All language subtitles for Gunsmoke - 03x37 - Carmen.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,916 --> 00:00:20,885 ...starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:45,978 --> 00:00:47,945 Ho! 3 00:00:48,114 --> 00:00:50,482 Now, look, Sarge, it ain't gonna do no harm 4 00:00:50,516 --> 00:00:52,551 to let these horses rest for a little bit. 5 00:00:52,585 --> 00:00:55,019 Now, them horses ain't the ones to rest, and you know it. 6 00:00:55,054 --> 00:00:57,121 Oh, Sarge, it's only ten miles to Fort Dodge, 7 00:00:57,156 --> 00:00:58,122 and we're early. 8 00:00:58,157 --> 00:00:59,524 But the sooner we get there, 9 00:00:59,559 --> 00:01:01,560 the sooner you're going to get to unload them supplies. 10 00:01:01,594 --> 00:01:03,428 The quartermaster's there a-waiting for us. 11 00:01:03,463 --> 00:01:06,097 We'll get her there, Sarge, and I'll unload 'em fast, too. 12 00:01:06,131 --> 00:01:08,266 You bet you will. 13 00:01:08,300 --> 00:01:10,802 Sarge, I like this detail, 14 00:01:10,804 --> 00:01:12,670 I like working with you, I like everything about... 15 00:01:12,704 --> 00:01:15,640 You like this detail, but as soon as that old leg heals up, 16 00:01:15,674 --> 00:01:17,708 we're going to be riding in the U.S. Cavalry, 17 00:01:17,743 --> 00:01:18,843 and then I'm gonna learn you 18 00:01:18,877 --> 00:01:21,846 the meaning of the word "work." 19 00:01:21,880 --> 00:01:24,382 Aw, Sarge, I ain't afeard of a little work. 20 00:01:24,416 --> 00:01:25,383 No? 21 00:01:25,417 --> 00:01:26,884 But can't I keep driving this team 22 00:01:26,918 --> 00:01:28,386 to Dodge City for supplies? 23 00:01:28,420 --> 00:01:30,321 Just 'cause it's safe nights, huh? 24 00:01:30,356 --> 00:01:32,390 Just 'cause no Indians or nobody be a-shooting at you, 25 00:01:32,424 --> 00:01:34,259 so's you can sleep in that nice, soft bunk 26 00:01:34,293 --> 00:01:35,260 every night, huh? 27 00:01:35,294 --> 00:01:37,162 No. No. 28 00:01:37,196 --> 00:01:38,863 Well, I think them horses had enough rest. 29 00:01:38,897 --> 00:01:40,231 Now let's go. 30 00:01:40,266 --> 00:01:42,400 Yes, sir. 31 00:01:45,137 --> 00:01:46,838 Yah! 32 00:02:06,492 --> 00:02:08,993 You killed two men for nothing. 33 00:02:09,028 --> 00:02:10,161 I wouldn't say that. 34 00:02:10,195 --> 00:02:11,696 A bunch of Army saddles, 35 00:02:11,698 --> 00:02:13,131 a little food. 36 00:02:13,165 --> 00:02:14,298 I hope you hang, 37 00:02:14,333 --> 00:02:16,801 you yellow belly. 38 00:02:46,866 --> 00:02:49,801 � � 39 00:03:26,338 --> 00:03:28,840 They didn't tell you everything, did they, Sarge? 40 00:03:36,482 --> 00:03:38,282 Jennie, I got it. 41 00:03:38,317 --> 00:03:40,718 I got the money. 42 00:03:40,753 --> 00:03:41,719 Look. 43 00:03:41,754 --> 00:03:42,787 What's the matter? 44 00:03:42,822 --> 00:03:43,888 Everything turned out fine, didn't it? 45 00:03:43,923 --> 00:03:45,423 You said it was going to be a robbery. 46 00:03:45,458 --> 00:03:47,124 You didn't say you were going to murder them. 47 00:03:47,159 --> 00:03:48,493 Why take chances? Sure, I killed 'em. 48 00:03:48,527 --> 00:03:49,627 It was them or me. 49 00:03:49,662 --> 00:03:51,329 But you didn't give them a chance, Nate. 50 00:03:51,363 --> 00:03:53,698 Jennie, you've got to get used to this kind of thing. 51 00:03:53,732 --> 00:03:55,667 Come on, let's get out of here. 52 00:04:04,142 --> 00:04:05,543 Mr. Dillon? 53 00:04:07,145 --> 00:04:08,179 Hmm? 54 00:04:08,213 --> 00:04:11,950 Uh, how do you spell "lolliper"? 55 00:04:11,984 --> 00:04:15,152 Has it got one "L" or two "L"s? 56 00:04:15,187 --> 00:04:16,287 How do you spell what? 57 00:04:16,321 --> 00:04:17,622 "Lolliper," you know. 58 00:04:17,656 --> 00:04:22,026 Does it have one "L" in it or two "L"s in it? 59 00:04:22,060 --> 00:04:23,962 "Lolliper"? 60 00:04:23,996 --> 00:04:26,097 I don't even know what the word means. 61 00:04:26,131 --> 00:04:30,668 Oh, "lolliper," you know, like... 62 00:04:30,703 --> 00:04:35,373 "Susie, I never seen such a lolliper... as you." 63 00:04:37,476 --> 00:04:40,411 Well, I hope you're not going to write that in that letter. 