Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,917 --> 00:00:20,579
starring
James Arness as Matt Dillon.
2
00:00:33,733 --> 00:00:34,734
Hi, Kitty.
3
00:00:34,769 --> 00:00:35,969
Hey.
4
00:00:36,004 --> 00:00:37,971
Well, how was he riding
this morning?
5
00:00:38,006 --> 00:00:39,572
Oh, just fine, real fine.
6
00:00:39,607 --> 00:00:41,374
Of course, you're not
gonna make much money
7
00:00:41,409 --> 00:00:42,709
riding him all over the prairie.
8
00:00:42,744 --> 00:00:44,244
We didn't ride
all over the prairie;
9
00:00:44,279 --> 00:00:46,246
we just went up the river
a few miles.
10
00:00:46,281 --> 00:00:47,847
Well, that's real good
for you, Kitty.
11
00:00:47,882 --> 00:00:49,382
You ought to do that more often.
12
00:00:49,417 --> 00:00:50,950
Well, I'm going to.
13
00:00:50,985 --> 00:00:53,353
You can come along
anytime you want to.
14
00:00:53,388 --> 00:00:54,521
Fine.
15
00:00:54,556 --> 00:00:56,089
That is, if you don't mind
my stopping
16
00:00:56,124 --> 00:00:58,091
to do a little fishing
by the river.
17
00:00:58,126 --> 00:00:59,092
Not at all.
18
00:00:59,127 --> 00:01:00,160
How about next Saturday?
19
00:01:00,195 --> 00:01:01,261
All right, fine.
20
00:01:01,296 --> 00:01:02,562
Say, I'm gonna stop off
at Doc's.
21
00:01:02,597 --> 00:01:04,064
You want to say hello to him?
22
00:01:04,099 --> 00:01:05,999
Gee, I'd love to, Matt, but I
got to get out of these clothes
23
00:01:06,034 --> 00:01:07,100
and get back to work.
24
00:01:07,135 --> 00:01:08,401
Tell him I said hi, though,
will you?
25
00:01:08,436 --> 00:01:10,103
All right, Kitty.
I'll see you later.
26
00:01:10,138 --> 00:01:11,536
Right.
27
00:01:13,540 --> 00:01:15,909
Yes, sir.
28
00:01:15,944 --> 00:01:18,571
Well, my carbolic a...
29
00:01:20,580 --> 00:01:22,615
Well, where's my carbolic acid?
30
00:01:22,650 --> 00:01:24,584
That's what I need.
31
00:01:24,619 --> 00:01:26,279
The car... must be in here.
32
00:01:34,229 --> 00:01:35,829
Oh, come in, Matt, come in.
33
00:01:35,864 --> 00:01:37,430
Morning, Doc.
34
00:01:37,465 --> 00:01:38,431
How are you?
35
00:01:38,466 --> 00:01:39,632
I'm fine.
36
00:01:39,667 --> 00:01:41,134
Fine, if I can get
this box open.
37
00:01:41,169 --> 00:01:42,435
What... you can't
get a hammer in...
38
00:01:42,470 --> 00:01:43,436
Ooh!
39
00:01:43,471 --> 00:01:44,938
Ulysses S. Grant!
40
00:01:51,713 --> 00:01:53,813
Hey, a little thing like that
just hurts something...
41
00:01:53,848 --> 00:01:55,315
What you got there, anyway?
42
00:01:55,350 --> 00:01:58,751
Well, I've got carbolic acid in
here, if I can ever get to it
43
00:01:58,786 --> 00:02:00,553
without killing myself.
44
00:02:00,588 --> 00:02:02,021
I'll get you open this time.
45
00:02:03,658 --> 00:02:06,226
Well...
46
00:02:06,261 --> 00:02:08,695
Here we...
47
00:02:08,730 --> 00:02:11,664
Eh... Seidlitz powd...
48
00:02:11,699 --> 00:02:14,868
Seidlitz powders?
49
00:02:14,903 --> 00:02:17,403
24 boxes of Seidlitz powders.
50
00:02:17,438 --> 00:02:19,337
Where's my car?
51
00:02:21,341 --> 00:02:23,943
Well, it says "carbolic acid"
right there.
52
00:02:23,978 --> 00:02:24,944
Yep, sure does.
53
00:02:24,979 --> 00:02:26,379
Well, what in thunderation?
54
00:02:26,414 --> 00:02:29,082
24 boxes of Seidlitz powders
is enough to cure
55
00:02:29,117 --> 00:02:31,751
every bellyache from here
to the Rocky Mountains!
56
00:02:31,786 --> 00:02:34,487
What's the matter with
those dunderheads back there?
57
00:02:34,522 --> 00:02:35,922
Doc, you better slow down.
58
00:02:35,957 --> 00:02:37,123
Well, look at it, just look.
59
00:02:37,158 --> 00:02:39,159
And now I've got to
crate that all back up,
60
00:02:39,194 --> 00:02:41,561
pack it all up and take it
to the depot and...
61
00:02:41,596 --> 00:02:43,062
What's the worst part of it is,
62
00:02:43,097 --> 00:02:44,731
what am I gonna use
for disinfectant?
63
00:02:44,766 --> 00:02:46,065
Well, you could always try
64
00:02:46,100 --> 00:02:47,800
some of that whiskey
they sell around town.
65
00:02:47,835 --> 00:02:49,669
Oh, yeah, sure.
66
00:02:49,704 --> 00:02:52,639
One drop of that on a man's sore
toe, it'd eat his leg off
67
00:02:52,674 --> 00:02:54,073
clear up to his belt buckle.
68
00:02:55,210 --> 00:02:57,277
You ought to know;
you drink enough of it.
