Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,916 --> 00:00:20,885
...starring James Arness
as Matt Dillon.
2
00:00:45,978 --> 00:00:47,945
Ho!
3
00:00:48,114 --> 00:00:50,482
Now, look, Sarge,
it ain't gonna do no harm
4
00:00:50,516 --> 00:00:52,551
to let these horses rest
for a little bit.
5
00:00:52,585 --> 00:00:55,019
Now, them horses ain't the
ones to rest, and you know it.
6
00:00:55,054 --> 00:00:57,121
Oh, Sarge, it's only ten miles
to Fort Dodge,
7
00:00:57,156 --> 00:00:58,122
and we're early.
8
00:00:58,157 --> 00:00:59,524
But the sooner we get there,
9
00:00:59,559 --> 00:01:01,560
the sooner you're going to
get to unload them supplies.
10
00:01:01,594 --> 00:01:03,428
The quartermaster's
there a-waiting for us.
11
00:01:03,463 --> 00:01:06,097
We'll get her there, Sarge,
and I'll unload 'em fast, too.
12
00:01:06,131 --> 00:01:08,266
You bet you will.
13
00:01:08,300 --> 00:01:10,802
Sarge, I like this detail,
14
00:01:10,804 --> 00:01:12,670
I like working with you,
I like everything about...
15
00:01:12,704 --> 00:01:15,640
You like this detail, but as
soon as that old leg heals up,
16
00:01:15,674 --> 00:01:17,708
we're going to be riding
in the U.S. Cavalry,
17
00:01:17,743 --> 00:01:18,843
and then I'm
gonna learn you
18
00:01:18,877 --> 00:01:21,846
the meaning of
the word "work."
19
00:01:21,880 --> 00:01:24,382
Aw, Sarge, I ain't afeard
of a little work.
20
00:01:24,416 --> 00:01:25,383
No?
21
00:01:25,417 --> 00:01:26,884
But can't I keep driving
this team
22
00:01:26,918 --> 00:01:28,386
to Dodge City
for supplies?
23
00:01:28,420 --> 00:01:30,321
Just 'cause it's
safe nights, huh?
24
00:01:30,356 --> 00:01:32,390
Just 'cause no Indians or
nobody be a-shooting at you,
25
00:01:32,424 --> 00:01:34,259
so's you can sleep in
that nice, soft bunk
26
00:01:34,293 --> 00:01:35,260
every night, huh?
27
00:01:35,294 --> 00:01:37,162
No.
No.
28
00:01:37,196 --> 00:01:38,863
Well, I think them
horses had enough rest.
29
00:01:38,897 --> 00:01:40,231
Now let's go.
30
00:01:40,266 --> 00:01:42,400
Yes, sir.
31
00:01:45,137 --> 00:01:46,838
Yah!
32
00:02:06,492 --> 00:02:08,993
You killed two men for nothing.
33
00:02:09,028 --> 00:02:10,161
I wouldn't say that.
34
00:02:10,195 --> 00:02:11,696
A bunch of
Army saddles,
35
00:02:11,698 --> 00:02:13,131
a little food.
36
00:02:13,165 --> 00:02:14,298
I hope you hang,
37
00:02:14,333 --> 00:02:16,801
you yellow belly.
38
00:02:46,866 --> 00:02:49,801
� �
39
00:03:26,338 --> 00:03:28,840
They didn't tell you everything,
did they, Sarge?
40
00:03:36,482 --> 00:03:38,282
Jennie, I got it.
41
00:03:38,317 --> 00:03:40,718
I got the money.
42
00:03:40,753 --> 00:03:41,719
Look.
43
00:03:41,754 --> 00:03:42,787
What's the matter?
44
00:03:42,822 --> 00:03:43,888
Everything turned out fine,
didn't it?
45
00:03:43,923 --> 00:03:45,423
You said it was going
to be a robbery.
46
00:03:45,458 --> 00:03:47,124
You didn't say you were
going to murder them.
47
00:03:47,159 --> 00:03:48,493
Why take chances?
Sure, I killed 'em.
48
00:03:48,527 --> 00:03:49,627
It was them or me.
49
00:03:49,662 --> 00:03:51,329
But you didn't give
them a chance, Nate.
50
00:03:51,363 --> 00:03:53,698
Jennie, you've got to get used
to this kind of thing.
51
00:03:53,732 --> 00:03:55,667
Come on,
let's get out of here.
52
00:04:04,142 --> 00:04:05,543
Mr. Dillon?
53
00:04:07,145 --> 00:04:08,179
Hmm?
54
00:04:08,213 --> 00:04:11,950
Uh, how do you
spell "lolliper"?
55
00:04:11,984 --> 00:04:15,152
Has it got one
"L" or two "L"s?
56
00:04:15,187 --> 00:04:16,287
How do you spell what?
57
00:04:16,321 --> 00:04:17,622
"Lolliper," you know.
58
00:04:17,656 --> 00:04:22,026
Does it have one "L" in
it or two "L"s in it?
59
00:04:22,060 --> 00:04:23,962
"Lolliper"?
60
00:04:23,996 --> 00:04:26,097
I don't even know
what the word means.
61
00:04:26,131 --> 00:04:30,668
Oh, "lolliper,"
you know, like...
62
00:04:30,703 --> 00:04:35,373
"Susie, I never seen
such a lolliper... as you."
63
00:04:37,476 --> 00:04:40,411
Well, I hope you're not going
to write that in that letter.
64
00:04:40,445 --> 00:04:41,613
Well...