64 00:04:40,445 --> 00:04:41,613 Well... 65 00:04:41,647 --> 00:04:44,382 it don't mean nothing bad, Mr. Dillon. 66 00:04:44,416 --> 00:04:46,584 It means, like, pretty or nice or... 67 00:04:46,619 --> 00:04:49,120 Well, why don't you just say that? 68 00:04:49,154 --> 00:04:52,123 Well, that's what I was trying to say- "lolliper." 69 00:04:53,158 --> 00:04:54,492 Lolliper. 70 00:04:56,562 --> 00:04:58,229 Chester, Marshal Dillon. 71 00:04:58,263 --> 00:04:59,797 Well, hello, Major. 72 00:04:59,832 --> 00:05:01,666 Hello, Major Harris. 73 00:05:01,700 --> 00:05:02,700 Wait outside, Sergeant. 74 00:05:02,735 --> 00:05:04,035 Yes, sir. 75 00:05:05,938 --> 00:05:06,905 Major, how are you? 76 00:05:06,939 --> 00:05:08,506 Marshal, I want to talk to you 77 00:05:08,541 --> 00:05:10,575 about the affair last Saturday. 78 00:05:10,609 --> 00:05:12,644 Oh, yes, you mean the robbery of the supply train. 79 00:05:12,678 --> 00:05:13,878 It was more than a robbery. 80 00:05:13,913 --> 00:05:15,312 Two soldiers were murdered. 81 00:05:15,347 --> 00:05:16,748 Yes, I'm sorry to hear about that. 82 00:05:16,782 --> 00:05:18,550 And a government payroll was stolen. 83 00:05:18,584 --> 00:05:21,886 I don't suppose you've found out anything about it yet. 84 00:05:21,921 --> 00:05:23,888 Well, no, we haven't heard anything around here. 85 00:05:23,923 --> 00:05:25,489 You don't seem to take very much interest 86 00:05:25,524 --> 00:05:26,791 in the matter, Marshal. 87 00:05:26,825 --> 00:05:28,225 Well, it isn't that, Major, 88 00:05:28,260 --> 00:05:32,329 but, uh, protecting the Cavalry isn't exactly part of my job. 89 00:05:32,364 --> 00:05:35,033 The Cavalry can protect itself, Marshal. 90 00:05:35,067 --> 00:05:37,301 I hear you only had two men on that supply wagon. 91 00:05:37,335 --> 00:05:38,570 Where was the rest of the Cavalry? 92 00:05:38,604 --> 00:05:40,337 On maneuvers. 93 00:05:40,372 --> 00:05:41,739 On maneuvers? 94 00:05:41,774 --> 00:05:45,309 In my command, troops remain in garrison as little as possible. 95 00:05:45,343 --> 00:05:47,244 Well, then, you were kind of asking for trouble, weren't you, 96 00:05:47,279 --> 00:05:49,080 knowing the payroll was coming in? 97 00:05:49,114 --> 00:05:50,514 That payroll was a secret. 98 00:05:50,549 --> 00:05:52,550 Even the two men carrying it didn't know it was there. 99 00:05:52,585 --> 00:05:54,719 Somebody knew, Major. 100 00:05:54,753 --> 00:05:58,723 Marshal Dillon, I consider this crime a demonstration 101 00:05:58,757 --> 00:06:01,525 of your inability to control these Dodge City bandits. 102 00:06:01,560 --> 00:06:02,961 Now, wait a minute, you don't know 103 00:06:02,995 --> 00:06:05,063 it was Dodge City men that did this. 104 00:06:05,097 --> 00:06:06,130 That doesn't matter. 105 00:06:06,164 --> 00:06:08,066 Unless an arrest is made in this affair, 106 00:06:08,100 --> 00:06:10,167 I'll give these bad men a taste of real law, 107 00:06:10,202 --> 00:06:11,936 martial law. 108 00:06:11,971 --> 00:06:14,138 Let me tell you something, Major. 109 00:06:14,172 --> 00:06:15,940 You haven't been out here long enough. 110 00:06:15,975 --> 00:06:17,508 You don't know these men. 111 00:06:17,542 --> 00:06:18,943 Now, you run the Cavalry in here, 112 00:06:18,978 --> 00:06:20,511 you're going to be asking for a fight, 113 00:06:20,545 --> 00:06:22,379 and you're going to get a lot more than you 114 00:06:22,414 --> 00:06:23,547 bargained for. 115 00:06:23,582 --> 00:06:25,650 I want whoever committed those murders 116 00:06:25,684 --> 00:06:27,451 and I want that money, Marshal. 117 00:06:27,620 --> 00:06:29,053 I'll give you a week, 118 00:06:29,087 --> 00:06:31,221 and if any more crimes are committed against the Cavalry, 119 00:06:31,256 --> 00:06:33,925 I'll take this town over at once. 120 00:06:51,410 --> 00:06:52,810 I'm sorry it took so long. 121 00:06:52,844 --> 00:06:54,612 They were a little shorthanded in there. 122 00:06:54,646 --> 00:06:58,516 Oh, Mr. Dillon, uh, did you notice them two buffalo hunters? 123 00:06:58,550 --> 00:06:59,517 No. 124 00:06:59,551 --> 00:07:01,585 Marshal. 