69
00:02:57,312 --> 00:02:58,778
What was that?
70
00:02:58,813 --> 00:03:00,980
I said you drink your share.
71
00:03:01,015 --> 00:03:03,049
Well... that's true.
72
00:03:03,084 --> 00:03:04,484
That is true.
73
00:03:04,519 --> 00:03:07,620
On occasion, I have been known
to stoop to the temptation.
74
00:03:07,655 --> 00:03:09,088
And that must be
what's wrong with me.
75
00:03:09,123 --> 00:03:10,356
What's the matter?
What do you mean?
76
00:03:10,391 --> 00:03:11,858
Well, it's probably
eating my brains out.
77
00:03:11,893 --> 00:03:13,560
Otherwise, I'd have
sense enough to get out
78
00:03:13,595 --> 00:03:15,395
of this flea-bitten town
and get back where...
79
00:03:15,430 --> 00:03:17,330
Mr. Dillon, this is marked
"official business."
80
00:03:17,365 --> 00:03:18,831
I thought maybe
it might be important to you.
81
00:03:18,866 --> 00:03:20,733
...back where practicing
medicine is something besides...
82
00:03:20,768 --> 00:03:22,902
- Hmm...picking bullets
out of people and getting...
83
00:03:22,937 --> 00:03:23,903
How are you, Doc?
84
00:03:23,938 --> 00:03:25,872
- Huh?
- How are you?
85
00:03:25,907 --> 00:03:27,807
I'm just terrible,
if you really want to know.
86
00:03:27,842 --> 00:03:30,643
Yeah. Did I hear you say
you was gonna pack up
87
00:03:30,678 --> 00:03:33,112
and leave and go back east?
88
00:03:33,147 --> 00:03:35,014
By golly, I'm just gonna do it.
89
00:03:35,049 --> 00:03:36,583
I just probably will do it
90
00:03:36,618 --> 00:03:39,185
and leave you all right here
to stew in your own juice.
91
00:03:39,220 --> 00:03:40,320
Yeah.
92
00:03:40,355 --> 00:03:41,788
Get back where,
when you order something,
93
00:03:41,823 --> 00:03:44,120
you don't get a half a dozen
cases of stuff...
94
00:03:45,992 --> 00:03:47,160
What's the matter there, Matt?
95
00:03:47,195 --> 00:03:48,228
Is it important?
96
00:03:48,263 --> 00:03:49,963
Yeah, looks that way.
97
00:03:49,998 --> 00:03:52,131
It's from Judge Rambeau
over in Wichita.
98
00:03:52,166 --> 00:03:54,434
Homesteader case,
court order for eviction.
99
00:03:54,469 --> 00:03:56,903
- Oh? - What homesteader's that,
Mr. Dillon?
100
00:03:56,938 --> 00:03:58,338
Brandon Teek.
101
00:03:58,373 --> 00:03:59,572
Seems like he didn't
file legally
102
00:03:59,607 --> 00:04:01,207
for that land of his
over by Wagon Mound.
103
00:04:01,242 --> 00:04:03,476
Brandon Teek...
I knew him in Abilene.
104
00:04:03,511 --> 00:04:05,211
I was there the day
he shot it out
105
00:04:05,246 --> 00:04:07,180
with the two Jelder brothers;
he killed both of them.
106
00:04:07,215 --> 00:04:08,781
He'll fight you, Matt;
he's mean.
107
00:04:08,816 --> 00:04:10,450
Oh, I think
he's changed some, Doc.
108
00:04:10,485 --> 00:04:13,219
He's married now, trying to
make a go of that farm of his.
109
00:04:13,254 --> 00:04:15,822
Yeah, I'll tell you, you go out
there with an eviction notice,
110
00:04:15,857 --> 00:04:18,458
and you just better make sure
your gun's loaded.
111
00:04:18,493 --> 00:04:21,461
Oh, I-I don't hardly think
it'll take a gun to do the job.
112
00:04:21,496 --> 00:04:23,596
Well, I wouldn't bet on it.
113
00:04:23,631 --> 00:04:25,465
Well, of course, you never know.
114
00:04:25,500 --> 00:04:26,955
See you later, Doc.
115
00:04:51,658 --> 00:04:53,326
Marshal! Chester!
116
00:04:53,361 --> 00:04:54,327
How are you, Teek?
117
00:04:54,362 --> 00:04:55,461
Afternoon.
118
00:04:55,496 --> 00:04:57,063
Can't complain.
119
00:04:58,633 --> 00:05:00,466
Well, your place looks
in pretty good shape.
120
00:05:00,501 --> 00:05:02,435
You're doing all right out here.
121
00:05:02,470 --> 00:05:05,171
It's the hardest year's work
I ever put in.
122
00:05:05,206 --> 00:05:06,673
What brings you out this way?
123
00:05:06,708 --> 00:05:08,341
Well, I guess there's no point
124
00:05:08,376 --> 00:05:11,277
in beating around
the bush, Teek.
125
00:05:11,312 --> 00:05:13,746
Here, you might as well
read it yourself.
126
00:05:13,781 --> 00:05:16,149
What's this?
127
00:05:16,184 --> 00:05:19,285
"Land office, court order."
128
00:05:19,320 --> 00:05:22,055
"lmmediate eviction."
129
00:05:22,090 --> 00:05:23,222
What's this all about, Marshal?
130
00:05:23,257 --> 00:05:25,024
I own this land;
I got a deed to it.
131
00:05:25,059 --> 00:05:27,293
Yeah, but the deed's
no good, Teek.
132
00:05:27,328 --> 00:05:29,462
You see, you didn't register it
with the land office
133
00:05:29,497 --> 00:05:32,031
90 days after prove-up date.
