Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,550 --> 00:00:19,848
starring
James Arness as Matt Dillon.
2
00:00:34,968 --> 00:00:36,870
That sure took you long enough.
3
00:00:36,905 --> 00:00:39,939
Yeah. Hotel's crowded.
4
00:00:39,974 --> 00:00:42,575
Had to talk them out of a room.
5
00:00:42,610 --> 00:00:44,210
Well, you got one, didn't you?
6
00:00:44,245 --> 00:00:45,545
Yeah, sure, I did.
7
00:00:45,580 --> 00:00:46,880
Well, let's get this stuff
upstairs.
8
00:00:46,915 --> 00:00:49,482
I'm plumb wore out
with all this traveling around.
9
00:00:49,517 --> 00:00:52,619
Wait a minute. You're forgetting
what we're here for, ain't you?
10
00:00:52,654 --> 00:00:54,754
- Oh. Oh, yeah.
- Yeah?
11
00:00:54,789 --> 00:00:57,655
Hey, you, kid,
come here a minute.
12
00:01:03,229 --> 00:01:05,298
Yeah, mister, what do you want?
13
00:01:05,333 --> 00:01:07,534
Want to earn yourself a dollar?
14
00:01:07,569 --> 00:01:09,536
Well, sure.
15
00:01:09,571 --> 00:01:10,937
What do I have to do?
16
00:01:10,972 --> 00:01:12,672
There's a marshal in this town,
ain't there?
17
00:01:12,707 --> 00:01:14,274
Sure, Marshal Dillon.
18
00:01:14,309 --> 00:01:16,376
Will you go find him for me?
19
00:01:16,411 --> 00:01:18,378
Tell him I want to see him.
20
00:01:18,413 --> 00:01:19,846
Room number ten.
21
00:01:19,881 --> 00:01:20,914
Tell him it's important.
22
00:01:20,949 --> 00:01:23,483
I want to see him right away.
23
00:01:23,518 --> 00:01:25,185
Okay, I'll hurry.
24
00:01:25,220 --> 00:01:27,312
You just do that.
25
00:01:29,689 --> 00:01:30,917
Thanks, mister.
26
00:01:35,995 --> 00:01:37,963
Come on, Duggan.
27
00:01:51,411 --> 00:01:55,472
Well, this sure ain't much
of a room you got us here, Ben.
28
00:02:02,056 --> 00:02:04,357
Ain't much of a town,
if you ask me.
29
00:02:04,392 --> 00:02:05,925
A little more dust out there,
30
00:02:05,960 --> 00:02:07,894
you wouldn't be able
to see Dodge at all.
31
00:02:07,929 --> 00:02:10,597
Well, that would be
an improvement.
32
00:02:10,632 --> 00:02:12,765
Well, don't forget, Duggan,
33
00:02:12,800 --> 00:02:15,668
that dust is raised
by our future clients.
34
00:02:15,703 --> 00:02:18,104
Well, if we can ever get
things arranged,
35
00:02:18,139 --> 00:02:21,307
maybe they'll be
our future clients.
36
00:02:21,342 --> 00:02:23,076
It'll be all right.
37
00:02:23,111 --> 00:02:25,044
It always has, hasn't it?
38
00:02:25,079 --> 00:02:27,080
You sure got a short memory.
39
00:02:27,115 --> 00:02:30,583
We didn't do so good
up in Deadwood, now, did we?
40
00:02:30,618 --> 00:02:32,819
At least we didn't get shot.
41
00:02:32,854 --> 00:02:35,321
It'll be better this time.
42
00:02:35,356 --> 00:02:38,290
Well, I sure hope so.
43
00:02:43,364 --> 00:02:45,098
Now, you let me handle this.
44
00:02:45,133 --> 00:02:46,900
Now, why do you have
to handle every...
45
00:02:46,935 --> 00:02:49,198
Shh.
46
00:02:52,338 --> 00:02:53,907
You wanted to see me?
47
00:02:53,942 --> 00:02:56,205
Yeah, Marshal, come on in.
Come on in.
48
00:03:00,847 --> 00:03:02,882
I'm Ben Corder, Marshal.
49
00:03:02,917 --> 00:03:05,552
This here's my partner,
Harry Duggan.
50
00:03:05,587 --> 00:03:07,120
Proud to know you, Marshal.
51
00:03:07,155 --> 00:03:08,521
- How do you do?
- Yeah.
52
00:03:08,556 --> 00:03:10,423
Well, sit down, Marshal.
Make yourself at home.
53
00:03:10,458 --> 00:03:11,524
No, thank you.
54
00:03:11,559 --> 00:03:12,825
Won't you have a drink?
55
00:03:12,860 --> 00:03:14,694
No, thanks.
The boy said it was urgent.
56
00:03:14,729 --> 00:03:16,763
Yeah, well, I... I figured
57
00:03:16,798 --> 00:03:19,632
we'd better have our little talk
in private.