125 00:07:01,620 --> 00:07:04,355 What's this talk around town about the Cavalry moving in? 126 00:07:04,390 --> 00:07:06,090 Everybody's saying it. We want to know. 127 00:07:06,125 --> 00:07:07,525 Is it true? 128 00:07:07,559 --> 00:07:08,993 Now, don't you fellas worry about that. 129 00:07:09,028 --> 00:07:10,428 Nothing's going to happen at all. 130 00:07:10,462 --> 00:07:12,630 Oh, now, that's kind of too bad, 131 00:07:12,664 --> 00:07:14,265 'cause we was hoping for a little fight. 132 00:07:14,300 --> 00:07:16,667 Weren't we, boys? We'd blow 'em sky-high. 133 00:07:16,701 --> 00:07:19,470 Ain't nobody gonna tell us what time to go to bed. 134 00:07:19,504 --> 00:07:21,539 Look, why don't you boys go get yourself a drink 135 00:07:21,573 --> 00:07:22,773 and forget about it, huh? 136 00:07:22,808 --> 00:07:24,742 We ain't about to forget nothing. 137 00:07:24,776 --> 00:07:26,710 Come on, boys. 138 00:07:30,482 --> 00:07:32,450 Now, how did they hear about it so fast? 139 00:07:32,484 --> 00:07:34,552 Oh, well, you know how the Cavalry is 140 00:07:34,586 --> 00:07:37,555 once they get a couple of drinks under their belt. 141 00:07:37,589 --> 00:07:39,057 That sure got around in a hurry. 142 00:07:39,091 --> 00:07:40,959 Well, that's just what I started to tell you 143 00:07:40,993 --> 00:07:42,760 about them two buffalo hunters. 144 00:07:42,794 --> 00:07:44,295 They said just about the same thing, 145 00:07:44,330 --> 00:07:47,832 all stirred up over it. 146 00:07:47,866 --> 00:07:49,267 Let's go. 147 00:07:55,441 --> 00:07:56,874 You about ready for another drink, Jennie? 148 00:07:56,908 --> 00:08:00,778 Uh-uh. Hadn't you better be getting back to Fort Dodge? 149 00:08:00,812 --> 00:08:01,879 The Army doesn't run me. 150 00:08:01,913 --> 00:08:02,880 You know that. 151 00:08:02,914 --> 00:08:05,850 I know, they're a bunch of fools. 152 00:08:05,884 --> 00:08:06,884 We'll show 'em, huh, Jennie? 153 00:08:08,153 --> 00:08:10,621 You know, I bet there's nothing you can't do. 154 00:08:12,458 --> 00:08:13,458 What are you staring at? 155 00:08:13,492 --> 00:08:16,294 A trooper, a dad-blamed trooper. 156 00:08:18,097 --> 00:08:19,998 What's wrong with being a trooper? 157 00:08:20,032 --> 00:08:21,966 You're going to run Dodge, huh? 158 00:08:22,001 --> 00:08:23,001 You're going to take over? 159 00:08:23,035 --> 00:08:24,268 Hey, look, mister, 160 00:08:24,303 --> 00:08:26,437 why don't you go down the bar and have a drink, huh? 161 00:08:26,472 --> 00:08:28,706 I could cut you up into little pieces. 162 00:08:28,740 --> 00:08:30,975 We're going to get rid of the whole lot of you. 163 00:08:31,010 --> 00:08:34,012 I might just start doing it right now. 164 00:08:34,046 --> 00:08:35,846 Hey, now, mister, you take it easy. 165 00:08:35,881 --> 00:08:38,116 Hold it, Hank. 166 00:08:39,518 --> 00:08:41,953 Hold it right there. 167 00:08:44,189 --> 00:08:46,157 Drop the knife. 168 00:08:46,191 --> 00:08:47,292 Go on. 169 00:08:49,962 --> 00:08:51,562 Now get out of here. 170 00:08:53,465 --> 00:08:54,665 You're on their side, ain't you? 171 00:08:54,699 --> 00:08:56,634 I said get out. 172 00:09:07,813 --> 00:09:09,247 Keep this for him, will you, Bill? 173 00:09:09,281 --> 00:09:10,548 Right. 174 00:09:10,582 --> 00:09:12,250 Trooper, you'd better get out of here, too. 175 00:09:12,284 --> 00:09:13,251 He started it. 176 00:09:13,285 --> 00:09:15,219 You can go out the back door. 177 00:09:15,254 --> 00:09:16,220 You can't order me. 178 00:09:16,255 --> 00:09:18,189 Go on, right now. 179 00:09:28,333 --> 00:09:30,300 Whoo! 180 00:09:30,335 --> 00:09:31,869 Jennie, this is Marshal Dillon. 181 00:09:31,903 --> 00:09:33,203 This is Jennie Lane, Matt. 182 00:09:33,238 --> 00:09:34,204 How do you do? 183 00:09:34,239 --> 00:09:35,740 Well, this is a pleasure, Marshal. 184 00:09:35,774 --> 00:09:37,742 Jennie's new to Dodge, Matt. 185 00:09:37,776 --> 00:09:38,976 Oh? 186 00:09:39,011 --> 00:09:41,746 Mm-hmm. Three weeks. Came down from Hays City. 187 00:09:41,780 --> 00:09:43,447 Well, I thought I hadn't seen you around before. 188 00:09:43,481 --> 00:09:45,650 No, and I'm sorry. 189 00:09:45,684 --> 00:09:48,452 She hasn't been working here very long, Matt. 190 00:09:48,487 --> 00:09:49,787 Well, how do you like it in Dodge? 