All language subtitles for Gunsmoke - S04E04 - Monopoly - 1958

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,884 --> 00:00:20,751 starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:31,765 --> 00:00:35,535 You can look all over Kansas 3 00:00:35,570 --> 00:00:39,672 In every Kansas town 4 00:00:39,707 --> 00:00:44,344 You'll not find another pair 5 00:00:44,379 --> 00:00:47,447 Like her eyes of brown 6 00:00:47,482 --> 00:00:50,683 She's got them big eyes 7 00:00:50,718 --> 00:00:54,187 She's got them big eyes 8 00:00:54,222 --> 00:00:57,257 She's got, she's got 9 00:00:57,292 --> 00:01:00,193 She's got them big eyes of brown 10 00:01:00,228 --> 00:01:02,991 You can look... 11 00:01:07,700 --> 00:01:09,069 Ooh! 12 00:01:16,042 --> 00:01:17,310 What's going on? 13 00:01:17,345 --> 00:01:21,047 Well, uh... it was that durned old damper there. 14 00:01:21,082 --> 00:01:24,784 It got stuck. It-it's all right now. 15 00:01:24,819 --> 00:01:28,988 I was... I was just trying to red up the place a little. 16 00:01:29,023 --> 00:01:30,819 Ah. 17 00:01:31,925 --> 00:01:33,493 Well, uh... 18 00:01:33,528 --> 00:01:35,728 how's the... how's the prisoner this morning? 19 00:01:35,763 --> 00:01:37,664 - Huh? - I said, how's the prisoner? 20 00:01:37,699 --> 00:01:40,400 Oh. Well, the last time I seen him in there, 21 00:01:40,435 --> 00:01:41,901 he was still asleep. 22 00:01:41,936 --> 00:01:44,704 Well, maybe you'd better go in and bring him out, Chester. 23 00:01:44,739 --> 00:01:46,005 - Huh? - I said, maybe you better 24 00:01:46,040 --> 00:01:48,942 go in and wake him up... bring him out, will you? 25 00:01:48,977 --> 00:01:52,378 Oh. Well... I'll just... 26 00:01:52,413 --> 00:01:54,938 I'll... All right. 27 00:01:58,384 --> 00:02:00,053 All right, Adams! 28 00:02:00,088 --> 00:02:02,522 Come on, let's... let's get up! 29 00:02:02,557 --> 00:02:06,891 Get out! Time to own up to your dark and evil ways. 30 00:02:12,200 --> 00:02:14,167 What am I doing in here? 31 00:02:14,202 --> 00:02:17,036 Well, repentin' is what you ought to be doing. 32 00:02:17,071 --> 00:02:19,205 - For what? - Well, never mind for what. 33 00:02:19,240 --> 00:02:21,474 Come on, let's go. 34 00:02:21,509 --> 00:02:24,711 You just about set out to drink the town dry last night. 35 00:02:24,746 --> 00:02:28,114 I must've been drunk if I let you throw me in jail. 36 00:02:28,149 --> 00:02:30,450 Yeah, and it wasn't me, it was Mr. Dillon. 37 00:02:30,485 --> 00:02:32,519 - Let's go. - Thought he was out of town. 38 00:02:32,554 --> 00:02:35,181 Well, he come back late. Let's go. 39 00:02:36,222 --> 00:02:37,724 Oh, hi, Marshal. 40 00:02:37,759 --> 00:02:39,726 How do you feel, Adams? 41 00:02:39,761 --> 00:02:42,128 Marshal, if my head was any bigger, 42 00:02:42,163 --> 00:02:45,665 I'd have to roll it instead of carry it. 43 00:02:45,700 --> 00:02:48,601 Well, why don't you go get yourself some breakfast. 44 00:02:48,636 --> 00:02:50,933 Maybe that'll make you feel better. 45 00:02:52,105 --> 00:02:53,773 You turning me loose? 46 00:02:53,808 --> 00:02:56,109 Well, you didn't commit any crimes last night. 47 00:02:56,144 --> 00:02:57,944 You were just about to. 48 00:02:57,979 --> 00:03:00,813 You were about to start taking the Long Branch apart. 49 00:03:00,848 --> 00:03:04,083 Oh, Marshal, I'm much obliged to you for stopping me. 50 00:03:04,118 --> 00:03:06,553 I can't remember much what happened. 51 00:03:06,588 --> 00:03:08,788 Too bushy-tailed from selling out, I guess. 52 00:03:08,823 --> 00:03:12,492 Selling out? You mean you sold your freight line? 53 00:03:12,527 --> 00:03:13,927 Mm-hmm. Both wagons. 54 00:03:13,962 --> 00:03:15,929 And the whole string of mules. 