All language subtitles for Gunsmoke - S04E10 - Lynching Man - 1958

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,784 --> 00:00:20,116 starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:37,904 --> 00:00:40,407 Real pretty here. 3 00:00:40,442 --> 00:00:42,809 You think this is a good place to camp? 4 00:00:42,844 --> 00:00:44,277 Good as any, I guess. 5 00:00:44,312 --> 00:00:47,113 The man at the land office said I could probably 6 00:00:47,148 --> 00:00:49,649 stake out any homestead land I wanted around here, 7 00:00:49,684 --> 00:00:52,786 but it don't look like the best farmland a man could want. 8 00:00:52,821 --> 00:00:54,354 I've seen better. 9 00:00:54,389 --> 00:00:56,689 Cattle might make out, though. 10 00:00:56,724 --> 00:00:59,459 Oh, yeah, but I don't know nothing about cattle. 11 00:00:59,494 --> 00:01:02,495 I sure wish you'd change your mind and stay around with me 12 00:01:02,530 --> 00:01:03,863 for a few days here. 13 00:01:03,898 --> 00:01:07,167 Well, now, I'd kind of like to do that, mister. 14 00:01:07,202 --> 00:01:10,336 You're pretty green, but you seem like a good man. 15 00:01:10,371 --> 00:01:11,838 Then you'll stay? 16 00:01:11,873 --> 00:01:13,006 No. 17 00:01:13,041 --> 00:01:15,041 No, I'm afraid not. 18 00:01:15,076 --> 00:01:16,609 I don't know nothing about farming. 19 00:01:16,644 --> 00:01:18,645 I'm a drifter. 20 00:01:18,680 --> 00:01:20,513 I don't reckon I'll ever change. 21 00:01:20,548 --> 00:01:22,515 Don't know as I'd even want to. 22 00:01:22,550 --> 00:01:24,451 You will, someday. 23 00:01:24,486 --> 00:01:27,821 But anyway, it's been real nice knowing you. 24 00:01:27,856 --> 00:01:28,955 Same here. 25 00:01:28,990 --> 00:01:31,691 And I sure do appreciate your taking the time 26 00:01:31,726 --> 00:01:33,827 to guide me out here from Dodge. 27 00:01:33,862 --> 00:01:35,328 I was proud to help. 28 00:01:35,363 --> 00:01:36,693 I'd have got lost, sure. 29 00:01:44,270 --> 00:01:46,806 Say, uh... 30 00:01:46,841 --> 00:01:49,409 you know... 31 00:01:49,444 --> 00:01:51,845 I just, uh, thought of something. Uh... 32 00:01:51,880 --> 00:01:53,379 Yeah? What? 33 00:01:53,414 --> 00:01:55,381 What do I do with him at night? 34 00:01:55,416 --> 00:01:58,952 I mean, to keep him from running away? 35 00:01:58,987 --> 00:02:00,820 Mister... 36 00:02:00,855 --> 00:02:02,755 you shouldn't be out here alone. 37 00:02:02,790 --> 00:02:04,824 Just ain't right. 38 00:02:04,859 --> 00:02:06,659 I'll make out. 39 00:02:06,694 --> 00:02:09,229 Well, I sure wish you luck. 40 00:02:09,264 --> 00:02:12,432 If you don't have any hobbles, stake him out. 41 00:02:12,467 --> 00:02:14,701 Oh. How do you do that? 42 00:02:14,736 --> 00:02:15,735 Oh, shucks. 43 00:02:15,770 --> 00:02:17,203 Wait a minute. 44 00:02:17,238 --> 00:02:19,639 You take these hobbles. 45 00:02:19,674 --> 00:02:21,107 I won't need them. 46 00:02:22,544 --> 00:02:24,477 What do you do with these? 47 00:02:24,512 --> 00:02:26,775 You'd better put them on his front feet. 48 00:02:30,316 --> 00:02:31,351 Well, thanks. 49 00:02:31,386 --> 00:02:33,453 I-I want to pay you, mister. 50 00:02:33,488 --> 00:02:35,922 I won't need any money where I'm going. 51 00:02:35,957 --> 00:02:36,956 Good luck to you. 52 00:02:36,991 --> 00:02:39,125 Well, thanks. 53 00:02:39,160 --> 00:02:41,116 And good luck to you. 54 00:03:16,563 --> 00:03:18,898 Ever seen that fellow before, Shelby? 55 00:03:18,933 --> 00:03:22,001 No. Looks like some kind of nester to me, though. 56 00:03:22,036 --> 00:03:23,903 Ah, country's getting overrun with them. 57 00:03:23,938 --> 00:03:25,405 That's sure true. 58 00:03:25,440 --> 00:03:27,574 Ain't a bad-lookin' horse, though. 59 00:03:27,609 --> 00:03:30,236 Well, let's have a little talk with him. 60 00:03:39,886 --> 00:03:41,387 Hello, mister. 61 00:03:41,422 --> 00:03:43,189 Hello. 62 00:03:43,224 --> 00:03:45,892 You camped here all alone? 63 00:03:45,927 --> 00:03:48,528 Yes, I'm alone. 64 00:03:48,563 --> 00:03:50,530 Well, where's your partner? 65 00:03:50,565 --> 00:03:51,764 Partner? 