191 00:09:49,822 --> 00:09:50,788 Fine. 192 00:09:50,823 --> 00:09:52,756 But now with, uh, all this trouble 193 00:09:52,791 --> 00:09:54,591 everyone's expecting, I don't know. 194 00:09:54,626 --> 00:09:56,593 You better tell that corporal of yours 195 00:09:56,628 --> 00:09:58,296 to spend his time out at the fort 196 00:09:58,330 --> 00:09:59,463 for awhile. 197 00:09:59,497 --> 00:10:01,632 He's not my corporal, Kitty. 198 00:10:01,666 --> 00:10:03,234 He's just a lonely kid. 199 00:10:03,268 --> 00:10:06,337 Yeah, well, he manages to get in here 200 00:10:06,371 --> 00:10:07,805 to see you pretty often. 201 00:10:07,840 --> 00:10:12,043 Well, they made him a clerk, sort of a bookkeeper. 202 00:10:12,077 --> 00:10:14,946 He's lucky. Nice safe job. 203 00:10:14,980 --> 00:10:17,014 Hmm, I guess. 204 00:10:17,049 --> 00:10:19,917 Well, I guess I'd better get back to work. 205 00:10:19,952 --> 00:10:21,585 Nice to have met you, Marshal. 206 00:10:21,620 --> 00:10:23,587 Yes, I hope I'll see you again, Jennie. 207 00:10:23,621 --> 00:10:25,723 I'm here, Marshal. 208 00:10:25,757 --> 00:10:27,558 Anytime. 209 00:10:34,266 --> 00:10:35,733 Well... 210 00:10:35,767 --> 00:10:38,169 She doesn't act that way with everybody. 211 00:10:38,203 --> 00:10:39,436 Yeah? 212 00:10:39,471 --> 00:10:41,072 What, what are you talking about? 213 00:10:41,106 --> 00:10:42,907 I'm serious, Matt. 214 00:10:42,941 --> 00:10:45,042 Except for you just now, and that Corporal Stark 215 00:10:45,077 --> 00:10:46,610 that you just threw out of here, 216 00:10:46,644 --> 00:10:48,346 she hasn't shown any real interest in anybody. 217 00:10:48,380 --> 00:10:49,847 Yeah? 218 00:10:49,882 --> 00:10:53,351 I don't think it's any romance between 'em, but... 219 00:10:53,385 --> 00:10:55,853 I don't know, there's something about that girl that bothers me. 220 00:10:55,888 --> 00:10:57,388 What do you mean? 221 00:10:57,422 --> 00:10:59,290 I don't know. I don't have any idea. 222 00:10:59,324 --> 00:11:01,192 Except that I know that she's not the kind 223 00:11:01,226 --> 00:11:02,659 that would do anything without a reason. 224 00:11:02,694 --> 00:11:04,128 A selfish reason, 225 00:11:04,162 --> 00:11:05,329 I mean. 226 00:11:05,364 --> 00:11:07,331 Well, maybe you're just imagining things. 227 00:11:07,366 --> 00:11:10,301 Look, Matt, one woman knows about another woman. 228 00:11:10,335 --> 00:11:12,003 Where'd she say she's from? 229 00:11:12,037 --> 00:11:13,771 Hays City last. 230 00:11:16,208 --> 00:11:18,709 Well, it might be worth looking into. 231 00:11:18,911 --> 00:11:21,212 You know, you could probably find out something yourself 232 00:11:21,246 --> 00:11:22,346 if you wanted to. 233 00:11:22,380 --> 00:11:23,347 How? 234 00:11:23,381 --> 00:11:24,782 Get her to talk. 235 00:11:24,816 --> 00:11:27,684 She's pretty close-mouthed, but I'll sure try. 236 00:11:27,719 --> 00:11:29,019 All right. 237 00:11:29,054 --> 00:11:30,654 I'll see you later, Kitty. 238 00:11:46,238 --> 00:11:47,505 Hi, Kitty. 239 00:11:47,539 --> 00:11:49,273 Evening, Jennie. Hello, Whitey. 240 00:11:52,744 --> 00:11:54,145 Evening, Kitty. 241 00:11:54,179 --> 00:11:55,679 Evening, Bill. Busy night, huh? 242 00:11:55,714 --> 00:11:57,381 Yeah, it's the way we get rich. 243 00:11:57,416 --> 00:11:59,317 Oh, I was wondering how we did it. 244 00:11:59,351 --> 00:12:00,951 Least it's better than working for wages. 245 00:12:03,455 --> 00:12:06,124 You stay here. I'll see what that is. 246 00:12:09,661 --> 00:12:11,229 It's a soldier. 247 00:12:11,263 --> 00:12:13,131 There'll be trouble now, sure. 248 00:12:13,165 --> 00:12:15,133 He's still alive. 249 00:12:15,167 --> 00:12:18,136 Somebody go get Doc and Marshal Dillon, too. 250 00:12:23,975 --> 00:12:26,744 I said somebody go fetch Doc. What's the matter with you men? 251 00:12:26,778 --> 00:12:29,514 You know what'll happen if this soldier dies. 252 00:12:29,548 --> 00:12:30,615 Let him die. 253 00:12:30,649 --> 00:12:31,982 We ain't afraid of no Army. 254 00:12:38,790 --> 00:12:40,691 Come on, I'll take care of you. 255 00:12:43,595 --> 00:12:44,662 They said it's a trooper. 