55 00:03:15,964 --> 00:03:17,664 Just like everybody else did. 56 00:03:17,699 --> 00:03:18,998 Everybody else? 57 00:03:19,033 --> 00:03:20,900 This feller named of lvy 58 00:03:20,935 --> 00:03:23,203 come from St. Louis, and he just bought out 59 00:03:23,238 --> 00:03:24,537 every freighter in town. 60 00:03:24,572 --> 00:03:26,673 Paid us a good price for 'em, too... 61 00:03:26,708 --> 00:03:28,741 more than they was worth. 62 00:03:28,776 --> 00:03:32,178 Uh, th-there ain't nothing wrong, is there, Marshal? 63 00:03:32,213 --> 00:03:33,379 Well, I don't know. 64 00:03:33,414 --> 00:03:35,142 It certainly doesn't make much sense. 65 00:03:58,404 --> 00:03:59,672 Your name lvy? 66 00:03:59,707 --> 00:04:00,873 Yes, it is. 67 00:04:00,908 --> 00:04:02,675 You're Marshal Dillon, aren't you? 68 00:04:02,710 --> 00:04:03,876 That's right. 69 00:04:03,911 --> 00:04:05,645 I've been wanting to meet you, Marshal. 70 00:04:05,680 --> 00:04:06,779 Come in. 71 00:04:06,814 --> 00:04:08,414 Thank you. 72 00:04:08,449 --> 00:04:10,850 Have a seat, Marshal. 73 00:04:10,885 --> 00:04:13,953 Dodge City acquired a new citizen while you were gone. 74 00:04:13,988 --> 00:04:15,355 That's what I understand. 75 00:04:15,390 --> 00:04:17,423 Yes, sir. I'm in the freight business. 76 00:04:17,458 --> 00:04:18,758 In fact, in Dodge City, 77 00:04:18,793 --> 00:04:20,760 you might say I am the freight business. 78 00:04:20,795 --> 00:04:24,230 At least I will be as soon as I buy out this Joe Trimble. 79 00:04:24,265 --> 00:04:26,666 You paid awful high prices for those outfits. 80 00:04:26,701 --> 00:04:28,401 A lot more than they're worth. 81 00:04:28,436 --> 00:04:31,004 Well, didn't want to start out with a bad name, 82 00:04:31,039 --> 00:04:32,338 people saying I cheated anybody. 83 00:04:32,373 --> 00:04:34,173 Besides, I learned a long time ago, 84 00:04:34,208 --> 00:04:35,775 the best way to handle competition 85 00:04:35,810 --> 00:04:37,810 is to buy it up. 86 00:04:37,845 --> 00:04:40,747 Well, I'm afraid you may have made a mistake this time, lvy. 87 00:04:40,782 --> 00:04:42,915 Nobody's ever made much money hauling freight around here. 88 00:04:42,950 --> 00:04:46,519 It's like any other business... depends on the way it's run. 89 00:04:46,554 --> 00:04:48,888 Oh, you've had a lot of experience at it, have you? 90 00:04:48,923 --> 00:04:51,157 Nope. None at all, as a matter of fact. 91 00:04:51,192 --> 00:04:53,192 But I can learn. 92 00:04:53,227 --> 00:04:56,963 Country's moving west, Marshal, and I'm moving with it. 93 00:04:56,998 --> 00:04:59,666 St. Louis is getting a little too civilized for my taste. 94 00:04:59,701 --> 00:05:01,901 Well, you won't find it that way around here. 95 00:05:01,936 --> 00:05:03,036 Good. 96 00:05:03,071 --> 00:05:05,371 I have belief in your frontier, Marshal; 97 00:05:05,406 --> 00:05:06,668 faith in its future. 98 00:05:08,943 --> 00:05:10,136 Come in. 99 00:05:12,445 --> 00:05:13,713 Morning, Cam. 100 00:05:13,748 --> 00:05:15,340 I'd like you to meet... 101 00:05:18,851 --> 00:05:21,020 I already know him. 102 00:05:21,055 --> 00:05:23,323 Cam Speegle, isn't it? 103 00:05:23,358 --> 00:05:26,019 About five years ago, Wichita? 104 00:05:27,794 --> 00:05:30,129 You got a pretty good memory, Marshal. 105 00:05:30,164 --> 00:05:32,598 Shooting a man in the back's a pretty hard thing to forget. 106 00:05:32,633 --> 00:05:34,867 You never had any proof of that, Marshal. 107 00:05:34,902 --> 00:05:37,070 If I'd have had proof of that, mister, 108 00:05:37,105 --> 00:05:40,073 you'd be in jail now... or buried. 109 00:05:40,108 --> 00:05:42,575 Now, wait a minute, gentlemen. 110 00:05:42,610 --> 00:05:45,445 I hired Cam Speegle as my bodyguard, Marshal. 111 00:05:45,480 --> 00:05:48,581 I brought quite a lot of cash with me from St. Louis. 112 00:05:48,616 --> 00:05:50,950 Well, then you better keep it from him. 113 00:05:50,985 --> 00:05:53,252 Now, I'm sure you'll agree that a man can change. 