65
00:04:41,647 --> 00:04:44,382
it don't mean nothing bad,
Mr. Dillon.
66
00:04:44,416 --> 00:04:46,584
It means, like,
pretty or nice or...
67
00:04:46,619 --> 00:04:49,120
Well, why don't you
just say that?
68
00:04:49,154 --> 00:04:52,123
Well, that's what I was
trying to say- "lolliper."
69
00:04:53,158 --> 00:04:54,492
Lolliper.
70
00:04:56,562 --> 00:04:58,229
Chester, Marshal Dillon.
71
00:04:58,263 --> 00:04:59,797
Well, hello, Major.
72
00:04:59,832 --> 00:05:01,666
Hello, Major Harris.
73
00:05:01,700 --> 00:05:02,700
Wait outside, Sergeant.
74
00:05:02,735 --> 00:05:04,035
Yes, sir.
75
00:05:05,938 --> 00:05:06,905
Major, how are you?
76
00:05:06,939 --> 00:05:08,506
Marshal, I want
to talk to you
77
00:05:08,541 --> 00:05:10,575
about the affair
last Saturday.
78
00:05:10,609 --> 00:05:12,644
Oh, yes, you mean the robbery
of the supply train.
79
00:05:12,678 --> 00:05:13,878
It was more
than a robbery.
80
00:05:13,913 --> 00:05:15,312
Two soldiers
were murdered.
81
00:05:15,347 --> 00:05:16,748
Yes, I'm sorry
to hear about that.
82
00:05:16,782 --> 00:05:18,550
And a government
payroll was stolen.
83
00:05:18,584 --> 00:05:21,886
I don't suppose you've found
out anything about it yet.
84
00:05:21,921 --> 00:05:23,888
Well, no, we haven't heard
anything around here.
85
00:05:23,923 --> 00:05:25,489
You don't seem to take
very much interest
86
00:05:25,524 --> 00:05:26,791
in the matter, Marshal.
87
00:05:26,825 --> 00:05:28,225
Well, it isn't that, Major,
88
00:05:28,260 --> 00:05:32,329
but, uh, protecting the Cavalry
isn't exactly part of my job.
89
00:05:32,364 --> 00:05:35,033
The Cavalry can protect
itself, Marshal.
90
00:05:35,067 --> 00:05:37,301
I hear you only had two men
on that supply wagon.
91
00:05:37,335 --> 00:05:38,570
Where was the rest
of the Cavalry?
92
00:05:38,604 --> 00:05:40,337
On maneuvers.
93
00:05:40,372 --> 00:05:41,739
On maneuvers?
94
00:05:41,774 --> 00:05:45,309
In my command, troops remain in
garrison as little as possible.
95
00:05:45,343 --> 00:05:47,244
Well, then, you were kind of
asking for trouble, weren't you,
96
00:05:47,279 --> 00:05:49,080
knowing the payroll
was coming in?
97
00:05:49,114 --> 00:05:50,514
That payroll was a secret.
98
00:05:50,549 --> 00:05:52,550
Even the two men carrying it
didn't know it was there.
99
00:05:52,585 --> 00:05:54,719
Somebody knew, Major.
100
00:05:54,753 --> 00:05:58,723
Marshal Dillon, I consider
this crime a demonstration
101
00:05:58,757 --> 00:06:01,525
of your inability to control
these Dodge City bandits.
102
00:06:01,560 --> 00:06:02,961
Now, wait a minute,
you don't know
103
00:06:02,995 --> 00:06:05,063
it was Dodge City men
that did this.
104
00:06:05,097 --> 00:06:06,130
That doesn't matter.
105
00:06:06,164 --> 00:06:08,066
Unless an arrest is
made in this affair,
106
00:06:08,100 --> 00:06:10,167
I'll give these bad men
a taste of real law,
107
00:06:10,202 --> 00:06:11,936
martial law.
108
00:06:11,971 --> 00:06:14,138
Let me tell you something,
Major.
109
00:06:14,172 --> 00:06:15,940
You haven't been
out here long enough.
110
00:06:15,975 --> 00:06:17,508
You don't know these men.
111
00:06:17,542 --> 00:06:18,943
Now, you run the Cavalry
in here,
112
00:06:18,978 --> 00:06:20,511
you're going to be asking
for a fight,
113
00:06:20,545 --> 00:06:22,379
and you're going to get a lot
more than you
114
00:06:22,414 --> 00:06:23,547
bargained for.
115
00:06:23,582 --> 00:06:25,650
I want whoever committed
those murders
116
00:06:25,684 --> 00:06:27,451
and I want that money, Marshal.
117
00:06:27,620 --> 00:06:29,053
I'll give
you a week,
118
00:06:29,087 --> 00:06:31,221
and if any more crimes are
committed against the Cavalry,
119
00:06:31,256 --> 00:06:33,925
I'll take this
town over at once.
120
00:06:51,410 --> 00:06:52,810
I'm sorry it took so long.
121
00:06:52,844 --> 00:06:54,612
They were a little
shorthanded in there.
122
00:06:54,646 --> 00:06:58,516
Oh, Mr. Dillon, uh, did you
notice them two buffalo hunters?
123
00:06:58,550 --> 00:06:59,517
No.
124
00:06:59,551 --> 00:07:01,585
Marshal.
125
00:07:01,620 --> 00:07:04,355
What's this talk around town
about the Cavalry moving in?
126
00:07:04,390 --> 00:07:06,090
Everybody's saying it.
We want to know.
127
00:07:06,125 --> 00:07:07,525
Is it true?
