14,462 --> 00:08:17,630 Well, I'm a lawman, Peavy, a United States Marshal. 89 00:08:17,665 --> 00:08:19,198 That don't mean nothin' to me. 90 00:08:19,233 --> 00:08:21,968 Well, maybe it'll mean something to you by the time I'm through. 91 00:08:22,003 --> 00:08:25,371 Now, I want to know why you shot at me. 92 00:08:25,406 --> 00:08:27,306 What are you talking about? 93 00:08:27,341 --> 00:08:29,375 Somebody took a couple of shots at me 94 00:08:29,410 --> 00:08:31,177 back up there on the ridge. 95 00:08:31,212 --> 00:08:34,714 There's others besides us lives in these hills. 96 00:08:34,749 --> 00:08:36,449 We didn't see any others. 97 00:08:36,484 --> 00:08:40,442 Mountain folk ain't ones to run around in the open like. 98 00:08:42,388 --> 00:08:43,723 It might be best... 99 00:08:43,758 --> 00:08:45,725 You shut up. 100 00:08:45,760 --> 00:08:48,461 Stay inside. 101 00:08:48,496 --> 00:08:50,029 You got any proof 102 00:08:50,064 --> 00:08:52,899 of what you're standing there accusing me of, Marshal? 103 00:08:52,934 --> 00:08:55,001 Nope. Not yet. 104 00:08:55,036 --> 00:08:59,105 Well, then the best thing you can do is to clear out of here 105 00:08:59,140 --> 00:09:02,108 and leave folks be. 106 00:09:02,143 --> 00:09:04,544 You ain't wanted here. 107 00:09:04,579 --> 00:09:06,546 You don't belong. 108 00:09:06,581 --> 00:09:09,749 We got our own laws; don't need none of your'n. 109 00:09:09,784 --> 00:09:11,517 Now, you better get something straight, Peavy. 110 00:09:11,552 --> 00:09:14,587 The same law that holds in Dodge City holds here, 111 00:09:14,622 --> 00:09:17,590 and it doesn't allow you to kill a man from ambush. 112 00:09:17,625 --> 00:09:22,228 Never shot nobody in my life without I had a just cause. 113 00:09:22,263 --> 00:09:24,389 That all you got to say? 114 00:09:27,400 --> 00:09:30,570 'Ceptin' only just to get out of here 115 00:09:30,605 --> 00:09:32,471 and leave us be. 116 00:09:32,506 --> 00:09:34,340 How about you, ma'am? 117 00:09:34,375 --> 00:09:38,902 She ain't got nothin' more to say neither, Marshal. 118 00:09:55,995 --> 00:09:58,898 You gonna let him get away with that, Mr. Dillon? 119 00:09:58,933 --> 00:10:00,889 We'll be back. 120 00:10:17,984 --> 00:10:19,652 Whoa! Whoa there! 121 00:10:19,687 --> 00:10:21,253 Gosh darned critters! 122 00:10:21,288 --> 00:10:22,550 Whoa! 123 00:10:23,789 --> 00:10:25,391 Get on down, Liza. 124 00:10:25,426 --> 00:10:28,661 Gonna need your help. 125 00:10:28,696 --> 00:10:31,464 Alben, you're sure this ain't wrong, what we're doing? 126 00:10:31,499 --> 00:10:32,765 Course I'm sure. 127 00:10:32,800 --> 00:10:34,926 Now, don't you think no more on it. 128 00:10:36,302 --> 00:10:37,929 Good morning. 129 00:10:38,838 --> 00:10:40,573 Hold it. 130 00:10:40,608 --> 00:10:42,875 I'll take the rifle. 131 00:10:42,910 --> 00:10:44,866 Butt first. 132 00:10:46,779 --> 00:10:50,149 I thought I told you to leave us be. 133 00:10:50,184 --> 00:10:51,617 You did. 134 00:10:51,652 --> 00:10:53,686 Well, what are you doing back here? 135 00:10:53,721 --> 00:10:55,488 What are you bothering us for? 136 00:10:55,523 --> 00:10:57,890 You bothered me some yesterday, Peavy. 137 00:10:57,925 --> 00:10:59,892 Those bullets came awful close. 