All language subtitles for Gunsmoke - S04E06 - Thoroughbreds - 1958

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,385 --> 00:00:21,411 starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:25,925 --> 00:00:28,695 You know, anybody can make a mistake. 3 00:00:28,730 --> 00:00:31,097 Every one of the men buried up here did. 4 00:00:31,132 --> 00:00:34,467 One tried to open the bank after closing hours. 5 00:00:34,502 --> 00:00:37,871 Another took on a shotgun messenger with a six-gun. 6 00:00:37,906 --> 00:00:39,839 Another tried to palm a card 7 00:00:39,874 --> 00:00:42,042 dealt by a professional gambler. 8 00:00:42,077 --> 00:00:45,011 Maybe they deserved to die, maybe not. 9 00:00:45,046 --> 00:00:46,713 But when an honest man gets killed 10 00:00:46,748 --> 00:00:48,281 just for showing a little courage, 11 00:00:48,316 --> 00:00:52,419 it makes you wish nobody was allowed to carry a gun. 12 00:00:52,454 --> 00:00:54,988 Someday, maybe nobody will be. 13 00:00:55,023 --> 00:00:58,491 But meanwhile, I've got my job. 14 00:00:58,526 --> 00:01:01,085 Matt Dillon, U.S. Marshal. 15 00:01:36,763 --> 00:01:39,833 Well, I've been on longer rides, Mr. Dillon, 16 00:01:39,868 --> 00:01:42,569 but I sure can't remember none drier. 17 00:01:42,604 --> 00:01:44,737 Why don't you try putting a pebble under your tongue? 18 00:01:44,772 --> 00:01:47,006 No, no, that never works for me. 19 00:01:47,041 --> 00:01:48,475 Why not? 20 00:01:48,510 --> 00:01:50,076 Well, I don't know. I... 21 00:01:50,111 --> 00:01:53,813 I guess I'm just built different than other people is. 22 00:01:53,848 --> 00:01:56,249 Well, it's all in your mind anyway, Chester. 23 00:01:56,284 --> 00:01:58,985 Oh, now that don't make no sense. 24 00:01:59,020 --> 00:02:02,489 A body could be starving to death for a drink of water 25 00:02:02,524 --> 00:02:04,824 and you say it's just the way it thinks. 26 00:02:04,859 --> 00:02:07,093 Well, if that was true, I mean, 27 00:02:07,128 --> 00:02:10,630 well, I could get myself organized and quit eating, too. 28 00:02:10,665 --> 00:02:12,599 Well, might be worth a try. 29 00:02:12,634 --> 00:02:14,760 Don't make no sense at all. 30 00:02:16,903 --> 00:02:19,405 Say, I bet there's water down there. 31 00:02:19,440 --> 00:02:21,574 Oh, there sure better be. 32 00:02:21,609 --> 00:02:23,843 Of course, I haven't been by this way for a year or more. 33 00:02:23,878 --> 00:02:26,045 Well, now don't start talking like that. 34 00:02:26,080 --> 00:02:27,444 Come on. 35 00:02:35,889 --> 00:02:38,057 Say, now those aren't range horses, are they? 36 00:02:38,092 --> 00:02:39,425 No, they sure ain't. 37 00:02:39,460 --> 00:02:42,826 Them's just about the most beautiful animals I ever seen. 38 00:02:47,734 --> 00:02:50,737 He don't act none too friendly, does he? 39 00:02:50,772 --> 00:02:52,762 No, he sure doesn't. 40 00:03:06,920 --> 00:03:08,855 Howdy. 41 00:03:08,890 --> 00:03:10,256 Hi. 42 00:03:10,291 --> 00:03:11,758 We're looking for water. 43 00:03:11,793 --> 00:03:13,493 It's over there. 44 00:03:13,528 --> 00:03:15,358 Good. 45 00:03:17,263 --> 00:03:19,632 You alone here? 46 00:03:19,667 --> 00:03:20,967 I am. 47 00:03:21,002 --> 00:03:22,569 Pretty nice camp. 48 00:03:22,604 --> 00:03:24,671 Yeah. 49 00:03:24,706 --> 00:03:27,340 I wasn't sure whether there was water here this year or not. 50 00:03:27,375 --> 00:03:29,275 There's plenty of water. 51 00:03:29,310 --> 00:03:31,544 Well, good. We ran out first thing this morning. 52 00:03:31,579 --> 00:03:33,279 Make yourselves at home. 53 00:03:33,314 --> 00:03:35,415 Say, that's a mighty good-looking pair of horses 54 00:03:35,450 --> 00:03:36,416 you got there. 55 00:03:36,451 --> 00:03:37,917 They're all right. 56 00:03:37,952 --> 00:03:38,918 All right? 57 00:03:38,953 --> 00:03:40,520 Them horses got blood in 'em, 58 00:03:40,555 --> 00:03:42,088 if I ever seen it. 59 00:03:42,123 --> 00:03:45,091 I'll fight anybody for these horses. 60 00:03:45,126 --> 00:03:46,459 Anybody at all. 61 00:03:46,494 --> 00:03:48,094 Well, now hold on a second. 62 00:03:48,129 --> 00:03:49,729 We, uh, we didn't aim to take 'em from you. 63 00:03:49,764 --> 00:03:50,763 We were just admiring them. 64 00:03:50,798 --> 00:03:53,066 Tell me something, mister... 