All language subtitles for Gunsmoke - S04E14 - Robber Bridegroom - 1958

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,218 --> 00:00:20,482 starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:01:14,574 --> 00:01:15,809 Keep your eyes open. 3 00:01:15,844 --> 00:01:17,310 This could be a holdup. 4 00:01:17,345 --> 00:01:19,279 That log didn't get there by itself. 5 00:01:19,314 --> 00:01:21,314 Want me to give you a hand? 6 00:01:21,349 --> 00:01:23,305 No. You sit here. I'll get it. 7 00:01:26,920 --> 00:01:29,753 Sit still, folks. Just a log in the road. 8 00:01:33,526 --> 00:01:36,196 Drop that shotgun, mister, or I'll blow you off the seat. 9 00:01:36,231 --> 00:01:37,363 And don't turn around. 10 00:01:37,398 --> 00:01:39,763 You folks just stay put. 11 00:01:42,902 --> 00:01:44,893 Now your six-gun. 12 00:01:53,179 --> 00:01:56,316 Put your hands up, driver. 13 00:01:56,351 --> 00:01:57,874 Turn around. 14 00:02:02,489 --> 00:02:04,616 Get up by the stage. 15 00:02:13,099 --> 00:02:15,902 You, throw down that strongbox, and hurry it up. 16 00:02:15,937 --> 00:02:17,036 Give it to him, Hank. 17 00:02:17,071 --> 00:02:18,594 He's got us good. 18 00:02:25,411 --> 00:02:27,647 Tell the passengers to get out of there. 19 00:02:27,682 --> 00:02:30,047 And tell them I'll kill the first one that makes a move. 20 00:02:31,851 --> 00:02:34,020 Step down, folks, and step easy. 21 00:02:34,055 --> 00:02:35,578 This man's got a shotgun. 22 00:02:36,589 --> 00:02:39,149 Just keep your hands in the air. 23 00:02:41,227 --> 00:02:44,094 You men line up over there and keep quiet. 24 00:02:47,867 --> 00:02:49,435 What about me? 25 00:02:49,470 --> 00:02:51,300 Do you rob women, too? 26 00:03:05,885 --> 00:03:08,188 I want that saddle. Fetch it down. 27 00:03:08,223 --> 00:03:09,222 What? 28 00:03:09,257 --> 00:03:11,383 I said fetch it down. 29 00:03:21,901 --> 00:03:24,426 Over here, miss, by me. 30 00:03:28,808 --> 00:03:30,443 You men get back on the stage. 31 00:03:30,478 --> 00:03:31,578 Go on, move. 32 00:03:31,613 --> 00:03:33,112 Hey, now, wait a minute, fella. 33 00:03:33,147 --> 00:03:34,547 You're really asking for trouble. 34 00:03:34,582 --> 00:03:36,015 I don't want to have to kill you. 35 00:03:36,050 --> 00:03:38,318 You wouldn't dare kidnap a woman. 36 00:03:38,353 --> 00:03:39,919 I'll kill you if I have to. 37 00:03:39,954 --> 00:03:41,788 You'll answer for this, mister. 38 00:03:41,823 --> 00:03:43,256 Get aboard, driver. 39 00:03:43,291 --> 00:03:45,816 I'll come after you myself. 40 00:03:47,927 --> 00:03:49,429 Don't you worry, miss. 41 00:03:49,464 --> 00:03:51,197 He won't have you for long. 42 00:03:51,232 --> 00:03:52,459 Git! 43 00:03:57,937 --> 00:03:59,928 Move on, now. 44 00:04:01,007 --> 00:04:02,702 Giddap. 45 00:04:20,126 --> 00:04:23,254 I got an extra horse. 46 00:04:26,266 --> 00:04:29,702 I sure wasn't planning anything like this. 47 00:04:29,737 --> 00:04:32,398 Then, why are you doing it? 48 00:04:33,439 --> 00:04:37,377 Well, to tell you the truth, 49 00:04:37,412 --> 00:04:39,612 you're about the first thing I ever saw 50 00:04:39,647 --> 00:04:41,443 that I really wanted. 51 00:05:19,118 --> 00:05:20,386 Where you headed for? 52 00:05:20,421 --> 00:05:22,121 Oh, I'm headed down to the Long Branch. 53 00:05:22,156 --> 00:05:23,489 Told Chester I'd meet him there. 54 00:05:23,524 --> 00:05:25,024 Well, I'll... I'll go down with you. 55 00:05:25,059 --> 00:05:27,093 Bartender down there owes me five dollars. 56 00:05:27,128 --> 00:05:29,262 Maybe you ought to hire a bill collector, Doc. 57 00:05:29,297 --> 00:05:30,630 Well, wouldn't do any good. 58 00:05:30,665 --> 00:05:33,333 I'd then have to spend all my time looking for him. 59 00:05:33,368 --> 00:05:35,868 Well, why don't you make your patients pay in advance? 60 00:05:35,903 --> 00:05:38,705 'Cause the condition most of my patients arrive in, 61 00:05:38,740 --> 00:05:41,274 they'd bleed to death while I was making change. 62 00:05:41,309 --> 00:05:43,367 Well, a lot of them do anyway... 