138 00:10:59,927 --> 00:11:02,228 I told you, I don't know nothin' about that. 139 00:11:02,263 --> 00:11:05,297 Where's Pa? What have you done with Pa? 140 00:11:05,332 --> 00:11:07,500 Been nobody around here since we've been here, ma'am. 141 00:11:07,535 --> 00:11:09,802 He's out huntin', more 'n likely. 142 00:11:09,837 --> 00:11:11,671 He's always out huntin'. 143 00:11:11,706 --> 00:11:13,072 Is that where you been? 144 00:11:13,107 --> 00:11:14,607 No, we ain't. We been out... 145 00:11:14,642 --> 00:11:16,609 You shut up. 146 00:11:16,644 --> 00:11:20,780 'Tain't nobody's business where we been, Marshal. 147 00:11:20,815 --> 00:11:23,182 No. No, please. 148 00:11:23,217 --> 00:11:25,151 Uh, Marshal... 149 00:11:25,186 --> 00:11:27,953 There's no need a-lookin'. 150 00:11:27,988 --> 00:11:30,089 That's a man in there. 151 00:11:30,124 --> 00:11:32,580 He's dead. Been shot to death. 152 00:11:38,698 --> 00:11:40,366 Who is he? 153 00:11:40,401 --> 00:11:42,834 His name don't matter none. 154 00:11:45,104 --> 00:11:47,006 Who killed him? 155 00:11:47,041 --> 00:11:48,708 I didn't. 156 00:11:48,743 --> 00:11:50,810 We don't know nothin' about it. 157 00:11:50,845 --> 00:11:52,745 We just found him layin' out there. 158 00:11:52,780 --> 00:11:53,846 Out where? 159 00:11:53,881 --> 00:11:56,682 About a mile back down thataway. 160 00:11:56,717 --> 00:11:59,518 We come on him accidental. 161 00:11:59,553 --> 00:12:02,822 He'd been dead since yesterday, looks like. 162 00:12:02,857 --> 00:12:06,392 So we put him in the wagon and brung him back. 163 00:12:06,427 --> 00:12:08,928 And just what'd you figure to do with him? 164 00:12:08,963 --> 00:12:10,996 Why, we're gonna bury him, of course. 165 00:12:11,031 --> 00:12:13,833 Seems to me you're going to an awful lot of trouble 166 00:12:13,868 --> 00:12:15,634 for somebody that you don't even know. 167 00:12:15,669 --> 00:12:18,504 You find a man lyin' dead on the ground, 168 00:12:18,539 --> 00:12:21,040 can't just drive on and leave him there. 169 00:12:21,075 --> 00:12:23,843 No, but you could let the law handle it. 170 00:12:23,878 --> 00:12:28,013 I told you once, I don't hold with your kind of law. 171 00:12:28,048 --> 00:12:31,016 We work things out ourselves. 172 00:12:31,051 --> 00:12:32,752 Peavy... 173 00:12:32,787 --> 00:12:35,955 I got an idea that you could tell me who this man is, 174 00:12:35,990 --> 00:12:37,690 and if you didn't kill him yourself, 175 00:12:37,725 --> 00:12:39,158 you could tell me who did. 176 00:12:39,193 --> 00:12:43,262 Well, I ain't talkin' none, Marshal. 177 00:12:43,297 --> 00:12:46,493 And I don't reckon you can make me, neither. 178 00:12:50,369 --> 00:12:52,872 No, I don't reckon I can. 179 00:12:52,907 --> 00:12:56,364 Just so long as we both understand. 180 00:13:02,848 --> 00:13:04,850 Go on now, Liza. 181 00:13:04,885 --> 00:13:06,051 Fetch me my shovel. 182 00:13:06,086 --> 00:13:07,253 Yes. 183 00:13:07,288 --> 00:13:09,522 If you got no objections, Marshal, 184 00:13:09,557 --> 00:13:11,990 I'll get on with the burying. 185 00:13:25,371 --> 00:13:28,374 Well, he's about the mule-headedest man I ever seen. 186 00:13:28,409 --> 00:13:30,776 Chester, I want to backtrack that wagon, 187 00:13:30,811 --> 00:13:33,646 take a look at the place where they found the body. 188 00:13:33,681 --> 00:13:35,637 Come on. 189 00:14:01,675 --> 00:14:03,843 Well, this must have been where he fell. 190 00:14:03,878 --> 00:14:06,212 Hit pretty hard, too, by the looks of it. 191 00:14:06,247 --> 00:14:08,814 Yeah. You think Peavy's the one that shot him? 192 00:14:08,849 --> 00:14:10,816 I don't know, Chester. 