65 00:03:53,101 --> 00:03:54,767 Yeah? 66 00:03:54,802 --> 00:03:56,803 Did you ever shoot a man in the back? 67 00:03:56,838 --> 00:03:58,271 What? 68 00:03:58,306 --> 00:04:00,573 I said, "Did you ever shoot a man in the back?" 69 00:04:00,608 --> 00:04:03,810 Well, I don't know who you think I am, mister, 70 00:04:03,845 --> 00:04:06,045 but I never shot anybody in the back, no. 71 00:04:06,080 --> 00:04:08,946 Okay, I'll believe you. 72 00:04:10,617 --> 00:04:12,385 Wait a minute. 73 00:04:12,420 --> 00:04:14,376 I said I believed you, didn't I? 74 00:04:18,157 --> 00:04:20,960 Say, now that's mighty strange behavior, isn't it? 75 00:04:20,995 --> 00:04:22,528 Well, yeah. 76 00:04:22,563 --> 00:04:25,131 You-you know, Mr. Dillon, it might just be 77 00:04:25,166 --> 00:04:26,966 that them horses is stole. 78 00:04:27,001 --> 00:04:29,202 Well, I don't know. Could be. 79 00:04:29,237 --> 00:04:31,938 Well, you gonna let him get away? 80 00:04:31,973 --> 00:04:33,906 Well, we'd never catch him now 81 00:04:33,941 --> 00:04:36,342 on these horses of ours, as tired as they are. 82 00:04:36,377 --> 00:04:38,344 Well, we could track him, at least. 83 00:04:38,379 --> 00:04:40,380 He's a horse thief, I'll bet you. 84 00:04:40,415 --> 00:04:42,048 Well, I don't know, Chester. 85 00:04:42,083 --> 00:04:44,183 We-We got no proof, anyway. 86 00:04:44,218 --> 00:04:46,913 Come on, let's go get that water, huh? 87 00:05:38,004 --> 00:05:40,173 Excuse me, miss. 88 00:05:40,208 --> 00:05:41,607 Yeah? 89 00:05:41,642 --> 00:05:43,876 I was told a lady runs this place. 90 00:05:43,911 --> 00:05:45,311 That must be you. 91 00:05:45,346 --> 00:05:47,046 Well, I'm half owner. 92 00:05:47,081 --> 00:05:49,148 Kitty Russell, is it? 93 00:05:49,183 --> 00:05:50,917 That's right. 94 00:05:50,952 --> 00:05:53,019 If you'll permit me, I'm Jack Portis. 95 00:05:53,054 --> 00:05:54,287 How do you do? 96 00:05:54,322 --> 00:05:57,123 Well, this is the first time I was ever in Dodge. 97 00:05:57,158 --> 00:05:59,425 You a gambler? 98 00:05:59,460 --> 00:06:01,394 Oh, no, Miss Kitty. 99 00:06:01,429 --> 00:06:03,496 I just came here to enjoy myself, 100 00:06:03,531 --> 00:06:05,531 have a little fun. 101 00:06:05,566 --> 00:06:07,133 Make a few friends. 102 00:06:07,168 --> 00:06:09,135 Well, that's what we're in business for, 103 00:06:09,170 --> 00:06:10,903 to help you spend your money. 104 00:06:10,938 --> 00:06:12,138 Sit down. 105 00:06:12,173 --> 00:06:13,840 Thank you. 106 00:06:13,875 --> 00:06:15,675 Well, do you know anybody in Dodge? 107 00:06:15,710 --> 00:06:18,478 Not a soul so far, except you, of course. 108 00:06:18,513 --> 00:06:19,846 I aim to fix that. 109 00:06:19,881 --> 00:06:22,014 Bartender? 110 00:06:22,049 --> 00:06:24,617 Drinks for the house... everybody. 111 00:06:24,652 --> 00:06:26,619 - This bunch? - Here. Take it out of there. 112 00:06:26,654 --> 00:06:27,887 Well, sure, mister. 113 00:06:27,922 --> 00:06:29,622 Drinks for the house... everybody! 114 00:06:29,657 --> 00:06:31,324 The man here is buying! 115 00:06:37,397 --> 00:06:40,433 That's what I like to see... people enjoying themselves. 116 00:06:40,468 --> 00:06:42,902 Well, they will as long as your money holds out. 117 00:06:42,937 --> 00:06:44,470 We won't worry about that. 118 00:06:44,505 --> 00:06:45,772 Would you like one, too? 119 00:06:45,807 --> 00:06:46,773 Why not? 120 00:06:46,808 --> 00:06:48,241 One here, bartender! 121 00:06:48,276 --> 00:06:50,276 And another round for everybody! 122 00:07:08,227 --> 00:07:11,731 I'm sure glad that that ride's over, Mr. Dillon. 123 00:07:11,766 --> 00:07:14,033 That's what keeps you from getting fat, Chester. 124 00:07:14,068 --> 00:07:15,568 Yeah. 125 00:07:15,603 --> 00:07:18,204 And it'll keep you from growing old, too. 126 00:07:18,239 --> 00:07:20,339 Well, you can't have it all your way. 127 00:07:20,374 --> 00:07:21,829 No. 128 00:07:27,713 --> 00:07:28,848 Well, hello, Moss. 129 00:07:28,883 --> 00:07:30,283 Marshal. Chester. 130 00:07:30,318 --> 00:07:31,451 Howdy, Moss. 131 00:07:31,486 --> 00:07:32,752 How are you? 132 00:07:32,787 --> 00:07:34,787 Say, Moss, give these horses some grain, will you? 133 00:07:34,822 --> 00:07:36,155 They've had a pretty long ride. 134 00:07:36,190 --> 00:07:37,523 - I sure will. - All right. 