63 00:05:45,712 --> 00:05:47,013 There's Chester over there. 64 00:05:47,048 --> 00:05:48,915 Why don't you get your money and join us. 65 00:05:48,950 --> 00:05:50,383 Oh, no, not that. 66 00:05:50,418 --> 00:05:52,618 If I did that, they'd have it back in about a half hour. 67 00:05:52,653 --> 00:05:54,120 I'll see you later. 68 00:05:54,155 --> 00:05:55,722 All right. 69 00:05:57,058 --> 00:05:58,491 Oh, Mr. Dillon. 70 00:05:58,526 --> 00:06:00,993 Uh, this here is Mr. Reeves. 71 00:06:01,028 --> 00:06:02,795 - Franklin Reeves. - How do you do? 72 00:06:02,830 --> 00:06:03,996 This is Marshal Dillon. 73 00:06:04,031 --> 00:06:05,431 Buy you a drink, Marshal? 74 00:06:05,466 --> 00:06:07,200 Well, might have a beer, I guess. 75 00:06:07,235 --> 00:06:09,969 - Bartender, another beer, please. - Coming up. 76 00:06:10,004 --> 00:06:12,305 Mr. Reeves just got in from Pueblo. 77 00:06:12,340 --> 00:06:13,606 Oh, is that your home? 78 00:06:13,641 --> 00:06:14,974 New York, Marshal. 79 00:06:15,009 --> 00:06:18,177 I came out West recently to invest some money in land... 80 00:06:18,212 --> 00:06:19,779 in mining and the like. 81 00:06:19,814 --> 00:06:21,814 Mr. Reeves is awful rich. 82 00:06:21,849 --> 00:06:23,816 I might be if Mother Nature holds out, Chester. 83 00:06:23,851 --> 00:06:25,818 Well... 84 00:06:25,853 --> 00:06:29,155 His girlfriend is coming in on the stage today, you see. 85 00:06:29,190 --> 00:06:31,491 - And that's... - My fianc�e, Marshal. 86 00:06:31,526 --> 00:06:33,025 I see. 87 00:06:33,060 --> 00:06:36,162 Well, that's... I mean fianc�e. 88 00:06:36,197 --> 00:06:39,132 Anyway, he met her in Pueblo. 89 00:06:39,167 --> 00:06:40,133 That so? 90 00:06:40,168 --> 00:06:41,567 I had to come ahead on business. 91 00:06:41,602 --> 00:06:44,637 We're going to be married in St. Louis. 92 00:06:44,672 --> 00:06:46,139 Well, congratulations. 93 00:06:46,174 --> 00:06:48,307 Thank you, Marshal. 94 00:06:48,342 --> 00:06:51,711 Oh, uh, the stage is a little late, isn't it? 95 00:06:51,746 --> 00:06:54,013 No, not much more than usual. 96 00:06:54,048 --> 00:06:57,950 You see, he's worried, what with his girl being on it and all. 97 00:06:57,985 --> 00:06:59,919 Well, it's just that back home, 98 00:06:59,954 --> 00:07:02,722 the public transportation is somewhat more punctual. 99 00:07:02,757 --> 00:07:05,458 Mr. Reeves, did-did you ever ride on one of them there, 100 00:07:05,493 --> 00:07:08,394 uh, uh... sleeping cars? 101 00:07:08,429 --> 00:07:09,762 Why, yes. 102 00:07:09,797 --> 00:07:11,264 - You did? - Sure. 103 00:07:11,299 --> 00:07:13,032 Well, you mean you just, uh... 104 00:07:13,067 --> 00:07:15,868 you sleep in a bed while you're just riding along? 105 00:07:15,903 --> 00:07:17,103 Uh-huh. 106 00:07:17,138 --> 00:07:19,305 Well, I'll swan. 107 00:07:19,340 --> 00:07:22,875 Them, uh, trains sure got it over them stagecoaches, 108 00:07:22,910 --> 00:07:24,477 don't they? 109 00:07:24,512 --> 00:07:25,711 Marshal, do you think anything 110 00:07:25,746 --> 00:07:27,079 could have happened to that stage? 111 00:07:27,114 --> 00:07:28,714 An accident or something of the sort? 112 00:07:28,749 --> 00:07:30,650 Well, could have been a lot of things, 113 00:07:30,685 --> 00:07:32,318 but I wouldn't worry about it. 114 00:07:32,353 --> 00:07:34,153 It's only an hour or so late. 115 00:07:34,188 --> 00:07:37,056 Well, I think I'll just walk over to the depot. 116 00:07:37,091 --> 00:07:38,658 See if they have any news. 117 00:07:38,693 --> 00:07:40,226 Aren't you coming, Marshal? 118 00:07:40,261 --> 00:07:42,728 Well, my being there wouldn't bring it in any faster. 119 00:07:42,763 --> 00:07:44,797 - No, I suppose not. - Well, uh, Mr. Reeves, 120 00:07:44,832 --> 00:07:47,400 I-I'd be right proud to go over there with you. 121 00:07:47,435 --> 00:07:50,069 I-I don't think there's anything to worry about, though. 122 00:07:50,104 --> 00:07:52,038 That Jed Grant is one of the best drivers 123 00:07:52,073 --> 00:07:54,336 we got on the High Plains. 