66 00:03:51,799 --> 00:03:54,067 I don't have none. 67 00:03:54,102 --> 00:03:56,069 You ought to have one. 68 00:03:56,104 --> 00:03:58,765 Man like you needs somebody to take care of him, hmm? 69 00:04:05,345 --> 00:04:06,913 What's your name, fella? 70 00:04:06,948 --> 00:04:08,047 Blenis. 71 00:04:08,082 --> 00:04:09,682 Hank Blenis. 72 00:04:09,717 --> 00:04:11,017 You live around here? 73 00:04:11,052 --> 00:04:14,020 No. At least not yet. 74 00:04:14,055 --> 00:04:15,288 What do you mean? 75 00:04:15,323 --> 00:04:17,724 Well, you see, I've just been scouting around 76 00:04:17,759 --> 00:04:20,660 for some homestead land. 77 00:04:20,695 --> 00:04:23,458 Oh, I see. 78 00:04:34,374 --> 00:04:37,243 Ain't a bad-looking horse for a homesteader. 79 00:04:37,278 --> 00:04:40,480 It seems like a fine horse. 80 00:04:40,515 --> 00:04:42,515 Well, take a look at him, Shelby. 81 00:04:42,550 --> 00:04:43,777 All right. 82 00:04:49,622 --> 00:04:51,491 Scouting for land, huh? 83 00:04:51,526 --> 00:04:52,558 That's right. 84 00:04:52,593 --> 00:04:55,461 I had a little orchard back in Ohio. 85 00:04:55,496 --> 00:04:58,031 I... I raised apples. 86 00:04:58,066 --> 00:05:02,268 Well, I... I guess apples is fine. 87 00:05:02,303 --> 00:05:04,170 I sure wish I had some right now. 88 00:05:04,205 --> 00:05:06,773 Hey, Gringle. - Huh? 89 00:05:06,808 --> 00:05:09,742 That's a mighty sound horse, far as I can see. 90 00:05:09,777 --> 00:05:12,145 - Hmm? - There's just one thing wrong with him. 91 00:05:12,180 --> 00:05:13,212 What? 92 00:05:13,247 --> 00:05:16,549 Well, he ain't got no brand on him. 93 00:05:16,584 --> 00:05:19,585 No brand? 94 00:05:19,620 --> 00:05:22,822 What are you doing riding a horse with no brand, mister? 95 00:05:22,857 --> 00:05:26,159 It washed off coming over the Arkansas. 96 00:05:28,296 --> 00:05:29,629 Washed off? 97 00:05:29,664 --> 00:05:31,030 What are you talking about? 98 00:05:31,065 --> 00:05:33,733 That's right, mister. I ain't lying. 99 00:05:33,768 --> 00:05:36,502 I guess it don't matter whether you are or not. 100 00:05:36,537 --> 00:05:38,367 Shelby, take your rope down. 101 00:05:39,305 --> 00:05:42,342 What's he need a rope for? 102 00:05:42,377 --> 00:05:43,943 What are you going to do? 103 00:05:43,978 --> 00:05:46,112 Don't worry none about that. We'll take care of everything. 104 00:05:46,147 --> 00:05:48,548 - What are you going to do?! What are you?! - It's all right! 105 00:05:50,785 --> 00:05:53,150 Now, get him up here, Gringle! 106 00:06:14,707 --> 00:06:18,077 Mr. Dillon, maybe there's some water over there. 107 00:06:18,112 --> 00:06:19,078 Well, I doubt it. 108 00:06:19,113 --> 00:06:20,947 Not unless somebody's dug a well. 109 00:06:20,982 --> 00:06:24,450 Well, I tell ya, I'm gonna start carrying me two canteens. 110 00:06:24,485 --> 00:06:26,352 Let's rest the horses, anyway. 111 00:06:26,387 --> 00:06:29,489 Well, all right, but I think I'll just check to make sure 112 00:06:29,524 --> 00:06:31,290 there ain't no water there. 113 00:06:31,325 --> 00:06:33,626 Chester, what do you want, all the comforts of home? 114 00:06:33,661 --> 00:06:35,093 I don't know. 115 00:06:45,004 --> 00:06:46,339 Mr. Dillon?! 116 00:06:46,374 --> 00:06:47,431 Huh? 117 00:06:48,474 --> 00:06:50,510 Mr. Dillon! 118 00:06:50,545 --> 00:06:51,544 What? 119 00:06:51,579 --> 00:06:53,068 Looky here. 120 00:06:55,314 --> 00:06:57,475 Lynched. 121 00:07:04,824 --> 00:07:07,190 I don't recognize him. Do you? 122 00:07:11,297 --> 00:07:12,565 No. 123 00:07:12,600 --> 00:07:14,367 There ain't no horse around. 124 00:07:14,402 --> 00:07:15,968 Leastwise, I ain't seen one. 125 00:07:16,003 --> 00:07:18,704 Well, Chester, he was probably riding a stolen horse. 126 00:07:18,739 --> 00:07:20,907 Whoever he stole it from caught up with him 127 00:07:20,942 --> 00:07:23,543 and took it back. 128 00:07:23,578 --> 00:07:26,145 It's a terrible price to pay for a horse. 129 00:07:26,180 --> 00:07:29,148 Well, I don't know how I'm gonna find whoever did this, 130 00:07:29,183 --> 00:07:30,616 but I'd sure like to. 131 00:07:30,651 --> 00:07:33,414 Well, let's get him in the ground now. 132 00:07:54,540 --> 00:07:56,809 What's bothering you, Matt, the lynching? 