193 00:14:10,851 --> 00:14:12,351 Now lookit here. 194 00:14:12,386 --> 00:14:13,919 Look at all these horse tracks. 195 00:14:13,954 --> 00:14:15,187 Wagon tracks, too. 196 00:14:15,222 --> 00:14:17,823 But the... the wagon must have come after the horses 197 00:14:17,858 --> 00:14:19,925 because the tracks roll out over the top. 198 00:14:19,960 --> 00:14:22,461 Yeah, then it turned around and went back the way it came from. 199 00:14:22,496 --> 00:14:24,630 Well, I-I just don't understand it, Mr. Dillon. 200 00:14:24,665 --> 00:14:26,799 First this feller takes a shot at you. 201 00:14:26,834 --> 00:14:28,167 Then he turns up dead. 202 00:14:28,202 --> 00:14:30,269 And then the Peavys is a-burying him. 203 00:14:30,304 --> 00:14:31,837 Uh, Chester, I got an idea 204 00:14:31,872 --> 00:14:33,939 that may be one and the same fella. 205 00:14:33,974 --> 00:14:36,475 You mean the feller that took a shot at you 206 00:14:36,510 --> 00:14:38,210 is the same as the dead man? 207 00:14:38,245 --> 00:14:39,378 Pretty close to where 208 00:14:39,413 --> 00:14:41,113 we lost his trail yesterday right up there. 209 00:14:41,148 --> 00:14:43,682 Well, maybe that's the reason why he shot at you, Mr. Dillon. 210 00:14:43,717 --> 00:14:45,684 Maybe he knowed somebody was out to kill him. 211 00:14:45,719 --> 00:14:48,220 Could be, Chester. 212 00:14:48,255 --> 00:14:50,279 Come on, let's get out of sight. 213 00:15:11,011 --> 00:15:13,078 Hold it. 214 00:15:13,113 --> 00:15:14,280 Hold it right there. 215 00:15:14,315 --> 00:15:15,614 Who are you? 216 00:15:15,649 --> 00:15:18,150 I'm a United States Marshal over in Dodge City. 217 00:15:18,185 --> 00:15:19,385 Looking for somebody, 218 00:15:19,420 --> 00:15:21,487 - are you? - What's your name? 219 00:15:21,522 --> 00:15:23,055 Cade. Jack Cade. 220 00:15:23,090 --> 00:15:25,357 This here's my wife Ellen. 221 00:15:25,392 --> 00:15:27,660 How do, ma'am. 222 00:15:27,695 --> 00:15:29,828 Ain't us you're looking for, is it? 223 00:15:29,863 --> 00:15:32,197 Would I have any reason to? 224 00:15:32,232 --> 00:15:33,799 No, no, of course not. 225 00:15:33,834 --> 00:15:35,601 Just asking's all. 226 00:15:35,636 --> 00:15:36,902 You folks live around here? 227 00:15:36,937 --> 00:15:38,137 Couple of miles. 228 00:15:38,172 --> 00:15:39,538 Uh-huh. 229 00:15:39,573 --> 00:15:41,774 You know Alben Peavy? 230 00:15:41,809 --> 00:15:45,110 Yup. We know him. 231 00:15:45,145 --> 00:15:46,445 He a friend of yours? 232 00:15:46,480 --> 00:15:48,013 Not hardly, he ain't. 233 00:15:48,048 --> 00:15:49,248 Shut up, Ellen. 234 00:15:49,283 --> 00:15:51,016 Well, if you're not friends of the Peavys, 235 00:15:51,051 --> 00:15:52,184 where are you heading? 236 00:15:52,219 --> 00:15:54,186 Theirs is the only place this road leads to. 237 00:15:54,221 --> 00:15:56,422 A man can ride where he pleases, can't he? 238 00:15:56,457 --> 00:15:57,990 Well, I guess he can, 239 00:15:58,025 --> 00:16:00,793 unless he's carrying a rifle and his wife is, too. 240 00:16:00,828 --> 00:16:02,461 And they're heading for somebody's place 241 00:16:02,496 --> 00:16:03,829 that they don't particularly like. 242 00:16:03,864 --> 00:16:05,097 All right. 