114 00:05:53,287 --> 00:05:55,021 How about that, Cam? 115 00:05:55,056 --> 00:05:56,579 Have you changed? 116 00:05:57,623 --> 00:05:59,392 Sure I've changed. 117 00:05:59,427 --> 00:06:02,095 I don't run so easy now as I used to. 118 00:06:02,130 --> 00:06:04,297 I'm sure there's no need for trouble. 119 00:06:04,332 --> 00:06:06,132 I've hired Cam as my bodyguard. 120 00:06:06,167 --> 00:06:08,657 If he goes further than that, I'll fire him. 121 00:06:13,806 --> 00:06:16,036 By that time, it might be too late. 122 00:06:18,344 --> 00:06:20,744 You better think about that. 123 00:06:31,591 --> 00:06:32,759 Marshal! 124 00:06:32,794 --> 00:06:33,919 Marshal Dillon! 125 00:06:34,961 --> 00:06:36,292 Marshal Dillon? 126 00:06:38,698 --> 00:06:40,188 Whoa! 127 00:06:50,176 --> 00:06:52,311 Marshal? 128 00:06:52,346 --> 00:06:53,801 Marshal Dillon! 129 00:06:56,416 --> 00:06:57,884 Oh. Hello, Joe. 130 00:06:57,919 --> 00:06:59,819 Sorry to call you out that way, Marshal, 131 00:06:59,854 --> 00:07:02,221 but I had to keep an eye on my mules. 132 00:07:02,256 --> 00:07:03,689 What can I do for you? 133 00:07:03,724 --> 00:07:05,625 Well, I just came in from a haul, 134 00:07:05,660 --> 00:07:07,827 and somebody left this piece of writing for me 135 00:07:07,862 --> 00:07:09,028 over at the livery stable. 136 00:07:09,063 --> 00:07:10,196 Oh? What is it? 137 00:07:10,231 --> 00:07:11,731 Well, uh, I don't rightly know, 138 00:07:11,766 --> 00:07:14,066 and, uh, I didn't want to ask just anyone. 139 00:07:14,101 --> 00:07:15,935 I was wondering if you'd mind. 140 00:07:15,970 --> 00:07:18,204 You see, Marshal, I, uh... 141 00:07:18,239 --> 00:07:20,740 well, I ain't never learned to read. 142 00:07:22,310 --> 00:07:24,004 Sure, Joe. 143 00:07:25,044 --> 00:07:26,846 Oh, yeah, this is for lvy. 144 00:07:26,881 --> 00:07:29,115 - Who's that? - Well, he's a new man in town. 145 00:07:29,150 --> 00:07:31,651 He wants to see you over at the Dodge House 146 00:07:31,686 --> 00:07:33,119 on a matter of business. 147 00:07:33,154 --> 00:07:35,021 Well, if it's something he wants hauled... 148 00:07:35,056 --> 00:07:36,656 No, no, it isn't that, Joe. 149 00:07:36,691 --> 00:07:39,425 Well, then what is it? 150 00:07:39,460 --> 00:07:40,860 Well, I'll let him tell you himself. 151 00:07:40,895 --> 00:07:42,161 This is him coming. 152 00:07:42,196 --> 00:07:44,230 That's his bodyguard he's got with him. 153 00:07:44,265 --> 00:07:46,232 Bodyguard? - Hiya, Marshal. 154 00:07:46,267 --> 00:07:47,400 lvy. 155 00:07:47,435 --> 00:07:49,068 You're Joe Trimble, I'm told. 156 00:07:49,103 --> 00:07:50,403 That's right, mister. 157 00:07:50,438 --> 00:07:52,572 Well, uh, I've been waiting for you, Trimble. 158 00:07:52,607 --> 00:07:54,006 My name's lvy. 159 00:07:54,041 --> 00:07:56,309 I understand that you own three freight wagons 160 00:07:56,344 --> 00:07:57,710 and a dozen mules. 161 00:07:57,745 --> 00:07:58,845 I do. 162 00:07:58,880 --> 00:08:00,680 Well, I'll come right to the point. 163 00:08:00,715 --> 00:08:02,849 I've bought out every other freighter in Dodge. 164 00:08:02,884 --> 00:08:05,418 I'm ready to give you a thousand dollars in cash 165 00:08:05,453 --> 00:08:07,920 for your outfit, right now. 166 00:08:07,955 --> 00:08:09,355 Is that the truth? 167 00:08:09,390 --> 00:08:10,823 They've all sold out, Joe. 168 00:08:10,858 --> 00:08:13,417 Guess he offered 'em too much money to turn down. 169 00:08:14,627 --> 00:08:16,696 Well, I ain't selling out, mister. 170 00:08:16,731 --> 00:08:18,698 I been hauling freight over that trail 171 00:08:18,733 --> 00:08:21,567 for nigh on ten years, and I ain't quittin' now. 172 00:08:21,602 --> 00:08:24,103 $1,500, Trimble? 