124 00:08:21,167 --> 00:08:22,435 Hey, Marshal! 125 00:08:22,470 --> 00:08:25,338 Marshal! Whoa. 126 00:08:25,373 --> 00:08:26,506 We were held up. 127 00:08:26,541 --> 00:08:27,871 What? 128 00:08:30,510 --> 00:08:31,677 What is this? 129 00:08:31,712 --> 00:08:32,912 That's right, Marshal. 130 00:08:32,947 --> 00:08:33,980 We were held up. 131 00:08:34,015 --> 00:08:35,314 They took the strongbox 132 00:08:35,349 --> 00:08:36,716 and kidnapped one of the passengers. 133 00:08:36,751 --> 00:08:37,817 What are you talking about? 134 00:08:37,852 --> 00:08:38,951 A young girl. 135 00:08:38,986 --> 00:08:40,286 Not-not Laura. 136 00:08:40,321 --> 00:08:41,854 That's right, a girl named Laura Church. 137 00:08:41,889 --> 00:08:43,055 But that's impossible. 138 00:08:43,090 --> 00:08:44,357 Why didn't you stop him? 139 00:08:44,392 --> 00:08:45,791 Oh, he had us cold. 140 00:08:45,826 --> 00:08:48,160 He held a shotgun on us, and there was nothing we could do. 141 00:08:48,195 --> 00:08:49,562 - Where'd this happen, Jed? - Cottonwood Draw. 142 00:08:49,597 --> 00:08:51,564 Did you get a look at him? Did you recognize him at all? 143 00:08:51,599 --> 00:08:52,965 No, he had his face covered, Marshal. 144 00:08:53,000 --> 00:08:55,501 All I can tell you is he took a saddle we was carrying. 145 00:08:55,536 --> 00:08:57,503 So he must have had two horses hid out. 146 00:08:57,538 --> 00:08:59,906 You've got to do something, Marshal. 147 00:08:59,941 --> 00:09:02,208 Kidnapping a girl, Mr. Dillon, that's bad. 148 00:09:02,243 --> 00:09:03,576 Chester, you get a couple of rifles. 149 00:09:03,611 --> 00:09:05,278 - I'll get the horses. - Yes, sir. 150 00:09:05,313 --> 00:09:07,473 - See you later, Jed. - Good luck, Marshal. 151 00:09:09,048 --> 00:09:11,384 He'd better have her back here by nightfall 152 00:09:11,419 --> 00:09:13,953 or he'll never work for the government again... 153 00:09:13,988 --> 00:09:16,217 or anyone else, I promise you. 154 00:09:28,334 --> 00:09:31,771 I wanted to get to the cabin by night. 155 00:09:31,806 --> 00:09:34,797 I'm sorry if I pushed too hard. 156 00:09:36,075 --> 00:09:39,812 Is... is this the place you come back to each time? 157 00:09:39,847 --> 00:09:41,414 Oh, I've never been here before. 158 00:09:41,449 --> 00:09:43,182 Just ridden by is all. 159 00:09:43,217 --> 00:09:46,018 This is just an old line cabin nobody uses anymore. 160 00:09:46,053 --> 00:09:48,788 Well, isn't this your hideout? 161 00:09:48,823 --> 00:09:52,024 You talk like I was a road agent. 162 00:09:52,059 --> 00:09:53,593 Well, aren't you? 163 00:09:53,628 --> 00:09:56,429 No, I'm a cattleman. 164 00:09:56,464 --> 00:09:59,966 At least I was until a little while ago. 165 00:10:00,001 --> 00:10:02,401 I lost all my cattle with fever. 166 00:10:02,436 --> 00:10:05,705 Tried to borrow money, but nobody would lend me any. 167 00:10:05,740 --> 00:10:08,374 So you held up the stage? 168 00:10:08,409 --> 00:10:10,069 That's right. 169 00:10:11,544 --> 00:10:15,114 Anyway, I figured I needed it more than those dudes. 170 00:10:15,149 --> 00:10:18,351 That's a strange way of thinking. 171 00:10:18,386 --> 00:10:20,148 It's my way. 172 00:10:22,154 --> 00:10:26,659 Anyway, now I got money and I can buy some cattle. 173 00:10:26,694 --> 00:10:29,895 And then maybe some land to put them on. 174 00:10:29,930 --> 00:10:31,230 And a house 175 00:10:31,265 --> 00:10:35,568 and a patch of corn, a couple of chickens. 176 00:10:35,603 --> 00:10:38,070 They'll come after you, you know, 177 00:10:38,105 --> 00:10:39,271 for taking the money. 178 00:10:39,306 --> 00:10:40,840 They'll never find me. 179 00:10:40,875 --> 00:10:43,075 They'll find me. 180 00:10:43,110 --> 00:10:45,711 My fianc� will have the law after you. 181 00:10:45,746 --> 00:10:48,781 Fianc�? 182 00:10:48,816 --> 00:10:52,842 The man I'm supposed to marry is waiting for me in Dodge. 183 00:10:55,588 --> 00:10:57,723 I didn't... I didn't know. 184 00:10:57,758 --> 00:10:59,358 I... 185 00:10:59,393 --> 00:11:01,417 I didn't know you was promised. 