All language subtitles for Gunsmoke - 03x35 - Widows Mite.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,849 --> 00:00:19,884 ...starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:29,128 --> 00:00:32,063 Men die for a lot of reasons. 3 00:00:32,098 --> 00:00:34,132 I've even heard of worthy ones, 4 00:00:34,166 --> 00:00:36,067 like a man who's willing to face it 5 00:00:36,102 --> 00:00:38,436 for the good that might come after, 6 00:00:38,471 --> 00:00:42,540 but he's a different breed than most of this Boot Hill trash. 7 00:00:42,575 --> 00:00:45,343 These people died for fools' reasons- 8 00:00:45,377 --> 00:00:48,746 a spilt drink, a wrong card, 9 00:00:48,780 --> 00:00:51,983 or maybe worst of all, the bull-headed stubbornness 10 00:00:52,017 --> 00:00:55,153 that keeps a man from listening to reason. 11 00:00:55,187 --> 00:00:57,822 To die like this is a waste- 12 00:00:57,856 --> 00:01:01,058 for nothing is gained by the dying. 13 00:01:01,093 --> 00:01:04,262 Matt Dillon, U.S. Marshal. 14 00:01:23,482 --> 00:01:25,450 Hello, Kitty. 15 00:01:25,484 --> 00:01:26,751 Hello, Matt. 16 00:01:26,785 --> 00:01:28,052 This is, uh, Leach Fields. 17 00:01:28,086 --> 00:01:29,954 This is Marshal Dillon. Glad to know you, Marshal. 18 00:01:29,988 --> 00:01:30,988 How do you do? 19 00:01:31,022 --> 00:01:32,957 Sit down, Matt. 20 00:01:34,593 --> 00:01:35,893 You're new around Dodge. 21 00:01:35,927 --> 00:01:36,927 Yes, I am, Marshal. 22 00:01:36,962 --> 00:01:38,596 Just came in on the Santa Fe today. 23 00:01:38,631 --> 00:01:40,030 Mr. Fields is looking for a table. 24 00:01:40,065 --> 00:01:42,133 I kind of figured you for a gambler. 25 00:01:42,167 --> 00:01:43,401 Well, an honest one, Marshal. 26 00:01:43,435 --> 00:01:45,036 You'll have nothing to worry about with me. 27 00:01:45,070 --> 00:01:47,572 Bill Pence and I are going to let him have a faro table here 28 00:01:47,606 --> 00:01:49,106 as soon as he's ready to go to work. 29 00:01:49,141 --> 00:01:50,941 Well, there's no hurry, Miss Kitty. 30 00:01:50,976 --> 00:01:52,677 I sort of like to get acquainted with a new town 31 00:01:52,712 --> 00:01:54,212 before I open up a game. 32 00:01:54,246 --> 00:01:55,313 Well, that's a good idea. 33 00:01:55,348 --> 00:01:56,448 Yeah, it helps. 34 00:01:56,482 --> 00:01:57,682 Well, I've got to be going, 35 00:01:57,717 --> 00:01:58,783 if you'll excuse me, Miss Kitty. 36 00:01:58,818 --> 00:01:59,784 See you later, Mr. Fields. 37 00:01:59,819 --> 00:02:01,453 Marshal, nice to see you. 38 00:02:01,487 --> 00:02:03,421 Fields. 39 00:02:09,595 --> 00:02:10,895 He seems all right. 40 00:02:10,929 --> 00:02:12,196 Yeah. 41 00:02:12,231 --> 00:02:13,197 You don't like him? 42 00:02:13,232 --> 00:02:14,632 I don't know him yet. 43 00:02:14,667 --> 00:02:15,967 What do you mean? 44 00:02:16,001 --> 00:02:17,469 I've seen too many men like that. 45 00:02:17,503 --> 00:02:19,270 They're all out after an easy dollar. 46 00:02:19,304 --> 00:02:21,439 Oh, you're just suspicious of everybody. 47 00:02:21,474 --> 00:02:23,040 Maybe that's why I'm still alive, huh? 48 00:02:23,075 --> 00:02:24,442 Mm. Mr. Dillon? 49 00:02:24,477 --> 00:02:26,010 Uh, Miss Kitty. Hello, Chester. 50 00:02:26,044 --> 00:02:28,246 Guess who I just seen riding up Front Street 51 00:02:28,280 --> 00:02:29,313 bold as brass- 52 00:02:29,348 --> 00:02:32,584 Zack Morton and Neil Erwin. 53 00:02:32,618 --> 00:02:34,486 Huh, well... 54 00:02:34,520 --> 00:02:36,554 guess there's no use in putting that off any longer. 55 00:02:36,589 --> 00:02:37,622 What have they done? 56 00:02:37,656 --> 00:02:39,957 I'll tell you later, Kitty. 57 00:02:47,166 --> 00:02:48,967 Well, there's... there's Zack, Mr. Dillon. 58 00:02:49,001 --> 00:02:51,335 I-I don't see Neil, though. 59 00:02:51,370 --> 00:02:54,105 Well, worry about Neil later. 60 00:02:54,139 --> 00:02:56,641 Keep out of the way. 61 00:03:03,549 --> 00:03:05,283 Zack. 62 00:03:05,317 --> 00:03:07,018 What do you want, Marshal? 63 00:03:07,052 --> 00:03:09,086 Looks like you're getting ready to head out of town. 64 00:03:09,121 --> 00:03:11,055 I am, back to my ranch. 