173 00:08:24,138 --> 00:08:28,407 Look, Mr. Ivy, I got me a little house just outside of town. 174 00:08:28,442 --> 00:08:30,943 Now, my woman's there waiting for me right now. 175 00:08:30,978 --> 00:08:34,380 I built that out of money I made hauling freight, 176 00:08:34,415 --> 00:08:37,517 and someday, maybe I'll build me a better one. 177 00:08:37,552 --> 00:08:42,388 But if I sold out to you, why, in a year or so, I... 178 00:08:42,423 --> 00:08:45,825 wouldn't have nothin' left. 179 00:08:45,860 --> 00:08:48,487 No, Mr. Ivy... I ain't sellin'. 180 00:08:51,364 --> 00:08:54,400 Why don't you think it over before you decide, hmm? 181 00:08:54,435 --> 00:08:56,736 I've already decided. 182 00:08:56,771 --> 00:08:59,272 You're real stubborn, ain't you, Trimble? 183 00:08:59,307 --> 00:09:02,208 All right, you made him an offer, lvy, he turned you down. 184 00:09:02,243 --> 00:09:04,911 Far as I can see, that puts an end to it. 185 00:09:04,946 --> 00:09:06,245 Course, Marshal. 186 00:09:06,280 --> 00:09:09,248 I'm sure I can stand one competitor in a town this size. 187 00:09:09,283 --> 00:09:10,750 Well, there's plenty of business, lvy. 188 00:09:10,785 --> 00:09:11,884 Exactly. 189 00:09:11,919 --> 00:09:14,648 Very well, gentlemen. Good day. 190 00:09:19,425 --> 00:09:22,622 Yes, sir, real stubborn. 191 00:09:28,200 --> 00:09:30,336 What's this all about, Marshal? 192 00:09:30,371 --> 00:09:34,407 Well, Joe, I wish I knew the answer to that question myself. 193 00:09:34,442 --> 00:09:36,841 - I'll see you later. - Uh-huh. 194 00:09:57,263 --> 00:10:00,866 By golly, the only time this town's fit to live in 195 00:10:00,901 --> 00:10:03,336 is after dark, Matt. 196 00:10:03,371 --> 00:10:05,471 That's just 'cause you're a night owl, Doc. 197 00:10:05,506 --> 00:10:07,039 No, it's not that. 198 00:10:07,074 --> 00:10:10,142 It's just when it's dark, you can't see it so plain. 199 00:10:10,177 --> 00:10:12,812 You know, I'd think anybody that hates this town 200 00:10:12,847 --> 00:10:15,576 as much as you claim to would just up and leave. 201 00:10:17,450 --> 00:10:19,485 By thunder, I would, you know it, 202 00:10:19,520 --> 00:10:23,189 if I could just save up railroad fare somehow. 203 00:10:24,592 --> 00:10:26,286 Well, looky there. 204 00:10:43,743 --> 00:10:45,244 Hello, Chester. 205 00:10:45,279 --> 00:10:47,346 Oh, hey, uh... 206 00:10:47,381 --> 00:10:48,881 Hi, pookie. 207 00:10:48,916 --> 00:10:50,216 How have you been? 208 00:10:50,251 --> 00:10:51,817 Oh, I'm... good. 209 00:10:51,852 --> 00:10:53,886 I just... uh... 210 00:10:53,921 --> 00:10:56,514 See ya. 211 00:11:00,993 --> 00:11:03,529 Chester, now, I don't think that ruffled one's 212 00:11:03,564 --> 00:11:05,698 gonna look a bit good on you. 213 00:11:05,733 --> 00:11:07,967 You think that you're smart, don't you, Doc? 214 00:11:08,002 --> 00:11:10,369 You do. Well, let me tell you something. 215 00:11:10,404 --> 00:11:13,673 I promised Miss Kitty that I'd bring these over for her. 216 00:11:13,708 --> 00:11:17,977 And I don't know about you, but to me, a promise is a promise. 217 00:11:18,012 --> 00:11:20,046 Well, your petticoat's showing. 218 00:11:20,081 --> 00:11:21,113 My what? 219 00:11:21,148 --> 00:11:22,307 Oh. 220 00:11:26,052 --> 00:11:28,854 I got him that time. 221 00:11:28,889 --> 00:11:31,190 Hey, how about a game of checkers, huh? 222 00:11:31,225 --> 00:11:33,325 All right... if you don't mind losing. 223 00:11:33,360 --> 00:11:35,094 Oh, I'll beat you alive. 224 00:11:35,129 --> 00:11:36,929 Marshal. 225 00:11:36,964 --> 00:11:38,264 Hello, Joe. 226 00:11:38,299 --> 00:11:41,400 - I talk to you for a minute? - Sure. 227 00:11:41,435 --> 00:11:43,803 Well, then I'll just go on up to the office and wait for you. 228 00:11:43,838 --> 00:11:45,371 All right. I'll be there. 