186 00:11:03,162 --> 00:11:05,562 Would that have made any difference? 187 00:11:07,066 --> 00:11:09,035 Well, like I said, 188 00:11:09,070 --> 00:11:10,836 you're the first thing 189 00:11:10,871 --> 00:11:13,327 I ever saw in my life I really wanted. 190 00:11:15,574 --> 00:11:17,974 I didn't know. I... 191 00:11:20,413 --> 00:11:23,610 Yeah, I'd do it again, sure. 192 00:11:49,175 --> 00:11:51,444 Hey, Chester, will you take them over to the stable? 193 00:11:51,479 --> 00:11:53,546 - Where are you going? - I'm going in the Long Branch. 194 00:11:53,581 --> 00:11:54,814 Maybe there's been some news. 195 00:11:54,849 --> 00:11:56,949 That would be the first we've had in two days. 196 00:11:56,984 --> 00:11:58,439 Yeah. 197 00:12:06,826 --> 00:12:08,160 Hello, Kitty. 198 00:12:08,195 --> 00:12:10,362 Well, hello, Matt. I didn't know you were back. 199 00:12:10,397 --> 00:12:11,430 Just now. 200 00:12:11,465 --> 00:12:12,665 Any luck? 201 00:12:12,700 --> 00:12:14,033 It's a big prairie, Kitty. 202 00:12:14,068 --> 00:12:15,735 We found their trail, but lost it. 203 00:12:15,770 --> 00:12:17,236 Rained out the first night. 204 00:12:17,271 --> 00:12:18,971 Well, nobody can blame you for that. 205 00:12:19,006 --> 00:12:21,201 Nobody except this Reeves fella, maybe. 206 00:12:22,241 --> 00:12:23,609 Well, he's no good. 207 00:12:23,644 --> 00:12:25,444 He's really no good. 208 00:12:25,479 --> 00:12:28,547 He's been drinking a lot the last couple of days, 209 00:12:28,582 --> 00:12:31,617 and last night he was in here bragging to Sam. 210 00:12:31,652 --> 00:12:32,852 Bragging about what? 211 00:12:32,887 --> 00:12:35,588 Well, not much, to my way of thinking. 212 00:12:35,623 --> 00:12:38,324 Seems that, uh, he and Laura's father 213 00:12:38,359 --> 00:12:40,526 got into some big deal over in Pueblo. 214 00:12:40,561 --> 00:12:42,995 He got him all tied up, and then threatened to ruin him. 215 00:12:43,030 --> 00:12:45,097 What happened? 216 00:12:45,132 --> 00:12:48,067 Well, he didn't ruin him. He took Laura instead. 217 00:12:48,102 --> 00:12:50,736 I see. 218 00:12:50,771 --> 00:12:52,304 Well, maybe she likes him. 219 00:12:52,339 --> 00:12:55,241 Oh, now, Matt, how could a girl like a man 220 00:12:55,276 --> 00:12:56,642 who would take her that way? 221 00:12:56,677 --> 00:12:58,744 It's like winning her in a gambling game. 222 00:12:58,779 --> 00:13:01,614 Winning a horse or something. 223 00:13:01,649 --> 00:13:03,582 Yeah, well, I guess that's not too much 224 00:13:03,617 --> 00:13:05,885 to bring her back to at that, is it? 225 00:13:05,920 --> 00:13:09,789 First, Reeves steals her, and then some outlaw steals her. 226 00:13:09,824 --> 00:13:11,657 I feel sorry for her. 227 00:13:11,692 --> 00:13:14,193 What are you going to do about it, anyhow? 228 00:13:14,228 --> 00:13:16,862 Well, Kitty, there's not much I can do right now. 229 00:13:16,897 --> 00:13:18,564 Poor kid. 230 00:13:18,599 --> 00:13:20,166 Come on. Let's have a drink. 231 00:13:20,201 --> 00:13:21,997 All right. 232 00:13:32,011 --> 00:13:34,280 Well, I just can't get over it, Mr. Dillon. 233 00:13:34,315 --> 00:13:35,648 What's that, Chester? 234 00:13:35,683 --> 00:13:37,349 Oh, that... that Reeves fellow. 235 00:13:37,384 --> 00:13:39,718 Uh, he sure fooled me. 236 00:13:39,753 --> 00:13:43,656 He seemed like such a nice fellow, and so, so rich, 237 00:13:43,691 --> 00:13:45,691 and... and had so much money and all. 238 00:13:45,726 --> 00:13:48,027 Oh, yes, yes, he's rich, all right. 239 00:13:48,062 --> 00:13:49,328 Good clothes. 240 00:13:49,363 --> 00:13:53,666 He's rich in money, but he was poor in spirit. 241 00:13:53,701 --> 00:13:57,036 Well, I see you've been going to church again. 242 00:13:57,071 --> 00:13:59,438 Yeah, I went last Sunday. 243 00:13:59,473 --> 00:14:01,373 Oh, that's right. Let's see. 244 00:14:01,408 --> 00:14:03,609 It, uh... it rained last Sunday, didn't it? 245 00:14:03,644 --> 00:14:05,678 Oh, yeah, it was just a... 246 00:14:05,713 --> 00:14:07,079 Well, what are you? 247 00:14:07,114 --> 00:14:08,480 Hello, Chester. Marshal. 