58
00:03:19,667 --> 00:03:23,169
You see, Marshal, um,
Harry and I are partners...
59
00:03:23,204 --> 00:03:24,737
business partners...
60
00:03:24,772 --> 00:03:29,142
and, um, whenever we come
to a new town like Dodge,
61
00:03:29,177 --> 00:03:33,880
we, uh, like to get in touch
with whoever runs it,
62
00:03:33,915 --> 00:03:36,349
and that way we figure
that there...
63
00:03:36,384 --> 00:03:38,885
there won't be no
misunderstanding later on.
64
00:03:38,920 --> 00:03:40,653
What is your business?
65
00:03:40,688 --> 00:03:42,722
Well, we're gamblers.
66
00:03:42,757 --> 00:03:44,824
Well, Dodge is an open town.
67
00:03:44,859 --> 00:03:47,060
What do you want of me?
68
00:03:47,095 --> 00:03:49,295
Well, you see, Marshal,
we make money gambling.
69
00:03:49,330 --> 00:03:50,630
And, uh...
70
00:03:50,665 --> 00:03:52,498
once in a while,
you know how it is,
71
00:03:52,533 --> 00:03:54,500
a player will lose
a little money,
72
00:03:54,535 --> 00:03:56,035
make a fuss about it.
73
00:03:56,070 --> 00:03:58,871
Sometimes he might even go
to the law about it.
74
00:03:58,906 --> 00:04:00,607
Mm-hmm.
75
00:04:00,642 --> 00:04:03,109
And when he does,
he's usually been cheated.
76
00:04:03,144 --> 00:04:05,078
Before he gets to the law,
there's usually been
77
00:04:05,113 --> 00:04:07,847
another killing.
78
00:04:07,882 --> 00:04:10,149
We make a lot of money
gambling, Marshal.
79
00:04:10,184 --> 00:04:11,851
We just want you
to know in advance
80
00:04:11,886 --> 00:04:13,720
you're going to get
your share of it.
81
00:04:13,755 --> 00:04:15,755
That's all.
82
00:04:15,790 --> 00:04:17,056
I see.
83
00:04:17,091 --> 00:04:19,459
Now, let me tell you something,
both of you...
84
00:04:19,494 --> 00:04:21,661
I don't know where you worked
your game before,
85
00:04:21,696 --> 00:04:23,296
but it's not going
to work here.
86
00:04:23,331 --> 00:04:25,498
I don't like gamblers.
I never did.
87
00:04:25,533 --> 00:04:26,966
To me, they're nothing
but trouble.
88
00:04:27,001 --> 00:04:29,769
If you're going to run a game
here, you run it straight
89
00:04:29,804 --> 00:04:31,404
or you're out, both of you.
90
00:04:31,439 --> 00:04:33,099
Well, now, Marshal,
that ain't very friendly.
91
00:04:35,008 --> 00:04:37,677
Trying to bribe me
was one mistake.
92
00:04:37,712 --> 00:04:39,838
You make another,
and you're through.
93
00:04:41,948 --> 00:04:43,583
Oh.
94
00:04:43,618 --> 00:04:47,787
You're one of them
hard-nosed lawmen, huh?
95
00:04:47,822 --> 00:04:50,312
You're liable to find out,
mister.
96
00:04:53,526 --> 00:04:58,598
Well, you sure handled that
just great, now, didn't you?
97
00:04:58,633 --> 00:04:59,966
Just great.
98
00:05:00,001 --> 00:05:03,269
Ah, don't be a fool, Duggan.
99
00:05:03,304 --> 00:05:05,635
He's no better
than anybody else.
100
00:05:09,242 --> 00:05:12,712
I got an idea we can persuade
him easy enough.
101
00:05:12,747 --> 00:05:14,314
Yeah, how's that?
102
00:05:14,349 --> 00:05:16,305
You'll see.
103
00:05:33,566 --> 00:05:34,867
Chester?
104
00:05:34,902 --> 00:05:36,135
Yeah.
105
00:05:36,170 --> 00:05:38,538
Hey, I'm coming.
106
00:05:38,573 --> 00:05:40,940
Oh, hi, Mr. Dillon.
107
00:05:40,975 --> 00:05:42,575
Well, how's the prisoner
tonight?
108
00:05:42,610 --> 00:05:44,777
Oh, he-he's fine, just fine.
109
00:05:44,812 --> 00:05:46,879
He's just sleeping off
his drunk.
110
00:05:46,914 --> 00:05:48,047
Oh, good.
111
00:05:48,082 --> 00:05:50,116
I guess you can turn him loose
in the morning.
112
00:05:50,151 --> 00:05:51,918
Uh, yeah, well, good, good.
113
00:05:51,953 --> 00:05:54,420
Is everything quieted down now,
is it?
114
00:05:54,455 --> 00:05:55,922
- Finally.
- Yeah?