229 00:11:45,406 --> 00:11:46,639 What is it, Joe? 230 00:11:46,674 --> 00:11:48,908 Do you know what that man lvy's gone and done? 231 00:11:48,943 --> 00:11:50,309 - What? - He's doubled 232 00:11:50,344 --> 00:11:52,545 all the regular prices for hauling freight. 233 00:11:52,580 --> 00:11:54,313 - He has? - That's why he wanted 234 00:11:54,348 --> 00:11:55,581 to buy everybody out. 235 00:11:55,616 --> 00:11:57,817 All the merchants are madder than wet hens about it. 236 00:11:57,852 --> 00:11:59,585 They want me to do all their hauling. 237 00:11:59,620 --> 00:12:02,021 Of course, I can't unless I can get some more wagons 238 00:12:02,056 --> 00:12:03,322 and hire some drivers. 239 00:12:03,357 --> 00:12:05,324 - They been to see you again? - Just now. 240 00:12:05,359 --> 00:12:06,425 What'd they want? 241 00:12:06,460 --> 00:12:08,694 He said if I doubled my prices, too, 242 00:12:08,729 --> 00:12:10,362 everything would be just fine. 243 00:12:10,397 --> 00:12:13,232 And if I didn't, it'd be unfair competition for him. 244 00:12:13,267 --> 00:12:16,602 What are you gonna do? 245 00:12:16,637 --> 00:12:18,704 Well, I'm an honest man, Marshal. 246 00:12:18,739 --> 00:12:20,506 All I want is what's due me. 247 00:12:20,541 --> 00:12:21,774 The prices we been chargin' 248 00:12:21,809 --> 00:12:24,076 are fair and right, and I told him so. 249 00:12:24,111 --> 00:12:27,646 Joe, when are you making your next trip? 250 00:12:27,681 --> 00:12:29,749 Loading tonight and going to Sand Creek 251 00:12:29,784 --> 00:12:32,184 - in the morning. - Mind if I go with you? 252 00:12:32,219 --> 00:12:34,414 Course not. But why? 253 00:12:35,454 --> 00:12:37,456 I'll tell you in the morning. 254 00:12:37,491 --> 00:12:39,287 Uh-huh. 255 00:13:03,849 --> 00:13:06,218 Well, I guess the trip's kind of a waste of time 256 00:13:06,253 --> 00:13:07,253 for you, Marshal. 257 00:13:07,288 --> 00:13:08,921 So far. 258 00:13:08,956 --> 00:13:11,223 Hey, maybe lvy was just figurin' to bluff me. 259 00:13:11,258 --> 00:13:13,559 Well, I'm afraid he didn't hire Cam Speegle 260 00:13:13,594 --> 00:13:15,686 just to run a bluff, Joe. 261 00:13:19,231 --> 00:13:21,133 Sure riding like a big wind, 262 00:13:21,168 --> 00:13:22,735 whoever it is. 263 00:13:22,770 --> 00:13:24,069 Well, it's Chester. 264 00:13:24,104 --> 00:13:26,205 By golly, so it is. 265 00:13:26,240 --> 00:13:28,407 Sure prodding that horse, isn't he? 266 00:13:28,442 --> 00:13:29,842 There something wrong, Marshal? 267 00:13:29,877 --> 00:13:32,578 Well, there has to be to get him going that fast. 268 00:13:32,613 --> 00:13:34,313 I was sure hoping 269 00:13:34,348 --> 00:13:35,948 to find you close by, Mr. Dillon. 270 00:13:35,983 --> 00:13:37,249 What's the matter? 271 00:13:37,284 --> 00:13:38,584 Well, something terrible happened. 272 00:13:38,619 --> 00:13:41,086 And we had a big fire in Dodge this morning. 273 00:13:42,389 --> 00:13:44,089 Trimble, I-I hate to tell you this, but... 274 00:13:44,124 --> 00:13:46,192 Tell me what? 275 00:13:46,227 --> 00:13:49,061 Well, it was your house that burned down. It... 276 00:13:49,096 --> 00:13:51,564 It burned clean to the ground, Joe. 277 00:13:51,599 --> 00:13:53,866 My wife. What about my wife? 278 00:13:53,901 --> 00:13:56,969 Well, now, uh, Doc is with her, and she's still alive. 279 00:13:57,004 --> 00:13:58,470 She's all right. 280 00:13:58,505 --> 00:14:02,107 She was burned kind of bad, but she's still alive, though. 281 00:14:02,142 --> 00:14:03,843 Chester, let Joe here use your horse, will you? 282 00:14:03,878 --> 00:14:04,877 You take the wagon on in? 283 00:14:04,912 --> 00:14:06,845 Yes, sir. 284 00:14:08,848 --> 00:14:10,649 You got any idea how it happened? 285 00:14:10,684 --> 00:14:12,418 No, sir. 286 00:14:12,453 --> 00:14:14,420 Nobody seems to know. 287 00:14:14,455 --> 00:14:16,411 See you in town, Chester. 