65 00:03:11,089 --> 00:03:12,323 You're holding me up. 66 00:03:12,357 --> 00:03:13,658 Where's Neil Erwin? 67 00:03:13,692 --> 00:03:15,059 I had to pick up a few things. 68 00:03:15,093 --> 00:03:17,429 Neil's waiting for me at the edge of town. 69 00:03:19,665 --> 00:03:21,198 What's the matter, Marshal, what do you want? 70 00:03:21,233 --> 00:03:22,968 When did you and Neil get to be partners? 71 00:03:23,002 --> 00:03:25,604 We ain't never been partners. 72 00:03:25,638 --> 00:03:27,672 He just helps me out at the place, that's all. 73 00:03:27,707 --> 00:03:29,373 I heard different. 74 00:03:29,408 --> 00:03:33,144 You got something on your mind, Marshal, say it out. 75 00:03:33,178 --> 00:03:34,712 You're under arrest, Zack. 76 00:03:34,747 --> 00:03:37,248 Know what you're saying? 77 00:03:37,282 --> 00:03:39,484 Yep. 78 00:03:39,518 --> 00:03:41,552 I'm a respectable man, Marshal. 79 00:03:41,587 --> 00:03:43,922 I ain't done too well, but I got a good name. 80 00:03:43,956 --> 00:03:47,525 I ain't going to stand for you or nobody else putting it down. 81 00:03:47,560 --> 00:03:48,793 Should have thought of that before you robbed 82 00:03:48,828 --> 00:03:49,928 the express office. 83 00:03:52,030 --> 00:03:54,532 You ain't going to mix me up in nothing like that. 84 00:03:54,567 --> 00:03:55,834 It's no use. 85 00:03:55,868 --> 00:03:58,503 You didn't know it, but there was a witness. 86 00:03:58,537 --> 00:04:00,572 He saw you and Neil break into the express office, 87 00:04:00,606 --> 00:04:04,709 he saw the whole thing. 88 00:04:04,743 --> 00:04:05,977 You're lying. 89 00:04:06,011 --> 00:04:07,946 There ain't no witness. 90 00:04:07,980 --> 00:04:10,281 If there was one, you'd have been after us before this. 91 00:04:15,788 --> 00:04:16,888 He didn't speak up till last night. 92 00:04:18,290 --> 00:04:20,291 $10,000 is a lot of money, Zack. 93 00:04:20,325 --> 00:04:21,960 Where is it? 94 00:04:30,736 --> 00:04:32,704 You'll never find it. 95 00:04:32,738 --> 00:04:34,305 I want your gun. 96 00:04:35,407 --> 00:04:37,542 You ain't going to get it, Marshal. 97 00:04:37,576 --> 00:04:40,378 Now don't do that, Zack. 98 00:04:40,412 --> 00:04:41,412 You're in enough trouble already. 99 00:04:41,446 --> 00:04:43,047 I can get out of it. 100 00:04:44,316 --> 00:04:45,350 Right now. 101 00:04:56,028 --> 00:04:58,663 Take care of him, will you? 102 00:04:58,697 --> 00:04:59,764 I'm going after Neil. 103 00:04:59,798 --> 00:05:01,198 He's probably headed for the Texas border 104 00:05:01,233 --> 00:05:02,333 after hearing that gunfire. 105 00:05:02,367 --> 00:05:03,434 Well, I-I'll saddle up 106 00:05:03,468 --> 00:05:05,870 and follow you just as soon as I can. 107 00:05:51,984 --> 00:05:53,952 What happened, Mr. Dillon, did he get away? 108 00:05:53,986 --> 00:05:56,621 No, I killed him, Chester. He's in the river. 109 00:05:56,655 --> 00:05:57,655 Oh. 110 00:05:57,689 --> 00:05:59,457 What about the money? Did you find it? 111 00:05:59,491 --> 00:06:00,691 Nope. Did you look 112 00:06:00,726 --> 00:06:01,659 in them saddlebags? 113 00:06:01,694 --> 00:06:02,693 Yeah, I looked in the saddlebags, 114 00:06:02,728 --> 00:06:03,928 but it wasn't there. 115 00:06:03,963 --> 00:06:05,997 My guess is it's probably in the river with Neil. 116 00:06:06,031 --> 00:06:08,499 Well, i-it could be buried somewhere, 117 00:06:08,533 --> 00:06:10,001 you know, like out at Zack's ranch. 118 00:06:10,035 --> 00:06:12,137 I'll bet you that's what they done- buried it somewheres. 119 00:06:12,171 --> 00:06:14,072 Yeah, I know, but if it's buried out there, 120 00:06:14,106 --> 00:06:15,706 we'll have a hard time finding it now. 121 00:06:15,741 --> 00:06:18,009 Well, I'll bet his wife knows where it's hid. 122 00:06:18,043 --> 00:06:19,844 I don't think so, Chester. 123 00:06:19,879 --> 00:06:22,513 I-I can't see a woman like Ada mixed up in something like this. 124 00:06:22,547 --> 00:06:24,548 Well, I don't know, Mr. Dillon. 125 00:06:24,583 --> 00:06:27,685 The smell of money does things to people, even good people. 126 00:06:27,719 --> 00:06:29,888 Yeah. 127 00:06:29,922 --> 00:06:31,555 Well, I hope you're wrong about Ada. 128 00:06:31,590 --> 00:06:33,891 Let's get back to Dodge. 