248 00:14:08,515 --> 00:14:10,850 - Marshal, I got news for you. - Oh, what's that, Jed? 249 00:14:10,885 --> 00:14:13,385 I ran into a fellow back at Rock Creek Station this morning. 250 00:14:13,420 --> 00:14:14,887 He rode in from the south. 251 00:14:14,922 --> 00:14:17,022 He mentioned seeing a man and woman on the way. 252 00:14:17,057 --> 00:14:18,157 He did? 253 00:14:18,192 --> 00:14:20,226 Yeah, they rode off as soon as they saw him, 254 00:14:20,261 --> 00:14:21,527 so he didn't get too close. 255 00:14:21,562 --> 00:14:23,429 But his description of the woman was good enough. 256 00:14:23,464 --> 00:14:24,463 Could be this girl, Laura. 257 00:14:24,498 --> 00:14:26,031 - Where was it? - I'll show you. 258 00:14:26,066 --> 00:14:27,733 I want to go with you, Marshal. 259 00:14:27,768 --> 00:14:29,802 Oh, no, you don't have to do that, Jed. 260 00:14:29,837 --> 00:14:31,670 He took her off my stage, Marshal. 261 00:14:31,705 --> 00:14:35,140 And I won't feel right unless I help get her back. 262 00:14:35,175 --> 00:14:36,542 - All right. Chester. - Oh, yeah. 263 00:14:36,577 --> 00:14:39,612 You better stay here and keep an eye on things. 264 00:14:39,647 --> 00:14:41,637 All right. 265 00:15:06,772 --> 00:15:08,240 You didn't lose him? 266 00:15:08,275 --> 00:15:10,075 No, no, we got their trail, all right, 267 00:15:10,110 --> 00:15:11,143 but there's something funny here. 268 00:15:11,178 --> 00:15:12,511 What do you mean? 269 00:15:12,546 --> 00:15:14,713 Well, the trail seems to be heading back to Dodge. 270 00:15:14,748 --> 00:15:16,148 By golly, you're right. 271 00:15:16,183 --> 00:15:17,883 I don't understand that. 272 00:15:17,918 --> 00:15:19,251 Not unless they're lost or something. 273 00:15:19,286 --> 00:15:20,352 Well, it could be. 274 00:15:20,387 --> 00:15:22,684 Let's keep going. We'll find out. 275 00:15:48,113 --> 00:15:49,348 Sure beats all, Marshal. 276 00:15:49,383 --> 00:15:50,950 He rode right straight into Dodge. 277 00:15:50,985 --> 00:15:52,985 He ought to be easy to find now. 278 00:15:53,020 --> 00:15:55,087 Yeah, well, before I start looking for him, 279 00:15:55,122 --> 00:15:57,356 - I want to talk to Chester. - Sure. 280 00:15:57,391 --> 00:15:59,525 Howdy, Mr. Dillon. Jed. 281 00:15:59,560 --> 00:16:01,694 Oh, you tracked him right into Dodge, yeah? 282 00:16:01,729 --> 00:16:03,929 What? How'd you know? 283 00:16:03,964 --> 00:16:05,831 Well, they rode in here a couple hours ago. 284 00:16:05,866 --> 00:16:07,132 He give hisself up. 285 00:16:07,167 --> 00:16:08,801 He did? - Yeah. 286 00:16:08,836 --> 00:16:11,403 Yeah, I got him locked up in there right now. 287 00:16:11,438 --> 00:16:12,838 The money's over to the bank. 288 00:16:12,873 --> 00:16:14,773 Well, what about the girl... Laura? 289 00:16:14,808 --> 00:16:16,375 Well, now, she's fine. 290 00:16:16,410 --> 00:16:18,377 She's a little bit tired, but she's fine. 291 00:16:18,412 --> 00:16:19,979 What's his story? Who is he? 292 00:16:20,014 --> 00:16:22,581 Well, he says his name is Jack Fitch. 293 00:16:22,616 --> 00:16:25,150 But I'll tell you, Mr. Dillon, that's all that he'll say. 294 00:16:25,185 --> 00:16:26,785 I just give up on him completely. 295 00:16:26,820 --> 00:16:28,253 Maybe you can get him to talk. 296 00:16:28,288 --> 00:16:29,588 Well, where's the girl now? 297 00:16:29,623 --> 00:16:31,957 Well, this Reeves come and got her and took her over 298 00:16:31,992 --> 00:16:33,459 to the Dodge House. 299 00:16:33,494 --> 00:16:36,595 She didn't want to go much, but he took her along anyways. 300 00:16:36,630 --> 00:16:38,630 Well, I'll talk to them later. 301 00:16:38,665 --> 00:16:40,232 Jed, thanks a lot. 302 00:16:40,267 --> 00:16:43,167 We could have stayed right here. 303 00:16:49,742 --> 00:16:51,377 So, you're Jack Fitch, huh? 304 00:16:51,412 --> 00:16:52,711 That's right. 