288 00:14:42,514 --> 00:14:44,283 Doc. Doc. 289 00:14:44,318 --> 00:14:46,410 Yeah. Joe. 290 00:14:49,455 --> 00:14:52,157 Joe, I'm... so sorry. 291 00:14:52,192 --> 00:14:54,460 I did everything I could. 292 00:14:54,495 --> 00:14:58,063 She... she must have fallen asleep or something. 293 00:14:58,098 --> 00:14:59,531 Didn't get... 294 00:14:59,566 --> 00:15:01,767 Well, she didn't suffer. 295 00:15:01,802 --> 00:15:03,736 Asleep. 296 00:15:03,771 --> 00:15:05,863 Yeah, she must have been asleep. 297 00:15:07,907 --> 00:15:10,609 But... But how did? 298 00:15:10,644 --> 00:15:12,702 Nobody knows about it, Joe. Nobody. 299 00:15:19,418 --> 00:15:22,054 Doc. 300 00:15:22,089 --> 00:15:24,323 You got any idea who saw this fire first? 301 00:15:24,358 --> 00:15:26,692 Well, no. Way I heard it, some cowboy did, 302 00:15:26,727 --> 00:15:28,127 and-and he went to get help. 303 00:15:28,162 --> 00:15:30,496 He didn't know there was anybody in there, I guess, 304 00:15:30,531 --> 00:15:32,862 and when they got back, it was too late, see? 305 00:15:34,700 --> 00:15:36,802 I didn't think they'd go this far. 306 00:15:36,837 --> 00:15:39,862 You mean you think somebody set that fire? 307 00:15:41,006 --> 00:15:42,997 Terrible thing, Marshal. 308 00:15:44,343 --> 00:15:45,911 Terrible thing. 309 00:15:45,946 --> 00:15:47,212 Where were you when it happened? 310 00:15:47,247 --> 00:15:49,848 I was in the Long Branch saloon. 311 00:15:49,883 --> 00:15:53,185 I was there all night, as a matter of fact. 312 00:15:53,220 --> 00:15:54,453 You were, huh? 313 00:15:54,488 --> 00:15:57,790 There must be a dozen people that can verify it. 314 00:15:57,825 --> 00:15:59,191 I'd had a bad run with cards. 315 00:15:59,226 --> 00:16:00,559 I was trying to get even. 316 00:16:00,594 --> 00:16:02,761 Oh, I'd learned earlier that there'd been a fire, 317 00:16:02,796 --> 00:16:04,430 but it was only just now 318 00:16:04,465 --> 00:16:06,532 that I learned it was Joe Trimble's place. 319 00:16:06,567 --> 00:16:09,101 Trimble? 320 00:16:11,138 --> 00:16:13,172 Trimble? 321 00:16:13,207 --> 00:16:15,908 You have my deepest sympathy. 322 00:16:15,943 --> 00:16:18,308 If there's anything at all that I can do... 323 00:16:19,812 --> 00:16:21,513 No. 324 00:16:21,548 --> 00:16:23,504 There ain't nothing. 325 00:16:27,554 --> 00:16:29,655 Speegle? 326 00:16:29,690 --> 00:16:32,191 Where were you when the fire started? 327 00:16:32,226 --> 00:16:34,126 I don't know when the fire started, Marshal. 328 00:16:34,161 --> 00:16:36,195 Where were you when you heard about it? 329 00:16:36,230 --> 00:16:39,031 I was asleep out back at the Long Branch. 330 00:16:39,066 --> 00:16:40,499 Who woke you? 331 00:16:40,534 --> 00:16:43,936 Nobody. Just heard some people yelling, so I got up. 332 00:16:43,971 --> 00:16:45,704 Anybody see you? 333 00:16:45,739 --> 00:16:47,673 I wouldn't know, Marshal. 334 00:16:47,708 --> 00:16:49,775 And if you're getting any crazy ideas, 335 00:16:49,810 --> 00:16:51,243 go ahead and prove it. 336 00:16:51,278 --> 00:16:52,778 Just like Wichita, huh? 337 00:16:52,813 --> 00:16:54,113 You're not trying to imply 338 00:16:54,148 --> 00:16:56,382 that Cam had anything to do with this. 339 00:16:56,417 --> 00:16:58,250 Mister, you better find yourself a witness, 340 00:16:58,285 --> 00:16:59,885 and he better be pretty reliable. 341 00:16:59,920 --> 00:17:01,653 - Now, wait a minute, Mar... - Shut up! 342 00:17:01,688 --> 00:17:04,256 And in the meantime, don't try to leave town. 343 00:17:04,291 --> 00:17:07,259 Leave? I ain't gonna leave, Marshal. 344 00:17:07,294 --> 00:17:10,820 Like I said, I don't run so easy as I used to. 345 00:17:33,052 --> 00:17:35,220 Well, I'd sure hate to be the man that did it, 346 00:17:35,255 --> 00:17:36,588 whatever he did. 347 00:17:36,623 --> 00:17:39,391 Take this. There's $300 there. 