129 00:07:00,886 --> 00:07:03,821 � � 130 00:07:06,926 --> 00:07:09,460 Hello, Ada. 131 00:07:09,494 --> 00:07:12,463 Marshal. 132 00:07:12,497 --> 00:07:15,533 You care to step in the house? 133 00:07:15,567 --> 00:07:18,736 No. No, thanks, Ada, we can talk out here. 134 00:07:21,006 --> 00:07:23,674 That Rogers boy bring Zack's horse back to you? 135 00:07:23,708 --> 00:07:25,243 Yes. Mm-hmm. 136 00:07:25,444 --> 00:07:27,011 I guess you know what happened then, huh? 137 00:07:27,045 --> 00:07:28,813 He told me. 138 00:07:28,847 --> 00:07:30,581 I'm sorry, Ada. 139 00:07:30,615 --> 00:07:32,516 Zack just didn't give me any choice. 140 00:07:34,620 --> 00:07:36,754 I kind of thought maybe you'd be coming 141 00:07:36,788 --> 00:07:38,188 to Dodge this morning. 142 00:07:38,223 --> 00:07:39,757 No. 143 00:07:39,791 --> 00:07:43,094 Well, we had to go ahead and bury Zack. 144 00:07:43,128 --> 00:07:45,096 Boy said you killed Neil Erwin, too. 145 00:07:45,130 --> 00:07:47,965 He was killed crossing the river. 146 00:07:48,000 --> 00:07:51,168 And you killed Zack right on Front Street. 147 00:07:51,202 --> 00:07:52,503 I'm sorry, Ada. 148 00:07:52,537 --> 00:07:55,139 I'm sorry for your sake. 149 00:07:55,173 --> 00:07:56,674 Zack turned bandit, Marshal. 150 00:07:58,043 --> 00:08:00,244 I lost pride in him. 151 00:08:00,279 --> 00:08:03,181 I hated him fer it. 152 00:08:03,215 --> 00:08:06,351 That's why I didn't go into town to bury him. 153 00:08:06,385 --> 00:08:07,986 You know, Ada, there are people in Dodge 154 00:08:08,020 --> 00:08:09,387 that are saying that they think 155 00:08:09,421 --> 00:08:12,190 Zack brought the money back out here and hid it 156 00:08:12,224 --> 00:08:14,692 and that you know where it's buried. 157 00:08:14,726 --> 00:08:15,960 Is that what you think, Marshal? 158 00:08:15,995 --> 00:08:18,529 Well, it could be at the bottom 159 00:08:18,563 --> 00:08:20,264 of the river with Neil Erwin. 160 00:08:20,332 --> 00:08:24,969 Marshal... I don't know where the money is. 161 00:08:25,070 --> 00:08:27,538 All right, Ada. 162 00:08:27,572 --> 00:08:30,741 I won't bother you any longer. 163 00:08:30,775 --> 00:08:33,644 You, uh, you going to be all right all alone out here? 164 00:08:35,581 --> 00:08:38,049 Yes. 165 00:08:50,028 --> 00:08:51,162 What did she say, Mr. Dillon? 166 00:08:51,196 --> 00:08:52,897 She says she doesn't know anything about the money. 167 00:08:52,932 --> 00:08:53,965 Oh... Of course, 168 00:08:53,999 --> 00:08:55,533 Zack could have buried it out here somewhere 169 00:08:55,567 --> 00:08:57,001 without telling her anything about it. 170 00:08:57,036 --> 00:08:59,137 Well, I just don't see how a man could keep that much money 171 00:08:59,171 --> 00:09:00,138 a secret from his wife. 172 00:09:00,172 --> 00:09:01,472 Even if she did know, 173 00:09:01,506 --> 00:09:03,474 she sure ain't gonna tell you nothing about it. 174 00:09:03,508 --> 00:09:06,477 She's just a-fooling you, Mr. Dillon, I'll bet you. 175 00:09:06,511 --> 00:09:10,481 Well... let's ride for Longtree and build us a fire; 176 00:09:10,515 --> 00:09:12,450 I'm kind of hungry. 177 00:09:21,860 --> 00:09:23,127 Here, you want this one? No, I ate the last one, 178 00:09:23,161 --> 00:09:25,029 Mr. Dillon, that's yours. 179 00:09:25,063 --> 00:09:26,697 Well, lookit there. 180 00:09:26,731 --> 00:09:28,298 Ain't that Leach Fields? 181 00:09:28,333 --> 00:09:29,834 Yeah. 182 00:09:29,868 --> 00:09:30,801 What's he doing way out here anyway? 183 00:09:30,836 --> 00:09:32,169 He must be lost or something. 184 00:09:32,203 --> 00:09:34,672 You know, Mr. Dillon, he's a real gentleman, he is. 185 00:09:34,706 --> 00:09:36,874 We don't get many like him in Dodge. 186 00:09:36,908 --> 00:09:39,010 Eh, I could stand the loss. 187 00:09:39,044 --> 00:09:40,811 Oh, now... 188 00:09:44,850 --> 00:09:46,817 Well, hello, Chester, Marshal Dillon. 189 00:09:46,852 --> 00:09:48,518 Howdy, Mr. Fields. 190 00:09:48,553 --> 00:09:50,955 Yeah, I thought I saw somebody over here. 191 00:09:50,989 --> 00:09:51,989 Like something to eat? 192 00:09:52,023 --> 00:09:54,225 No, no, thanks. 193 00:09:54,259 --> 00:09:56,360 Ah, it's good to get out here away from Dodge. 