256 00:12:44,696 --> 00:12:46,897 Not one of those men would even go for Doc. 257 00:12:46,931 --> 00:12:48,533 Well, I will. 258 00:12:51,236 --> 00:12:52,503 I couldn't help him, Doc. 259 00:12:52,538 --> 00:12:54,172 There was nothing I could do. 260 00:12:54,206 --> 00:12:57,375 Yeah, well, there's nothing anybody can do for him now. 261 00:12:57,409 --> 00:13:00,944 I guess this may mean trouble, huh? 262 00:13:00,979 --> 00:13:03,514 Yup. I'm afraid so, Doc. 263 00:13:03,549 --> 00:13:05,216 I'm gonna ride out to Fort Dodge. 264 00:13:05,250 --> 00:13:06,850 Well, do you think it'll do any good? 265 00:13:06,885 --> 00:13:08,952 Well, I don't know, but it's worth a try. 266 00:13:08,987 --> 00:13:10,421 I'll send Chester over to help you. 267 00:13:15,427 --> 00:13:16,727 Mr. Dillon? 268 00:13:16,761 --> 00:13:18,696 I-I heard about the shooting. 269 00:13:18,730 --> 00:13:20,665 Is it true, somebody shot a trooper? Killed him. 270 00:13:20,699 --> 00:13:22,333 He's out there in the alley, Chester. Oh. 271 00:13:22,367 --> 00:13:24,702 Would you go help get him up to Doc's office? Yeah. 272 00:13:24,736 --> 00:13:26,637 Oh, Mr. Dillon, this just-just come for you. 273 00:13:26,672 --> 00:13:29,873 It's an answer to the telegram you sent to Hays City. 274 00:13:31,142 --> 00:13:33,311 "Jennie Lane left Hays about a month ago 275 00:13:33,345 --> 00:13:35,313 "with a stranger called Nate Brand. 276 00:13:35,347 --> 00:13:37,981 "Nothing against the girl, but I hear Brand's a wild one. 277 00:13:38,016 --> 00:13:39,383 Regards- Clint Adams." 278 00:13:39,418 --> 00:13:42,019 Well, I never heard of no Nate Brand. Did you? 279 00:13:42,053 --> 00:13:44,689 No. Look, I got to get out to Fort Dodge. 280 00:13:44,723 --> 00:13:46,156 I'll see you later. 281 00:13:53,098 --> 00:13:54,898 Come in. 282 00:13:54,933 --> 00:13:57,201 Marshal Dillon to see you, sir. 283 00:13:57,236 --> 00:13:59,136 Come in, Marshal. 284 00:13:59,170 --> 00:14:00,371 Major. 285 00:14:00,405 --> 00:14:02,373 Sit down. 286 00:14:02,407 --> 00:14:05,876 Well, what brings you out to Fort Dodge? 287 00:14:05,910 --> 00:14:08,045 Well, Major, there's been a murder in town. 288 00:14:08,079 --> 00:14:09,880 One of your men. 289 00:14:09,914 --> 00:14:11,215 Who? 290 00:14:11,250 --> 00:14:12,950 I don't know. Some private. 291 00:14:12,984 --> 00:14:14,985 Have you arrested the murderer? 292 00:14:15,019 --> 00:14:16,186 Nobody saw it happen. 293 00:14:16,221 --> 00:14:18,756 I see. 294 00:14:18,790 --> 00:14:21,058 Well, Marshal, you leave me no choice. 295 00:14:21,093 --> 00:14:22,293 Now, wait a minute, Major. 296 00:14:22,327 --> 00:14:24,295 I didn't come out here just to bring you the news. 297 00:14:24,329 --> 00:14:26,496 I came out here because I want to ask something of you. 298 00:14:26,531 --> 00:14:28,232 Something from me? 299 00:14:28,267 --> 00:14:31,435 I want you to keep your troopers out of Dodge for 48 hours. 300 00:14:31,437 --> 00:14:32,870 Put it off limits. 301 00:14:32,904 --> 00:14:34,538 That's not exactly what I had 302 00:14:34,573 --> 00:14:36,540 in mind, Marshal. 303 00:14:36,575 --> 00:14:38,976 Major, Dodge City is an armed camp. 304 00:14:39,010 --> 00:14:40,811 It's full of men who fought Indians 305 00:14:40,845 --> 00:14:42,980 and fought the war and fought each other 306 00:14:43,014 --> 00:14:45,182 as far back as they can remember. 307 00:14:45,216 --> 00:14:47,017 Now, they're gonna fight you next. 308 00:14:47,051 --> 00:14:48,352 And they're gonna make you 309 00:14:48,387 --> 00:14:49,553 hate it. 310 00:14:49,588 --> 00:14:50,888 They can't fight the Cavalry. 311 00:14:50,922 --> 00:14:52,623 Yes, they can, and they will. 312 00:14:52,625 --> 00:14:55,592 And a lot of good men on both sides are gonna die. 313 00:14:55,626 --> 00:14:57,727 Now I want to make a deal with you. 314 00:14:57,762 --> 00:14:58,996 A deal? 315 00:14:59,030 --> 00:15:01,398 You give me 48 hours to catch those killers. 316 00:15:01,433 --> 00:15:02,732 If I can find them, 317 00:15:02,767 --> 00:15:04,801 it's gonna save a lot of useless bloodshed. 318 00:15:07,172 --> 00:15:08,672 All right, Marshal. 