305 00:16:52,746 --> 00:16:54,980 You got something to say, Marshal, say it right out. 306 00:16:55,015 --> 00:16:56,448 All right. Why'd you give yourself up? 307 00:16:56,483 --> 00:16:57,649 What do you care? 308 00:16:57,684 --> 00:16:59,618 - You got the money back, didn't you? - Yeah. 309 00:16:59,653 --> 00:17:01,987 Look, Marshal, I'll tell you one thing. 310 00:17:02,022 --> 00:17:03,889 If I hadn't given myself up, 311 00:17:03,924 --> 00:17:05,891 I'd probably killed Reeves by now. 312 00:17:05,926 --> 00:17:07,993 I see. And the girl told you about him, huh? 313 00:17:08,028 --> 00:17:09,361 She told me. 314 00:17:09,396 --> 00:17:11,497 Kind of wish I'd done it before I come in here. 315 00:17:11,532 --> 00:17:13,866 Yeah, well, you'd hang if you did. 316 00:17:13,901 --> 00:17:16,168 Well, it might be worth it. 317 00:17:16,203 --> 00:17:19,972 Now, what makes you think that what you did is any better? 318 00:17:20,007 --> 00:17:22,641 You wouldn't understand, Marshal. 319 00:17:22,676 --> 00:17:27,179 But do what you can for the girl, would you? 320 00:17:27,214 --> 00:17:28,480 All right. 321 00:17:28,515 --> 00:17:30,949 You got anything else you want to tell me? 322 00:17:30,984 --> 00:17:34,086 No, that's all. 323 00:17:34,121 --> 00:17:35,747 Okay. 324 00:17:49,301 --> 00:17:50,669 Who is it? 325 00:17:50,704 --> 00:17:52,538 Reeves, it's Matt Dillon. Open up. 326 00:17:52,573 --> 00:17:54,440 Some other time, Marshal. I'm busy. 327 00:17:54,475 --> 00:17:58,308 You going to open this door, or am I going to kick it in? 328 00:18:02,014 --> 00:18:03,208 What do you want? 329 00:18:04,249 --> 00:18:06,385 Laura, I'm Matt Dillon. 330 00:18:06,420 --> 00:18:07,986 How do you do? 331 00:18:08,021 --> 00:18:09,655 Look, I hate to bother you this way, 332 00:18:09,690 --> 00:18:11,924 but, uh, it's about Jack Fitch. 333 00:18:11,959 --> 00:18:13,192 Well, what more do you want? 334 00:18:13,227 --> 00:18:14,760 He gave himself up. 335 00:18:14,795 --> 00:18:16,195 He returned the money and me. 336 00:18:16,230 --> 00:18:18,263 Well, I'm going to need your testimony in court, Laura. 337 00:18:18,298 --> 00:18:19,865 Forget it, Marshal. It's all over. 338 00:18:19,900 --> 00:18:21,700 We're leaving Dodge on the next train. 339 00:18:21,735 --> 00:18:22,701 No! 340 00:18:22,736 --> 00:18:23,735 Don't tell me no. 341 00:18:23,770 --> 00:18:25,037 I said we're leaving. 342 00:18:25,072 --> 00:18:26,872 Reeves, suppose you get out of here for a minute. 343 00:18:26,907 --> 00:18:28,373 - What? - Go on. You heard me. 344 00:18:28,408 --> 00:18:30,142 - Now, look here, Marshal, I'm not... - I said get out of here. 345 00:18:30,177 --> 00:18:31,543 - Don't give me any trouble. - I'm warning you, Marshal, 346 00:18:31,578 --> 00:18:32,578 - Go on. - for the last time. 347 00:18:32,613 --> 00:18:33,679 Now, you keep your hands off me. 348 00:18:33,714 --> 00:18:35,874 You stay out of here till I call you. 349 00:18:39,551 --> 00:18:43,822 Laura, I, uh... I know about you and Reeves 350 00:18:43,857 --> 00:18:46,017 and, uh, why you're going to marry him. 351 00:18:50,129 --> 00:18:52,188 I hate him. 352 00:18:54,533 --> 00:18:56,902 Tell me something, Laura. 353 00:18:56,937 --> 00:19:01,206 Why did Jack Fitch give himself up? 354 00:19:01,241 --> 00:19:03,575 Can I trust you? 355 00:19:03,610 --> 00:19:05,440 Well, that's up to you. 356 00:19:07,813 --> 00:19:09,214 All right. 357 00:19:09,249 --> 00:19:12,751 He gave himself up because we decided we didn't want 358 00:19:12,786 --> 00:19:15,254 to be hunted down the rest of our lives. 359 00:19:15,289 --> 00:19:17,923 Well, that sounds like you're in on it with him. 360 00:19:17,958 --> 00:19:21,493 I never saw Jack Fitch before he held up that stage. 361 00:19:21,528 --> 00:19:23,290 Then, I don't understand. 362 00:19:24,663 --> 00:19:27,131 Well, it's very simple, Marshal. 363 00:19:29,067 --> 00:19:30,125 I love him. 364 00:19:31,170 --> 00:19:33,071 I see. 365 00:19:33,106 --> 00:19:35,807 Jack doesn't know why he took me with him. 366 00:19:35,842 --> 00:19:38,277 All he knows is that he saw something he wanted, 367 00:19:38,312 --> 00:19:39,444 and he took it. 368 00:19:39,479 --> 00:19:41,280 Well, Laura, that's still kidnapping. 