194 00:09:56,394 --> 00:09:57,694 Yeah, well, it is 195 00:09:57,729 --> 00:10:00,064 if you don't have to stay out here too long. 196 00:10:00,098 --> 00:10:00,965 Mm-hmm. 197 00:10:01,000 --> 00:10:02,700 Well, perhaps. 198 00:10:02,734 --> 00:10:04,568 At least it keeps you away from killing people, 199 00:10:04,603 --> 00:10:06,037 doesn't it? 200 00:10:06,071 --> 00:10:07,271 Well, I'm not saying it's wrong, Marshal. 201 00:10:07,306 --> 00:10:08,739 It certainly was right to kill Zack Morton. 202 00:10:08,773 --> 00:10:10,741 Was it? 203 00:10:10,775 --> 00:10:12,176 Of course it was. 204 00:10:12,211 --> 00:10:14,245 As a matter of fact, I am on my way 205 00:10:14,279 --> 00:10:15,779 to console his widow with that very same thought. 206 00:10:15,814 --> 00:10:17,882 That so? 207 00:10:17,916 --> 00:10:18,883 You don't understand. 208 00:10:18,917 --> 00:10:20,517 We're old friends. 209 00:10:20,552 --> 00:10:22,153 Although I haven't seen Ada in some years. 210 00:10:23,254 --> 00:10:25,890 Where was it you knew her? 211 00:10:25,924 --> 00:10:27,091 Back in St. Joe. 212 00:10:27,125 --> 00:10:28,959 Oh, y-you from St. Joe, too? 213 00:10:28,994 --> 00:10:31,095 That's right. 214 00:10:31,130 --> 00:10:33,564 Well, I'll buy you a drink when we get back to Dodge. 215 00:10:33,598 --> 00:10:35,633 You, too, Chester. Oh, thank you. 216 00:10:40,839 --> 00:10:42,773 See you later. 217 00:10:50,049 --> 00:10:52,383 Well, now, you see there, Mr. Dillon? 218 00:10:52,417 --> 00:10:54,952 I told you that he's a gentleman. 219 00:10:54,987 --> 00:10:57,388 Let's get back to Dodge, huh? 220 00:10:57,422 --> 00:11:00,224 You don't think he's a nice fella, do you? 221 00:11:00,259 --> 00:11:02,360 Nope, I don't. 222 00:11:14,406 --> 00:11:16,340 Hello, Doc. 223 00:11:18,877 --> 00:11:23,080 Yep, you're at it again. 224 00:11:23,115 --> 00:11:24,848 What's bothering you? 225 00:11:24,883 --> 00:11:26,984 Oh, nothing, I was just... 226 00:11:27,019 --> 00:11:28,953 just thinking how natural you're beginning to look 227 00:11:28,987 --> 00:11:31,222 sitting here on Front Street every day, 228 00:11:31,256 --> 00:11:33,657 same chair, fiddling around, 229 00:11:33,691 --> 00:11:35,126 trying to make people think you're busy. 230 00:11:35,160 --> 00:11:39,130 Boy, you're sure starting early this morning. 231 00:11:39,164 --> 00:11:40,131 What? 232 00:11:40,165 --> 00:11:42,433 That same old growl. 233 00:11:42,467 --> 00:11:44,235 What's the matter? Is business bad or something? 234 00:11:44,269 --> 00:11:46,003 What do you want me to do- 235 00:11:46,037 --> 00:11:47,805 go out here and shoot somebody's toe off 236 00:11:47,839 --> 00:11:51,041 so you can amputate their leg and make a big fee? 237 00:11:51,076 --> 00:11:54,645 Heavens, no, I wouldn't want to do anything like that. 238 00:11:54,679 --> 00:11:57,348 Matter of fact, I recommend you keep that gun 239 00:11:57,382 --> 00:11:58,583 in your holster at all times. 240 00:11:58,617 --> 00:12:00,050 With that thing in your hands 241 00:12:00,085 --> 00:12:01,119 and your eyes closed 242 00:12:01,153 --> 00:12:02,753 the way they are most the time anymore, 243 00:12:02,787 --> 00:12:04,222 you're the most dangerous man I ever saw. 244 00:12:05,257 --> 00:12:06,224 Dangerous? 245 00:12:06,258 --> 00:12:07,592 Let me tell you something. 246 00:12:07,626 --> 00:12:11,429 You kill more people by accident than I do on purpose. 247 00:12:11,463 --> 00:12:12,863 Well, what do you mean by that? 248 00:12:12,897 --> 00:12:14,265 Yeah, you take their temperature, 249 00:12:14,299 --> 00:12:16,400 they're as good as gone. 250 00:12:16,435 --> 00:12:18,436 Well, I... 251 00:12:18,470 --> 00:12:20,871 Well, now, looky there. 252 00:12:24,309 --> 00:12:26,277 Well, Marshal. 253 00:12:26,311 --> 00:12:27,511 Doctor. Well, how do you do? 254 00:12:27,545 --> 00:12:29,280 Hello, Ada. Ada. 255 00:12:29,314 --> 00:12:31,149 Well, we've got some good news. 256 00:12:31,183 --> 00:12:32,150 That so? 257 00:12:32,184 --> 00:12:33,151 Haven't we, Ada? 258 00:12:33,185 --> 00:12:34,619 Now, let me tell him, let me tell him, 259 00:12:34,653 --> 00:12:36,220 I want to tell him. 260 00:12:36,255 --> 00:12:37,522 We're going to get married, Marshal. 