115
00:05:55,957 --> 00:05:59,559
Well, I-I just, uh,
just wondering about it.
116
00:05:59,594 --> 00:06:02,662
Mm-hmm. Wondering about what?
117
00:06:02,697 --> 00:06:07,233
Uh, well, Mr. Dillon, uh,
118
00:06:07,268 --> 00:06:11,337
do we have anything to do,
uh, special tomorrow?
119
00:06:11,372 --> 00:06:13,339
No, I don't think so.
120
00:06:13,374 --> 00:06:14,540
Why?
121
00:06:14,575 --> 00:06:16,509
Well, I-I just, uh...
122
00:06:16,544 --> 00:06:20,780
uh, thought that, uh,
maybe we can take the day off.
123
00:06:20,815 --> 00:06:23,416
You know, go fishing.
124
00:06:23,451 --> 00:06:26,319
Of course, it-it don't really
matter none.
125
00:06:26,354 --> 00:06:29,689
Well, I'd like to, Chester, but
I think I better stick around.
126
00:06:29,724 --> 00:06:32,792
Oh. You expecting trouble?
127
00:06:32,827 --> 00:06:34,293
Maybe.
128
00:06:34,328 --> 00:06:35,495
But you go ahead.
129
00:06:35,530 --> 00:06:37,697
- Take the day off
if you want to. - Oh, no.
130
00:06:37,732 --> 00:06:38,865
Oh.
131
00:06:38,900 --> 00:06:41,367
Heck, wouldn't be no fun alone.
132
00:06:41,402 --> 00:06:42,935
Well, why don't you take
Doc with you?
133
00:06:42,970 --> 00:06:44,303
He could sure use a day off.
134
00:06:44,338 --> 00:06:46,272
Doc?
135
00:06:46,307 --> 00:06:48,074
Well, I...
136
00:06:48,109 --> 00:06:49,409
uh...
137
00:06:49,444 --> 00:06:52,537
well, yeah, I-I-I could do that.
138
00:06:53,846 --> 00:06:55,381
Well, it's getting
kind of late.
139
00:06:55,416 --> 00:06:57,917
I think I'll head out of here
and get to bed.
140
00:06:57,952 --> 00:06:59,485
I'll see you in the morning,
Chester.
141
00:06:59,520 --> 00:07:01,087
Well, the-the...
142
00:07:04,891 --> 00:07:07,291
Can you get the light, Chester?
143
00:07:24,444 --> 00:07:26,512
Do you see anybody?
144
00:07:26,547 --> 00:07:27,947
No.
145
00:07:27,982 --> 00:07:30,316
Sounded like a rifle shot,
though.
146
00:07:30,351 --> 00:07:32,852
Probably one of those alleys
across the street.
147
00:07:32,887 --> 00:07:35,521
You know, he just darn near
killed you.
148
00:07:35,556 --> 00:07:37,023
Yeah.
149
00:07:37,058 --> 00:07:38,858
But I'll tell you one thing...
150
00:07:38,893 --> 00:07:41,494
they were a mighty poor shot
if they were trying to kill me.
151
00:07:41,529 --> 00:07:42,762
Well, what do you mean?
152
00:07:42,797 --> 00:07:44,864
Well, standing in the light
the way I was,
153
00:07:44,899 --> 00:07:46,132
they'd have to have been blind
154
00:07:46,167 --> 00:07:48,434
- to miss me.
- Yeah.
155
00:07:48,469 --> 00:07:51,270
Could be they were just
trying to scare me.
156
00:07:51,305 --> 00:07:54,707
Show me how they treat the law
where they come from.
157
00:07:54,742 --> 00:07:57,343
Well, who in the world would
have done a thing like that?
158
00:07:57,378 --> 00:07:58,978
Those two gamblers
159
00:07:59,013 --> 00:08:02,381
I told you about...
Corder and Duggan.
160
00:08:02,416 --> 00:08:05,651
There's no way
of being sure, though.
161
00:08:05,686 --> 00:08:09,355
Well, are you going
to try and find them?
162
00:08:09,390 --> 00:08:11,757
They're probably gone by now.
163
00:08:11,792 --> 00:08:14,749
But I'm going to circle around
there and take a look anyway.
164
00:08:19,932 --> 00:08:21,367
I'm going out the back way.
165
00:08:21,402 --> 00:08:22,735
Well...
166
00:08:22,770 --> 00:08:24,225
I'll see you later.
167
00:08:38,584 --> 00:08:39,952
Hello, Kitty.
168
00:08:39,987 --> 00:08:42,889
Hello, Matt. Sit down.
169
00:08:42,924 --> 00:08:44,457
You want a drink?
170
00:08:44,492 --> 00:08:46,925
No. No, thanks. Not now.
171
00:08:47,960 --> 00:08:49,495
Chester was here earlier.
172
00:08:49,530 --> 00:08:51,130
He had a drink.