319 00:15:08,706 --> 00:15:11,041 But I want you to bring those criminals here 320 00:15:11,076 --> 00:15:13,010 to me. 321 00:15:15,080 --> 00:15:17,014 All right, Major. 322 00:15:23,521 --> 00:15:24,721 Oh, Matt? 323 00:15:24,755 --> 00:15:25,889 Hello, Doc. 324 00:15:25,923 --> 00:15:27,257 I've been waiting for you. 325 00:15:27,292 --> 00:15:29,360 I took a letter off of that Cavalryman, 326 00:15:29,394 --> 00:15:30,727 and his name is Ravitch. 327 00:15:30,761 --> 00:15:31,895 What else? 328 00:15:31,929 --> 00:15:33,530 Well, dug a bullet out of him. 329 00:15:33,564 --> 00:15:35,632 You know something? I haven't seen lead like that 330 00:15:35,666 --> 00:15:37,634 since I was mustered out in '65. 331 00:15:37,668 --> 00:15:38,835 What do you mean? 332 00:15:38,870 --> 00:15:40,737 He was shot with a Cavalry pistol. 333 00:15:40,771 --> 00:15:43,440 He was, huh? 334 00:15:43,475 --> 00:15:45,442 That'd narrow it down a little, wouldn't it? 335 00:15:45,477 --> 00:15:47,311 Well, not necessarily, Doc. 336 00:15:47,345 --> 00:15:50,080 There's about 1,000 men out there at Fort Dodge. 337 00:15:50,115 --> 00:15:52,282 Well, it'll give you something to work on. 338 00:15:52,317 --> 00:15:54,451 Yeah, well, I better get something to work on 339 00:15:54,486 --> 00:15:55,752 before this whole frontier explodes. 340 00:15:55,786 --> 00:15:57,254 I'll see you later. 341 00:16:16,007 --> 00:16:17,541 Kitty? 342 00:16:17,575 --> 00:16:19,076 Oh, hello, Matt. 343 00:16:19,110 --> 00:16:21,078 Say, I found out something for you. 344 00:16:21,112 --> 00:16:22,079 Good. 345 00:16:23,714 --> 00:16:26,150 Yesterday wasn't the first time that Jennie's been out riding, 346 00:16:26,184 --> 00:16:28,085 and she always goes to the same place. 347 00:16:28,119 --> 00:16:29,086 Where is that? 348 00:16:29,120 --> 00:16:31,188 Down by the river near Turkey Bend. 349 00:16:31,222 --> 00:16:32,589 Turkey Bend? Mm-hmm. 350 00:16:32,623 --> 00:16:34,224 It might have something to do 351 00:16:34,259 --> 00:16:36,060 with that man she left Hays with, 352 00:16:36,094 --> 00:16:37,327 that, uh, Nate Brand. 353 00:16:37,362 --> 00:16:38,795 Yeah, maybe. 354 00:16:38,829 --> 00:16:40,364 Could he be hiding out down there? 355 00:16:40,398 --> 00:16:41,665 Well, I don't know what for, Kitty. 356 00:16:41,699 --> 00:16:42,832 He's not wanted for anything. 357 00:16:42,867 --> 00:16:44,268 Well, Corporal Stark and Jennie 358 00:16:44,302 --> 00:16:46,836 have ridden out there together a couple of times. 359 00:16:46,871 --> 00:16:48,004 They did? 360 00:16:48,039 --> 00:16:49,839 Mm-hmm. When was that? 361 00:16:49,874 --> 00:16:51,075 Well, the last time 362 00:16:51,109 --> 00:16:53,410 was the day before the Army payroll was robbed. 363 00:16:54,512 --> 00:16:55,946 Wow. 364 00:16:55,980 --> 00:16:59,749 You have been finding out a lot of things, haven't you? 365 00:16:59,784 --> 00:17:01,818 Where's Jennie now? 366 00:17:01,852 --> 00:17:03,887 Oh, she's over at Delmonico's having dinner. 367 00:17:04,089 --> 00:17:05,923 Kitty... 368 00:17:05,957 --> 00:17:07,525 you ought to get a medal. 369 00:17:07,559 --> 00:17:08,659 Oh. 370 00:17:18,336 --> 00:17:19,870 Hello, Jennie. 371 00:17:19,905 --> 00:17:21,572 Well, hello, Marshal. 372 00:17:21,606 --> 00:17:23,607 Uh, won't you sit down? 373 00:17:23,642 --> 00:17:25,576 Thank you. 374 00:17:30,081 --> 00:17:32,049 I hope Corporal Stark won't mind. 375 00:17:33,585 --> 00:17:34,819 Don't be silly. 376 00:17:34,853 --> 00:17:36,554 Anyway, he's out at the fort. 377 00:17:36,588 --> 00:17:38,956 Well, when was the last time you saw him? 378 00:17:38,990 --> 00:17:40,724 Uh... yesterday. 379 00:17:40,759 --> 00:17:41,892 Why? 380 00:17:41,927 --> 00:17:43,226 Was he alone? 381 00:17:45,130 --> 00:17:46,696 No. 382 00:17:46,731 --> 00:17:48,632 No, Private Ravitch was with him. 383 00:17:48,666 --> 00:17:50,200 But he didn't kill him, Marshal. 384 00:17:50,235 --> 00:17:51,368 They were good friends. 385 00:17:51,402 --> 00:17:53,370 Worked together in the bookkeeping office. 