128
00:07:07,559 --> 00:07:08,993
Now, don't you fellas
worry about that.
129
00:07:09,028 --> 00:07:10,428
Nothing's going
to happen at all.
130
00:07:10,462 --> 00:07:12,630
Oh, now, that's
kind of too bad,
131
00:07:12,664 --> 00:07:14,265
'cause we was hoping
for a little fight.
132
00:07:14,300 --> 00:07:16,667
Weren't we, boys? We'd blow 'em sky-high.
133
00:07:16,701 --> 00:07:19,470
Ain't nobody gonna tell
us what time to go to bed.
134
00:07:19,504 --> 00:07:21,539
Look, why don't you boys
go get yourself a drink
135
00:07:21,573 --> 00:07:22,773
and forget
about it, huh?
136
00:07:22,808 --> 00:07:24,742
We ain't about
to forget nothing.
137
00:07:24,776 --> 00:07:26,710
Come on, boys.
138
00:07:30,482 --> 00:07:32,450
Now, how did they
hear about it so fast?
139
00:07:32,484 --> 00:07:34,552
Oh, well, you know
how the Cavalry is
140
00:07:34,586 --> 00:07:37,555
once they get a couple
of drinks under their belt.
141
00:07:37,589 --> 00:07:39,057
That sure got
around in a hurry.
142
00:07:39,091 --> 00:07:40,959
Well, that's just
what I started to tell you
143
00:07:40,993 --> 00:07:42,760
about them two
buffalo hunters.
144
00:07:42,794 --> 00:07:44,295
They said just about
the same thing,
145
00:07:44,330 --> 00:07:47,832
all stirred up
over it.
146
00:07:47,866 --> 00:07:49,267
Let's go.
147
00:07:55,441 --> 00:07:56,874
You about ready for
another drink, Jennie?
148
00:07:56,908 --> 00:08:00,778
Uh-uh. Hadn't you better be
getting back to Fort Dodge?
149
00:08:00,812 --> 00:08:01,879
The Army doesn't run me.
150
00:08:01,913 --> 00:08:02,880
You know that.
151
00:08:02,914 --> 00:08:05,850
I know, they're
a bunch of fools.
152
00:08:05,884 --> 00:08:06,884
We'll show 'em, huh, Jennie?
153
00:08:08,153 --> 00:08:10,621
You know, I bet there's
nothing you can't do.
154
00:08:12,458 --> 00:08:13,458
What are you staring at?
155
00:08:13,492 --> 00:08:16,294
A trooper, a
dad-blamed trooper.
156
00:08:18,097 --> 00:08:19,998
What's wrong
with being a trooper?
157
00:08:20,032 --> 00:08:21,966
You're going to
run Dodge, huh?
158
00:08:22,001 --> 00:08:23,001
You're going
to take over?
159
00:08:23,035 --> 00:08:24,268
Hey, look, mister,
160
00:08:24,303 --> 00:08:26,437
why don't you go down the bar
and have a drink, huh?
161
00:08:26,472 --> 00:08:28,706
I could cut you up
into little pieces.
162
00:08:28,740 --> 00:08:30,975
We're going to get rid
of the whole lot of you.
163
00:08:31,010 --> 00:08:34,012
I might just start
doing it right now.
164
00:08:34,046 --> 00:08:35,846
Hey, now, mister,
you take it easy.
165
00:08:35,881 --> 00:08:38,116
Hold it, Hank.
166
00:08:39,518 --> 00:08:41,953
Hold it right there.
167
00:08:44,189 --> 00:08:46,157
Drop the knife.
168
00:08:46,191 --> 00:08:47,292
Go on.
169
00:08:49,962 --> 00:08:51,562
Now get out
of here.
170
00:08:53,465 --> 00:08:54,665
You're on their side, ain't you?
171
00:08:54,699 --> 00:08:56,634
I said
get out.
172
00:09:07,813 --> 00:09:09,247
Keep this for him,
will you, Bill?
173
00:09:09,281 --> 00:09:10,548
Right.
174
00:09:10,582 --> 00:09:12,250
Trooper, you'd better
get out of here, too.
175
00:09:12,284 --> 00:09:13,251
He started it.
176
00:09:13,285 --> 00:09:15,219
You can go out
the back door.
177
00:09:15,254 --> 00:09:16,220
You can't order me.
178
00:09:16,255 --> 00:09:18,189
Go on, right now.
179
00:09:28,333 --> 00:09:30,300
Whoo!
180
00:09:30,335 --> 00:09:31,869
Jennie, this is
Marshal Dillon.
181
00:09:31,903 --> 00:09:33,203
This is Jennie Lane,
Matt.
182
00:09:33,238 --> 00:09:34,204
How do you do?
183
00:09:34,239 --> 00:09:35,740
Well, this is a pleasure,
Marshal.
184
00:09:35,774 --> 00:09:37,742
Jennie's new
to Dodge, Matt.
185
00:09:37,776 --> 00:09:38,976
Oh?
186
00:09:39,011 --> 00:09:41,746
Mm-hmm. Three weeks.
Came down from Hays City.
187
00:09:41,780 --> 00:09:43,447
Well, I thought I hadn't
seen you around before.
188
00:09:43,481 --> 00:09:45,650
No, and I'm sorry.
189
00:09:45,684 --> 00:09:48,452
She hasn't been working
here very long, Matt.
190
00:09:48,487 --> 00:09:49,787
Well, how do you like
it in Dodge?
191
00:09:49,822 --> 00:09:50,788
Fine.