173
00:08:51,165 --> 00:08:53,399
Oh, well, yeah,
Chester's got the habit.
174
00:08:53,434 --> 00:08:54,534
Oh?
175
00:08:54,569 --> 00:08:56,832
I mean, when he can afford it.
176
00:08:58,838 --> 00:09:02,408
He told me about you
getting shot at last night.
177
00:09:02,443 --> 00:09:05,077
Yeah. Well, at least
I didn't get hit.
178
00:09:05,112 --> 00:09:06,379
You might have.
179
00:09:06,414 --> 00:09:07,980
Especially a man with a rifle.
180
00:09:08,015 --> 00:09:09,315
Yeah.
181
00:09:09,350 --> 00:09:10,983
I tell you, Kitty,
I sure don't like
182
00:09:11,018 --> 00:09:12,385
to get shot at from ambush.
183
00:09:12,420 --> 00:09:15,454
I'd a whole lot rather
do my fighting out in the open.
184
00:09:15,489 --> 00:09:17,290
Well, I can't blame you
for that.
185
00:09:17,325 --> 00:09:19,158
As long as you got
to fight at all.
186
00:09:19,193 --> 00:09:21,694
Well, I didn't say
I liked fighting, you know.
187
00:09:21,729 --> 00:09:23,729
Oh, I know, Matt, I know.
188
00:09:23,764 --> 00:09:26,065
What do you want me to do,
be a bartender?
189
00:09:26,100 --> 00:09:27,667
I'll give you a job.
190
00:09:29,070 --> 00:09:31,370
Well, uh, maybe
I'll take you up on it.
191
00:09:31,405 --> 00:09:32,962
It's always open.
192
00:09:35,541 --> 00:09:37,133
Who's this?
193
00:09:38,811 --> 00:09:42,747
Oh, uh, they're, uh, gamblers,
among other things.
194
00:09:45,251 --> 00:09:46,752
Hello.
195
00:09:46,787 --> 00:09:48,120
How do?
196
00:09:48,155 --> 00:09:49,889
Right pretty girl.
197
00:09:49,924 --> 00:09:51,724
Something I can do for you?
198
00:09:51,759 --> 00:09:55,528
You know, Marshal, you sure do
make it hard to be friends.
199
00:09:55,563 --> 00:09:56,996
I do, huh?
200
00:09:57,031 --> 00:09:59,398
Yes, sir, by golly.
201
00:09:59,433 --> 00:10:03,202
All I wanted to say was I heard
you got shot at last night.
202
00:10:03,237 --> 00:10:05,705
So?
203
00:10:05,740 --> 00:10:09,542
I'm sorry it happened,
that's all.
204
00:10:09,577 --> 00:10:11,243
Mm-hmm.
205
00:10:11,278 --> 00:10:13,512
No, sir.
206
00:10:13,547 --> 00:10:17,116
I sure don't envy a man
who has to be a marshal.
207
00:10:17,151 --> 00:10:19,485
Mighty dangerous spot to be in.
208
00:10:19,520 --> 00:10:22,254
Besides, the pay
isn't too good, is it?
209
00:10:22,289 --> 00:10:24,490
What do you think
I ought to do, now, quit?
210
00:10:24,525 --> 00:10:25,791
No, no, no, no.
211
00:10:25,826 --> 00:10:27,193
That ain't necessary.
212
00:10:27,228 --> 00:10:30,896
No, if you was smart, you'd be
able to live right here,
213
00:10:30,931 --> 00:10:32,331
make plenty of money
214
00:10:32,366 --> 00:10:34,467
and run a lot less chances
215
00:10:34,502 --> 00:10:36,332
of getting killed, too.
216
00:10:40,373 --> 00:10:42,975
I wasn't sure it was you,
mister, but I am now.
217
00:10:43,010 --> 00:10:44,210
What are you talking about?
218
00:10:44,245 --> 00:10:45,845
There's a stage leaving Dodge
in an hour.
219
00:10:45,880 --> 00:10:48,114
You and your partner here
are going to be on it.
220
00:10:48,149 --> 00:10:50,549
Oh, no, you don't.
221
00:10:50,584 --> 00:10:54,720
No, we got our new game all
set up for the Lady Gay tonight.
222
00:10:54,755 --> 00:10:56,222
Give me your gun, Corder.
223
00:10:56,257 --> 00:10:59,919
Now, wait a minute, Marshal.
You can't do this.
224
00:11:04,864 --> 00:11:06,465
Hey, just a minute now, Marshal.
225
00:11:06,500 --> 00:11:07,967
I ain't done nothing.
226
00:11:08,002 --> 00:11:09,835
Well, I'll give you something
to do, then.
227
00:11:09,870 --> 00:11:10,903
What's that?
228
00:11:10,938 --> 00:11:12,538
Pick your partner up here.
229
00:11:12,573 --> 00:11:14,940
The both of you are leaving town
on the next stage.