348 00:17:39,426 --> 00:17:40,993 $300? What is it? 349 00:17:41,028 --> 00:17:44,263 I want you to take it and give it back to Cam Speegle. 350 00:17:44,298 --> 00:17:46,298 Cam Speegle? 351 00:17:46,333 --> 00:17:48,600 He gave it to me in the Long Branch. 352 00:17:48,635 --> 00:17:51,970 I was afraid he'd beat me to a pulp if I didn't take it. 353 00:17:52,005 --> 00:17:54,940 I'm supposed to tell you that he was sleeping off a drunk 354 00:17:54,975 --> 00:17:56,475 out back of the Long Branch. 355 00:17:56,510 --> 00:17:58,966 He said you'd believe it if I told you. 356 00:18:02,548 --> 00:18:04,316 Can't you stuff that in a shotgun 357 00:18:04,351 --> 00:18:06,218 and give it to him that way? 358 00:18:06,253 --> 00:18:08,687 Good thing you're not a man, Kitty. 359 00:18:08,722 --> 00:18:10,956 Well, I suppose if I were, 360 00:18:10,991 --> 00:18:13,652 I'd be just as bad as the rest of you. 361 00:18:15,661 --> 00:18:17,262 Did Cam have anything to do 362 00:18:17,297 --> 00:18:19,098 with setting the fire at the Trimbles? 363 00:18:19,133 --> 00:18:20,466 I can't prove it. 364 00:18:20,501 --> 00:18:23,268 Well, does Joe know that Cam might have started it? 365 00:18:23,303 --> 00:18:26,805 He'll find out soon enough. 366 00:18:26,840 --> 00:18:28,440 I always liked Joe. 367 00:18:28,475 --> 00:18:30,109 Poor little fella. 368 00:18:30,144 --> 00:18:32,544 That wife of his was the whole world to him. 369 00:18:32,579 --> 00:18:34,980 - He's like a man broken in half. Mr. Dillon?! 370 00:18:35,015 --> 00:18:36,315 Mr. Dillon. 371 00:18:36,350 --> 00:18:38,383 Up at the Long Branch, Mr. Dillon. 372 00:18:38,418 --> 00:18:39,685 Joe Trimble. 373 00:18:39,720 --> 00:18:41,812 Cam Speegle just shot and killed him. 374 00:18:46,125 --> 00:18:47,854 You two better stay here. 375 00:19:44,049 --> 00:19:45,684 Did you kill him? 376 00:19:45,719 --> 00:19:47,886 Sure, I killed him. 377 00:19:47,921 --> 00:19:50,322 I wouldn't want to lie to you, Marshal. 378 00:19:50,357 --> 00:19:52,524 Besides, everybody here seen it happen. 379 00:19:52,559 --> 00:19:54,760 You're real brave, aren't you? 380 00:19:54,795 --> 00:19:57,162 It was self-defense. 381 00:19:57,197 --> 00:20:00,563 He come in here, and he drawed on me. 382 00:20:01,600 --> 00:20:03,769 Ask 'em. They all seen it happen. 383 00:20:03,804 --> 00:20:06,638 Go ahead, Marshal, ask 'em. 384 00:20:06,673 --> 00:20:08,572 It's quite true, Marshal. 385 00:20:11,610 --> 00:20:13,712 I don't know what come over him, Marshal. 386 00:20:13,747 --> 00:20:15,781 Must have been clean out of his head. 387 00:20:15,816 --> 00:20:18,116 Come in here, trying to kill me that way. 388 00:20:18,151 --> 00:20:20,285 He had a pretty good reason to. 389 00:20:20,320 --> 00:20:22,754 What are you talking about, Marshal? 390 00:20:22,789 --> 00:20:25,224 How about that alibi? You got one? 391 00:20:25,259 --> 00:20:28,625 Yeah. I got one. 392 00:20:29,861 --> 00:20:32,164 If it comes to that. 393 00:20:32,199 --> 00:20:33,999 You're wrong. 394 00:20:34,034 --> 00:20:36,399 She's not gonna lie for you. 395 00:20:39,338 --> 00:20:41,465 What are you trying to do, Marshal? 396 00:20:42,541 --> 00:20:45,777 You got no proof in that fire. 397 00:20:45,812 --> 00:20:48,113 Besides, this here was self-defense. 398 00:20:48,148 --> 00:20:50,249 Ask 'em. They all seen it. 399 00:20:50,284 --> 00:20:52,444 Maybe you can convince the jury. 400 00:20:57,155 --> 00:20:59,791 What are you talking about, Marshal? 401 00:20:59,826 --> 00:21:01,193 You're going to jail. 402 00:21:01,228 --> 00:21:05,097 I told you, I don't scare so easy anymore. 403 00:21:05,132 --> 00:21:07,088 I want your gun. 404 00:21:10,502 --> 00:21:12,871 Ain't that easy, Marshal. 