135 00:07:37,558 --> 00:07:39,592 I'll put them in these last two stalls. 136 00:07:39,627 --> 00:07:41,583 Okay. 137 00:07:43,831 --> 00:07:44,964 Hey, look at this. 138 00:07:44,999 --> 00:07:47,033 What is it? 139 00:07:47,068 --> 00:07:48,734 Well, I'll be. 140 00:07:48,769 --> 00:07:52,104 Well, he-he sure ain't trying to hide 'em none, though, is he? 141 00:07:52,139 --> 00:07:53,272 No, he sure isn't. 142 00:07:53,307 --> 00:07:54,674 What is it, Marshal? 143 00:07:54,709 --> 00:07:57,510 Hey, Moss, uh, who was it brought these horses in here? 144 00:07:57,545 --> 00:07:59,278 Say, them's real horses, ain't they? 145 00:07:59,313 --> 00:08:01,280 Yeah, they sure are. 146 00:08:01,315 --> 00:08:02,582 Came in yesterday. 147 00:08:02,617 --> 00:08:05,184 A fella called, uh, Portis. 148 00:08:05,219 --> 00:08:06,352 Portis? 149 00:08:06,387 --> 00:08:07,520 Yeah, Jack Portis. 150 00:08:07,555 --> 00:08:08,688 Real nice feller. 151 00:08:08,723 --> 00:08:10,423 Did he say where he was from? 152 00:08:10,458 --> 00:08:13,025 No, he didn't say, but he ain't from around here, 153 00:08:13,060 --> 00:08:14,227 I'll guarantee you that. 154 00:08:14,262 --> 00:08:16,218 Yeah. 155 00:08:21,734 --> 00:08:25,071 Calls that brand a wine glass, Marshal. 156 00:08:25,106 --> 00:08:28,241 Well, it-it looks like a wine glass, all right. 157 00:08:28,276 --> 00:08:30,510 So, where'd he get the horses, do you know? 158 00:08:30,545 --> 00:08:32,245 No, is there something wrong? 159 00:08:32,280 --> 00:08:33,679 No. 160 00:08:33,714 --> 00:08:36,115 No, he didn't say nothing. 161 00:08:36,150 --> 00:08:38,384 Well, naturally, he ain't gonna say 162 00:08:38,419 --> 00:08:40,720 where he got them horses, Mr. Dillon. 163 00:08:40,755 --> 00:08:42,488 He ain't gonna tell nobody that. 164 00:08:42,523 --> 00:08:43,823 Well, thanks, Moss. 165 00:08:43,858 --> 00:08:45,091 Bye, Marshall. 166 00:08:45,126 --> 00:08:47,082 Bye. 167 00:09:12,084 --> 00:09:13,653 Hi, Kitty. 168 00:09:13,688 --> 00:09:15,821 Well, how long you been back? 169 00:09:15,856 --> 00:09:16,989 About an hour. 170 00:09:17,024 --> 00:09:18,224 Good trip? 171 00:09:18,259 --> 00:09:20,192 The best part's having it over with. 172 00:09:20,227 --> 00:09:21,994 How about a drink? 173 00:09:22,029 --> 00:09:23,496 Yeah. Hello, Sam. 174 00:09:23,531 --> 00:09:25,097 How are you, Marshal? 175 00:09:25,132 --> 00:09:27,088 Fine. 176 00:09:28,367 --> 00:09:30,892 Well, here's looking at you. 177 00:09:34,106 --> 00:09:35,708 Say, have you met that fella there? 178 00:09:35,743 --> 00:09:37,944 Jack Portis? 179 00:09:37,979 --> 00:09:39,712 Him? Sure. He's quite a character. 180 00:09:39,747 --> 00:09:41,047 How do you mean? 181 00:09:41,082 --> 00:09:43,282 He's about the freest spender I ever saw. 182 00:09:43,317 --> 00:09:45,818 Nobody can pay for a thing when he's around. 183 00:09:45,853 --> 00:09:47,687 Oh, so he's got money, too, huh? 184 00:09:47,722 --> 00:09:49,922 Oh, you mean besides those horses? 185 00:09:49,957 --> 00:09:52,091 Real fancy animals, I hear. 186 00:09:52,126 --> 00:09:53,793 Everybody in Dodge is talking about 'em. 187 00:09:53,828 --> 00:09:56,362 Nothing's too good for Jack Portis. 188 00:09:57,732 --> 00:09:58,998 You fellas want another drink? 189 00:09:59,033 --> 00:10:00,989 No, thanks. It's too early yet. 190 00:10:02,602 --> 00:10:03,803 Miss Kitty. 191 00:10:03,838 --> 00:10:04,971 Hey, there. 192 00:10:05,006 --> 00:10:06,172 Hello, Portis. 193 00:10:06,207 --> 00:10:07,340 Hello. 194 00:10:07,375 --> 00:10:09,809 Well, I see nobody's shot you in the back yet. 195 00:10:09,844 --> 00:10:11,043 Nope. 196 00:10:11,078 --> 00:10:13,012 Somebody have reason to? 197 00:10:13,047 --> 00:10:16,749 You know my name, mister, but I don't know yours. 198 00:10:16,784 --> 00:10:18,084 Name's Dillon. 199 00:10:18,119 --> 00:10:19,608 I'm the marshal here. 200 00:10:23,224 --> 00:10:25,157 Well, I'll be darned. 201 00:10:25,192 --> 00:10:28,060 Why didn't you say so out there? 202 00:10:28,095 --> 00:10:31,197 Well, you didn't give me a chance to say much of anything. 203 00:10:31,232 --> 00:10:32,898 Marshal, the way you looked out there, 204 00:10:32,933 --> 00:10:34,500 you could have been anybody. 