230
00:11:14,975 --> 00:11:16,642
Now, just a minute, Marshal.
231
00:11:16,677 --> 00:11:17,943
You're overstepping
your authority.
232
00:11:17,978 --> 00:11:19,645
Get going.
233
00:11:19,680 --> 00:11:21,747
All right. Come on.
234
00:11:21,782 --> 00:11:23,874
We're going. We're going.
235
00:11:32,658 --> 00:11:34,922
But I ain't sure
we won't be back.
236
00:11:56,282 --> 00:11:58,617
And that's how we left Sedalia,
237
00:11:58,652 --> 00:12:01,353
and they said to us,
"Don't ever come back anymore."
238
00:12:03,858 --> 00:12:06,621
Go ahead, Toque, drink up, huh?
239
00:12:08,194 --> 00:12:10,196
One's my limit.
240
00:12:10,231 --> 00:12:11,630
Hmm?
241
00:12:11,665 --> 00:12:13,265
Oh.
242
00:12:13,300 --> 00:12:15,067
Hey, hey, hey, hey.
243
00:12:15,102 --> 00:12:18,230
Here he is. This is him.
244
00:12:26,812 --> 00:12:28,814
We come back, Marshal.
245
00:12:28,849 --> 00:12:30,883
Only this time,
we brought a man with us
246
00:12:30,918 --> 00:12:32,418
to look after our interests.
247
00:12:32,453 --> 00:12:34,909
You won't buffalo him so easy.
248
00:12:43,763 --> 00:12:46,095
Hello, Toque.
249
00:12:50,703 --> 00:12:53,606
You really the marshal here?
250
00:12:53,641 --> 00:12:55,574
Didn't they tell you?
251
00:12:55,609 --> 00:12:57,977
Oh, no, no,
they didn't mention any names.
252
00:12:58,012 --> 00:12:59,545
What are you talking about, huh?
253
00:12:59,580 --> 00:13:01,413
What is this?
254
00:13:01,448 --> 00:13:03,582
Toque and I are old friends.
255
00:13:03,617 --> 00:13:06,085
We've been through quite a lot
together, haven't we, Toque?
256
00:13:06,120 --> 00:13:08,821
Yeah, yeah. Too much.
257
00:13:08,856 --> 00:13:10,456
You remember?
258
00:13:10,491 --> 00:13:12,083
Yeah, I remember.
259
00:13:13,893 --> 00:13:15,628
How long you been a marshal?
260
00:13:15,663 --> 00:13:18,464
Quite a while.
261
00:13:18,499 --> 00:13:21,467
I never figured lawmen for much.
262
00:13:21,502 --> 00:13:23,969
A lot of people don't, Toque.
263
00:13:24,004 --> 00:13:26,906
Like your friends here.
264
00:13:26,941 --> 00:13:28,774
I'd like to talk
to Mr. Morlan alone.
265
00:13:28,809 --> 00:13:30,109
You men move down the bar.
266
00:13:30,144 --> 00:13:31,510
Oh, no, you don't.
267
00:13:31,545 --> 00:13:33,501
Move.
268
00:13:40,686 --> 00:13:43,289
So, this is your profession now,
huh, Toque?
269
00:13:43,324 --> 00:13:45,057
Gunman.
270
00:13:45,092 --> 00:13:47,960
I gamble a little.
271
00:13:47,995 --> 00:13:50,019
How'd you get started
at it, Toque?
272
00:13:51,797 --> 00:13:54,567
Well, you see, I don't like
people very much anymore.
273
00:13:54,602 --> 00:13:56,969
Not after what happened
in Silver City.
274
00:13:57,004 --> 00:13:59,772
And especially,
I don't like marshals.
275
00:13:59,807 --> 00:14:01,607
We were hardly more
than kids then.
276
00:14:01,642 --> 00:14:03,209
Yeah, but that didn't
keep that mob
277
00:14:03,244 --> 00:14:04,677
from beating us half to death.
278
00:14:04,712 --> 00:14:06,545
They thought we were horse
thieves. They were wrong.
279
00:14:06,580 --> 00:14:08,180
We told them that.
280
00:14:08,215 --> 00:14:10,216
Yeah.
281
00:14:10,251 --> 00:14:13,152
I haven't seen you
since then, Matt.
282
00:14:13,187 --> 00:14:15,287
I've changed.
283
00:14:15,322 --> 00:14:16,689
I guess you have.
284
00:14:16,724 --> 00:14:19,291
You're carrying a pretty big
grudge against the law.
285
00:14:19,326 --> 00:14:21,660
There was a lawman with them
that night at Silver City.
286
00:14:21,695 --> 00:14:23,028
You didn't hear
about that lawman.
287
00:14:23,063 --> 00:14:24,663
I don't want to hear about it.
288
00:14:24,698 --> 00:14:26,999
I don't want to hear anything
more about any of it.