133 00:07:56,844 --> 00:07:59,178 Yeah, I guess so. 134 00:07:59,213 --> 00:08:01,948 I don't know how men can do things like that. 135 00:08:01,983 --> 00:08:05,718 Yeah. It's easy for some men, Kitty. 136 00:08:05,753 --> 00:08:07,587 Who was he? 137 00:08:07,622 --> 00:08:09,088 We found a letter on him. 138 00:08:09,123 --> 00:08:10,823 His name's Hank Blenis. 139 00:08:10,858 --> 00:08:12,758 Doesn't seem to be wanted by the law anywhere, 140 00:08:12,793 --> 00:08:14,861 but he must be a horse thief. 141 00:08:14,896 --> 00:08:16,963 Must've been, or else they wouldn't have lynched him. 142 00:08:16,998 --> 00:08:20,500 Why don't you just find out who's had a horse stolen lately? 143 00:08:20,535 --> 00:08:21,901 It's not likely 144 00:08:21,936 --> 00:08:23,870 they'd be talking about it now. 145 00:08:23,905 --> 00:08:25,271 No, I guess not. 146 00:08:25,306 --> 00:08:26,405 Miss Kitty! 147 00:08:26,440 --> 00:08:27,974 I'll be back in just a minute. 148 00:08:28,009 --> 00:08:29,976 All right. 149 00:08:33,214 --> 00:08:34,380 Marshal Dillon? 150 00:08:34,415 --> 00:08:35,448 Yes. 151 00:08:35,483 --> 00:08:36,582 I'm Charlie Drain, Marshal. 152 00:08:36,617 --> 00:08:39,352 Run cattle up north on the Republican River. 153 00:08:39,387 --> 00:08:41,153 Happened to be in Dodge on business, 154 00:08:41,188 --> 00:08:43,122 and I heard about that lynching yesterday. 155 00:08:43,157 --> 00:08:46,192 Oh, sit down. 156 00:08:46,227 --> 00:08:48,361 You know something about the lynching, do you? 157 00:08:48,396 --> 00:08:49,729 I know I don't like it. 158 00:08:49,764 --> 00:08:51,898 My own pa was lynched, Marshal. 159 00:08:51,933 --> 00:08:53,833 Mob strung him up by mistake. 160 00:08:53,868 --> 00:08:57,303 I was just a boy, but I saw them do it. 161 00:08:57,338 --> 00:08:59,672 Laid on my mind ever since. 162 00:08:59,707 --> 00:09:01,974 It's a big thing with me, Marshal. 163 00:09:02,009 --> 00:09:04,544 I can't endure seeing lynchers get off free. 164 00:09:04,579 --> 00:09:06,746 Well, I don't like it myself, Drain, but... 165 00:09:06,781 --> 00:09:08,180 Then you do something about it, 166 00:09:08,215 --> 00:09:10,512 or by heaven, I will. 167 00:09:12,018 --> 00:09:15,354 Then maybe you'd better tell me what you got on your mind. 168 00:09:15,389 --> 00:09:17,823 Fellow named Gil Mather lives alone 169 00:09:17,858 --> 00:09:19,825 on a small ranch over in Dove Creek. 170 00:09:19,860 --> 00:09:22,028 I stopped by there on my way down. 171 00:09:22,063 --> 00:09:24,096 He'd had a horse or two stolen lately. 172 00:09:24,131 --> 00:09:26,365 Talked of hanging whoever stole them. 173 00:09:26,400 --> 00:09:27,800 So? 174 00:09:27,835 --> 00:09:30,102 You go out and bring him in, while there's still time. 175 00:09:30,137 --> 00:09:31,103 Now, wait a minute. 176 00:09:31,138 --> 00:09:32,471 I'll see him dead, Marshal. 177 00:09:32,506 --> 00:09:35,634 I've told you how I feel about lynching. 178 00:09:37,009 --> 00:09:39,579 Drain, you'd better take it easy. 179 00:09:39,614 --> 00:09:40,980 Leave the law up to me. 180 00:09:41,015 --> 00:09:42,848 Not for long, I won't. 181 00:09:42,883 --> 00:09:44,650 As long as I'm alive, you will. 182 00:09:44,685 --> 00:09:47,414 And don't you forget it. 183 00:10:03,035 --> 00:10:04,437 Hello, Willy! 184 00:10:04,472 --> 00:10:07,139 Oh, hello, Mr. Mather. I didn't hear you right off. 185 00:10:07,174 --> 00:10:09,208 Ah, you finish your chores, come on in the house. 186 00:10:09,243 --> 00:10:11,344 We'll see if we can find us something to eat. 187 00:10:11,379 --> 00:10:12,511 I'm done here now. 188 00:10:12,546 --> 00:10:14,780 I just got some stuff to put away in the barn. 189 00:10:14,815 --> 00:10:16,716 - Well, then get on with it, Billy. - Yes, sir. 190 00:10:16,751 --> 00:10:18,618 Oh, Mr. Mather, do you have anything for me 191 00:10:18,653 --> 00:10:19,852 to do this afternoon? 192 00:10:19,887 --> 00:10:22,188 Ma wanted me to get home and get some sod cut. 193 00:10:22,223 --> 00:10:24,023 You finish in the barn and you go on. 194 00:10:24,058 --> 00:10:25,825 I've got nothing I'll need you for this afternoon. 