192
00:09:50,823 --> 00:09:52,756
But now with, uh,
all this trouble
193
00:09:52,791 --> 00:09:54,591
everyone's expecting,
I don't know.
194
00:09:54,626 --> 00:09:56,593
You better tell that corporal
of yours
195
00:09:56,628 --> 00:09:58,296
to spend his time out
at the fort
196
00:09:58,330 --> 00:09:59,463
for awhile.
197
00:09:59,497 --> 00:10:01,632
He's not my corporal, Kitty.
198
00:10:01,666 --> 00:10:03,234
He's just a lonely kid.
199
00:10:03,268 --> 00:10:06,337
Yeah, well, he manages
to get in here
200
00:10:06,371 --> 00:10:07,805
to see you pretty often.
201
00:10:07,840 --> 00:10:12,043
Well, they made him a clerk,
sort of a bookkeeper.
202
00:10:12,077 --> 00:10:14,946
He's lucky.
Nice safe job.
203
00:10:14,980 --> 00:10:17,014
Hmm, I guess.
204
00:10:17,049 --> 00:10:19,917
Well, I guess I'd better
get back to work.
205
00:10:19,952 --> 00:10:21,585
Nice to have met
you, Marshal.
206
00:10:21,620 --> 00:10:23,587
Yes, I hope I'll see you again,
Jennie.
207
00:10:23,621 --> 00:10:25,723
I'm here, Marshal.
208
00:10:25,757 --> 00:10:27,558
Anytime.
209
00:10:34,266 --> 00:10:35,733
Well...
210
00:10:35,767 --> 00:10:38,169
She doesn't act
that way with everybody.
211
00:10:38,203 --> 00:10:39,436
Yeah?
212
00:10:39,471 --> 00:10:41,072
What, what are
you talking about?
213
00:10:41,106 --> 00:10:42,907
I'm serious, Matt.
214
00:10:42,941 --> 00:10:45,042
Except for you just now,
and that Corporal Stark
215
00:10:45,077 --> 00:10:46,610
that you just
threw out of here,
216
00:10:46,644 --> 00:10:48,346
she hasn't shown any real
interest in anybody.
217
00:10:48,380 --> 00:10:49,847
Yeah?
218
00:10:49,882 --> 00:10:53,351
I don't think it's
any romance between 'em, but...
219
00:10:53,385 --> 00:10:55,853
I don't know, there's something
about that girl that bothers me.
220
00:10:55,888 --> 00:10:57,388
What do you mean?
221
00:10:57,422 --> 00:10:59,290
I don't know.
I don't have any idea.
222
00:10:59,324 --> 00:11:01,192
Except that I know
that she's not the kind
223
00:11:01,226 --> 00:11:02,659
that would
do anything without a reason.
224
00:11:02,694 --> 00:11:04,128
A selfish reason,
225
00:11:04,162 --> 00:11:05,329
I mean.
226
00:11:05,364 --> 00:11:07,331
Well, maybe you're just
imagining things.
227
00:11:07,366 --> 00:11:10,301
Look, Matt, one woman knows
about another woman.
228
00:11:10,335 --> 00:11:12,003
Where'd she say she's from?
229
00:11:12,037 --> 00:11:13,771
Hays City last.
230
00:11:16,208 --> 00:11:18,709
Well, it might be worth
looking into.
231
00:11:18,911 --> 00:11:21,212
You know, you could probably
find out something yourself
232
00:11:21,246 --> 00:11:22,346
if you wanted to.
233
00:11:22,380 --> 00:11:23,347
How?
234
00:11:23,381 --> 00:11:24,782
Get her to talk.
235
00:11:24,816 --> 00:11:27,684
She's pretty close-mouthed,
but I'll sure try.
236
00:11:27,719 --> 00:11:29,019
All right.
237
00:11:29,054 --> 00:11:30,654
I'll see you later, Kitty.
238
00:11:46,238 --> 00:11:47,505
Hi, Kitty.
239
00:11:47,539 --> 00:11:49,273
Evening, Jennie.
Hello, Whitey.
240
00:11:52,744 --> 00:11:54,145
Evening, Kitty.
241
00:11:54,179 --> 00:11:55,679
Evening, Bill.
Busy night, huh?
242
00:11:55,714 --> 00:11:57,381
Yeah, it's the way
we get rich.
243
00:11:57,416 --> 00:11:59,317
Oh, I was wondering
how we did it.
244
00:11:59,351 --> 00:12:00,951
Least it's better than
working for wages.
245
00:12:03,455 --> 00:12:06,124
You stay here.
I'll see what that is.
246
00:12:09,661 --> 00:12:11,229
It's a soldier.
247
00:12:11,263 --> 00:12:13,131
There'll be trouble
now, sure.
248
00:12:13,165 --> 00:12:15,133
He's still alive.
249
00:12:15,167 --> 00:12:18,136
Somebody go get
Doc and Marshal Dillon, too.
250
00:12:23,975 --> 00:12:26,744
I said somebody go fetch Doc.
What's the matter with you men?
251
00:12:26,778 --> 00:12:29,514
You know what'll
happen if this soldier dies.
252
00:12:29,548 --> 00:12:30,615
Let him die.
253
00:12:30,649 --> 00:12:31,982
We ain't afraid
of no Army.
254
00:12:38,790 --> 00:12:40,691
Come on, I'll take care of you.
255
00:12:43,595 --> 00:12:44,662
They said
it's a trooper.
256
00:12:44,696 --> 00:12:46,897
Not one of those men
would even go for Doc.