243 00:16:05,132 --> 00:16:07,399 I'll tell you, Marshal, you're so smart. 244 00:16:07,434 --> 00:16:10,235 A man like Alben Peavy don't deserve to live. 245 00:16:10,270 --> 00:16:12,938 He killed our Ben, then he stole him. 246 00:16:12,973 --> 00:16:14,807 Run off with his body. 247 00:16:14,842 --> 00:16:17,009 A man can't get no lower than that. 248 00:16:17,044 --> 00:16:19,378 How do you know it was Peavy killed him? 249 00:16:19,413 --> 00:16:21,880 'Cause I found Ben last night, that's how. 250 00:16:21,915 --> 00:16:24,383 Lying dead right there by them rocks. 251 00:16:24,418 --> 00:16:28,320 So I went to fetch Ellen, but she don't hold with moving 252 00:16:28,355 --> 00:16:31,323 no dead body at night, so we waited till morning. 253 00:16:31,358 --> 00:16:33,325 And when we got here, he was gone. 254 00:16:33,360 --> 00:16:36,495 Them wagon tracks told us plain as anything, Marshal. 255 00:16:36,530 --> 00:16:38,897 It was them Peavys done it. 256 00:16:38,932 --> 00:16:41,567 Now, why would Peavy want to kill him, Cade? 257 00:16:41,602 --> 00:16:43,102 What difference does it make why? 258 00:16:43,137 --> 00:16:44,770 All that matters now is he's dead, 259 00:16:44,805 --> 00:16:46,205 and they done it to him. 260 00:16:46,240 --> 00:16:47,740 And they gonna pay for it. 261 00:16:47,775 --> 00:16:49,141 We're gonna meet 'em straight on 262 00:16:49,176 --> 00:16:50,642 and get this over with fast. 263 00:16:50,677 --> 00:16:53,178 Ellen's just as good a shot as I am, Marshal. 264 00:16:53,213 --> 00:16:55,714 Well, I guess the Peavys must have had some good reason 265 00:16:55,749 --> 00:16:58,584 for killing your son, then... if they did kill him. 266 00:16:58,619 --> 00:17:00,986 Marshal, it ain't none of your bother. 267 00:17:01,021 --> 00:17:03,288 I told you that already. 268 00:17:03,323 --> 00:17:06,158 Well, I'm afraid I'm just gonna have to make it my bother, Cade. 269 00:17:06,193 --> 00:17:07,526 Hold it right where you are. 270 00:17:07,561 --> 00:17:08,861 Don't move. 271 00:17:08,896 --> 00:17:10,295 You raise that rifle, ma'am, 272 00:17:10,330 --> 00:17:12,097 I'll have to shoot him. 273 00:17:12,132 --> 00:17:14,166 Pretty sneaky, ain't you? 274 00:17:14,201 --> 00:17:15,934 Get their rifles, Chester. 275 00:17:15,969 --> 00:17:17,925 Yes, sir. 276 00:17:27,980 --> 00:17:29,815 All right, let's go. 277 00:17:29,850 --> 00:17:31,383 Where? 278 00:17:31,418 --> 00:17:34,553 You wanted to see the Peavys, didn't you... get it over with? 279 00:17:34,588 --> 00:17:36,544 All right, let's go see 'em. 280 00:18:03,082 --> 00:18:05,117 They see us, they'll start shooting 281 00:18:05,152 --> 00:18:06,552 without even a warning. 282 00:18:06,587 --> 00:18:07,853 Maybe not. 283 00:18:07,888 --> 00:18:09,822 I don't even think that they're here. 284 00:18:09,857 --> 00:18:12,057 No, they're here, all right, Chester. 285 00:18:12,092 --> 00:18:14,226 Keep an eye on them, will you? 286 00:18:14,261 --> 00:18:16,387 Sure. 287 00:18:21,033 --> 00:18:22,868 Cade, you just rest easy there. 288 00:18:22,903 --> 00:18:24,169 Keep quiet, too. 289 00:18:24,204 --> 00:18:27,039 I hope Peavy shoots him. 290 00:18:27,074 --> 00:18:30,031 I wouldn't worry none about that if I was you. 291 00:19:05,777 --> 00:19:09,110 You folks like to take a breather? 