369 00:19:41,315 --> 00:19:43,615 Jack won't go to jail for kidnapping. 370 00:19:43,650 --> 00:19:45,150 And why won't he? 371 00:19:45,185 --> 00:19:48,119 Because I'll testify that I went with him of my own free will. 372 00:19:49,588 --> 00:19:51,488 I think you mean that. 373 00:19:52,524 --> 00:19:54,526 Jack's been wild, I know that, 374 00:19:54,561 --> 00:19:56,762 but he's going to straighten out now. 375 00:19:56,797 --> 00:19:59,264 In fact, he's already started. 376 00:19:59,299 --> 00:20:01,767 Well, Laura, look, uh, 377 00:20:01,802 --> 00:20:04,069 maybe you're better off with him, I don't know. 378 00:20:04,104 --> 00:20:06,205 All I do know is that I'm a lawman, 379 00:20:06,240 --> 00:20:09,007 and I have to bring him in for trial. 380 00:20:09,042 --> 00:20:12,444 What you do, that's your own business. 381 00:20:12,479 --> 00:20:17,082 He'll make out, but I'm... I'm still afraid. 382 00:20:17,117 --> 00:20:19,351 What, uh, afraid of him? 383 00:20:19,386 --> 00:20:21,520 Frank Reeves. 384 00:20:21,555 --> 00:20:23,789 He'll kill me. 385 00:20:23,824 --> 00:20:25,857 He swore he would, and he means it. 386 00:20:25,892 --> 00:20:26,983 If you try to leave him? 387 00:20:30,762 --> 00:20:32,764 Please, Marshal. 388 00:20:32,799 --> 00:20:34,900 Please help me. 389 00:20:34,935 --> 00:20:38,700 Well, that depends on whether you, uh, trust me or not. 390 00:20:46,912 --> 00:20:49,081 Hello, gentlemen. 391 00:20:49,116 --> 00:20:53,085 Um, how would you men like to make $50 apiece? 392 00:20:53,120 --> 00:20:54,253 Who, me? 393 00:20:54,288 --> 00:20:56,922 Yeah, uh, for maybe an hour's work. 394 00:20:56,957 --> 00:20:59,324 Are you trying to rib us, mister? 395 00:20:59,359 --> 00:21:02,327 Oh, I've got the money right here. 396 00:21:02,362 --> 00:21:04,396 $50? For doing what? 397 00:21:04,431 --> 00:21:08,400 Oh, for, uh, joining ten or 12 other men I'm going to hire. 398 00:21:08,435 --> 00:21:11,036 Let me buy you a drink, and I'll explain it to you. 399 00:21:11,071 --> 00:21:12,162 Bartender. 400 00:21:21,780 --> 00:21:24,340 Well, here's how. 401 00:21:27,786 --> 00:21:29,154 Ah. 402 00:21:29,189 --> 00:21:32,824 Now, all you got to do is wait here 403 00:21:32,859 --> 00:21:34,559 till I get the other men together. 404 00:21:34,594 --> 00:21:37,796 And, uh, then I'll let you know when we move. 405 00:21:37,831 --> 00:21:39,531 It won't take long. 406 00:21:39,566 --> 00:21:44,836 And for one of you men, there's going to be a nice bonus. 407 00:21:44,871 --> 00:21:46,463 If you're interested. 408 00:21:50,909 --> 00:21:54,579 And he said $50 a man, Mr. Dillon, apiece. 409 00:21:54,614 --> 00:21:56,148 Just for an hour's work. 410 00:21:56,183 --> 00:21:57,816 Now, what are you going to do? 411 00:21:57,851 --> 00:22:01,253 Well, I could try to hold them off, but I got a better idea. 412 00:22:01,288 --> 00:22:02,621 Well, what? 413 00:22:02,656 --> 00:22:04,222 How long would it take you to get Fitch's horses? 414 00:22:04,257 --> 00:22:05,657 Well, just long enough to saddle them. 415 00:22:05,692 --> 00:22:07,793 All right, get them, and bring them around back, will you? 416 00:22:07,828 --> 00:22:09,761 - Yes, sir. - Okay. 417 00:22:13,131 --> 00:22:14,833 All right, Fitch. 418 00:22:14,868 --> 00:22:15,867 What's this, Marshal? 419 00:22:15,902 --> 00:22:17,336 I'm turning you loose. 420 00:22:17,371 --> 00:22:18,804 Turning him loose? 421 00:22:18,839 --> 00:22:21,606 Yep. Reeves is getting a bunch of hired guns together, 422 00:22:21,641 --> 00:22:22,974 and they're going to come over here 423 00:22:23,009 --> 00:22:24,343 and try to break you out of jail, 424 00:22:24,378 --> 00:22:26,144 and they'll probably try to kill you in the bargain. 425 00:22:26,179 --> 00:22:27,446 Oh, but can't you stop them? 426 00:22:27,481 --> 00:22:30,182 I hope he don't ever try. This way, I go free. 427 00:22:30,217 --> 00:22:31,883 You're forgetting everything we talked about. 