134
00:05:32,066 --> 00:05:33,900
I'm sorry about this, but...
135
00:05:33,935 --> 00:05:35,435
You're sorry, are you?
136
00:05:35,470 --> 00:05:37,603
Well, let me tell you something.
137
00:05:37,638 --> 00:05:40,006
Anybody tries to put us
off this land's gonna be
138
00:05:40,041 --> 00:05:41,564
a whole lot sorrier.
139
00:05:42,775 --> 00:05:44,610
Brandon?
140
00:05:44,645 --> 00:05:46,612
Brandon, did you...
141
00:05:46,647 --> 00:05:49,782
Oh, hello, Marshal Dillon.
142
00:05:49,817 --> 00:05:51,017
Chester.
143
00:05:51,052 --> 00:05:52,352
Howdy, ma'am.
144
00:05:52,387 --> 00:05:54,087
Well, how you, how you feeling,
Mrs. Teek?
145
00:05:54,122 --> 00:05:55,488
Oh, just fine.
146
00:05:55,523 --> 00:05:57,190
It's going to be any day now.
147
00:05:57,225 --> 00:05:59,692
Oh, well, that's fine.
148
00:05:59,727 --> 00:06:00,827
What is it, Brandon?
149
00:06:00,862 --> 00:06:01,928
Oh, nothing, Sarah.
150
00:06:01,963 --> 00:06:03,563
Just, uh, some fool paper
that says
151
00:06:03,598 --> 00:06:05,365
we got no legal right
to this land,
152
00:06:05,400 --> 00:06:07,333
that I forgot to register
the deed or something.
153
00:06:07,368 --> 00:06:08,401
Oh?
154
00:06:08,436 --> 00:06:11,404
Now, don't worry.
155
00:06:11,439 --> 00:06:14,273
There isn't any law in this
country that's gonna put a man
156
00:06:14,308 --> 00:06:17,143
off his own land
he's worked and slaved over.
157
00:06:17,178 --> 00:06:21,147
Well, Teek, uh,
I'm afraid this is the law.
158
00:06:21,182 --> 00:06:23,383
That's a court order there.
159
00:06:23,418 --> 00:06:26,319
I made my own laws once,
Marshal.
160
00:06:26,354 --> 00:06:29,355
And I can do it again.
161
00:06:29,390 --> 00:06:31,858
I ain't wore a gun
since the day we got married.
162
00:06:31,893 --> 00:06:33,086
Sarah made me promise.
163
00:06:34,127 --> 00:06:36,396
I still got one.
164
00:06:36,431 --> 00:06:37,764
I know how to use it.
165
00:06:37,799 --> 00:06:40,366
No, Brandon.
166
00:06:40,401 --> 00:06:42,802
Brandon didn't
make this promise easy, Marshal.
167
00:06:42,837 --> 00:06:45,600
And he won't go back on it.
168
00:06:47,073 --> 00:06:50,009
Now, look, folks, uh...
169
00:06:50,044 --> 00:06:52,779
don't be in a big hurry
to pack up and leave here.
170
00:06:52,814 --> 00:06:55,882
I... Well, I'm gonna see
what I can do about this
171
00:06:55,917 --> 00:06:58,484
immediate eviction notice.
172
00:06:58,519 --> 00:07:00,820
Well, that's mighty nice
of you, Marshal.
173
00:07:00,855 --> 00:07:03,812
Uh, we'll... we'll be back out
to see you in a couple of days.
174
00:07:08,294 --> 00:07:10,285
Bye.
- Bye.
175
00:07:15,201 --> 00:07:17,437
You think he's gonna keep
that promise, Mr. Dillon,
176
00:07:17,472 --> 00:07:19,005
about not wearing a gun?
177
00:07:19,040 --> 00:07:20,996
I sure hope so.
178
00:08:21,000 --> 00:08:22,991
Judge Rambeau.
179
00:08:25,037 --> 00:08:26,439
Yes?
180
00:08:26,474 --> 00:08:29,141
Matt Dillon. I'm the marshal
over in Dodge City.
181
00:08:29,176 --> 00:08:32,011
Well...
182
00:08:32,046 --> 00:08:35,348
I've heard a lot
about you, Marshal.
183
00:08:35,383 --> 00:08:36,782
Welcome to Wichita.
184
00:08:36,817 --> 00:08:38,017
Thank you.
185
00:08:38,052 --> 00:08:40,820
Oh, uh, this is Jim Haley,
deputy sheriff here.
186
00:08:40,855 --> 00:08:42,288
- How do?
- How are you?
187
00:08:42,323 --> 00:08:43,990
How about a drink, Marshal?
188
00:08:44,025 --> 00:08:45,057
No, thank you.
189
00:08:45,092 --> 00:08:46,492
Well, you fetch us
another one, Jim.
190
00:08:46,527 --> 00:08:48,494
Yes, sir.
191
00:08:48,529 --> 00:08:51,097
How did you know I was in here?
192
00:08:51,132 --> 00:08:52,732
Well, your, uh, office told me
193
00:08:52,767 --> 00:08:54,500
this would be
the most likely spot.
194
00:08:54,535 --> 00:08:56,035
Hmm.
195
00:08:56,070 --> 00:08:59,906
Well, now, uh, I'll have to
speak to them about that.
196
00:08:59,941 --> 00:09:01,931
Uh, sit down, Marshal.
197
00:09:07,580 --> 00:09:10,816
Well, what brings you
to Wichita?
198
00:09:10,851 --> 00:09:13,452
It's about that court order
you sent me, Judge.
199
00:09:13,487 --> 00:09:14,787
Hmm...