386 00:17:53,405 --> 00:17:55,071 That's a pretty good job, isn't it? 387 00:17:55,106 --> 00:17:56,406 Making out the payroll, 388 00:17:56,441 --> 00:17:58,375 handling expenses, things like that? 389 00:17:59,611 --> 00:18:00,944 I don't know. 390 00:18:00,978 --> 00:18:02,712 He never talked much about it. 391 00:18:02,747 --> 00:18:05,282 Man on a job like that would have a pretty good idea 392 00:18:05,316 --> 00:18:06,983 of when the payroll money was coming in, 393 00:18:07,018 --> 00:18:09,085 even if they were trying to keep it a secret. 394 00:18:10,455 --> 00:18:13,223 Well, you'll have to ask him about all that, Marshal. 395 00:18:13,258 --> 00:18:15,626 I don't know anything about the Army. 396 00:18:17,228 --> 00:18:20,063 But that isn't why you found me here, is it? 397 00:18:20,097 --> 00:18:22,999 Jennie, you look real pretty today. 398 00:18:23,168 --> 00:18:24,969 Thank you, Marshal. 399 00:18:27,071 --> 00:18:28,839 You really mean that? 400 00:18:28,874 --> 00:18:30,808 You bet I do. 401 00:18:33,378 --> 00:18:35,445 Marshal, I have to work this afternoon, 402 00:18:35,480 --> 00:18:37,515 but I'll be free tomorrow afternoon. 403 00:18:39,250 --> 00:18:41,051 I know this sounds a little bold, 404 00:18:41,085 --> 00:18:43,988 but maybe we could take a ride together, huh? 405 00:18:44,022 --> 00:18:46,056 I'd like that. 406 00:18:46,090 --> 00:18:48,759 Where do you want to ride to? 407 00:18:48,793 --> 00:18:51,428 Hmm. Anywhere. 408 00:18:51,462 --> 00:18:53,330 Maybe down along the river. 409 00:18:53,365 --> 00:18:54,798 I know. 410 00:18:54,832 --> 00:18:56,800 Let's ride down towards Turkey Bend. 411 00:18:56,834 --> 00:18:58,902 All right, Jennie. 412 00:18:58,936 --> 00:19:01,238 We ride down towards Turkey Bend. 413 00:19:05,076 --> 00:19:07,344 Mr. Dillon? 414 00:19:08,680 --> 00:19:10,614 Mr. Dillon! 415 00:19:12,684 --> 00:19:14,084 Well, here they are. 416 00:19:14,118 --> 00:19:15,919 I sure don't like it none, though. 417 00:19:15,953 --> 00:19:17,621 You're riding right into a trap. 418 00:19:17,655 --> 00:19:18,922 Maybe. 419 00:19:18,956 --> 00:19:20,724 Well, you know that that Jennie rode down there 420 00:19:20,758 --> 00:19:22,826 last night, and she's probably got that Nate Brand 421 00:19:22,860 --> 00:19:24,461 just waiting there to ambush you. 422 00:19:24,495 --> 00:19:27,431 It's just plum crazy for you to let her do it to you. 423 00:19:27,465 --> 00:19:29,299 Well, there's no other way, Chester. 424 00:19:30,368 --> 00:19:31,602 Uh-oh. 425 00:19:34,706 --> 00:19:36,673 Here she comes now. 426 00:19:36,708 --> 00:19:38,408 I'll see you later. 427 00:19:54,392 --> 00:19:56,460 We stopping here? 428 00:19:56,494 --> 00:19:58,328 Yeah, let's stretch our legs for a little while. 429 00:19:58,363 --> 00:19:59,329 Shall we? 430 00:19:59,364 --> 00:20:01,331 Here, I'll help you down. 431 00:20:09,274 --> 00:20:10,840 They won't run away, will they? 432 00:20:10,875 --> 00:20:13,510 No, they won't run away, Jennie. 433 00:20:13,544 --> 00:20:15,812 We'll get to Turkey Bend all right. 434 00:20:15,846 --> 00:20:17,881 Sure, of course we will. 435 00:20:20,951 --> 00:20:23,153 Jennie, you seem kind of nervous. 436 00:20:23,187 --> 00:20:25,489 No. Why should I be? 437 00:20:25,523 --> 00:20:27,624 No reason. 438 00:20:27,659 --> 00:20:29,626 Come on. Why don't you sit down? 439 00:20:31,829 --> 00:20:33,764 All right. 440 00:20:36,934 --> 00:20:38,902 There. That better? 441 00:20:38,936 --> 00:20:40,604 Sure. 442 00:20:40,638 --> 00:20:44,975 Well, it's, uh, kind of a nice afternoon out here, isn't it? 443 00:20:45,009 --> 00:20:46,877 Yeah, beautiful. 444 00:20:49,113 --> 00:20:51,815 Jennie, you seem to have something on your mind. 445 00:20:51,850 --> 00:20:53,684 No. 446 00:20:53,718 --> 00:20:55,819 Want to tell me what it is? 447 00:20:55,854 --> 00:20:57,821 It's nothing, Marshal, really. 448 00:20:57,989 --> 00:21:00,156 Jennie, did you ever see a man killed? 449 00:21:02,093 --> 00:21:03,660 What? 450 00:21:03,695 --> 00:21:06,864 I mean, did you ever really see it happen? 451 00:21:06,898 --> 00:21:08,098 Marshal, I... 452 00:21:08,132 --> 00:21:10,066 Did you? 453 00:21:13,872 --> 00:21:16,039 Yes, once. 454 00:21:16,073 --> 00:21:18,208 The man have a fair chance? 455 00:21:20,311 --> 00:21:22,045 What are you driving at, Marshal? 