195 00:10:25,860 --> 00:10:26,849 Thanks. 196 00:10:46,679 --> 00:10:49,448 Think Mather will put up a fight, Mr. Dillon? 197 00:10:49,483 --> 00:10:51,684 I'm not even gonna arrest him, Chester. 198 00:10:51,719 --> 00:10:52,818 I don't have enough evidence. 199 00:10:52,853 --> 00:10:54,320 But what if he admits it, though? 200 00:10:54,355 --> 00:10:56,422 Well, not many men admit to a crime. 201 00:10:56,457 --> 00:10:59,058 Well, no, I guess not. 202 00:10:59,093 --> 00:11:00,226 Well, hello, Marshal! 203 00:11:00,261 --> 00:11:01,627 Hello, Mather. 204 00:11:01,662 --> 00:11:03,396 What brings you out here? 205 00:11:03,431 --> 00:11:05,131 I understand you've lost some horses. 206 00:11:05,166 --> 00:11:07,366 I didn't lose them, Marshal, they was stolen. 207 00:11:07,401 --> 00:11:08,401 Three of them. 208 00:11:08,436 --> 00:11:10,102 You got any idea who stole them? 209 00:11:10,137 --> 00:11:14,206 If I knew, there'd be a man hanging from a limb somewheres. 210 00:11:14,241 --> 00:11:16,409 Well, that's what I came out here about, Mather. 211 00:11:16,444 --> 00:11:17,410 There was. 212 00:11:17,445 --> 00:11:18,678 What? 213 00:11:18,713 --> 00:11:20,012 About ten miles from here. 214 00:11:20,047 --> 00:11:21,814 A man by the name of Hank Blenis. 215 00:11:21,849 --> 00:11:23,082 Who hung him? 216 00:11:23,117 --> 00:11:25,418 There's a lot of people think maybe you did. 217 00:11:25,453 --> 00:11:29,088 No. No, it wasn't me. 218 00:11:29,123 --> 00:11:31,657 Horse thieves got to be hung, though. 219 00:11:31,692 --> 00:11:34,360 Well, this happened last Thursday, Mather. 220 00:11:34,395 --> 00:11:36,726 Would you mind telling me where you were then? 221 00:11:38,764 --> 00:11:41,534 Are you questioning my word? 222 00:11:41,569 --> 00:11:44,336 You gonna tell me? 223 00:11:44,371 --> 00:11:47,606 I don't like it, a man questions my word. 224 00:11:47,641 --> 00:11:51,043 Well, this is no time to get proud and stubborn, Mather. 225 00:11:51,078 --> 00:11:55,381 You got any evidence, you come and arrest me, Marshal. 226 00:11:55,416 --> 00:11:57,941 Meantime, I got things to do. 227 00:12:01,821 --> 00:12:04,156 Sure is contrary, ain't he? 228 00:12:04,191 --> 00:12:05,157 Yeah. 229 00:12:05,192 --> 00:12:07,393 Could be hiding something. 230 00:12:07,428 --> 00:12:09,628 Well, can't arrest him for that. 231 00:12:09,663 --> 00:12:11,994 Might as well get back to town. 232 00:12:37,223 --> 00:12:38,524 Doc! 233 00:12:38,559 --> 00:12:39,992 Huh? 234 00:12:41,562 --> 00:12:42,828 What? Oh, it's you, huh? 235 00:12:42,863 --> 00:12:44,296 Oh, I say, you weren't asleep, were you? 236 00:12:44,331 --> 00:12:46,766 No. No, I was just 237 00:12:46,801 --> 00:12:49,135 kind of resting my eyes here a little bit. 238 00:12:49,170 --> 00:12:51,270 Just... I was up all night. 239 00:12:51,305 --> 00:12:53,005 Mm-hmm. What were you doing? 240 00:12:53,040 --> 00:12:54,640 Well, I was doctoring. 241 00:12:54,675 --> 00:12:56,608 Doctoring what? 242 00:12:57,910 --> 00:12:59,578 Well, it's none of your business, 243 00:12:59,613 --> 00:13:01,514 but I was doctoring old man Clyde. 244 00:13:01,549 --> 00:13:04,984 Oh, oh. I thought maybe you had an old sick cow someplace. 245 00:13:05,019 --> 00:13:07,419 You know, you ought to tie a string around your neck 246 00:13:07,454 --> 00:13:09,822 with a sign on it explaining all that. 247 00:13:09,857 --> 00:13:11,624 Otherwise, folks might get the wrong idea. 248 00:13:11,659 --> 00:13:13,726 Well, folks can mind their own business. 249 00:13:13,761 --> 00:13:15,361 And that goes for you, too! 250 00:13:16,564 --> 00:13:18,731 I'm here if anybody wants me, anyway. 251 00:13:18,766 --> 00:13:21,700 You, uh, you don't mind if I join you, do you? 252 00:13:21,735 --> 00:13:22,701 No, no. 253 00:13:22,736 --> 00:13:24,270 Good. Thanks. 254 00:13:24,305 --> 00:13:25,271 Oh! 255 00:13:25,306 --> 00:13:27,072 Oh, excuse me. 256 00:13:31,610 --> 00:13:34,513 You know, a man'd have to be awful sick before he'd trust 257 00:13:34,548 --> 00:13:37,311 a doctor that looks like he's sleeping off a drunk. 