200
00:09:14,822 --> 00:09:19,125
Now, let me see, uh, uh...
which court order is that?
201
00:09:19,160 --> 00:09:21,794
The one to evict a Brandon Teek
off his land
202
00:09:21,829 --> 00:09:23,930
over by Wagon Mound.
203
00:09:23,965 --> 00:09:25,264
Oh, yes, yes.
204
00:09:25,299 --> 00:09:27,400
I remember that one.
205
00:09:27,435 --> 00:09:29,602
He's putting up quite a fight,
I suppose.
206
00:09:29,637 --> 00:09:31,604
Not so far, no.
207
00:09:31,639 --> 00:09:33,606
Well, he sure must have changed.
208
00:09:33,641 --> 00:09:36,208
He was a wild one
around here in the old days.
209
00:09:36,243 --> 00:09:38,778
Well, he's changed
all right, Judge.
210
00:09:38,813 --> 00:09:40,179
He settled down,
and he's married.
211
00:09:40,214 --> 00:09:41,647
They're expecting
a baby any day.
212
00:09:41,682 --> 00:09:43,916
Hmm, you don't say so.
213
00:09:43,951 --> 00:09:45,952
Uh, how about that bottle, Jim?
214
00:09:45,987 --> 00:09:48,154
Yes, sir, Judge.
Coming up right away.
215
00:09:48,189 --> 00:09:51,824
Well... I'm glad
he didn't give you
216
00:09:51,859 --> 00:09:53,125
any trouble evicting him,
Marshal.
217
00:09:53,160 --> 00:09:54,922
Well, I haven't
evicted him yet, Judge.
218
00:09:56,629 --> 00:09:58,030
See, I told him,
under the circumstances,
219
00:09:58,065 --> 00:10:00,464
I thought it would be all right
to take his time in moving.
220
00:10:02,535 --> 00:10:07,139
I presume by "circumstances,"
you mean the fact of their, uh,
221
00:10:07,174 --> 00:10:08,341
approaching parenthood.
222
00:10:08,376 --> 00:10:09,875
Yep.
223
00:10:09,910 --> 00:10:12,511
Marshal...
224
00:10:12,546 --> 00:10:15,514
this is a matter of law.
225
00:10:15,549 --> 00:10:18,851
And the law leaves
no room for sentiment.
226
00:10:18,886 --> 00:10:23,656
What's right is right,
what's legal is legal,
227
00:10:23,691 --> 00:10:26,989
and the two are one and
the same thing; don't you agree?
228
00:10:28,661 --> 00:10:30,096
Not entirely, no.
229
00:10:30,131 --> 00:10:32,496
Well, will you
explain yourself, sir?
230
00:10:34,533 --> 00:10:36,469
Well, Judge,
I don't think the law is
231
00:10:36,504 --> 00:10:39,038
quite as clear-cut
as you make it out to be.
232
00:10:39,073 --> 00:10:42,041
I think the people that make
the laws leave a lot of leeway
233
00:10:42,076 --> 00:10:44,310
for people like you and me...
234
00:10:44,345 --> 00:10:47,413
the judges that decide
what the law should mean
235
00:10:47,448 --> 00:10:49,677
and the law officers
that carry it out.
236
00:10:50,783 --> 00:10:54,720
Marshal, I find it
somewhat remarkable
237
00:10:54,755 --> 00:10:57,256
that a cow town peace officer
sets himself up
238
00:10:57,291 --> 00:10:58,958
as a law instructor, instead of
239
00:10:58,993 --> 00:11:01,494
doing the job
he was hired to do.
240
00:11:01,529 --> 00:11:02,762
Well, that may be.
241
00:11:02,797 --> 00:11:04,430
But I don't think
it's any more remarkable
242
00:11:04,465 --> 00:11:07,366
than what you're doing
to Brandon Teek.
243
00:11:07,401 --> 00:11:08,834
Now, what do you mean by that?
244
00:11:08,869 --> 00:11:11,704
He's been on that land
over a year, Judge.
245
00:11:11,739 --> 00:11:13,873
He's put in a year
of hard work on it.
246
00:11:13,908 --> 00:11:16,342
He's built himself
a house, a barn.
247
00:11:16,377 --> 00:11:18,010
He's broke sod on most of it.
248
00:11:18,045 --> 00:11:21,275
Now, how come this business
about the deed just came up?
249
00:11:25,317 --> 00:11:27,553
Well, it was only recently
brought to my attention.
250
00:11:27,588 --> 00:11:30,222
Well, if you don't mind
my asking, who by?
251
00:11:30,257 --> 00:11:33,726
I hardly think
it's any concern of yours.
252
00:11:33,761 --> 00:11:35,294
There's nothing
irregular about it,
253
00:11:35,329 --> 00:11:36,996
if that's what
you're driving at.
254
00:11:37,031 --> 00:11:38,898
No, I'm sure it's legal.
255
00:11:38,933 --> 00:11:40,533
Right to the letter of the law.
256
00:11:40,568 --> 00:11:43,736
Then I suggest
you go back to Dodge City
257
00:11:43,771 --> 00:11:45,203
and carry out that order,
Marshal.
258
00:11:46,906 --> 00:11:51,711
Judge... Teek used to be
a gunslinger.
259
00:11:51,746 --> 00:11:53,879
Now he's trying to go straight.
260
00:11:53,914 --> 00:11:55,481
If you evict him off his land,
261
00:11:55,516 --> 00:11:59,018
you're gonna be knocking the
props right out from under him.
262
00:11:59,053 --> 00:12:02,621
Don't blame me; blame the law.
263
00:12:02,656 --> 00:12:04,290
That's not my kind of law.
264
00:12:04,325 --> 00:12:06,425
There's only one kind, Marshal.