292 00:19:15,487 --> 00:19:17,990 Chester, bring 'em back. 293 00:19:18,025 --> 00:19:19,925 What are you up to? 294 00:19:19,960 --> 00:19:21,960 Well, I want to explain something to you, Peavy. 295 00:19:21,995 --> 00:19:24,263 And to Cade and his wife at the same time. 296 00:19:24,298 --> 00:19:25,497 Cade? 297 00:19:34,806 --> 00:19:37,142 Give me that rifle, Marshal. 298 00:19:37,177 --> 00:19:39,344 I took his rifle, too. 299 00:19:39,379 --> 00:19:42,414 Well, then, I don't need no gun. 300 00:19:42,449 --> 00:19:45,713 I'll kill him with my bare hands. 301 00:19:52,925 --> 00:19:55,291 Stay right where you are. 302 00:20:04,636 --> 00:20:06,638 There he is. 303 00:20:06,673 --> 00:20:09,875 They're burying him. 304 00:20:09,910 --> 00:20:11,866 They're burying my boy. 305 00:20:14,680 --> 00:20:16,281 Is that who it is, Peavy? 306 00:20:16,316 --> 00:20:17,516 Is that Ben Cade? 307 00:20:17,551 --> 00:20:19,718 It's him. 308 00:20:19,753 --> 00:20:22,487 Well, then, why didn't you leave him where you found him? 309 00:20:22,522 --> 00:20:24,556 I told you before. 310 00:20:24,591 --> 00:20:27,426 Can't leave somebody lying dead on the ground. 311 00:20:27,461 --> 00:20:29,728 You can if it's somebody that you hate 312 00:20:29,763 --> 00:20:32,030 as much as you hate this Cade family. 313 00:20:32,065 --> 00:20:35,000 All right, Marshal. 314 00:20:35,035 --> 00:20:36,991 I'll tell you. 315 00:20:38,770 --> 00:20:41,500 There's another grave here. 316 00:20:44,276 --> 00:20:47,746 You might not have noticed it, Marshal, but it's here, 317 00:20:47,781 --> 00:20:49,941 and it's our boy's buried in it. 318 00:20:52,417 --> 00:20:55,921 Two months ago, Ben Cade shot my son. 319 00:20:55,956 --> 00:20:58,757 Before my boy died, I promised him 320 00:20:58,792 --> 00:21:02,227 I'd bury Ben alongside of him someday, 321 00:21:02,262 --> 00:21:04,396 and that's what I'm a-doing. 322 00:21:04,431 --> 00:21:06,498 It's your boy's own fault he got shot. 323 00:21:06,533 --> 00:21:09,901 If he hadn't been hounding Ben, it wouldn't have happened. 324 00:21:09,936 --> 00:21:12,371 I'll teach you whose fault it was, you... 325 00:21:12,406 --> 00:21:14,362 Peavy! 326 00:21:17,743 --> 00:21:20,679 So that's what this feud here is all about, huh? 327 00:21:20,714 --> 00:21:23,181 And it ain't over yet, neither. 328 00:21:23,216 --> 00:21:26,718 You were after Ben Cade because he killed your boy. 329 00:21:26,753 --> 00:21:28,553 Well, wouldn't you be? 330 00:21:28,588 --> 00:21:32,190 And you were after Peavy because you think he killed your son. 331 00:21:32,225 --> 00:21:34,026 What do you mean, think he did? 332 00:21:34,061 --> 00:21:36,395 All right, your feud's over. 333 00:21:36,430 --> 00:21:38,597 I know who killed your boy. 334 00:21:38,632 --> 00:21:40,098 You do? 335 00:21:40,133 --> 00:21:42,067 I did. 336 00:21:42,102 --> 00:21:43,702 What? 337 00:21:43,737 --> 00:21:45,904 He fired at me from ambush yesterday. 338 00:21:45,939 --> 00:21:48,373 He must have thought I was Peavy here stalking him. 339 00:21:48,408 --> 00:21:49,741 I fired back. 340 00:21:49,776 --> 00:21:53,045 I didn't know it at the time, but I must have hit him. 341 00:21:53,080 --> 00:21:55,247 He got away, and must have managed 342 00:21:55,282 --> 00:21:57,816 to live until he reached the spot where you found him. 343 00:21:57,851 --> 00:22:00,751 We tracked him to within a quarter of a mile of there. 