258 00:13:38,417 --> 00:13:39,952 Yeah, from what I hear, 259 00:13:39,987 --> 00:13:42,388 you haven't exactly been distinguishing yourself 260 00:13:42,423 --> 00:13:44,256 in your trade lately. 261 00:13:44,291 --> 00:13:45,658 People going around lynching folks, 262 00:13:45,693 --> 00:13:48,594 and no interference at all from the law. 263 00:13:48,629 --> 00:13:51,597 I guess I should have left you sleeping. 264 00:13:51,632 --> 00:13:52,765 I wasn't asleep. 265 00:13:52,800 --> 00:13:53,933 Marshal Dillon! 266 00:13:53,968 --> 00:13:56,535 I want to talk to you. 267 00:13:56,570 --> 00:13:57,536 What about? 268 00:13:57,571 --> 00:13:59,371 I'm tired of waiting, Marshal. 269 00:13:59,406 --> 00:14:00,840 Something's gotta be done. 270 00:14:00,875 --> 00:14:02,975 Drain, why don't you go back to your ranch 271 00:14:03,010 --> 00:14:04,476 and let me handle this? 272 00:14:04,511 --> 00:14:06,345 Because you ain't doing nothing about it. 273 00:14:06,380 --> 00:14:09,215 A man's been lynched, and you just sit there 274 00:14:09,250 --> 00:14:10,482 not caring a thing about it. 275 00:14:10,517 --> 00:14:11,917 But I care. 276 00:14:11,952 --> 00:14:14,086 I won't stand for it, Marshal. 277 00:14:14,121 --> 00:14:17,223 If Gil Mather didn't do it, you find out who did. 278 00:14:17,258 --> 00:14:20,090 And you'd better be darn quick about it. 279 00:14:21,727 --> 00:14:26,065 Now, Drain, I'm gonna give you a piece of advice. 280 00:14:26,100 --> 00:14:27,867 Like what? 281 00:14:27,902 --> 00:14:30,469 You go take a walk around town, and you talk to people, 282 00:14:30,504 --> 00:14:33,572 and you ask 'em what I'm like when somebody crowds me too far. 283 00:14:33,607 --> 00:14:35,941 And you go back out to that ranch of yours 284 00:14:35,976 --> 00:14:38,501 and you think about it, real hard. 285 00:14:56,228 --> 00:14:57,763 I'm telling you the truth, men. 286 00:14:57,798 --> 00:15:00,099 Unless them lynchers are caught and punished, 287 00:15:00,134 --> 00:15:01,333 you'll have more of it. 288 00:15:01,368 --> 00:15:02,768 None of you will be safe. 289 00:15:02,803 --> 00:15:04,570 You calling us horse thieves, mister? 290 00:15:04,605 --> 00:15:06,805 Many an innocent man's been lynched, my friend. 291 00:15:06,840 --> 00:15:08,607 My own pa was. 292 00:15:08,642 --> 00:15:09,808 I'll never forget it. 293 00:15:09,843 --> 00:15:11,443 The law here's got to learn 294 00:15:11,478 --> 00:15:13,979 that if they won't do something about this, we will. 295 00:15:14,014 --> 00:15:16,181 Them lynchers has got to be punished. 296 00:15:16,216 --> 00:15:18,918 Now, who's with me? 297 00:15:18,953 --> 00:15:20,986 Well, what's the matter with you men? 298 00:15:21,021 --> 00:15:22,688 Afraid of Marshal Dillon? 299 00:15:22,723 --> 00:15:24,123 Is that it? 300 00:15:24,158 --> 00:15:25,958 Well, forget about him. 301 00:15:25,993 --> 00:15:28,961 If he won't do his duty, we will. 302 00:15:28,996 --> 00:15:31,293 Now, what about it, men? 303 00:15:32,564 --> 00:15:35,134 I know. You want to drink. 304 00:15:35,169 --> 00:15:38,035 Bartender, drinks are on me. 305 00:15:39,405 --> 00:15:41,073 Maybe it was Gil Mather. 306 00:15:41,108 --> 00:15:42,675 Maybe it wasn't. 307 00:15:42,710 --> 00:15:45,878 But if we all work together, we'll soon find out who did it. 308 00:15:45,913 --> 00:15:48,247 Well, what do you say, men? 309 00:15:48,282 --> 00:15:50,883 Thanks, mister, but I'm too busy. 310 00:15:50,918 --> 00:15:52,785 No, thanks. 311 00:15:52,820 --> 00:15:54,887 All I'm asking you men is this... 312 00:15:54,922 --> 00:15:57,356 whoever done it is bound to make a mistake. 313 00:15:57,391 --> 00:15:59,091 Maybe he talked to much, 314 00:15:59,126 --> 00:16:00,926 maybe he bragged about getting a horse back. 315 00:16:00,961 --> 00:16:03,262 So you just keep your eyes and ears open. 316 00:16:03,297 --> 00:16:06,498 Come to me first thing you find out. 317 00:16:06,533 --> 00:16:09,558 Well, you can do that much, can't you? 318 00:16:15,808 --> 00:16:18,106 Another round, bartender. 319 00:16:36,628 --> 00:16:38,364 Drain. 