265
00:12:06,460 --> 00:12:10,663
Judge, the law is new out here
on the prairie.
266
00:12:10,698 --> 00:12:12,932
It takes people a while
to get used to it.
267
00:12:12,967 --> 00:12:15,067
Now, you got to help 'em out
sometimes.
268
00:12:15,102 --> 00:12:17,570
You've got to loosen that law up
a little bit...
269
00:12:17,605 --> 00:12:19,371
keep it from choking
'em to death.
270
00:12:19,406 --> 00:12:22,942
I've never listened to so much
poppycock before in my life.
271
00:12:24,044 --> 00:12:26,011
You better take
my advice, Marshal,
272
00:12:26,046 --> 00:12:28,314
and stop being
a sentimental fool.
273
00:12:28,349 --> 00:12:31,249
Now, go back there
and do your duty.
274
00:12:35,321 --> 00:12:37,823
Well, Judge, how are ya?
275
00:12:37,858 --> 00:12:41,227
Matt Dillon! What the dickens
are you doing in Wichita?
276
00:12:41,262 --> 00:12:43,162
Oh, hello, Lee.
277
00:12:43,197 --> 00:12:44,730
Just down here
on a little business.
278
00:12:44,765 --> 00:12:46,432
What are you doing
so far from home?
279
00:12:46,467 --> 00:12:47,800
Well, the same as you, business.
280
00:12:47,835 --> 00:12:48,868
I've been here a week.
281
00:12:48,903 --> 00:12:50,703
I see you know Judge Rambeau.
282
00:12:50,738 --> 00:12:53,005
Oh, yeah. Yeah, we just met.
283
00:12:53,040 --> 00:12:55,441
Judge, you know you're talking
to the best doggone lawman
284
00:12:55,476 --> 00:12:56,642
in the whole doggone west.
285
00:12:56,677 --> 00:13:00,813
Sprague, he's come here
about the Teek deal.
286
00:13:00,848 --> 00:13:03,048
Oh?
287
00:13:03,083 --> 00:13:04,483
Now, wait a minute, Lee.
288
00:13:04,518 --> 00:13:07,753
You own a lot of land
down by Wagon Mound.
289
00:13:07,788 --> 00:13:10,422
You the one that's behind
this court eviction order
290
00:13:10,457 --> 00:13:12,091
against Brandon Teek?
291
00:13:12,126 --> 00:13:14,059
Matt, you've known me
for a long time.
292
00:13:14,094 --> 00:13:16,428
There's nothing illegal
about this.
293
00:13:16,463 --> 00:13:18,697
Oh, no.
294
00:13:18,732 --> 00:13:22,902
The judge here made that
clear enough.
295
00:13:22,937 --> 00:13:25,204
Well, then what are you getting
so all fired-up about?
296
00:13:25,239 --> 00:13:26,906
He refuses to evict him
297
00:13:26,941 --> 00:13:29,675
because the woman's gonna have
a child.
298
00:13:29,710 --> 00:13:31,977
Is that the reason, Matt?
299
00:13:32,012 --> 00:13:33,746
Part of it.
300
00:13:33,781 --> 00:13:36,882
But there's a whole lot more
to it than that, Lee.
301
00:13:36,917 --> 00:13:38,818
I'm in the land and cattle
business, Matt.
302
00:13:38,853 --> 00:13:41,854
I got in it and I stayed in it
by watching out for chances
303
00:13:41,889 --> 00:13:43,022
just like this one.
304
00:13:43,057 --> 00:13:46,058
You own half of Ford County
already, Lee.
305
00:13:46,093 --> 00:13:48,360
You don't need that land;
Teek does.
306
00:13:48,395 --> 00:13:50,496
He's put in a year of his life
on it.
307
00:13:50,531 --> 00:13:54,099
He's just now getting started.
308
00:13:54,134 --> 00:13:56,735
Look at it this way, Matt:
309
00:13:56,770 --> 00:13:58,704
If his wife is gonna have
a baby
310
00:13:58,739 --> 00:14:00,873
like you say, they're better off
311
00:14:00,908 --> 00:14:03,609
in town somewhere
away from the farm.
312
00:14:03,644 --> 00:14:06,912
That's just how I lost my own
wife years ago,
313
00:14:06,947 --> 00:14:09,081
on a dry dirt farm
like this one
314
00:14:09,116 --> 00:14:11,217
where she had to work too hard
315
00:14:11,252 --> 00:14:13,786
and she didn't get
the proper attention.
316
00:14:13,821 --> 00:14:14,954
I see.
317
00:14:14,989 --> 00:14:17,256
That's why
you're doing it, is it?
318
00:14:17,291 --> 00:14:20,059
Just looking out
for Teek's wife?
319
00:14:20,094 --> 00:14:24,063
I'll tell you exactly why
I'm doing it.
320
00:14:24,098 --> 00:14:26,866
A man never gets enough land.
It gets in his blood.
321
00:14:26,901 --> 00:14:29,635
I got a chance here to get ahold
of some more.
322
00:14:29,670 --> 00:14:31,770
And if Teek gets caught
in the squeeze
323
00:14:31,805 --> 00:14:34,340
through his own stupidity,
that's just too bad!
324
00:14:34,375 --> 00:14:35,841
Mm-hmm.
325
00:14:35,876 --> 00:14:38,444
Well, at least you can be
honest about it.
326
00:14:38,479 --> 00:14:40,045
Now I'm gonna tell you
something.
327
00:14:40,080 --> 00:14:42,081
Teek used to be a gunman.
328
00:14:42,116 --> 00:14:44,016
This could make him one again.