428 00:22:31,918 --> 00:22:34,453 No, no, I ain't, Laura, but if I don't go to trial, 429 00:22:34,488 --> 00:22:36,455 we got nothing to worry about. 430 00:22:36,490 --> 00:22:38,757 Now, Jack, I'm afraid you don't quite understand. 431 00:22:38,792 --> 00:22:40,125 I don't understand what, Marshal? 432 00:22:40,160 --> 00:22:42,260 I'm turning you loose to save your life. 433 00:22:42,295 --> 00:22:44,062 You're still going to have to stand trial, 434 00:22:44,097 --> 00:22:45,797 whether you turn yourself in later 435 00:22:45,832 --> 00:22:47,232 or somebody catches up with you. 436 00:22:47,267 --> 00:22:48,400 Oh. 437 00:22:48,435 --> 00:22:50,769 I was going to take you to Hays City for trial, 438 00:22:50,804 --> 00:22:53,238 and I was going to bring Laura along as a witness. 439 00:22:53,273 --> 00:22:54,840 I told you I wouldn't testify. 440 00:22:54,875 --> 00:22:56,608 They can't make you testify, Laura, 441 00:22:56,643 --> 00:22:58,977 but they can hold you in contempt. 442 00:22:59,012 --> 00:23:00,946 All right, then, I'll lie. 443 00:23:00,981 --> 00:23:02,614 Well, that's worse. That's perjury. 444 00:23:02,649 --> 00:23:04,349 Just leave her out of this, Marshal. 445 00:23:04,384 --> 00:23:06,385 And how do you figure to do that? 446 00:23:06,420 --> 00:23:07,586 Just leave her alone. 447 00:23:07,621 --> 00:23:09,654 I'll ride up to Hays and turn myself in. 448 00:23:09,689 --> 00:23:11,990 Sign a confession. But leave Laura out of it. 449 00:23:12,025 --> 00:23:13,625 I don't understand you, Marshal. 450 00:23:13,660 --> 00:23:16,428 You said you were going to help me. 451 00:23:16,463 --> 00:23:18,697 Well, Laura, there's only one way 452 00:23:18,732 --> 00:23:20,866 that you can keep from testifying against Jack. 453 00:23:20,901 --> 00:23:22,868 But that's something you two will have 454 00:23:22,903 --> 00:23:24,859 to decide for yourselves. 455 00:23:26,972 --> 00:23:29,608 Wait a minute. 456 00:23:29,643 --> 00:23:32,177 Is there a preacher in Hays City? 457 00:23:32,212 --> 00:23:34,146 There was the last time I was up there. 458 00:23:34,181 --> 00:23:36,515 If we were married now, and didn't wait, 459 00:23:36,550 --> 00:23:38,350 I wouldn't have to testify. 460 00:23:38,385 --> 00:23:39,718 You'd marry me now, Laura? 461 00:23:39,753 --> 00:23:42,821 You know I would, Jack. 462 00:23:42,856 --> 00:23:45,524 We'll get married in Hays City. 463 00:23:45,559 --> 00:23:47,959 Well, Marshal? 464 00:23:47,994 --> 00:23:49,324 Let's go. 465 00:23:52,164 --> 00:23:53,927 Wait a minute. 466 00:23:58,270 --> 00:24:02,340 This is what you had in mind all the time, isn't it? 467 00:24:02,375 --> 00:24:05,177 Laura, I'm a lawman, not a matchmaker. 468 00:24:05,212 --> 00:24:07,646 Seems to me you do both pretty good. 469 00:24:07,681 --> 00:24:10,774 Jack, there's two horses waiting in the back for you. 470 00:24:15,687 --> 00:24:16,688 Thanks, Marshal. 471 00:24:16,723 --> 00:24:17,722 Good luck, Laura. 472 00:24:17,757 --> 00:24:20,158 Will we see you in Hays City, Marshal? 473 00:24:20,193 --> 00:24:21,760 Well, if you get there. 474 00:24:21,795 --> 00:24:22,794 We'll get there. 475 00:24:22,829 --> 00:24:25,262 Yeah, I think you will. 476 00:24:37,644 --> 00:24:40,512 Marshal, I've got 12 men waiting outside, 477 00:24:40,547 --> 00:24:43,248 and I want Jack Fitch. 478 00:24:43,283 --> 00:24:44,749 He's gone. 479 00:24:44,784 --> 00:24:46,718 Gone? Where? 480 00:24:46,753 --> 00:24:48,487 To marry Laura. 481 00:24:48,522 --> 00:24:49,721 You did this. 482 00:24:49,756 --> 00:24:51,389 You planned it. 483 00:24:51,424 --> 00:24:52,524 Yeah. 484 00:24:52,559 --> 00:24:54,159 Then, we'll get him. 485 00:24:54,194 --> 00:24:56,161 Those men of mine will run him down. 486 00:24:56,196 --> 00:24:57,719 Reeves... 487 00:25:03,168 --> 00:25:05,636 Good gracious, Mr. Dillon, what happened? 488 00:25:07,305 --> 00:25:09,500 Couldn't hold his liquor. 34900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.