289
00:14:27,034 --> 00:14:28,899
So just don't talk about it.
290
00:14:31,939 --> 00:14:33,428
It's too bad you're a marshal.
291
00:14:35,474 --> 00:14:38,244
You plan to go through
with it then, huh?
292
00:14:38,279 --> 00:14:40,813
Yeah, I never walk out
on a fight.
293
00:14:40,848 --> 00:14:42,781
And, uh, supposing
I won't fight you?
294
00:14:42,816 --> 00:14:44,450
Well, that's all right.
I get paid anyway.
295
00:14:44,485 --> 00:14:46,218
But you have to leave Dodge.
296
00:14:46,253 --> 00:14:48,482
You think I'd do that?
297
00:14:49,889 --> 00:14:52,258
No.
298
00:14:52,293 --> 00:14:54,927
Toque, we used to be friends.
299
00:14:54,962 --> 00:14:57,293
I'll give you 24 hours
to think about it.
300
00:14:58,998 --> 00:15:01,200
Well, you see,
that gives you 24 hours.
301
00:15:01,235 --> 00:15:02,929
'Cause it doesn't matter to me.
302
00:15:04,470 --> 00:15:07,239
What does matter to you, Toque?
Money?
303
00:15:07,274 --> 00:15:09,408
Well, it adds to the pleasure.
304
00:15:09,443 --> 00:15:11,043
The pleasure?
305
00:15:11,078 --> 00:15:13,345
Yeah.
306
00:15:13,380 --> 00:15:15,481
You're not Matt Dillon.
307
00:15:15,516 --> 00:15:17,449
You're a U.S. marshal.
308
00:15:19,285 --> 00:15:22,454
I'm wasting my time
talking to you.
309
00:15:22,489 --> 00:15:24,189
You've gone bad.
310
00:15:25,859 --> 00:15:28,294
Maybe, but I'm a pretty good
gun hand.
311
00:15:28,329 --> 00:15:29,461
Are you?
312
00:15:29,496 --> 00:15:31,430
Mm-hmm.
313
00:15:31,465 --> 00:15:33,465
Now, you can let them
run their game here
314
00:15:33,500 --> 00:15:34,523
or you can quit.
315
00:15:36,735 --> 00:15:39,260
24 hours, Toque.
316
00:16:05,030 --> 00:16:07,099
Hello, Chester.
317
00:16:07,134 --> 00:16:10,069
Oh, Mr. Dillon, I thought
you was asleep there, maybe.
318
00:16:10,104 --> 00:16:13,405
No. Just been lying here
thinking.
319
00:16:13,440 --> 00:16:15,040
Well, I didn't mean
to disturb you.
320
00:16:15,075 --> 00:16:16,408
Oh, that's all right.
321
00:16:16,443 --> 00:16:18,877
But I was just over
at the Lady Gay there.
322
00:16:18,912 --> 00:16:21,513
Uh, you know
that Corder and Duggan?
323
00:16:21,548 --> 00:16:23,182
Yeah.
324
00:16:23,217 --> 00:16:26,051
Well, looks like they're going
to start their game tonight.
325
00:16:26,086 --> 00:16:27,753
Hmm?
326
00:16:27,788 --> 00:16:30,422
After 6:00, I take it.
327
00:16:30,457 --> 00:16:33,726
Well, that was the time that
the 24 hours is up, ain't it?
328
00:16:33,761 --> 00:16:35,728
Yeah.
329
00:16:35,763 --> 00:16:40,188
If Toque Morlan holds
to what he said.
330
00:16:42,701 --> 00:16:45,070
Mr. Dillon, ain't there
no way in the world
331
00:16:45,105 --> 00:16:46,805
that you can stop him?
332
00:16:46,840 --> 00:16:49,074
I've been trying to think
of a way, Chester.
333
00:16:49,109 --> 00:16:50,943
Well, if there's anything
I can't stand,
334
00:16:50,978 --> 00:16:52,177
it's a paid gunman.
335
00:16:52,212 --> 00:16:54,313
I just... I got no use
for somebody
336
00:16:54,348 --> 00:16:55,647
that can be bought for money.
337
00:16:55,682 --> 00:16:59,051
It's like selling their soul.
338
00:16:59,086 --> 00:17:01,487
You know, the funny thing is,
339
00:17:01,522 --> 00:17:03,555
there was a time when
Toque Morlan couldn't be bought.
340
00:17:03,590 --> 00:17:05,958
He's really changed.
341
00:17:05,993 --> 00:17:07,159
- Well, he...
- Did you say
342
00:17:07,194 --> 00:17:09,028
he's over there
at the Lady Gay with them?
343
00:17:09,063 --> 00:17:12,264
No, no. Uh, just Corder
and Duggan is over there.
344
00:17:12,299 --> 00:17:15,834
Somebody told me that Toque
was over at the Long Branch.
345
00:17:15,869 --> 00:17:17,770
You know, I'm going
to try something.