261 00:12:37,556 --> 00:12:39,923 Married? 262 00:12:39,958 --> 00:12:41,091 That's right. 263 00:12:41,126 --> 00:12:42,860 Tomorrow, right here in Dodge. 264 00:12:42,894 --> 00:12:44,028 I brought Ada in today 265 00:12:44,062 --> 00:12:46,096 so she could buy some clothes and things. 266 00:12:46,131 --> 00:12:48,399 I see. 267 00:12:48,433 --> 00:12:50,168 I know what you're thinking, Marshal. 268 00:12:50,202 --> 00:12:51,636 You're thinking it's awful fast, 269 00:12:51,670 --> 00:12:53,904 what with Zack gone only a couple of weeks and all, 270 00:12:53,938 --> 00:12:55,939 but it ain't so fast considering 271 00:12:55,974 --> 00:12:58,775 we known each other back in St. Joe and all. 272 00:12:58,810 --> 00:13:00,277 Well, I don't think the marshal believed me 273 00:13:00,312 --> 00:13:01,879 when I told him that, Ada. 274 00:13:01,913 --> 00:13:03,881 What makes you say that? 275 00:13:03,915 --> 00:13:05,282 Oh, I was only joking. 276 00:13:05,317 --> 00:13:07,584 Well, you better run along now and do your shopping. 277 00:13:07,618 --> 00:13:09,653 I'll meet you in about an hour, all right? 278 00:13:09,687 --> 00:13:10,988 Yes. Yes, dear. 279 00:13:11,022 --> 00:13:12,223 Well, Ada, I, uh... 280 00:13:12,257 --> 00:13:13,790 I hope you'll be very happy. 281 00:13:13,825 --> 00:13:15,726 Yes, I do, too, Ada. I-I do. 282 00:13:15,760 --> 00:13:17,027 Thank you. 283 00:13:17,062 --> 00:13:18,362 Thank you both. 284 00:13:18,396 --> 00:13:20,898 He's a... He's a good man, Marshal. 285 00:13:20,932 --> 00:13:24,835 He's a good... God-fearing man. 286 00:13:29,307 --> 00:13:32,109 Well, that's, uh, quite a compliment, Fields. 287 00:13:32,143 --> 00:13:33,677 Yes, it certainly is. 288 00:13:33,711 --> 00:13:34,979 Coming from somebody like that. 289 00:13:35,013 --> 00:13:36,747 Yeah, she's-she's one of the finest women 290 00:13:36,781 --> 00:13:38,048 we've ever had around Dodge. 291 00:13:38,083 --> 00:13:40,517 Well, she's endured a lot of evil in her day. 292 00:13:40,551 --> 00:13:42,753 I... I want to help her to forget. 293 00:13:42,787 --> 00:13:45,022 This, uh, evil you talk about, Fields- 294 00:13:45,056 --> 00:13:47,124 you know, it's never brought her a thing. 295 00:13:47,158 --> 00:13:48,425 No, of course not. 296 00:13:48,459 --> 00:13:50,094 I mean, like, uh, any money. 297 00:13:50,128 --> 00:13:52,662 Money? Oh, you mean from Zack. 298 00:13:52,697 --> 00:13:54,365 Well, that's tainted money, Marshal. 299 00:13:54,399 --> 00:13:56,967 I-I wouldn't touch it, and I wouldn't allow her to. 300 00:13:57,002 --> 00:13:59,536 Oh, Mr. Fields, uh, uh, what-what is your business? 301 00:13:59,570 --> 00:14:00,837 Well, I'm a gambler, Doc. 302 00:14:00,872 --> 00:14:02,406 But an honest one. 303 00:14:02,440 --> 00:14:05,276 I never made a crooked dollar in my life, and I never will. 304 00:14:05,310 --> 00:14:07,511 As a matter of fact, I don't really like gambling, 305 00:14:07,545 --> 00:14:09,513 but a man has to earn a living somehow. 306 00:14:09,547 --> 00:14:10,714 Yes, yes. 307 00:14:10,748 --> 00:14:12,716 Won't you gentlemen join me in a drink? 308 00:14:12,750 --> 00:14:13,884 Well, uh, no, thanks. 309 00:14:13,919 --> 00:14:15,052 Later maybe. 310 00:14:15,086 --> 00:14:16,586 Little busy right now, Fields, but, uh, 311 00:14:16,621 --> 00:14:18,555 we'll see you next time you come to town. 312 00:14:18,589 --> 00:14:20,757 All right, fine. Well, Marshal, Doctor. 313 00:14:24,896 --> 00:14:26,997 You think Ada knows what she's doing? 314 00:14:27,032 --> 00:14:28,799 Nope. 315 00:14:28,833 --> 00:14:30,767 But he sure thinks he does. 316 00:14:33,004 --> 00:14:35,139 Well, I'm sure glad that meal's over. 317 00:14:35,173 --> 00:14:36,773 They got a new cook here. 318 00:14:36,808 --> 00:14:38,042 Didn't I tell you? 319 00:14:38,076 --> 00:14:39,709 You didn't have to. 320 00:14:39,744 --> 00:14:41,812 Well, it isn't as bad as all that. 321 00:14:41,846 --> 00:14:43,380 Isn't it? 322 00:14:43,415 --> 00:14:46,083 Where did you learn to be a chef, out poisoning wolves? 