257
00:12:46,931 --> 00:12:48,533
Well, I will.
258
00:12:51,236 --> 00:12:52,503
I couldn't
help him, Doc.
259
00:12:52,538 --> 00:12:54,172
There was nothing
I could do.
260
00:12:54,206 --> 00:12:57,375
Yeah, well, there's nothing
anybody can do for him now.
261
00:12:57,409 --> 00:13:00,944
I guess this may mean
trouble, huh?
262
00:13:00,979 --> 00:13:03,514
Yup. I'm afraid
so, Doc.
263
00:13:03,549 --> 00:13:05,216
I'm gonna ride
out to Fort Dodge.
264
00:13:05,250 --> 00:13:06,850
Well, do you think
it'll do any good?
265
00:13:06,885 --> 00:13:08,952
Well, I don't know,
but it's worth a try.
266
00:13:08,987 --> 00:13:10,421
I'll send Chester
over to help you.
267
00:13:15,427 --> 00:13:16,727
Mr. Dillon?
268
00:13:16,761 --> 00:13:18,696
I-I heard about
the shooting.
269
00:13:18,730 --> 00:13:20,665
Is it true, somebody shot
a trooper? Killed him.
270
00:13:20,699 --> 00:13:22,333
He's out there in the alley, Chester. Oh.
271
00:13:22,367 --> 00:13:24,702
Would you go help get him
up to Doc's office? Yeah.
272
00:13:24,736 --> 00:13:26,637
Oh, Mr. Dillon, this
just-just come for you.
273
00:13:26,672 --> 00:13:29,873
It's an answer to the
telegram you sent to Hays City.
274
00:13:31,142 --> 00:13:33,311
"Jennie Lane left Hays
about a month ago
275
00:13:33,345 --> 00:13:35,313
"with a stranger
called Nate Brand.
276
00:13:35,347 --> 00:13:37,981
"Nothing against the girl,
but I hear Brand's a wild one.
277
00:13:38,016 --> 00:13:39,383
Regards- Clint Adams."
278
00:13:39,418 --> 00:13:42,019
Well, I never heard of
no Nate Brand. Did you?
279
00:13:42,053 --> 00:13:44,689
No. Look, I got
to get out to Fort Dodge.
280
00:13:44,723 --> 00:13:46,156
I'll see you later.
281
00:13:53,098 --> 00:13:54,898
Come in.
282
00:13:54,933 --> 00:13:57,201
Marshal Dillon
to see you, sir.
283
00:13:57,236 --> 00:13:59,136
Come in, Marshal.
284
00:13:59,170 --> 00:14:00,371
Major.
285
00:14:00,405 --> 00:14:02,373
Sit down.
286
00:14:02,407 --> 00:14:05,876
Well, what brings you
out to Fort Dodge?
287
00:14:05,910 --> 00:14:08,045
Well, Major, there's
been a murder in town.
288
00:14:08,079 --> 00:14:09,880
One of your men.
289
00:14:09,914 --> 00:14:11,215
Who?
290
00:14:11,250 --> 00:14:12,950
I don't know.
Some private.
291
00:14:12,984 --> 00:14:14,985
Have you arrested
the murderer?
292
00:14:15,019 --> 00:14:16,186
Nobody saw it happen.
293
00:14:16,221 --> 00:14:18,756
I see.
294
00:14:18,790 --> 00:14:21,058
Well, Marshal,
you leave me no choice.
295
00:14:21,093 --> 00:14:22,293
Now, wait a minute, Major.
296
00:14:22,327 --> 00:14:24,295
I didn't come out here
just to bring you the news.
297
00:14:24,329 --> 00:14:26,496
I came out here because I want
to ask something of you.
298
00:14:26,531 --> 00:14:28,232
Something from me?
299
00:14:28,267 --> 00:14:31,435
I want you to keep your troopers
out of Dodge for 48 hours.
300
00:14:31,437 --> 00:14:32,870
Put it off limits.
301
00:14:32,904 --> 00:14:34,538
That's not exactly what I had
302
00:14:34,573 --> 00:14:36,540
in mind,
Marshal.
303
00:14:36,575 --> 00:14:38,976
Major, Dodge City
is an armed camp.
304
00:14:39,010 --> 00:14:40,811
It's full of men
who fought Indians
305
00:14:40,845 --> 00:14:42,980
and fought the war
and fought each other
306
00:14:43,014 --> 00:14:45,182
as far back
as they can remember.
307
00:14:45,216 --> 00:14:47,017
Now, they're gonna
fight you next.
308
00:14:47,051 --> 00:14:48,352
And they're gonna make you
309
00:14:48,387 --> 00:14:49,553
hate it.
310
00:14:49,588 --> 00:14:50,888
They can't fight the Cavalry.
311
00:14:50,922 --> 00:14:52,623
Yes, they can,
and they will.
312
00:14:52,625 --> 00:14:55,592
And a lot of good men
on both sides are gonna die.
313
00:14:55,626 --> 00:14:57,727
Now I want to make a deal
with you.
314
00:14:57,762 --> 00:14:58,996
A deal?
315
00:14:59,030 --> 00:15:01,398
You give me 48 hours
to catch those killers.
316
00:15:01,433 --> 00:15:02,732
If I can find them,
317
00:15:02,767 --> 00:15:04,801
it's gonna save a lot
of useless bloodshed.
318
00:15:07,172 --> 00:15:08,672
All right, Marshal.
319
00:15:08,706 --> 00:15:11,041
But I want you
to bring those criminals here
320
00:15:11,076 --> 00:15:13,010
to me.