346
00:17:17,805 --> 00:17:19,304
What?
347
00:17:19,339 --> 00:17:21,473
Something to keep a couple
of one-time friends
348
00:17:21,508 --> 00:17:23,242
from killing each other.
349
00:17:23,277 --> 00:17:25,744
Not that I got much use
for Toque Morlan anymore,
350
00:17:25,779 --> 00:17:30,482
but I just hope I'm not the one
that has to kill him.
351
00:17:30,517 --> 00:17:31,813
See you later.
352
00:17:34,353 --> 00:17:36,116
Here we are.
353
00:17:37,890 --> 00:17:39,725
What are you doing
this for, Kitty?
354
00:17:39,760 --> 00:17:42,127
Why'd you ask me to come over
and sit down here?
355
00:17:42,162 --> 00:17:46,860
Well, I just wanted you
to have a drink with me is all.
356
00:17:56,375 --> 00:17:58,310
You want another?
357
00:17:58,345 --> 00:17:59,845
No, thanks. That's my limit.
358
00:17:59,880 --> 00:18:01,480
Especially today.
359
00:18:01,515 --> 00:18:03,345
Oh, yeah, sure.
360
00:18:05,050 --> 00:18:07,712
You haven't answered
my question, Kitty.
361
00:18:11,457 --> 00:18:14,226
Well, all right.
362
00:18:14,261 --> 00:18:17,296
Matt told me about you and him
being taken by that mob
363
00:18:17,331 --> 00:18:18,997
in Silver City years ago.
364
00:18:19,032 --> 00:18:22,968
He told me the whole story.
365
00:18:23,003 --> 00:18:24,536
Did he?
366
00:18:24,571 --> 00:18:29,541
There was a lawman... a sheriff...
that tried to help that mob
367
00:18:29,576 --> 00:18:32,311
that night, wasn't there?
368
00:18:32,346 --> 00:18:34,379
Now, wait a minute, Toque.
369
00:18:34,414 --> 00:18:35,812
You just listen to me.
370
00:18:37,516 --> 00:18:39,318
You were wrong.
371
00:18:39,353 --> 00:18:40,953
The sheriff wasn't trying
to help them.
372
00:18:40,988 --> 00:18:42,386
He was trying to stop them.
373
00:18:44,123 --> 00:18:48,026
Matt found out later
the next day after you'd gone,
374
00:18:48,061 --> 00:18:50,629
but the mob killed that sheriff.
375
00:18:50,664 --> 00:18:52,998
Hmm. Matt tell you
to tell me this?
376
00:18:53,033 --> 00:18:56,135
No.
377
00:18:56,170 --> 00:18:58,770
But I do know he tried
to tell you himself yesterday
378
00:18:58,805 --> 00:19:00,761
and you wouldn't listen.
379
00:19:03,909 --> 00:19:06,343
You think he's lying, don't you?
380
00:19:09,615 --> 00:19:12,451
I've never known
Matt Dillon to lie...
381
00:19:12,486 --> 00:19:14,976
and neither have you.
382
00:19:23,428 --> 00:19:26,465
Thanks for the drink, Kitty.
383
00:19:33,305 --> 00:19:35,841
I'd like to talk to you, Toque.
384
00:19:35,876 --> 00:19:39,211
Seems like I've had quite a bit
of talk today.
385
00:19:39,246 --> 00:19:41,380
I'll be at the, uh, bar, Matt.
386
00:19:41,415 --> 00:19:43,041
All right, Kitty.
387
00:19:44,149 --> 00:19:46,652
How much they paying you
to get rid of me?
388
00:19:46,687 --> 00:19:48,787
$500.
389
00:19:48,822 --> 00:19:51,847
All right,
suppose I pay you the $500?
390
00:19:53,025 --> 00:19:54,560
What for?
391
00:19:54,595 --> 00:19:55,827
To shoot them?
392
00:19:55,862 --> 00:19:57,296
You know better than that.
393
00:19:57,331 --> 00:19:59,731
Yeah, I guess I do.
394
00:19:59,766 --> 00:20:00,899
Well?
395
00:20:00,934 --> 00:20:03,268
Look, Matt, I can be
bought on to a job,
396
00:20:03,303 --> 00:20:04,670
but I can't be bought off.
397
00:20:04,705 --> 00:20:06,672
Make me look like a coward.
398
00:20:06,707 --> 00:20:09,474
No more than it would me
for offering it to you.
399
00:20:09,509 --> 00:20:11,135
Mm-hmm.
400
00:20:14,079 --> 00:20:16,707
You got about three hours.
401
00:20:18,917 --> 00:20:20,646
Yeah.
402
00:21:02,227 --> 00:21:03,262
Hey, Toque.
403
00:21:03,297 --> 00:21:04,863
We was wondering where you were.
404
00:21:04,898 --> 00:21:06,265
It's just about time, ain't it?