205 00:10:34,535 --> 00:10:37,637 How'd I know you weren't gonna shoot me for those horses, huh? 206 00:10:37,672 --> 00:10:38,871 Well, I don't know. 207 00:10:38,906 --> 00:10:40,773 Did you shoot somebody for 'em? 208 00:10:40,808 --> 00:10:43,509 Oh, so, that's what you're thinking, huh? 209 00:10:43,544 --> 00:10:46,312 Where did you get them? 210 00:10:46,347 --> 00:10:48,214 I raised 'em. 211 00:10:48,249 --> 00:10:49,749 Raised 'em? 212 00:10:49,784 --> 00:10:52,752 I own a spread over in the Washita River, Marshal. 213 00:10:52,787 --> 00:10:54,020 Oklahoma? 214 00:10:54,055 --> 00:10:55,254 That's right. 215 00:10:55,289 --> 00:10:56,989 Well, you're a long way from home. 216 00:10:57,024 --> 00:10:58,424 Yeah. 217 00:10:58,459 --> 00:11:00,826 I like to ride off somewhere once in a while, 218 00:11:00,861 --> 00:11:02,895 spend a little money, have a little fun. 219 00:11:02,930 --> 00:11:04,797 No harm in that, is there? 220 00:11:04,832 --> 00:11:07,500 Well, you're saying the wine glass brand is yours, then? 221 00:11:07,535 --> 00:11:08,801 Of course it is. 222 00:11:08,836 --> 00:11:10,469 Here, take a look at this. 223 00:11:10,504 --> 00:11:14,273 I got it branded right into my hatband, see? 224 00:11:14,308 --> 00:11:15,608 Well? 225 00:11:15,643 --> 00:11:17,176 Do you believe me now? 226 00:11:17,211 --> 00:11:19,712 Maybe. 227 00:11:21,315 --> 00:11:22,581 My golly, Marshal, 228 00:11:22,616 --> 00:11:24,750 you're the most suspicious man I ever met. 229 00:11:24,785 --> 00:11:26,585 Well, that's my job, Portis. 230 00:11:26,620 --> 00:11:28,087 That's what they pay me for. 231 00:11:28,122 --> 00:11:30,022 Sure, I understand. 232 00:11:30,057 --> 00:11:31,424 Can I buy you a drink? 233 00:11:31,459 --> 00:11:32,825 No, thanks. Not right now. 234 00:11:32,860 --> 00:11:34,060 Some other time? 235 00:11:34,095 --> 00:11:35,327 lt'll be my pleasure, Marshal. 236 00:11:35,362 --> 00:11:37,129 See you later. Miss Kitty. 237 00:11:37,164 --> 00:11:39,120 Sure. 238 00:11:43,569 --> 00:11:45,538 Don't you believe him, Matt? 239 00:11:45,573 --> 00:11:47,373 Oh, I don't know. I guess so. 240 00:11:47,408 --> 00:11:49,575 Well, you don't act very sure. 241 00:11:49,610 --> 00:11:51,243 Well, Kitty, could be 242 00:11:51,278 --> 00:11:54,804 Jack Portis is just, uh, smart enough to have us all fooled. 243 00:11:57,450 --> 00:11:59,418 - So long. - So long. 244 00:12:01,287 --> 00:12:02,555 Yes, ma'am. 245 00:12:02,590 --> 00:12:04,757 My spread is in Oklahoma Territory. 246 00:12:04,792 --> 00:12:05,758 Oklahoma... 247 00:12:05,793 --> 00:12:07,426 Well, Doc, I feel some better. 248 00:12:07,461 --> 00:12:09,328 - How about you? - Yeah, say, I sure do. 249 00:12:09,363 --> 00:12:10,763 I do that. 250 00:12:10,798 --> 00:12:12,898 Hey, what in the world could be keeping Chester? 251 00:12:12,933 --> 00:12:15,201 Good heavens, you ordered a steak for him, didn't you? 252 00:12:15,236 --> 00:12:16,702 Yeah. I don't know where he is. 253 00:12:16,737 --> 00:12:18,270 I just sent him to the depot is all. 254 00:12:18,305 --> 00:12:19,638 Well, I'll tell you, a steak that's been 255 00:12:19,673 --> 00:12:22,208 on the fire this long not gonna be fit to eat. 256 00:12:23,244 --> 00:12:24,210 Oh, there he is. 257 00:12:24,245 --> 00:12:26,712 - Hi, Chester. - Hello, Doc. 258 00:12:26,747 --> 00:12:28,013 How are you? 259 00:12:28,048 --> 00:12:29,882 - Sit down, Chester. - Mr. Dillon. 260 00:12:29,917 --> 00:12:31,917 You know, we ordered a steak for you. 261 00:12:31,952 --> 00:12:33,385 - A steak? - Sure. 262 00:12:33,420 --> 00:12:35,488 Oh, well, thank you. 263 00:12:35,523 --> 00:12:37,223 What took you so long, anyway? 264 00:12:37,258 --> 00:12:41,694 Uh... well, going to the depot is what done it. 265 00:12:41,729 --> 00:12:44,864 It's-lt's so far down there. 266 00:12:44,899 --> 00:12:48,000 Mr. Dillon, what on earth did they have to go 267 00:12:48,035 --> 00:12:51,003 and build a depot so far out of town for? 268 00:12:51,038 --> 00:12:52,994 Do you know? 269 00:12:54,473 --> 00:12:56,976 What was that, Ches? What'd you say? 270 00:12:57,011 --> 00:13:00,446 Uh... well, what'd they have to go and build a depot 271 00:13:00,481 --> 00:13:02,982 so far out of town for, Doc? 272 00:13:03,017 --> 00:13:05,518 Well, now, I-I think I can answer that for you, Chester. 