344 00:22:02,788 --> 00:22:04,523 Is that true, Peavy? 345 00:22:04,558 --> 00:22:05,791 You didn't shoot him? 346 00:22:05,826 --> 00:22:07,782 I never claimed I did. 347 00:22:08,927 --> 00:22:11,862 I just found him dead, like I said. 348 00:22:12,898 --> 00:22:14,900 Then it had to be you, Marshal. 349 00:22:14,935 --> 00:22:16,635 Nobody else around here would have. 350 00:22:16,670 --> 00:22:18,937 I'm sorry, Cade. 351 00:22:18,972 --> 00:22:21,340 He fired at me, and I fired back. 352 00:22:21,375 --> 00:22:23,900 I didn't know who he was or anything about it. 353 00:22:25,711 --> 00:22:27,779 Well... 354 00:22:27,814 --> 00:22:29,781 you had to defend yourself. 355 00:22:29,816 --> 00:22:32,617 The important thing is, 356 00:22:32,652 --> 00:22:35,984 what are you gonna do now, all of you? 357 00:22:44,429 --> 00:22:48,066 I can tell you what we're gonna do. 358 00:22:48,101 --> 00:22:50,369 We're gonna put a stop to it. 359 00:22:50,404 --> 00:22:52,671 That's what we're gonna do. 360 00:22:52,706 --> 00:22:56,041 We both lost our sons. 361 00:22:56,076 --> 00:22:57,409 They're dead. 362 00:22:57,444 --> 00:22:59,144 We can't bring 'em back. 363 00:22:59,179 --> 00:23:02,681 There ain't gonna be no more killing. 364 00:23:02,716 --> 00:23:05,650 Not as far as we're concerned. 365 00:23:13,492 --> 00:23:14,993 Well, I reckon maybe 366 00:23:15,028 --> 00:23:17,257 there's something in what she says. 367 00:23:19,398 --> 00:23:23,402 We used to be right neighborly before this all got started. 368 00:23:23,437 --> 00:23:26,705 Maybe we've been acting kind of crazy. 369 00:23:26,740 --> 00:23:28,840 All of us. 370 00:23:28,875 --> 00:23:33,011 Whatever it was that started it between the boys, 371 00:23:33,046 --> 00:23:37,816 whosoever was at fault, we'll never know. 372 00:23:37,851 --> 00:23:41,217 And I don't reckon it matters much now. 373 00:23:43,255 --> 00:23:45,086 Not now. 374 00:23:49,661 --> 00:23:52,531 Cade... 375 00:23:52,566 --> 00:23:54,800 if... if you and the missus 376 00:23:54,835 --> 00:23:56,868 was of mind to agree, 377 00:23:56,903 --> 00:24:01,606 well, I'm-I'm willing to go on ahead here. 378 00:24:01,641 --> 00:24:05,406 Bury the boy alongside of my son. 379 00:24:11,817 --> 00:24:14,377 I reckon we're willing. 380 00:24:15,420 --> 00:24:17,189 All right. 381 00:24:17,224 --> 00:24:21,593 Cade, you leave Ben here, and 382 00:24:21,628 --> 00:24:25,586 maybe... maybe you ought to come around once in a while. 383 00:24:28,500 --> 00:24:30,735 I'd want to do that. 384 00:24:30,770 --> 00:24:33,238 See my boy's grave. 385 00:24:33,273 --> 00:24:36,641 I'll take real good care of it. 386 00:24:36,676 --> 00:24:38,577 Both of 'em. 387 00:24:38,612 --> 00:24:41,980 Ellen, maybe if we was to go in and 388 00:24:42,015 --> 00:24:43,815 boil up some coffee. 389 00:24:43,850 --> 00:24:46,418 You do that. 390 00:24:46,453 --> 00:24:48,511 You women go on and do that. 391 00:24:50,322 --> 00:24:52,624 Marshal, 392 00:24:52,659 --> 00:24:56,628 if you and your partner will wait till we finish. 393 00:24:56,663 --> 00:24:58,697 All right. 394 00:24:58,732 --> 00:25:00,892 We'd like that. 27868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.