329
00:14:44,051 --> 00:14:45,885
That's your job, Marshal...
330
00:14:45,920 --> 00:14:49,755
to keep gunmen in line and
protect law-abiding citizens.
331
00:14:49,790 --> 00:14:52,658
You know, I don't hold
with the kind of law
332
00:14:52,693 --> 00:14:54,927
that you and the judge here
seem to want, Lee,
333
00:14:54,962 --> 00:14:56,929
and I never will.
334
00:14:56,964 --> 00:14:59,465
If I serve that notice,
I couldn't face anybody again.
335
00:14:59,500 --> 00:15:01,729
- Are you refusing to serve it?
- I am.
336
00:15:05,871 --> 00:15:08,396
You're in for trouble, Matt.
337
00:15:11,277 --> 00:15:14,246
Now look here, Marshal.
338
00:15:14,281 --> 00:15:16,282
That's a court order.
339
00:15:16,317 --> 00:15:18,417
I can hold you in contempt.
340
00:15:18,452 --> 00:15:22,114
I've got a lot of power,
you know?
341
00:15:28,093 --> 00:15:30,729
Yes, I guess you have, Judge.
342
00:15:30,764 --> 00:15:32,765
Both of you.
343
00:15:32,800 --> 00:15:34,967
There's only one trouble:
344
00:15:35,002 --> 00:15:37,731
Neither one of you ever
learned how to use it.
345
00:16:04,697 --> 00:16:06,832
Mr. Dillon,
that Mr. and Mrs. Teek,
346
00:16:06,867 --> 00:16:09,068
what are you gonna tell 'em?
347
00:16:09,103 --> 00:16:10,369
Well, I don't know.
348
00:16:10,404 --> 00:16:11,770
The way it looks right now,
349
00:16:11,805 --> 00:16:13,806
they don't stand much
of a chance against Sprague.
350
00:16:13,841 --> 00:16:17,409
Hmm. You know, I used to figure
he was a pretty nice feller.
351
00:16:17,444 --> 00:16:19,144
He ain't no better
than that judge is.
352
00:16:19,179 --> 00:16:20,879
No. It's a good thing
353
00:16:20,914 --> 00:16:22,481
they're not all like him,
isn't it?
354
00:16:22,516 --> 00:16:23,916
Yeah, it sure is.
355
00:16:23,951 --> 00:16:25,784
Yeah, you know, somehow to me
356
00:16:25,819 --> 00:16:28,954
that trip to Wichita seemed
like a waste of time.
357
00:16:28,989 --> 00:16:32,324
Yeah. Yeah, all except
for that train ride.
358
00:16:32,359 --> 00:16:34,593
You know, that's something
I never get tired of,
359
00:16:34,628 --> 00:16:35,861
riding those trains.
360
00:16:35,896 --> 00:16:38,998
I could go twice a week,
if I had the time and money.
361
00:16:39,033 --> 00:16:40,099
Yeah.
362
00:16:40,134 --> 00:16:42,167
You know what I'd like
to do sometime?
363
00:16:42,202 --> 00:16:43,569
Huh?
364
00:16:43,604 --> 00:16:46,972
Just get on there and... and-and
ride all the way to Topeka.
365
00:16:47,007 --> 00:16:49,475
They tell me that there's
a feller up there
366
00:16:49,510 --> 00:16:52,478
that's built a-a restaurant
right down by the station
367
00:16:52,513 --> 00:16:53,879
where the trains come in.
368
00:16:53,914 --> 00:16:54,913
That so?
369
00:16:54,948 --> 00:16:57,483
Oh, yeah!
That ain't all, either.
370
00:16:57,518 --> 00:16:59,118
I hear tell
that one of these days
371
00:16:59,153 --> 00:17:01,220
he's gonna have 'em
all along the railroad.
372
00:17:01,255 --> 00:17:03,389
You know, Mr. Dillon,
373
00:17:03,424 --> 00:17:05,824
that's gonna make traveling
just a pure pleasure.
374
00:17:05,859 --> 00:17:08,460
What with that
and them sleeping cars
375
00:17:08,495 --> 00:17:10,896
that they're beginning to get.
376
00:17:10,931 --> 00:17:12,564
You all set?
377
00:17:12,599 --> 00:17:14,361
Yeah.
378
00:17:27,312 --> 00:17:28,781
Golly, looks to me like them
379
00:17:28,816 --> 00:17:31,216
Teeks has got company,
Mr. Dillon.
380
00:17:31,251 --> 00:17:32,418
Yeah.
381
00:17:32,453 --> 00:17:34,153
Can't recognize him from here.
382
00:17:34,188 --> 00:17:35,788
Do you know who he is?
383
00:17:35,823 --> 00:17:37,389
Yeah, I met him in Wichita.
384
00:17:37,424 --> 00:17:39,058
His name's Haley.
385
00:17:39,093 --> 00:17:40,423
Come on.
386
00:17:50,469 --> 00:17:51,770
Marshal.
387
00:17:51,805 --> 00:17:53,238
Teek.
388
00:17:58,243 --> 00:18:00,546
I thought you said
there was no hurry
389
00:18:00,581 --> 00:18:01,747
about our leaving, Marshal.
390
00:18:01,782 --> 00:18:02,748
I did.
391
00:18:02,783 --> 00:18:04,183
It ain't up to him now.
392
00:18:04,218 --> 00:18:06,785
You're a long ways from home,
aren't you, Haley?
393
00:18:06,820 --> 00:18:08,153
How'd you get here?
394
00:18:08,188 --> 00:18:10,622
I took the train,
and I hired me a horse in Dodge.
395
00:18:10,657 --> 00:18:12,491
You know what I mean.