405
00:21:06,300 --> 00:21:07,566
It's durn near 6:00.
406
00:21:07,601 --> 00:21:09,534
Yeah, we're anxious
to get that game started.
407
00:21:09,569 --> 00:21:11,937
Got everything
all set up in here.
408
00:21:11,972 --> 00:21:14,773
I'd hate to see all the suckers
in this town
409
00:21:14,808 --> 00:21:16,241
walking around with our money
410
00:21:16,276 --> 00:21:17,376
still in their pockets.
411
00:21:19,546 --> 00:21:21,647
You can keep your money.
412
00:21:21,682 --> 00:21:23,282
What money?
413
00:21:23,317 --> 00:21:25,784
The money you were going
to give me.
414
00:21:25,819 --> 00:21:27,352
What are you talking about?
415
00:21:27,387 --> 00:21:29,154
I'm quitting.
416
00:21:29,189 --> 00:21:30,188
Now, you can't quit.
417
00:21:30,223 --> 00:21:31,450
You must be scared.
418
00:21:34,626 --> 00:21:36,856
You calling me a coward?
419
00:21:38,997 --> 00:21:40,828
Why don't you fight him?
420
00:21:43,702 --> 00:21:45,203
Yeah...
421
00:21:45,238 --> 00:21:48,070
you're scared of him.
422
00:21:50,776 --> 00:21:52,277
Not bad at all.
423
00:21:54,281 --> 00:21:56,415
- Watch where you're going!
- Here, now.
424
00:21:56,450 --> 00:21:58,406
Hey, what's the matter with you?
425
00:21:59,818 --> 00:22:02,754
All right, move along.
426
00:22:02,789 --> 00:22:04,483
- Come on, Pete.
- Wait a minute.
427
00:22:09,661 --> 00:22:11,754
Go ahead, mister, draw.
428
00:22:14,933 --> 00:22:18,370
...Pete was armed.
429
00:22:18,405 --> 00:22:21,406
He wasn't wearing a gun!
430
00:22:21,441 --> 00:22:24,543
Marshal! Marshal!
431
00:22:24,578 --> 00:22:25,908
Marshal!
432
00:22:31,450 --> 00:22:32,849
Marshal.
433
00:22:36,254 --> 00:22:38,423
Marshal, he killed Pete.
434
00:22:38,458 --> 00:22:40,959
Didn't even have a gun on him.
435
00:22:40,994 --> 00:22:43,562
He just shot him down
for no reason.
436
00:22:43,597 --> 00:22:45,086
You kill this man, Toque?
437
00:22:46,765 --> 00:22:48,858
I thought he was going
for a gun.
438
00:22:54,106 --> 00:22:56,241
You kind of thought wrong,
didn't you?
439
00:22:56,276 --> 00:22:58,377
Well, I didn't know.
440
00:22:58,412 --> 00:23:01,580
I... Look, Matt, I've never
shot an unarmed man.
441
00:23:01,615 --> 00:23:04,606
You're going to have to stand
trial for this, Toque.
442
00:23:06,485 --> 00:23:09,020
You mean, you're going
to put me in jail?
443
00:23:09,055 --> 00:23:10,954
I got no choice.
444
00:23:13,291 --> 00:23:15,093
I'm not going to jail.
445
00:23:15,128 --> 00:23:17,129
You know that.
446
00:23:17,164 --> 00:23:18,426
Don't do it, Toque.
447
00:23:21,566 --> 00:23:23,135
I'm not going to jail, Matt.
448
00:23:23,170 --> 00:23:25,871
You're going to jail
whether you like it or not.
449
00:23:25,906 --> 00:23:27,239
It's the law.
450
00:23:27,274 --> 00:23:28,607
No, I ain't.
451
00:23:28,642 --> 00:23:29,808
Not never.
452
00:23:29,843 --> 00:23:31,332
Give me your gun, Toque.
453
00:23:33,278 --> 00:23:35,269
No, Matt.
454
00:23:59,738 --> 00:24:02,908
You hurt me bad, Matt.
455
00:24:02,943 --> 00:24:04,876
You know the funny thing?
456
00:24:07,145 --> 00:24:11,016
I was coming to tell you that
I wasn't going to fight you.
457
00:24:11,051 --> 00:24:12,984
That I quit.
458
00:24:13,019 --> 00:24:16,054
I changed my mind.
459
00:24:16,089 --> 00:24:18,023
Changed it too late,
didn't you, Toque?
460
00:24:18,058 --> 00:24:19,820
Yeah, but I...
461
00:24:23,962 --> 00:24:26,398
Here it is.
462
00:24:26,433 --> 00:24:28,633
You know something?
463
00:24:28,668 --> 00:24:31,837
I don't care.
464
00:24:31,872 --> 00:24:33,964
Not no more.
465
00:24:50,655 --> 00:24:52,782
Get out of Dodge.
32010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.