273 00:13:05,553 --> 00:13:09,355 You see, when the people built the railroad through here, 274 00:13:09,390 --> 00:13:11,357 well, they decided it might be kind of handy 275 00:13:11,392 --> 00:13:13,985 if they put the depot down there close to the railroad track. 276 00:13:15,027 --> 00:13:17,129 Oh. 277 00:13:17,164 --> 00:13:21,700 Yeah... well, it-it-it sure is a long ways down there, huh? 278 00:13:24,839 --> 00:13:26,338 Let's get a little more there. 279 00:13:26,373 --> 00:13:28,340 - Come on, now, hold your glass there. - I'll have a little more. 280 00:13:28,375 --> 00:13:29,408 - Bring them a little closer there. - Oh. 281 00:13:29,443 --> 00:13:31,103 Whoa! 282 00:13:32,111 --> 00:13:35,848 Say, Matt, you know, that Portis is the darnedest fella. 283 00:13:35,883 --> 00:13:37,583 He never quits night or day, does he? 284 00:13:37,618 --> 00:13:39,018 Oh, yeah, yeah, Doc. 285 00:13:39,053 --> 00:13:40,953 He's been here over a week now. 286 00:13:40,988 --> 00:13:43,556 He hasn't been without company for more than a minute. 287 00:13:43,591 --> 00:13:45,991 Well, he... he's a nice enough fella, I guess. 288 00:13:46,026 --> 00:13:47,860 From what I've seen of him, he's all right. 289 00:13:47,895 --> 00:13:49,562 Oh, yeah, yeah, he's a nice fella. 290 00:13:49,597 --> 00:13:52,531 Anybody that buys drinks for people the way he does 291 00:13:52,566 --> 00:13:55,701 is bound to pick up friends like a dog picks up fleas. 292 00:13:55,736 --> 00:13:57,336 Yeah, I guess so. 293 00:13:57,371 --> 00:13:59,071 Well, I-I just got to go. 294 00:13:59,106 --> 00:14:01,240 I'll... I'll see you later. 295 00:14:01,275 --> 00:14:03,231 All right, Doc, so long. 296 00:14:07,746 --> 00:14:09,582 Oh, lookit there, Mr. Dillon. 297 00:14:09,617 --> 00:14:11,283 There's them thoroughbreds again. 298 00:14:11,318 --> 00:14:12,545 Yeah. 299 00:14:17,122 --> 00:14:19,124 Say, who's that with them? 300 00:14:19,159 --> 00:14:21,260 Oh, that's a feller that Portis hired 301 00:14:21,295 --> 00:14:23,629 to give them horses a little run every day. 302 00:14:23,664 --> 00:14:25,231 Well, nobody can say 303 00:14:25,266 --> 00:14:27,199 that Portis doesn't take good care of them. 304 00:14:27,234 --> 00:14:28,567 No. 305 00:14:28,602 --> 00:14:31,337 No. He treats them horses like they was pure gold. 306 00:14:31,372 --> 00:14:33,205 You know, they might be at that. 307 00:14:33,240 --> 00:14:34,573 Well, they're better animals 308 00:14:34,608 --> 00:14:37,443 than I'll ever have anything to do with, I know that. 309 00:14:37,478 --> 00:14:39,809 Let's go over and take a look at 'em. 310 00:14:53,792 --> 00:14:56,996 Mr. Dillon, that sure is a beautiful mare. 311 00:14:57,031 --> 00:14:59,999 How much do you think them horses is really worth? 312 00:15:00,034 --> 00:15:01,600 I don't know, Chester. 313 00:15:01,635 --> 00:15:04,236 I never had much to do with animals like that. 314 00:15:04,271 --> 00:15:07,439 That Jack Portis... he must be an awful rich man. 315 00:15:07,474 --> 00:15:09,041 Yeah. 316 00:15:09,076 --> 00:15:11,976 I wish I knew more about him, one way or another. 317 00:15:27,960 --> 00:15:29,228 That's the brand, I tell you. 318 00:15:29,263 --> 00:15:30,629 It's on both of 'em. 319 00:15:30,664 --> 00:15:32,464 All right, don't yell about it. I believe you. 320 00:15:32,499 --> 00:15:35,834 Let's ride on out to the river and talk about it in camp. 321 00:15:35,869 --> 00:15:38,064 You take up a lot of room, mister. 322 00:15:39,738 --> 00:15:41,763 Excuse me. 323 00:15:53,452 --> 00:15:56,388 Well, he sure was a sour one, wasn't he? 324 00:15:56,423 --> 00:15:58,757 Did you ever see those men around town before? 325 00:15:58,792 --> 00:16:00,326 No, no. They're strangers to me. 326 00:16:00,361 --> 00:16:03,996 From the way he acted, I'd just as soon keep it that way. Why? 327 00:16:04,031 --> 00:16:06,365 Did you notice the brand those horses were wearing? 328 00:16:06,400 --> 00:16:07,566 No. 329 00:16:07,601 --> 00:16:09,401 Wine glass, same as these. 330 00:16:09,436 --> 00:16:11,503 Well... Well, what do you make of that? 331 00:16:11,538 --> 00:16:13,339 Do you think they're working for Portis? 