405 00:21:12,906 --> 00:21:15,107 I said I want your gun. 406 00:21:16,843 --> 00:21:19,945 It just ain't that easy. 407 00:21:30,355 --> 00:21:31,957 That's good, Matt. 408 00:21:31,992 --> 00:21:34,092 I don't think a jury'd have ever convicted him. 409 00:21:34,127 --> 00:21:37,186 Well, I guess it doesn't make much difference now. 410 00:21:41,166 --> 00:21:43,532 That was one of the fastest draws I've ever seen. 411 00:21:45,304 --> 00:21:47,306 He asked for it. 412 00:21:48,608 --> 00:21:49,908 You were right, Marshal. 413 00:21:49,943 --> 00:21:51,443 I just didn't understand 414 00:21:51,478 --> 00:21:53,445 the type of man I was dealing with. 415 00:21:53,480 --> 00:21:54,646 Didn't you? 416 00:21:55,882 --> 00:21:57,838 No, I didn't. 417 00:21:59,885 --> 00:22:02,120 If nobody minds, 418 00:22:02,155 --> 00:22:03,889 I have some business to attend to. 419 00:22:03,924 --> 00:22:06,091 lvy? 420 00:22:06,126 --> 00:22:08,992 You got some business right here. 421 00:22:11,763 --> 00:22:14,027 Here's something that belongs to you. 422 00:22:19,037 --> 00:22:20,605 I'm afraid I don't understand this. 423 00:22:20,640 --> 00:22:22,974 The money Cam tried to bribe Kitty with. 424 00:22:23,009 --> 00:22:24,965 Kind of a waste, wasn't it? 425 00:22:26,078 --> 00:22:27,245 What of it? 426 00:22:27,280 --> 00:22:29,147 I didn't have anything to do with it. 427 00:22:29,182 --> 00:22:30,315 Why give it to me? 428 00:22:30,350 --> 00:22:32,050 I kind of figure it belongs to you. 429 00:22:32,085 --> 00:22:33,218 Oh, no. 430 00:22:33,253 --> 00:22:34,486 No, that isn't true. 431 00:22:34,521 --> 00:22:36,221 Cam worked for you, didn't he? 432 00:22:36,256 --> 00:22:38,416 Well, I didn't tell him to burn him out. 433 00:22:42,894 --> 00:22:45,658 Oh, no. Oh, no. 434 00:22:47,132 --> 00:22:48,667 No, no, no. 435 00:22:48,702 --> 00:22:51,036 No, that isn't true. I... 436 00:22:51,071 --> 00:22:53,527 I didn't do it! It was Cam. 437 00:22:54,573 --> 00:22:56,675 All right, boys. 438 00:22:56,710 --> 00:22:58,777 Break it up and get outside. 439 00:22:58,812 --> 00:23:00,612 Go on. I'm closing the bar. 440 00:23:00,647 --> 00:23:03,515 Go on. Get moving. 441 00:23:03,550 --> 00:23:05,642 Do your drinking down the street. 442 00:23:31,843 --> 00:23:33,812 The Trimbles had a lot of friends, lvy. 443 00:23:33,847 --> 00:23:37,249 You might just get out alive, if you're lucky. 444 00:23:37,284 --> 00:23:38,917 You got to protect me, Marshal. 445 00:23:38,952 --> 00:23:40,852 Protect you? 446 00:23:40,887 --> 00:23:42,921 If I had any evidence on you, mister, 447 00:23:42,956 --> 00:23:45,357 I'd see you hang. 448 00:23:45,392 --> 00:23:47,426 Now, you better get yourself a horse and get out of here. 449 00:23:47,461 --> 00:23:49,027 - Now, look, Marshal... - Fast. 450 00:23:49,062 --> 00:23:50,662 The sight of you makes me sick! 451 00:23:50,697 --> 00:23:52,330 My wagon's my business. I'll be ruined! 452 00:23:52,365 --> 00:23:54,499 You should have thought of that before you hired Cam Speegle... 453 00:23:54,534 --> 00:23:55,867 He's the one that did it, not me! 454 00:23:55,902 --> 00:23:57,202 It was your money. You bought him. 455 00:23:57,237 --> 00:23:59,838 You're a hundred times worse than he ever was. 456 00:23:59,873 --> 00:24:02,941 A man like you belongs under a rock! 457 00:24:02,976 --> 00:24:05,911 Now, you better crawl out that back door, mister, 458 00:24:05,946 --> 00:24:07,173 while you still can. 459 00:24:12,384 --> 00:24:14,375 Wait a minute. 460 00:24:17,189 --> 00:24:19,248 You forgot something. 461 00:24:35,674 --> 00:24:37,665 I can use a drink. 462 00:24:54,125 --> 00:24:57,729 Doc, you know, one of these days, 463 00:24:57,764 --> 00:25:00,459 I'm gonna start saving up railroad fare with you. 33005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.