396
00:18:12,526 --> 00:18:13,926
Judge Rambeau sent me.
397
00:18:13,961 --> 00:18:16,361
Maybe he figured the law needed
some enforcing down this way.
398
00:18:16,396 --> 00:18:19,431
I thought maybe, uh,
you was in on it, Marshal.
399
00:18:19,466 --> 00:18:21,934
He's got one of these
court orders,
400
00:18:21,969 --> 00:18:24,002
just like the one you had
the other day.
401
00:18:24,037 --> 00:18:25,437
And it's legal, too.
402
00:18:25,472 --> 00:18:27,940
So you people pack up and start
getting out of here, right now!
403
00:18:27,975 --> 00:18:29,441
Just hold on a minute.
404
00:18:29,476 --> 00:18:31,543
Never mind, Marshal.
I'll take care of him.
405
00:18:31,578 --> 00:18:32,778
Brandon, no!
406
00:18:32,813 --> 00:18:34,746
- Let him try it if he wants to.
- Leave him alone!
407
00:18:34,781 --> 00:18:36,648
- It might save us all...
Let go of my arm! - Sarah!
408
00:18:36,683 --> 00:18:38,851
- Sarah!
- Hold it!
409
00:18:38,886 --> 00:18:41,251
Sarah, oh, Sarah...
410
00:18:46,191 --> 00:18:47,326
Sarah... here...
411
00:18:47,361 --> 00:18:48,393
Get his gun, Chester.
412
00:18:48,428 --> 00:18:50,020
Yes, sir.
413
00:18:51,463 --> 00:18:52,764
How is she?
414
00:18:52,799 --> 00:18:54,700
I don't know.
415
00:18:54,735 --> 00:18:58,704
Brandon, promise me
you won't do anything.
416
00:18:58,739 --> 00:19:00,906
I'll be all right, really.
417
00:19:00,941 --> 00:19:03,204
I'll be all right.
418
00:19:07,679 --> 00:19:09,648
Chester, ride for town
419
00:19:09,683 --> 00:19:11,783
and bring Doc back here
as fast as you can.
420
00:19:11,818 --> 00:19:13,512
Yes, sir.
421
00:19:33,572 --> 00:19:36,575
That Doc ever gonna come out,
Mr. Dillon?
422
00:19:36,610 --> 00:19:37,776
I don't know, Chester.
423
00:19:37,811 --> 00:19:40,712
He's been in there
a couple hours now.
424
00:19:40,747 --> 00:19:42,214
He'll do everything he can
for her,
425
00:19:42,249 --> 00:19:43,949
though, Teek.
I'll promise you that.
426
00:19:43,984 --> 00:19:45,417
I kept trying to tell you
427
00:19:45,452 --> 00:19:46,752
- it ain't my fault.
- Oh, shut up.
428
00:19:46,787 --> 00:19:49,021
She hadn't ought have grabbed
me; made me lose my head.
429
00:19:49,056 --> 00:19:51,717
Just keep your mouth shut!
430
00:19:57,896 --> 00:19:59,064
Teek, I'm sorry.
431
00:19:59,099 --> 00:20:01,133
I couldn't
save your baby for ya,
432
00:20:01,168 --> 00:20:02,834
but Sarah's gonna be all right.
433
00:20:02,869 --> 00:20:05,003
Oh, thank you, Doc.
434
00:20:05,038 --> 00:20:06,338
- Well...
- I...
435
00:20:06,373 --> 00:20:09,474
Well, I-I...
I'm-I'm grateful to you...
436
00:20:09,509 --> 00:20:10,976
I know, I know.
437
00:20:11,011 --> 00:20:13,078
Now you, you make her stay in
bed for about three days,
438
00:20:13,113 --> 00:20:15,013
and then she'll have
to take it mighty easy.
439
00:20:15,048 --> 00:20:16,281
I will, Doc, I will.
440
00:20:16,316 --> 00:20:17,449
All right.
441
00:20:17,484 --> 00:20:18,780
I...
442
00:20:34,299 --> 00:20:36,568
Now, look, Teek,
you can't blame me for this.
443
00:20:36,603 --> 00:20:38,303
I didn't mean to do it.
444
00:20:38,338 --> 00:20:43,542
Haley, my wife made me promise
I wouldn't kill you,
445
00:20:43,577 --> 00:20:46,375
but a man can take only so much.
446
00:20:49,281 --> 00:20:51,817
You ever come around
here again...
447
00:20:51,852 --> 00:20:56,922
you so much
as bother us again...
448
00:20:56,957 --> 00:20:59,186
I'm gonna break that promise.
449
00:21:03,729 --> 00:21:05,364
You can't fight the law!
450
00:21:05,399 --> 00:21:08,367
That's a court order!
451
00:21:08,402 --> 00:21:11,003
Marshal, it's your duty
to back me up.
452
00:21:11,038 --> 00:21:12,804
You're a deputy in Wichita,
Haley.
453
00:21:12,839 --> 00:21:14,906
You got no authority here.
454
00:21:14,941 --> 00:21:16,842
What are you talking about?
455
00:21:16,877 --> 00:21:20,012
Well, I'm gonna take you back,
and I'm gonna throw you in jail.
456
00:21:20,047 --> 00:21:22,080
And tomorrow you're going
to Wichita under guard.
457
00:21:22,115 --> 00:21:24,016
Have you gone crazy?!
458
00:21:24,051 --> 00:21:25,984
Get on your horse.
459
00:21:29,921 --> 00:21:31,616
Judge'll get you for this.
460
00:21:32,658 --> 00:21:33,959
Doc, we're heading back
into town.
461
00:21:33,994 --> 00:21:35,160
You gonna stay out here?