320 00:16:38,399 --> 00:16:41,433 Yeah? What is it? 321 00:16:41,468 --> 00:16:43,235 Well, we want to talk to you. 322 00:16:43,270 --> 00:16:45,260 Well, sit down, gentlemen, sit down. 323 00:16:47,773 --> 00:16:50,342 My name's Gringle. This is my partner, Shelby. 324 00:16:50,377 --> 00:16:53,379 Well? 325 00:16:53,414 --> 00:16:55,381 We know something about the lynching. 326 00:16:55,416 --> 00:16:57,449 - Gringle, I don't want... - Shut up! 327 00:16:57,484 --> 00:16:58,984 I'll do the talking. 328 00:16:59,019 --> 00:17:00,252 Never mind. 329 00:17:00,287 --> 00:17:02,554 Tell me, what do you know? 330 00:17:02,589 --> 00:17:04,256 We know who done it. 331 00:17:04,291 --> 00:17:05,991 You do? 332 00:17:06,026 --> 00:17:08,927 Who? Who did it? 333 00:17:08,962 --> 00:17:11,163 Well, we come by there just after it happened. 334 00:17:11,198 --> 00:17:12,431 We seen him riding away, 335 00:17:12,466 --> 00:17:14,566 but it was too late to cut him down. 336 00:17:14,601 --> 00:17:15,701 But you recognized him? 337 00:17:15,736 --> 00:17:17,236 Plain as day. 338 00:17:17,271 --> 00:17:20,873 Well, tell me, man. Who was it? 339 00:17:20,908 --> 00:17:24,676 You want him real bad, don't ya? 340 00:17:24,711 --> 00:17:26,178 I've got to have him. 341 00:17:26,213 --> 00:17:29,615 Yeah, well, we don't feel as strong as that, Drain. 342 00:17:29,650 --> 00:17:32,451 Don't matter to us one way or another. 343 00:17:32,486 --> 00:17:34,353 We're just a couple of cowboys. 344 00:17:34,388 --> 00:17:35,411 Real poor. 345 00:17:37,890 --> 00:17:41,087 Bartender, more glasses. 346 00:17:54,506 --> 00:17:56,408 Money... 347 00:17:56,443 --> 00:17:59,578 that's what you want. 348 00:17:59,613 --> 00:18:01,847 I'll pay... 349 00:18:01,882 --> 00:18:03,048 anything within reason. 350 00:18:03,083 --> 00:18:04,583 Hundred dollars? 351 00:18:04,618 --> 00:18:06,185 All right. 352 00:18:06,220 --> 00:18:08,153 Apiece. 353 00:18:08,188 --> 00:18:10,522 Apiece? 354 00:18:10,557 --> 00:18:13,592 I'll pay. 355 00:18:13,627 --> 00:18:15,727 Now, who was it? 356 00:18:15,762 --> 00:18:18,197 Better than that, we'll take you there. 357 00:18:18,232 --> 00:18:20,065 Take me there? 358 00:18:20,100 --> 00:18:22,334 I want to see that this thing is done right. 359 00:18:22,369 --> 00:18:24,359 No mistakes. 360 00:18:25,604 --> 00:18:27,003 Come on. 361 00:18:32,911 --> 00:18:36,248 If was a bluebird and you was a train 362 00:18:36,283 --> 00:18:39,785 Tell you what I'll do 363 00:18:39,820 --> 00:18:42,821 Pop my head and whistle 364 00:18:42,856 --> 00:18:46,158 Build a nest for you 365 00:18:46,193 --> 00:18:48,694 Build a nest for you... 366 00:18:48,729 --> 00:18:50,129 Oh, howdy, Mr. Dillon. 367 00:18:50,164 --> 00:18:51,130 Well. 368 00:18:51,165 --> 00:18:52,164 Where've you been? 369 00:18:52,199 --> 00:18:54,133 Why, somebody looking for me? 370 00:18:54,168 --> 00:18:55,400 No, nobody that I know of. 371 00:18:55,435 --> 00:18:57,369 Well, what'd you want to know for, then? 372 00:18:57,404 --> 00:19:01,940 Well, I-I come in, and you wasn't here, 373 00:19:01,975 --> 00:19:04,977 so I just was wondering, that's all. 374 00:19:05,012 --> 00:19:07,146 I see. Well, if you really want to know, 375 00:19:07,181 --> 00:19:09,915 I was out having dinner... and thinking. 376 00:19:09,950 --> 00:19:11,350 What was you thinking about? 377 00:19:11,385 --> 00:19:13,218 Well, I was thinking about that Charlie Drain. 378 00:19:13,253 --> 00:19:15,020 He's been doing a lot of talking, 379 00:19:15,055 --> 00:19:16,622 and it may lead to trouble. 380 00:19:16,657 --> 00:19:17,923 Oh, that Charlie Drain. 381 00:19:17,958 --> 00:19:20,325 Talk that he does sure don't make much sense. 382 00:19:20,360 --> 00:19:24,129 You know, you'd think that that Hank Blenis was his cousin, 383 00:19:24,164 --> 00:19:26,798 some relative or something, the way he's been carrying on. 384 00:19:26,833 --> 00:19:29,168 - Yeah. - Instead of just some poor old pilgrim. 