323 00:14:47,452 --> 00:14:50,254 Well, you know, a good cook's hard to find these days. 324 00:14:50,288 --> 00:14:51,422 I'm sure of it. 325 00:14:51,456 --> 00:14:53,324 Long hours, bad pay. 326 00:14:53,358 --> 00:14:55,292 Well, if he doesn't like his job, 327 00:14:55,327 --> 00:14:57,495 why doesn't he go back to oiling leather 328 00:14:57,529 --> 00:14:59,497 or whatever it was he was doing? 329 00:14:59,531 --> 00:15:01,398 All right, tell you what I'll do. 330 00:15:01,433 --> 00:15:03,267 Next time, I'll cook the dinner myself. 331 00:15:03,301 --> 00:15:05,836 I'll get a Dutch oven, and we'll go down by the river, 332 00:15:05,870 --> 00:15:08,372 and I'll build you the doggonedest stew you ever ate. 333 00:15:08,407 --> 00:15:10,540 Will you really? Mm-hmm. 334 00:15:10,575 --> 00:15:13,177 That is, if you don't mind eating on the ground. 335 00:15:13,211 --> 00:15:14,611 Oh, I'd love it. 336 00:15:20,452 --> 00:15:22,419 Well, how are you? 337 00:15:22,454 --> 00:15:23,920 Howdy, Doc. 338 00:15:23,955 --> 00:15:25,722 Sit down, Doc, but don't eat. 339 00:15:25,756 --> 00:15:27,124 Why? What's the trouble? 340 00:15:27,158 --> 00:15:29,026 Well, they got a new cook in here 341 00:15:29,060 --> 00:15:30,194 while you were gone, Doc. 342 00:15:30,228 --> 00:15:31,661 Oh. Where you been? 343 00:15:31,696 --> 00:15:33,230 Well... 344 00:15:33,264 --> 00:15:35,532 I've been out in the country about 20 miles, 345 00:15:35,566 --> 00:15:39,136 just sitting there, waiting for a baby to make up its mind. 346 00:15:39,170 --> 00:15:40,304 And did it? 347 00:15:40,338 --> 00:15:41,605 Oh, yes, it did finally. 348 00:15:41,639 --> 00:15:42,839 They always do. 349 00:15:42,874 --> 00:15:45,376 You know, Matt, I passed by Ada Morton's 350 00:15:45,410 --> 00:15:46,710 on the way in. 351 00:15:46,744 --> 00:15:48,578 Well, it's been Ada Fields for the last month, 352 00:15:48,613 --> 00:15:49,713 you know, Doc. 353 00:15:49,747 --> 00:15:50,881 Oh, well, yeah, I know that. 354 00:15:50,915 --> 00:15:52,716 He sure gave up gambling in a hurry. 355 00:15:52,750 --> 00:15:54,084 How they getting along out there? 356 00:15:54,119 --> 00:15:55,252 Well, I don't know. 357 00:15:55,286 --> 00:15:57,721 I didn't see Ada at all, but I saw him. 358 00:15:57,755 --> 00:15:58,889 And you know, 359 00:15:58,923 --> 00:16:00,557 uh... you know how he usually is? 360 00:16:00,591 --> 00:16:01,992 He's polite and well-mannered and everything. 361 00:16:02,027 --> 00:16:03,660 Well, he wasn't this time at all. 362 00:16:03,694 --> 00:16:07,631 He, uh... acted like he didn't want to see me. 363 00:16:07,665 --> 00:16:10,567 He... I could have used a cup of coffee, too, along about then, 364 00:16:10,601 --> 00:16:12,602 but he wouldn't even invite me in the house. 365 00:16:12,637 --> 00:16:14,838 He was probably busy. 366 00:16:14,872 --> 00:16:16,073 Oh, no. 367 00:16:16,107 --> 00:16:17,441 No, he wasn't busy, Kitty. 368 00:16:17,475 --> 00:16:21,078 He was just sitting there on the porch doing nothing. 369 00:16:21,112 --> 00:16:22,846 You know, I don't like it. 370 00:16:22,880 --> 00:16:24,248 Just don't like it at all. 371 00:16:24,282 --> 00:16:25,516 I got a feeling that 372 00:16:25,550 --> 00:16:27,752 there just might be something wrong out there, Matt. 373 00:16:27,786 --> 00:16:29,186 Oh, like what? 374 00:16:29,220 --> 00:16:31,288 Well, I don't know like what, but I... 375 00:16:31,323 --> 00:16:34,291 Well, don't you think that's kind of strange behavior 376 00:16:34,326 --> 00:16:35,593 for a fellow like Fields? 377 00:16:35,627 --> 00:16:37,994 Yeah. Guess maybe I better get out there 378 00:16:38,029 --> 00:16:39,296 and take a look, huh? 379 00:16:39,331 --> 00:16:40,598 Sooner, the better. 380 00:16:40,632 --> 00:16:42,733 Well, I guess that'd be right about now, huh? 381 00:16:42,767 --> 00:16:43,967 I think you ought to. 382 00:16:44,001 --> 00:16:45,802 All right. Kitty, if you'll excuse me? 383 00:16:45,837 --> 00:16:46,970 Sure. 384 00:16:47,004 --> 00:16:49,106 I'll see you later, Doc. Yeah, Matt. 385 00:17:12,297 --> 00:17:14,364 Well, Marshal. 386 00:17:14,399 --> 00:17:15,799 Chester. Howdy there, Mr. Fields. 387 00:17:15,833 --> 00:17:17,100 Hello, Fields. 