321
00:15:15,080 --> 00:15:17,014
All right, Major.
322
00:15:23,521 --> 00:15:24,721
Oh, Matt?
323
00:15:24,755 --> 00:15:25,889
Hello, Doc.
324
00:15:25,923 --> 00:15:27,257
I've been waiting
for you.
325
00:15:27,292 --> 00:15:29,360
I took a letter off
of that Cavalryman,
326
00:15:29,394 --> 00:15:30,727
and his name is
Ravitch.
327
00:15:30,761 --> 00:15:31,895
What else?
328
00:15:31,929 --> 00:15:33,530
Well, dug a bullet
out of him.
329
00:15:33,564 --> 00:15:35,632
You know something?
I haven't seen lead like that
330
00:15:35,666 --> 00:15:37,634
since I was
mustered out in '65.
331
00:15:37,668 --> 00:15:38,835
What do you mean?
332
00:15:38,870 --> 00:15:40,737
He was shot
with a Cavalry pistol.
333
00:15:40,771 --> 00:15:43,440
He was, huh?
334
00:15:43,475 --> 00:15:45,442
That'd narrow it down
a little, wouldn't it?
335
00:15:45,477 --> 00:15:47,311
Well, not
necessarily, Doc.
336
00:15:47,345 --> 00:15:50,080
There's about 1,000 men
out there at Fort Dodge.
337
00:15:50,115 --> 00:15:52,282
Well, it'll give you
something to work on.
338
00:15:52,317 --> 00:15:54,451
Yeah, well, I better
get something to work on
339
00:15:54,486 --> 00:15:55,752
before this whole
frontier explodes.
340
00:15:55,786 --> 00:15:57,254
I'll see you later.
341
00:16:16,007 --> 00:16:17,541
Kitty?
342
00:16:17,575 --> 00:16:19,076
Oh, hello, Matt.
343
00:16:19,110 --> 00:16:21,078
Say, I found out
something for you.
344
00:16:21,112 --> 00:16:22,079
Good.
345
00:16:23,714 --> 00:16:26,150
Yesterday wasn't the first time
that Jennie's been out riding,
346
00:16:26,184 --> 00:16:28,085
and she always goes
to the same place.
347
00:16:28,119 --> 00:16:29,086
Where is that?
348
00:16:29,120 --> 00:16:31,188
Down by the river
near Turkey Bend.
349
00:16:31,222 --> 00:16:32,589
Turkey Bend?
Mm-hmm.
350
00:16:32,623 --> 00:16:34,224
It might have
something to do
351
00:16:34,259 --> 00:16:36,060
with that man
she left Hays with,
352
00:16:36,094 --> 00:16:37,327
that, uh, Nate Brand.
353
00:16:37,362 --> 00:16:38,795
Yeah, maybe.
354
00:16:38,829 --> 00:16:40,364
Could he be hiding
out down there?
355
00:16:40,398 --> 00:16:41,665
Well, I don't know
what for, Kitty.
356
00:16:41,699 --> 00:16:42,832
He's not wanted
for anything.
357
00:16:42,867 --> 00:16:44,268
Well, Corporal Stark and Jennie
358
00:16:44,302 --> 00:16:46,836
have ridden out there
together a couple of times.
359
00:16:46,871 --> 00:16:48,004
They did?
360
00:16:48,039 --> 00:16:49,839
Mm-hmm.
When was that?
361
00:16:49,874 --> 00:16:51,075
Well, the last time
362
00:16:51,109 --> 00:16:53,410
was the day before
the Army payroll was robbed.
363
00:16:54,512 --> 00:16:55,946
Wow.
364
00:16:55,980 --> 00:16:59,749
You have been finding out a
lot of things, haven't you?
365
00:16:59,784 --> 00:17:01,818
Where's Jennie now?
366
00:17:01,852 --> 00:17:03,887
Oh, she's over at Delmonico's
having dinner.
367
00:17:04,089 --> 00:17:05,923
Kitty...
368
00:17:05,957 --> 00:17:07,525
you ought to get a medal.
369
00:17:07,559 --> 00:17:08,659
Oh.
370
00:17:18,336 --> 00:17:19,870
Hello, Jennie.
371
00:17:19,905 --> 00:17:21,572
Well, hello, Marshal.
372
00:17:21,606 --> 00:17:23,607
Uh, won't you sit down?
373
00:17:23,642 --> 00:17:25,576
Thank you.
374
00:17:30,081 --> 00:17:32,049
I hope Corporal
Stark won't mind.
375
00:17:33,585 --> 00:17:34,819
Don't be silly.
376
00:17:34,853 --> 00:17:36,554
Anyway, he's out
at the fort.
377
00:17:36,588 --> 00:17:38,956
Well, when was the
last time you saw him?
378
00:17:38,990 --> 00:17:40,724
Uh... yesterday.
379
00:17:40,759 --> 00:17:41,892
Why?
380
00:17:41,927 --> 00:17:43,226
Was he alone?
381
00:17:45,130 --> 00:17:46,696
No.
382
00:17:46,731 --> 00:17:48,632
No, Private Ravitch
was with him.
383
00:17:48,666 --> 00:17:50,200
But he didn't kill him, Marshal.
384
00:17:50,235 --> 00:17:51,368
They were good friends.
385
00:17:51,402 --> 00:17:53,370
Worked together
in the bookkeeping office.
386
00:17:53,405 --> 00:17:55,071
That's a pretty good job,
isn't it?