462
00:21:35,195 --> 00:21:37,162
Well, yeah,
I think I better for a while.
463
00:21:37,197 --> 00:21:39,765
Yeah. Well, soon as things are
a little, little better here,
464
00:21:39,800 --> 00:21:41,767
why, uh, send Teek in to see me,
will ya?
465
00:21:41,802 --> 00:21:42,768
Yeah, I will.
466
00:21:42,803 --> 00:21:44,668
- All right, Doc.
- All right.
467
00:22:07,526 --> 00:22:09,528
Well, good morning, Teek.
468
00:22:09,563 --> 00:22:10,562
Hiya, Straker.
469
00:22:10,597 --> 00:22:12,264
Say, I got something
to tell ya.
470
00:22:12,299 --> 00:22:14,132
What, something about how
to record my land?
471
00:22:14,167 --> 00:22:16,268
No, no, this has to do
with Lee Sprague.
472
00:22:16,303 --> 00:22:17,769
What do I care
about Lee Sprague?
473
00:22:17,804 --> 00:22:19,037
He was in here this morning.
474
00:22:19,072 --> 00:22:20,672
I don't care if he was here
this morning
475
00:22:20,707 --> 00:22:21,673
or any other morning.
476
00:22:21,708 --> 00:22:22,974
Listen to me a minute.
477
00:22:23,009 --> 00:22:25,010
He was in to sign them papers.
478
00:22:25,045 --> 00:22:27,846
You stopped me to tell me
that Sprague was in here
479
00:22:27,881 --> 00:22:29,648
to sign my land over
to himself?
480
00:22:29,683 --> 00:22:31,717
You're as bad as he is,
Straker.
481
00:22:31,752 --> 00:22:33,618
Hey, Teek, how's the missus?
482
00:22:33,653 --> 00:22:34,619
Better, thanks.
483
00:22:34,654 --> 00:22:36,054
Did Mr. Dillon get word to you?
484
00:22:36,089 --> 00:22:37,956
He wants to see you
up to his office.
485
00:22:37,991 --> 00:22:40,015
That's where I'm heading now,
if you quit bothering me.
486
00:22:46,898 --> 00:22:49,401
How do you think
he's gonna take it?
487
00:22:49,436 --> 00:22:52,137
Well, I guess there's only
one way he can take it.
488
00:22:52,172 --> 00:22:55,974
You never know what to expect
from a man like that.
489
00:22:56,009 --> 00:22:57,965
Uh-oh, here he comes now.
490
00:22:59,578 --> 00:23:01,079
Well, hello, Teek.
491
00:23:01,114 --> 00:23:02,814
Guess you know Lee Sprague here,
don't you?
492
00:23:02,849 --> 00:23:04,049
What are you doing here?
493
00:23:04,084 --> 00:23:06,284
You made your kill.
Now what are you gonna do,
494
00:23:06,319 --> 00:23:08,019
sit around and eat
like a turkey buzzard?
495
00:23:08,054 --> 00:23:09,921
Don't you talk loose to me,
ya mule head.
496
00:23:09,956 --> 00:23:11,690
I can't stand the sight
of you, Sprague.
497
00:23:11,725 --> 00:23:12,858
Then do something about it.
498
00:23:12,893 --> 00:23:13,859
I will!
499
00:23:13,894 --> 00:23:15,293
Hold it! Hold it!
500
00:23:15,328 --> 00:23:17,056
Hold it!
501
00:23:18,063 --> 00:23:19,831
Just where do you stand,
Marshal?
502
00:23:19,866 --> 00:23:21,299
I'll tell you where he stands.
503
00:23:21,334 --> 00:23:23,068
If it wasn't
for the marshal here,
504
00:23:23,103 --> 00:23:24,736
you wouldn't be getting
your land back.
505
00:23:24,771 --> 00:23:27,672
- Land back? - It was him
who talked me into it!
506
00:23:27,707 --> 00:23:29,875
Right now, it wouldn't take me
much to change my mind.
507
00:23:29,910 --> 00:23:31,777
Straker said you signed
the papers.
508
00:23:31,812 --> 00:23:35,144
Yeah, and you didn't wait to
find out what papers, did you?
509
00:23:38,550 --> 00:23:40,347
Here.
510
00:23:45,524 --> 00:23:46,992
This is made out to him.
511
00:23:47,027 --> 00:23:49,426
There's an endorsement
on the back.
512
00:23:53,365 --> 00:23:54,966
This land's signed over to me.
513
00:23:55,001 --> 00:23:58,437
Like I say,
the marshal talked me into it.
514
00:23:58,472 --> 00:23:59,838
Why?
515
00:23:59,873 --> 00:24:02,941
I told him about your wife
losing your baby, Teek.
516
00:24:02,976 --> 00:24:07,612
He lost his own son on a dirt
farm, and his wife, too.
517
00:24:07,647 --> 00:24:10,775
Guess he kinda blames himself
for what happened to you.
518
00:24:14,386 --> 00:24:16,411
I don't know what to say.
519
00:24:17,889 --> 00:24:21,154
With a temper like yours,
maybe it's best you say nothing.
520
00:24:32,270 --> 00:24:36,263
Teek, maybe you better go tell
your wife about this, huh?
521
00:24:39,578 --> 00:24:41,170
Yeah.
522
00:24:44,416 --> 00:24:46,151
Thanks, Marshal.
523
00:24:46,186 --> 00:24:47,743
Sure.
524
00:24:53,725 --> 00:24:56,361
lf, uh, you're ever out
our way,
525
00:24:56,396 --> 00:24:57,996
we'd be proud
to have you take dinner.
526
00:24:58,031 --> 00:24:59,827
Thank you.
37934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.