388 00:17:17,135 --> 00:17:18,569 What brings you two out here? 389 00:17:18,603 --> 00:17:19,836 Well, we just going by. 390 00:17:19,871 --> 00:17:21,572 Thought we'd stop to say hello. 391 00:17:21,606 --> 00:17:22,740 Well, I'm glad you did. 392 00:17:22,774 --> 00:17:23,974 Sorry you missed Ada, though. 393 00:17:24,008 --> 00:17:25,376 Oh, she ain't here, huh? 394 00:17:25,410 --> 00:17:26,677 Yeah, wouldn't you know the day you'd come by 395 00:17:26,711 --> 00:17:28,412 she wouldn't be here? 396 00:17:28,446 --> 00:17:29,580 She's gonna be mighty disappointed. 397 00:17:29,781 --> 00:17:30,747 Where'd she go? 398 00:17:30,781 --> 00:17:32,416 I don't know. She got on her horse 399 00:17:32,450 --> 00:17:34,084 and said she was gonna visit some neighbors. 400 00:17:34,119 --> 00:17:36,019 Well, she didn't say who, huh? 401 00:17:36,053 --> 00:17:38,955 If she wants to go visiting, I don't ask her where. 402 00:17:39,124 --> 00:17:40,791 Mm-hmm. 403 00:17:40,825 --> 00:17:42,559 I'd, um... I'd ask you in, 404 00:17:42,594 --> 00:17:45,229 but, uh, one thing she did say before she left was, 405 00:17:45,263 --> 00:17:48,198 uh, if anybody rolled by, why, don't let 'em see the house. 406 00:17:48,233 --> 00:17:51,401 She, um... she didn't take time to clean up, and, well, you know 407 00:17:51,436 --> 00:17:53,370 how women are about those sort of things. 408 00:17:53,404 --> 00:17:54,571 Oh, yeah. 409 00:17:54,606 --> 00:17:56,473 Yeah. Well, we're just, uh, going on by. 410 00:17:56,508 --> 00:17:58,375 We got to get back to Dodge anyway. 411 00:17:58,409 --> 00:17:59,976 You tell her we said hello. 412 00:17:59,978 --> 00:18:01,077 I'll certainly do that. 413 00:18:01,112 --> 00:18:02,379 All right. We'll see you later. 414 00:18:02,414 --> 00:18:04,348 All right. Bye. 415 00:18:33,344 --> 00:18:35,145 Find a place to tie the horses? 416 00:18:35,179 --> 00:18:37,147 Yeah. Have you seen anything? 417 00:18:37,282 --> 00:18:38,415 No. He went in the house a while ago, 418 00:18:38,449 --> 00:18:39,783 and he hasn't come back out yet. 419 00:18:39,818 --> 00:18:41,218 Well, I still think that you're wrong 420 00:18:41,252 --> 00:18:42,820 about him, Mr. Dillon. 421 00:18:42,854 --> 00:18:44,655 Huh. Nothing would please me more, Chester. 422 00:18:44,689 --> 00:18:46,857 Well, how long we gonna have to stay out here then? 423 00:18:46,892 --> 00:18:49,459 Oh, you can go back and go to sleep if you want to. 424 00:18:49,494 --> 00:18:51,361 I'll do the watching. Well, no, no. 425 00:18:51,396 --> 00:18:53,296 I don't like to sleep in the sun. 426 00:18:53,331 --> 00:18:56,800 I wake up, I-I feel like I ate a bunch of wet pancakes. 427 00:18:56,835 --> 00:18:59,302 Well, find yourself some shade then. 428 00:18:59,337 --> 00:19:02,039 Oh, I might do that. 429 00:19:07,345 --> 00:19:09,279 Wait a minute. 430 00:19:21,025 --> 00:19:22,158 Want to follow him? 431 00:19:22,193 --> 00:19:24,528 I want to take a look in that house first. 432 00:19:24,562 --> 00:19:26,463 Come on. 433 00:19:56,361 --> 00:19:58,295 � � 434 00:20:22,386 --> 00:20:24,321 Get her feet, Chester. 435 00:20:28,460 --> 00:20:29,593 Ada, are you hurt? 436 00:20:29,627 --> 00:20:31,227 No. Starved. 437 00:20:31,262 --> 00:20:32,763 Starved? 438 00:20:32,797 --> 00:20:34,465 Nothing to eat for days and days. 439 00:20:34,499 --> 00:20:35,632 My goodness. 440 00:20:35,667 --> 00:20:37,267 Chester, go look in the kitchen 441 00:20:37,301 --> 00:20:38,635 and see if you can find her something 442 00:20:38,670 --> 00:20:39,903 to eat, will you? All right. 443 00:20:39,938 --> 00:20:41,638 Something light. Yes, sir. 444 00:20:43,708 --> 00:20:46,276 Now, Ada, you just sit back and take it easy. 445 00:20:46,310 --> 00:20:48,712 You're gonna be all right. 446 00:20:48,746 --> 00:20:50,213 Ada? Hmm? 447 00:20:50,247 --> 00:20:52,449 We saw Leach heading for that grove of trees. 448 00:20:52,484 --> 00:20:53,851 Where was he going? 449 00:20:53,885 --> 00:20:56,453 He-He wanted the money, Marshal. 450 00:20:56,488 --> 00:20:58,722 He starved me. 451 00:20:58,756 --> 00:21:02,192 He-He beat me so's I'd tell him where it was. 452 00:21:02,226 --> 00:21:04,795 I just couldn't stand it any longer. 