332 00:16:13,374 --> 00:16:14,506 I don't know. 333 00:16:14,541 --> 00:16:15,674 They seemed pretty excited 334 00:16:15,709 --> 00:16:17,609 when they saw the brand on these thoroughbreds. 335 00:16:17,644 --> 00:16:19,845 Well, you... you want to let 'em get away? 336 00:16:19,880 --> 00:16:21,313 They're camped down by the river. 337 00:16:21,348 --> 00:16:23,482 Let's go find out what else they got there. 338 00:16:23,517 --> 00:16:25,541 Let's get the horses. 339 00:16:50,709 --> 00:16:52,711 Howdy. 340 00:16:52,746 --> 00:16:54,079 Are you lost or something, mister? 341 00:16:54,114 --> 00:16:55,514 What are you men's names? 342 00:16:55,549 --> 00:16:57,049 Burke. 343 00:16:57,084 --> 00:16:58,717 My name's Keller. 344 00:16:58,752 --> 00:17:01,320 Not that I take too much to a stranger asking. 345 00:17:01,355 --> 00:17:03,689 Well, there's no reason for us to be strangers. 346 00:17:03,724 --> 00:17:05,891 That's Chester Goode. I'm Matt Dillon. 347 00:17:05,926 --> 00:17:07,960 Dillon. Then you're the marshal, huh? 348 00:17:07,995 --> 00:17:09,294 That's right. 349 00:17:09,329 --> 00:17:11,130 What are you doing down here, Marshal? 350 00:17:11,165 --> 00:17:13,223 What do you want with us? 351 00:17:14,566 --> 00:17:17,302 Kind of interested in that horse you're riding there. 352 00:17:17,337 --> 00:17:19,538 So? 353 00:17:19,573 --> 00:17:21,473 Yours is wearing the same brand, isn't he? 354 00:17:21,508 --> 00:17:22,641 Sure, it is. 355 00:17:22,676 --> 00:17:23,976 What's wrong with that? 356 00:17:24,011 --> 00:17:25,277 Well, those two, uh, thoroughbreds 357 00:17:25,312 --> 00:17:27,212 you were looking at in town today... 358 00:17:27,247 --> 00:17:29,214 they're wearing that wine glass brand, too. 359 00:17:29,249 --> 00:17:31,483 We know that. 360 00:17:31,518 --> 00:17:32,780 What's the connection? 361 00:17:34,686 --> 00:17:36,221 All right. 362 00:17:36,256 --> 00:17:38,157 Jack Portis stole them horses, Marshal, 363 00:17:38,192 --> 00:17:40,059 and he stole some money, too. 364 00:17:40,094 --> 00:17:41,427 How do you know? 365 00:17:41,462 --> 00:17:43,095 We know, all right. 366 00:17:43,130 --> 00:17:44,563 Where'd this happen? 367 00:17:44,598 --> 00:17:46,799 Outfit on the Washita River. 368 00:17:46,834 --> 00:17:48,133 Oklahoma Territory? 369 00:17:48,168 --> 00:17:49,301 Sure. 370 00:17:49,336 --> 00:17:51,236 Well, what outfit was it? 371 00:17:51,271 --> 00:17:53,138 My uncle's. 372 00:17:53,173 --> 00:17:56,408 Jack Portis killed my uncle, Marshal. 373 00:17:56,443 --> 00:17:58,343 He killed him, ran off with what money he could find 374 00:17:58,378 --> 00:18:00,245 and them two thoroughbreds. 375 00:18:00,280 --> 00:18:03,582 And we followed him here to Kansas. 376 00:18:03,617 --> 00:18:05,818 What do you aim to do now? 377 00:18:05,853 --> 00:18:07,080 Take him. What else? 378 00:18:09,188 --> 00:18:11,623 Now, why didn't you come to me about this? 379 00:18:11,658 --> 00:18:13,525 Ordinarily, we would have. 380 00:18:13,560 --> 00:18:15,194 What do you mean? 381 00:18:15,229 --> 00:18:17,429 You think we'd ride all the way from Oklahoma after nothing 382 00:18:17,464 --> 00:18:19,364 but a horse thief that stole a little money? 383 00:18:19,399 --> 00:18:21,767 I told you, he killed my uncle, Marshal. 384 00:18:21,802 --> 00:18:23,936 That makes some difference. 385 00:18:23,971 --> 00:18:25,504 Not to me, it doesn't. 386 00:18:25,539 --> 00:18:27,339 It wasn't your kin that was killed. 387 00:18:27,374 --> 00:18:29,208 All right, I'll tell you what I'm gonna do. 388 00:18:29,243 --> 00:18:31,110 I got some business up river this afternoon. 389 00:18:31,145 --> 00:18:32,778 You men come into town tonight. 390 00:18:32,813 --> 00:18:34,780 I'll have Jack Portis in jail. 391 00:18:34,815 --> 00:18:35,981 Uh-huh. 392 00:18:36,016 --> 00:18:37,649 But until then, you stay out here. 393 00:18:37,684 --> 00:18:39,485 - Understand? - We can wait. 394 00:18:39,520 --> 00:18:42,554 Marshal, look, maybe you don't believe us. 395 00:18:42,589 --> 00:18:44,690 You ought to send a telegram to Oklahoma. 396 00:18:44,725 --> 00:18:46,492 They'll tell you about Jack Portis. 397 00:18:46,527 --> 00:18:49,061 Yeah, a couple of days ain't gonna make us no difference. 