387
00:17:55,106 --> 00:17:56,406
Making out
the payroll,
388
00:17:56,441 --> 00:17:58,375
handling expenses,
things like that?
389
00:17:59,611 --> 00:18:00,944
I don't know.
390
00:18:00,978 --> 00:18:02,712
He never talked much about it.
391
00:18:02,747 --> 00:18:05,282
Man on a job like that
would have a pretty good idea
392
00:18:05,316 --> 00:18:06,983
of when the payroll money
was coming in,
393
00:18:07,018 --> 00:18:09,085
even if they were trying
to keep it a secret.
394
00:18:10,455 --> 00:18:13,223
Well, you'll have to ask him
about all that, Marshal.
395
00:18:13,258 --> 00:18:15,626
I don't know anything
about the Army.
396
00:18:17,228 --> 00:18:20,063
But that isn't why
you found me here, is it?
397
00:18:20,097 --> 00:18:22,999
Jennie, you look
real pretty today.
398
00:18:23,168 --> 00:18:24,969
Thank you, Marshal.
399
00:18:27,071 --> 00:18:28,839
You really mean that?
400
00:18:28,874 --> 00:18:30,808
You bet I do.
401
00:18:33,378 --> 00:18:35,445
Marshal, I have to work
this afternoon,
402
00:18:35,480 --> 00:18:37,515
but I'll be free
tomorrow afternoon.
403
00:18:39,250 --> 00:18:41,051
I know this sounds
a little bold,
404
00:18:41,085 --> 00:18:43,988
but maybe we could take
a ride together, huh?
405
00:18:44,022 --> 00:18:46,056
I'd like that.
406
00:18:46,090 --> 00:18:48,759
Where do you
want to ride to?
407
00:18:48,793 --> 00:18:51,428
Hmm. Anywhere.
408
00:18:51,462 --> 00:18:53,330
Maybe down
along the river.
409
00:18:53,365 --> 00:18:54,798
I know.
410
00:18:54,832 --> 00:18:56,800
Let's ride down
towards Turkey Bend.
411
00:18:56,834 --> 00:18:58,902
All right, Jennie.
412
00:18:58,936 --> 00:19:01,238
We ride down
towards Turkey Bend.
413
00:19:05,076 --> 00:19:07,344
Mr. Dillon?
414
00:19:08,680 --> 00:19:10,614
Mr. Dillon!
415
00:19:12,684 --> 00:19:14,084
Well, here they are.
416
00:19:14,118 --> 00:19:15,919
I sure don't like
it none, though.
417
00:19:15,953 --> 00:19:17,621
You're riding
right into a trap.
418
00:19:17,655 --> 00:19:18,922
Maybe.
419
00:19:18,956 --> 00:19:20,724
Well, you know that that
Jennie rode down there
420
00:19:20,758 --> 00:19:22,826
last night, and she's
probably got that Nate Brand
421
00:19:22,860 --> 00:19:24,461
just waiting there
to ambush you.
422
00:19:24,495 --> 00:19:27,431
It's just plum crazy for
you to let her do it to you.
423
00:19:27,465 --> 00:19:29,299
Well, there's no
other way, Chester.
424
00:19:30,368 --> 00:19:31,602
Uh-oh.
425
00:19:34,706 --> 00:19:36,673
Here she comes now.
426
00:19:36,708 --> 00:19:38,408
I'll see you later.
427
00:19:54,392 --> 00:19:56,460
We stopping here?
428
00:19:56,494 --> 00:19:58,328
Yeah, let's stretch our
legs for a little while.
429
00:19:58,363 --> 00:19:59,329
Shall we?
430
00:19:59,364 --> 00:20:01,331
Here, I'll help you down.
431
00:20:09,274 --> 00:20:10,840
They won't run away,
will they?
432
00:20:10,875 --> 00:20:13,510
No, they won't
run away, Jennie.
433
00:20:13,544 --> 00:20:15,812
We'll get to Turkey
Bend all right.
434
00:20:15,846 --> 00:20:17,881
Sure, of course
we will.
435
00:20:20,951 --> 00:20:23,153
Jennie, you seem
kind of nervous.
436
00:20:23,187 --> 00:20:25,489
No. Why should I be?
437
00:20:25,523 --> 00:20:27,624
No reason.
438
00:20:27,659 --> 00:20:29,626
Come on. Why don't
you sit down?
439
00:20:31,829 --> 00:20:33,764
All right.
440
00:20:36,934 --> 00:20:38,902
There. That better?
441
00:20:38,936 --> 00:20:40,604
Sure.
442
00:20:40,638 --> 00:20:44,975
Well, it's, uh, kind of a nice
afternoon out here, isn't it?
443
00:20:45,009 --> 00:20:46,877
Yeah, beautiful.
444
00:20:49,113 --> 00:20:51,815
Jennie, you seem to have
something on your mind.
445
00:20:51,850 --> 00:20:53,684
No.
446
00:20:53,718 --> 00:20:55,819
Want to tell
me what it is?
447
00:20:55,854 --> 00:20:57,821
It's nothing,
Marshal, really.
448
00:20:57,989 --> 00:21:00,156
Jennie, did you ever
see a man killed?
449
00:21:02,093 --> 00:21:03,660
What?
450
00:21:03,695 --> 00:21:06,864
I mean, did you ever
really see it happen?
451
00:21:06,898 --> 00:21:08,098
Marshal, I...
452
00:21:08,132 --> 00:21:10,066
Did you?
453
00:21:13,872 --> 00:21:16,039
Yes, once.