456 00:21:22,079 --> 00:21:24,348 I'm just thinking about people, Jennie. 457 00:21:24,382 --> 00:21:26,383 How some of them aren't really bad. 458 00:21:26,417 --> 00:21:28,852 They just fall in with the wrong company. 459 00:21:30,055 --> 00:21:32,989 Well, what's all this got to do with me? 460 00:21:33,023 --> 00:21:35,125 I just don't figure you to be the kind of woman 461 00:21:35,160 --> 00:21:37,995 to let a man be killed without a fair chance. 462 00:21:44,301 --> 00:21:46,302 Why'd you come with me, Marshal? 463 00:21:46,337 --> 00:21:48,672 It's my job. 464 00:21:50,274 --> 00:21:52,576 I suppose you know about everything. 465 00:21:52,610 --> 00:21:54,178 Well, I figure that Corporal Stark 466 00:21:54,212 --> 00:21:55,813 probably told you about the payroll 467 00:21:55,847 --> 00:21:57,547 and you told Brand. 468 00:21:57,581 --> 00:21:59,549 It was probably going to be a three-way split 469 00:21:59,583 --> 00:22:03,153 till this Private Ravitch found out about it somehow. 470 00:22:03,188 --> 00:22:04,855 It was Stark that killed him, 471 00:22:04,889 --> 00:22:06,656 wasn't it? 472 00:22:12,864 --> 00:22:14,330 You in love with this Brand? 473 00:22:15,466 --> 00:22:19,036 I was... once. 474 00:22:21,806 --> 00:22:24,241 Well, what are you going to do now, Marshal? 475 00:22:24,275 --> 00:22:27,477 I'm going to ride out to Turkey Bend with you. 476 00:22:27,511 --> 00:22:29,446 Why? 477 00:22:29,480 --> 00:22:31,582 'Cause I'm gambling you're going to give me 478 00:22:31,616 --> 00:22:33,417 that fair chance I was talking about. 479 00:22:33,451 --> 00:22:36,787 That's a pretty big gamble, Marshal. 480 00:22:36,821 --> 00:22:38,622 We'll ride slow. 481 00:22:38,656 --> 00:22:41,224 Give you a chance to think about it. 482 00:22:59,310 --> 00:23:01,778 Well, that'd make a nice camp down there, Jennie. 483 00:23:01,813 --> 00:23:03,279 Plenty of firewood. 484 00:23:03,314 --> 00:23:06,483 Man could get his water right out of the river there. 485 00:23:06,517 --> 00:23:08,318 A lot of places to hide. 486 00:23:08,352 --> 00:23:09,652 Marshal. 487 00:23:09,687 --> 00:23:12,122 Yeah, a man would be real safe down there, 488 00:23:12,156 --> 00:23:13,423 wouldn't he, Jennie? 489 00:23:13,457 --> 00:23:17,560 Even while the Cavalry was trying to take over Dodge, 490 00:23:17,595 --> 00:23:20,197 and a lot of men were being killed uselessly. 491 00:23:22,466 --> 00:23:24,601 Of course, I guess that, uh, wouldn't bother a man 492 00:23:24,635 --> 00:23:26,336 hiding out here, would it? 493 00:23:26,370 --> 00:23:29,139 Would it, Jennie? 494 00:23:29,173 --> 00:23:32,442 Okay, Marshal, I can't go through with it. 495 00:23:32,476 --> 00:23:35,112 Where is he? 496 00:23:35,146 --> 00:23:38,749 Right down there beyond that big tree. 497 00:23:40,084 --> 00:23:41,051 All right. 498 00:23:41,085 --> 00:23:43,854 You stay here and keep out of the way. 499 00:24:08,880 --> 00:24:10,914 He's dead, Jennie. 500 00:24:10,948 --> 00:24:12,916 I'm sorry, but I had to do it. 501 00:24:16,253 --> 00:24:18,321 I know, Marshal. 502 00:24:18,355 --> 00:24:21,525 I had to do it, too. I... just couldn't stand to see 503 00:24:21,559 --> 00:24:24,027 anybody else murdered that way again. 504 00:24:24,061 --> 00:24:26,329 Again? 505 00:24:26,363 --> 00:24:28,798 You mean you saw him ambush that supply wagon? 506 00:24:35,907 --> 00:24:38,208 Marshal, I know where the money is. 507 00:24:38,242 --> 00:24:40,811 All right, Jennie. 508 00:24:40,845 --> 00:24:42,412 Now he's dead- 509 00:24:42,446 --> 00:24:44,380 and you and I could take that money 510 00:24:44,415 --> 00:24:45,615 and nobody would know, 511 00:24:45,650 --> 00:24:47,684 and then maybe we could go away someplace later. 512 00:24:47,718 --> 00:24:50,820 It wouldn't work, Jennie. 513 00:24:52,757 --> 00:24:55,792 But you said I was pretty. 514 00:24:55,826 --> 00:24:58,128 You are. 515 00:24:58,162 --> 00:24:59,763 Well, then... 516 00:24:59,797 --> 00:25:03,800 Sometimes I have to use people too, Jennie. 517 00:25:08,606 --> 00:25:11,307 Oh, well, come on, 518 00:25:11,341 --> 00:25:13,176 I'll show you where the money is anyway. 36302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.