385 00:19:29,203 --> 00:19:32,738 You know, that, uh, that man that was hung, he was... 386 00:19:32,773 --> 00:19:34,573 he didn't look much like a cowboy, did he? 387 00:19:34,608 --> 00:19:37,576 No, no, more like some farmer to me. 388 00:19:37,611 --> 00:19:40,212 He wasn't wearing Western clothes, either. 389 00:19:40,247 --> 00:19:41,847 Well what difference does that make? 390 00:19:41,882 --> 00:19:44,816 Just that a man like that doesn't usually steal horses. 391 00:19:44,851 --> 00:19:46,351 He doesn't know enough about it. 392 00:19:46,386 --> 00:19:48,287 Well, now, I hadn't thought of that. 393 00:19:48,322 --> 00:19:49,555 Neither had I. 394 00:19:49,590 --> 00:19:51,990 I'm going over to see Moss. Maybe he can help me out. 395 00:19:52,025 --> 00:19:53,855 Hmm. 396 00:20:08,173 --> 00:20:10,509 Yeah, that must have been him, Marshal. 397 00:20:10,544 --> 00:20:12,110 He said his name was Hank Blenis. 398 00:20:12,145 --> 00:20:13,412 Yeah, I know. 399 00:20:13,447 --> 00:20:15,614 The horse you rented him, Moss, what did he look like? 400 00:20:15,649 --> 00:20:16,615 Oh, a black three-year-old. 401 00:20:16,650 --> 00:20:18,250 He was young, but plumb gentle. 402 00:20:18,285 --> 00:20:19,785 Had three white stockings. 403 00:20:19,820 --> 00:20:22,454 And another thing, that horse didn't have no brand on him, 404 00:20:22,489 --> 00:20:24,389 except that no-good stuff I bought. 405 00:20:24,424 --> 00:20:25,624 What stuff's that? 406 00:20:25,659 --> 00:20:27,359 A traveling man sold it to me. 407 00:20:27,394 --> 00:20:29,828 Kind of a chemical powder. You wet it, 408 00:20:29,863 --> 00:20:32,531 and then you kind of paint your brand on with it. 409 00:20:32,566 --> 00:20:34,099 Supposed to take the hair off. 410 00:20:34,134 --> 00:20:35,367 It ain't no good. 411 00:20:35,402 --> 00:20:38,503 I put it on another animal, and it washed right off. 412 00:20:38,538 --> 00:20:41,506 Hmm. Well, then whoever stole this horse 413 00:20:41,541 --> 00:20:43,508 could, uh, put his own brand on it. 414 00:20:43,543 --> 00:20:44,843 Yeah, I'm a fool, Marshal, 415 00:20:44,878 --> 00:20:46,845 thinking you can brand a horse that way. 416 00:20:46,880 --> 00:20:48,213 Well, we all make mistakes. 417 00:20:48,248 --> 00:20:50,449 But I saved Gil Mather from getting took, though. 418 00:20:50,484 --> 00:20:51,450 How? 419 00:20:51,485 --> 00:20:53,385 He came in the other day, 420 00:20:53,420 --> 00:20:55,587 looking for the same kind of powder. 421 00:20:55,622 --> 00:20:57,456 He did? Now, what day was that? 422 00:20:57,491 --> 00:20:59,124 Thursday. He always comes in on Thursday. 423 00:20:59,159 --> 00:21:01,226 He comes in, stays all day. 424 00:21:01,261 --> 00:21:03,829 Well, that was the day of the lynching. 425 00:21:03,864 --> 00:21:06,999 You don't think Gil Mather did it, do you? 426 00:21:07,034 --> 00:21:08,166 I don't know. 427 00:21:08,201 --> 00:21:10,002 Here comes Chester. 428 00:21:10,037 --> 00:21:11,703 - Mr. Dillon? - Yeah? 429 00:21:11,738 --> 00:21:13,739 That Charlie Drain's headed for trouble, for sure. 430 00:21:13,774 --> 00:21:15,073 What do you mean? 431 00:21:15,108 --> 00:21:17,376 Well, I just run into a fella that rode into town. 432 00:21:17,411 --> 00:21:19,244 He said he'd seen Drain and a couple of strangers 433 00:21:19,279 --> 00:21:21,280 headed out towards Gil Mather's place. 434 00:21:21,315 --> 00:21:22,714 Well, we'd better get out there. 435 00:21:22,749 --> 00:21:24,375 Thanks, Moss. 436 00:21:37,529 --> 00:21:39,998 I don't see anybody around. 437 00:21:40,033 --> 00:21:41,333 Maybe they're in the barn. 438 00:21:41,368 --> 00:21:42,367 There's their horses. 439 00:21:51,076 --> 00:21:54,011 What are you doing around here, Marshal? 440 00:21:55,013 --> 00:21:56,214 Where's Gil Mather? 441 00:21:56,249 --> 00:21:57,916 He's not around. 442 00:21:57,951 --> 00:22:00,052 Take a look in the barn, Chester. 443 00:22:00,087 --> 00:22:02,120 - Yes, sir. - I said he's not around. 444 00:22:02,155 --> 00:22:04,884 Go ahead. 445 00:22:09,661 --> 00:22:11,263 What's your name? 446 00:22:11,298 --> 00:22:12,564 What difference does it make? 447 00:22:12,599 --> 00:22:13,999 I said what's your name? 448 00:22:14,034 --> 00:22:16,501 All right, it's Bob Gringle. 