398 00:18:49,096 --> 00:18:51,096 I'll find out about Jack Portis soon enough 399 00:18:51,131 --> 00:18:52,464 when I get him in jail. 400 00:18:52,499 --> 00:18:54,333 If he's guilty, he'll show it soon enough. 401 00:18:54,368 --> 00:18:56,034 He's guilty, all right. 402 00:18:56,069 --> 00:18:57,569 All right, but in the meantime, 403 00:18:57,604 --> 00:18:59,638 you leave this up to me, understand? 404 00:18:59,673 --> 00:19:01,970 See you at the jail this evening, Marshal. 405 00:19:23,529 --> 00:19:26,265 Might be in that place. 406 00:19:26,300 --> 00:19:28,367 He better be. We're running out of time. 407 00:19:28,402 --> 00:19:30,202 Come on. 408 00:19:38,644 --> 00:19:40,812 There he is. We're in luck. 409 00:19:40,847 --> 00:19:42,848 You're gonna get him out of here, ain't you? 410 00:19:42,883 --> 00:19:44,650 I sure am. 411 00:19:44,685 --> 00:19:47,419 When we go, you follow us. 412 00:19:47,454 --> 00:19:49,410 Right. 413 00:20:16,782 --> 00:20:19,342 Where's the marshal?! 414 00:20:59,625 --> 00:21:00,993 Portis drew first, Marshal. 415 00:21:01,028 --> 00:21:02,494 It was self-defense. 416 00:21:02,529 --> 00:21:04,763 I was too far away to see that. 417 00:21:04,798 --> 00:21:07,032 Mr. Dillon, there's Miss Kitty standing over there. 418 00:21:07,067 --> 00:21:08,634 She probably seen the whole thing. 419 00:21:08,669 --> 00:21:10,602 Yeah, you better go ask her, Chester. 420 00:21:10,637 --> 00:21:12,593 Ask anybody. 421 00:21:15,807 --> 00:21:16,975 How about it? 422 00:21:17,010 --> 00:21:19,000 Any of you men see Portis draw first? 423 00:21:20,679 --> 00:21:22,814 Of course not. 424 00:21:22,849 --> 00:21:24,816 They're all friends of his. 425 00:21:24,851 --> 00:21:26,283 They all lie! 426 00:21:29,154 --> 00:21:31,490 Looks like you're in trouble, Burke. 427 00:21:31,525 --> 00:21:32,758 What about me, Marshal? 428 00:21:32,793 --> 00:21:33,959 I seen it. 429 00:21:33,994 --> 00:21:35,594 Ain't my word worth nothing? 430 00:21:35,629 --> 00:21:37,162 There's only one of you, mister. 431 00:21:37,197 --> 00:21:40,132 Look, those men are lying, and you're not gonna arrest me. 432 00:21:40,167 --> 00:21:42,034 Mr. Dillon? 433 00:21:42,069 --> 00:21:43,669 Miss Kitty was standing right there, 434 00:21:43,704 --> 00:21:45,137 and she seen the whole thing. 435 00:21:45,172 --> 00:21:46,605 Well, Kitty, what happened anyway? 436 00:21:46,640 --> 00:21:47,806 Don't believe her. 437 00:21:47,841 --> 00:21:48,974 She's a friend of his. 438 00:21:49,009 --> 00:21:50,142 It wouldn't make any difference 439 00:21:50,177 --> 00:21:52,711 to Kitty whether she was a friend of his or not. 440 00:21:52,746 --> 00:21:54,079 Well, what happened, Kitty? 441 00:21:54,114 --> 00:21:56,281 Well, I couldn't hear what was said inside, Matt, 442 00:21:56,316 --> 00:21:58,583 but it looked like he was drawing him out. 443 00:21:58,618 --> 00:22:00,085 Then Portis went for his gun. 444 00:22:00,120 --> 00:22:01,086 First? 445 00:22:01,121 --> 00:22:03,088 Yeah, Portis drew first. 446 00:22:03,123 --> 00:22:04,756 Yeah. See there? 447 00:22:04,791 --> 00:22:06,391 I told you. Portis'd never drawn first 448 00:22:06,426 --> 00:22:07,592 if he hadn't been guilty. 449 00:22:07,627 --> 00:22:08,860 And he wouldn't have been killed 450 00:22:08,895 --> 00:22:10,862 if you'd done what I told you to. 451 00:22:10,897 --> 00:22:12,230 Portis was a murderer. 452 00:22:12,265 --> 00:22:13,899 Burke, I want you and your friend 453 00:22:13,934 --> 00:22:16,335 to get on your horses and ride out of Dodge. 454 00:22:16,370 --> 00:22:18,770 Go on back to Oklahoma Territory. 455 00:22:18,805 --> 00:22:20,906 We're gonna take those horses that he stole with us. 456 00:22:20,941 --> 00:22:22,407 All right, take 'em and get going. 457 00:22:22,442 --> 00:22:23,704 Come on, Burke, let's go. 458 00:22:29,448 --> 00:22:32,351 It's still kind of hard to believe. 459 00:22:32,386 --> 00:22:33,919 Well, Portis wouldn't have drawn first 460 00:22:33,954 --> 00:22:36,054 if he hadn't been guilty, Kitty. 