454
00:21:16,073 --> 00:21:18,208
The man have
a fair chance?
455
00:21:20,311 --> 00:21:22,045
What are you
driving at, Marshal?
456
00:21:22,079 --> 00:21:24,348
I'm just thinking
about people, Jennie.
457
00:21:24,382 --> 00:21:26,383
How some of them
aren't really bad.
458
00:21:26,417 --> 00:21:28,852
They just fall in
with the wrong company.
459
00:21:30,055 --> 00:21:32,989
Well, what's all this
got to do with me?
460
00:21:33,023 --> 00:21:35,125
I just don't figure you
to be the kind of woman
461
00:21:35,160 --> 00:21:37,995
to let a man be killed
without a fair chance.
462
00:21:44,301 --> 00:21:46,302
Why'd you come with me, Marshal?
463
00:21:46,337 --> 00:21:48,672
It's my job.
464
00:21:50,274 --> 00:21:52,576
I suppose you know
about everything.
465
00:21:52,610 --> 00:21:54,178
Well, I figure
that Corporal Stark
466
00:21:54,212 --> 00:21:55,813
probably told you
about the payroll
467
00:21:55,847 --> 00:21:57,547
and you told Brand.
468
00:21:57,581 --> 00:21:59,549
It was probably going to be
a three-way split
469
00:21:59,583 --> 00:22:03,153
till this Private Ravitch
found out about it somehow.
470
00:22:03,188 --> 00:22:04,855
It was Stark that killed him,
471
00:22:04,889 --> 00:22:06,656
wasn't it?
472
00:22:12,864 --> 00:22:14,330
You in love with this Brand?
473
00:22:15,466 --> 00:22:19,036
I was... once.
474
00:22:21,806 --> 00:22:24,241
Well, what are you going
to do now, Marshal?
475
00:22:24,275 --> 00:22:27,477
I'm going to ride out
to Turkey Bend with you.
476
00:22:27,511 --> 00:22:29,446
Why?
477
00:22:29,480 --> 00:22:31,582
'Cause I'm gambling
you're going to give me
478
00:22:31,616 --> 00:22:33,417
that fair chance
I was talking about.
479
00:22:33,451 --> 00:22:36,787
That's a pretty big
gamble, Marshal.
480
00:22:36,821 --> 00:22:38,622
We'll ride slow.
481
00:22:38,656 --> 00:22:41,224
Give you a chance
to think about it.
482
00:22:59,310 --> 00:23:01,778
Well, that'd make a nice
camp down there, Jennie.
483
00:23:01,813 --> 00:23:03,279
Plenty of firewood.
484
00:23:03,314 --> 00:23:06,483
Man could get his water
right out of the river there.
485
00:23:06,517 --> 00:23:08,318
A lot of places to hide.
486
00:23:08,352 --> 00:23:09,652
Marshal.
487
00:23:09,687 --> 00:23:12,122
Yeah, a man would be
real safe down there,
488
00:23:12,156 --> 00:23:13,423
wouldn't he, Jennie?
489
00:23:13,457 --> 00:23:17,560
Even while the Cavalry was
trying to take over Dodge,
490
00:23:17,595 --> 00:23:20,197
and a lot of men were
being killed uselessly.
491
00:23:22,466 --> 00:23:24,601
Of course, I guess that, uh,
wouldn't bother a man
492
00:23:24,635 --> 00:23:26,336
hiding out here,
would it?
493
00:23:26,370 --> 00:23:29,139
Would it, Jennie?
494
00:23:29,173 --> 00:23:32,442
Okay, Marshal, I can't
go through with it.
495
00:23:32,476 --> 00:23:35,112
Where is he?
496
00:23:35,146 --> 00:23:38,749
Right down there
beyond that big tree.
497
00:23:40,084 --> 00:23:41,051
All right.
498
00:23:41,085 --> 00:23:43,854
You stay here
and keep out of the way.
499
00:24:08,880 --> 00:24:10,914
He's dead, Jennie.
500
00:24:10,948 --> 00:24:12,916
I'm sorry, but
I had to do it.
501
00:24:16,253 --> 00:24:18,321
I know, Marshal.
502
00:24:18,355 --> 00:24:21,525
I had to do it, too. I...
just couldn't stand to see
503
00:24:21,559 --> 00:24:24,027
anybody else murdered
that way again.
504
00:24:24,061 --> 00:24:26,329
Again?
505
00:24:26,363 --> 00:24:28,798
You mean you saw him ambush
that supply wagon?
506
00:24:35,907 --> 00:24:38,208
Marshal, I know
where the money is.
507
00:24:38,242 --> 00:24:40,811
All right, Jennie.
508
00:24:40,845 --> 00:24:42,412
Now he's dead-
509
00:24:42,446 --> 00:24:44,380
and you and I could
take that money
510
00:24:44,415 --> 00:24:45,615
and nobody would know,
511
00:24:45,650 --> 00:24:47,684
and then maybe we could go away
someplace later.
512
00:24:47,718 --> 00:24:50,820
It wouldn't work, Jennie.
513
00:24:52,757 --> 00:24:55,792
But you said I was pretty.
514
00:24:55,826 --> 00:24:58,128
You are.
515
00:24:58,162 --> 00:24:59,763
Well, then...
516
00:24:59,797 --> 00:25:03,800
Sometimes I have to use
people too, Jennie.
517
00:25:08,606 --> 00:25:11,307
Oh, well, come on,
518
00:25:11,341 --> 00:25:13,176
I'll show you where
the money is anyway.
36302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.