449 00:22:16,536 --> 00:22:17,769 Yours? 450 00:22:17,804 --> 00:22:19,371 Ed Shelby. Why? 451 00:22:19,406 --> 00:22:20,405 It's his job. 452 00:22:20,440 --> 00:22:22,074 His job is to punish criminals, 453 00:22:22,109 --> 00:22:24,009 but he ain't been doing very good at it. 454 00:22:24,044 --> 00:22:25,210 You're slow, Marshal. 455 00:22:25,245 --> 00:22:26,845 Much too slow. 456 00:22:26,880 --> 00:22:30,281 I hope you're wrong about that, Drain. 457 00:22:33,618 --> 00:22:35,620 Mr. Dillon! Mr. Dillon! 458 00:22:35,655 --> 00:22:36,822 What? 459 00:22:36,857 --> 00:22:38,390 He's in there, all right, Gil Mather. 460 00:22:38,425 --> 00:22:40,292 They went and hung him. 461 00:22:40,327 --> 00:22:41,626 Don't move. 462 00:22:41,661 --> 00:22:43,662 Just keep your hand away from that gun. 463 00:22:43,697 --> 00:22:46,298 Well, you can't blame me, Marshal. 464 00:22:46,333 --> 00:22:48,834 Weren't me, nor Shelby. It was Drain's idea. He paid us 465 00:22:48,869 --> 00:22:50,702 - to come along with him. - And why not? 466 00:22:50,737 --> 00:22:53,972 Because Gil Mather was in town the day of the lynching. 467 00:22:54,007 --> 00:22:55,307 How do you know? 468 00:22:55,342 --> 00:22:56,875 I have one witness. I can find more. 469 00:22:56,910 --> 00:22:59,177 You sure of that, Marshal? 470 00:22:59,212 --> 00:23:00,946 I'm sure. 471 00:23:00,981 --> 00:23:02,514 I don't want any part of this. 472 00:23:02,549 --> 00:23:03,882 Let's go, Shelby. 473 00:23:03,917 --> 00:23:05,406 Hold it. 474 00:23:08,954 --> 00:23:10,355 This your horse here? 475 00:23:10,390 --> 00:23:12,524 The one with the three white stockings? 476 00:23:12,559 --> 00:23:13,792 What about it, Marshal? 477 00:23:13,827 --> 00:23:15,160 Pretty smart of you to lynch a man 478 00:23:15,195 --> 00:23:16,728 instead of killing him after you steal his horse. 479 00:23:16,763 --> 00:23:17,729 Now, look... 480 00:23:17,764 --> 00:23:19,164 What are you saying, Marshal? 481 00:23:19,199 --> 00:23:22,200 Drain, these are the men that lynched Hank Blenis. 482 00:23:22,235 --> 00:23:23,635 They told me it was Mather. 483 00:23:23,670 --> 00:23:26,238 They probably figured that getting you out here 484 00:23:26,273 --> 00:23:27,372 to help them lynch Mather 485 00:23:27,407 --> 00:23:28,862 would throw everybody off their track. 486 00:23:33,245 --> 00:23:35,847 So you lynched him. 487 00:23:35,882 --> 00:23:37,249 You did it. 488 00:23:37,284 --> 00:23:38,583 Dirty dog! 489 00:23:46,691 --> 00:23:47,692 Chester? 490 00:23:47,727 --> 00:23:48,693 Yes, sir? 491 00:23:48,728 --> 00:23:49,853 Get his gun. 492 00:23:52,063 --> 00:23:54,766 All, right, get up. Get up! 493 00:23:54,801 --> 00:23:56,768 On your feet. 494 00:23:56,803 --> 00:23:59,862 Get your hands up. 495 00:24:01,573 --> 00:24:03,074 Here, Chester. 496 00:24:03,109 --> 00:24:05,508 All right, now you two get over there. 497 00:24:10,615 --> 00:24:13,452 Drain? 498 00:24:13,487 --> 00:24:15,954 Dirty lynchers! 499 00:24:15,989 --> 00:24:18,523 I hate them. 500 00:24:18,558 --> 00:24:20,926 I'd have killed them both, if you hadn't stopped me. 501 00:24:20,961 --> 00:24:22,961 Dirty lynchers! 502 00:24:22,996 --> 00:24:25,564 And what do you think you just did in there to Gil Mather? 503 00:24:25,599 --> 00:24:27,232 You're nothing but a lyncher yourself. 504 00:24:27,267 --> 00:24:30,268 I made a mistake. I made a mistake. 505 00:24:30,303 --> 00:24:32,137 I can't help that. 506 00:24:32,172 --> 00:24:35,440 I only wish I could have hung them, too. 507 00:24:35,475 --> 00:24:37,542 They deserved it! 508 00:24:37,577 --> 00:24:39,978 I hate them, I tell you! 509 00:24:40,013 --> 00:24:42,013 I hate lynching! 510 00:24:42,048 --> 00:24:44,416 I...! 511 00:24:55,360 --> 00:24:57,562 He died plumb out of his mind, Mr. Dillon. 512 00:24:57,597 --> 00:25:00,866 Just wild and plumb out of his mind. 513 00:25:00,901 --> 00:25:04,636 Well, sometimes a man can hate too much, Chester. 514 00:25:04,671 --> 00:25:08,128 Can twist him till he doesn't know the truth anymore. 515 00:25:10,208 --> 00:25:11,800 Yeah. 35777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.