461 00:22:36,089 --> 00:22:38,190 He just wasn't that kind of a man. 462 00:22:38,225 --> 00:22:40,792 Well, I think the evidence is against you this time. 463 00:22:40,827 --> 00:22:43,795 I've seen a lot of men come and go in my time, 464 00:22:43,830 --> 00:22:46,598 and I don't think you've heard the end of this one. 465 00:22:46,633 --> 00:22:48,433 Come on, I'll buy you a drink. 466 00:22:48,468 --> 00:22:50,424 Come on, Chester. 467 00:22:57,576 --> 00:22:59,878 Well, I've got the mail, Mr. Dillon. 468 00:22:59,913 --> 00:23:01,279 Oh, good. 469 00:23:01,314 --> 00:23:04,383 There's one letter here for that, uh, that Jack Portis. 470 00:23:04,418 --> 00:23:05,617 Oh, yeah? 471 00:23:05,652 --> 00:23:07,219 See, they didn't have no address 472 00:23:07,254 --> 00:23:08,987 where they could send it back to, 473 00:23:09,022 --> 00:23:11,390 so they told me to bring it over to you. 474 00:23:11,425 --> 00:23:13,525 Well, I don't know what to do with it. 475 00:23:13,560 --> 00:23:15,794 Well, uh, maybe it tells you inside there 476 00:23:15,829 --> 00:23:17,596 where you can send it back to. 477 00:23:17,631 --> 00:23:20,265 Well, yeah, but I sure hate to open a man's mail, 478 00:23:20,300 --> 00:23:21,800 especially after he's dead. 479 00:23:21,835 --> 00:23:23,402 Well, I-I... 480 00:23:23,437 --> 00:23:25,070 You want me to burn it? 481 00:23:25,105 --> 00:23:27,773 No. No. I guess whoever sent this letter 482 00:23:27,808 --> 00:23:29,374 doesn't know he's dead. 483 00:23:29,409 --> 00:23:32,511 Maybe I ought to open it and find out who he is, 484 00:23:32,546 --> 00:23:34,502 let him know. 485 00:23:36,915 --> 00:23:40,619 "Dear Boss, I hope you've run out of money by now 486 00:23:40,654 --> 00:23:43,255 "and on your way back to the Wine Glass. 487 00:23:43,290 --> 00:23:44,656 "Things is fine here, 488 00:23:44,691 --> 00:23:46,691 "except the Washita has run near dry 489 00:23:46,726 --> 00:23:48,460 "and two saddle bums has run off 490 00:23:48,495 --> 00:23:50,195 "with a couple of our horses. 491 00:23:50,230 --> 00:23:52,097 But at least they wasn't our thoroughbreds." 492 00:23:52,132 --> 00:23:53,565 Saddle bums? 493 00:23:53,600 --> 00:23:55,033 Well, Mr. Dillon, 494 00:23:55,068 --> 00:23:58,103 that-that Burke and Keller was riding wine glass horses. 495 00:23:58,138 --> 00:23:59,771 You suppose he means them? 496 00:23:59,806 --> 00:24:01,206 I don't know. 497 00:24:01,241 --> 00:24:04,242 "I'm keeping two pints of coffee on the stove 498 00:24:04,277 --> 00:24:07,813 in case you show up unexpected." 499 00:24:07,848 --> 00:24:09,075 Well... 500 00:24:10,649 --> 00:24:12,640 Well... 501 00:24:15,353 --> 00:24:17,722 Jack Portis was telling the truth after all, huh? 502 00:24:17,757 --> 00:24:19,291 It sure does look like it. 503 00:24:19,326 --> 00:24:21,693 You know, he made a terrible mistake there, 504 00:24:21,728 --> 00:24:23,195 though, Mr. Dillon. 505 00:24:23,230 --> 00:24:24,896 Drawing first like that... 506 00:24:24,931 --> 00:24:27,432 it kind of made him look like he was guilty. 507 00:24:27,467 --> 00:24:30,168 Yeah. Guess he figured that was the only chance he had. 508 00:24:30,203 --> 00:24:32,871 These two sure had it all over him, though. 509 00:24:32,906 --> 00:24:35,140 They walked in here, saw those two thoroughbreds 510 00:24:35,175 --> 00:24:37,576 and figured out a way to steal them, too. 511 00:24:37,611 --> 00:24:38,810 Bold as brass. 512 00:24:38,845 --> 00:24:40,812 They did that, but, 513 00:24:40,847 --> 00:24:42,614 well, how are you gonna explain that, though, 514 00:24:42,649 --> 00:24:44,282 to this feller that wrote the letter? 515 00:24:44,317 --> 00:24:45,784 I don't know. 516 00:24:45,819 --> 00:24:48,420 But maybe he'll feel better when he gets his horses back. 517 00:24:48,455 --> 00:24:50,422 Well, how are you gonna do that? 518 00:24:50,457 --> 00:24:53,625 Well, it's gonna be a long ride, Chester, and a hard one, 519 00:24:53,660 --> 00:24:55,227 but we're gonna catch those two 520 00:24:55,262 --> 00:24:57,596 if it takes us all the way to California. 521 00:24:57,631 --> 00:24:59,431 - You want me to get the horses? - No, I'll get 'em. 522 00:24:59,466 --> 00:25:00,999 You fix up a couple of saddlebags 523 00:25:01,034 --> 00:25:03,365 and get the rifles, will you? 524 00:25:04,703 --> 00:25:07,399 I just hope they're laughing when we catch up with them. 36972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.