453 00:21:04,996 --> 00:21:07,564 Now, Ada, you just take it easy. 454 00:21:07,598 --> 00:21:09,666 You're gonna be all right. 455 00:21:09,668 --> 00:21:12,235 There's... 456 00:21:12,269 --> 00:21:14,638 There's a shack 457 00:21:14,672 --> 00:21:17,240 over in the grove there. 458 00:21:17,275 --> 00:21:19,376 I told him to look for the money 459 00:21:19,410 --> 00:21:21,111 in the stovepipe there. 460 00:21:21,145 --> 00:21:23,814 Mr. Dillon, come here! 461 00:21:23,848 --> 00:21:25,916 All right, now you just take it easy. 462 00:21:25,950 --> 00:21:27,818 I'll be right back. 463 00:21:27,852 --> 00:21:29,887 Mr. Dillon? 464 00:21:29,921 --> 00:21:31,889 It's Fields. He's back. 465 00:21:38,863 --> 00:21:39,863 What are we gonna do? 466 00:21:39,898 --> 00:21:42,066 Well, I'd like to take him alive if I can. 467 00:21:42,100 --> 00:21:43,433 Well, that oughtn't to be too hard. 468 00:21:43,467 --> 00:21:45,769 Don't look to me like he's even wearing a gun. 469 00:21:45,804 --> 00:21:46,837 Chester, I'd be real surprised 470 00:21:46,871 --> 00:21:48,939 if a man like that wasn't wearing a gun. 471 00:21:52,076 --> 00:21:53,410 You better get in the kitchen. 472 00:21:53,444 --> 00:21:54,911 I'll get behind the door here. 473 00:21:54,945 --> 00:21:56,546 Yes, sir. 474 00:22:12,097 --> 00:22:14,531 Ada? 475 00:22:16,000 --> 00:22:17,300 Hold it. 476 00:22:20,739 --> 00:22:24,574 Oh, Marshal, what are you 477 00:22:24,609 --> 00:22:25,743 doing here? 478 00:22:25,777 --> 00:22:27,577 Get your hands up in the air. 479 00:22:27,612 --> 00:22:29,046 I don't understand. 480 00:22:29,080 --> 00:22:31,014 Get your hands up and turn around. 481 00:22:32,117 --> 00:22:36,053 You might explain this, Marshal. 482 00:22:36,087 --> 00:22:37,187 Quit you're talking and turn around. 483 00:22:38,556 --> 00:22:40,490 Go on. 484 00:22:42,326 --> 00:22:45,528 You don't leave a man much choice, do you? 485 00:22:56,574 --> 00:22:58,074 He-He sure was terrible desperate 486 00:22:58,108 --> 00:23:00,677 to try a thing like that, wasn't he, Mr. Dillon? 487 00:23:00,711 --> 00:23:02,446 Well, I tried to keep from killing him, 488 00:23:02,480 --> 00:23:04,180 but he wouldn't have it any other way. 489 00:23:06,751 --> 00:23:08,718 Ada, you all right? 490 00:23:10,354 --> 00:23:11,755 You killed him. 491 00:23:11,790 --> 00:23:13,356 Yes, Ada. I had to. 492 00:23:19,230 --> 00:23:21,765 Look, you, uh... you better drag him out of here. 493 00:23:37,115 --> 00:23:39,883 He'd have killed... killed me if you hadn't, Marshal. 494 00:23:39,917 --> 00:23:41,217 He said he would. 495 00:23:42,954 --> 00:23:45,789 All right, I think that's enough for now, Ada. 496 00:23:49,827 --> 00:23:51,394 Ada? What? 497 00:23:51,428 --> 00:23:54,230 You didn't know where that money was hidden, did you? 498 00:23:54,265 --> 00:23:56,266 No, Marshal. 499 00:23:56,300 --> 00:23:58,068 I told you I didn't. 500 00:23:58,102 --> 00:24:00,403 Now, what about Leach? 501 00:24:00,437 --> 00:24:03,006 You never knew him in St. Joe, either, 502 00:24:03,008 --> 00:24:04,041 huh? 503 00:24:04,075 --> 00:24:06,009 I been lonely, Marshal. 504 00:24:07,212 --> 00:24:09,679 I needed, um... 505 00:24:09,714 --> 00:24:12,749 a man to look up to. 506 00:24:14,719 --> 00:24:17,654 He had a way about him. He... 507 00:24:17,689 --> 00:24:19,923 He-He was a gentleman. 508 00:24:21,592 --> 00:24:23,192 I only... 509 00:24:23,227 --> 00:24:26,129 I-I... I only said I known him before 510 00:24:26,163 --> 00:24:29,032 to make it look better, my marrying him so quick. 511 00:24:31,135 --> 00:24:32,903 I done wrong, Marshal. 512 00:24:32,937 --> 00:24:34,905 No, you didn't, Ada. 513 00:24:34,939 --> 00:24:36,840 You never meant to hurt anybody. 514 00:24:36,875 --> 00:24:40,610 I guess you're the only one around here 515 00:24:40,644 --> 00:24:43,814 who believes anything I say, Marshal. 516 00:24:43,848 --> 00:24:46,016 Everybody's gonna believe you now, Ada. 517 00:24:46,050 --> 00:24:48,718 Now, look, you're gonna stay right here and rest, 518 00:24:48,753 --> 00:24:50,020 and I'm gonna get Doc 519 00:24:50,054 --> 00:24:52,890 and bring him out here to take a look at you. 520 00:24:52,924 --> 00:24:56,626 He seemed so good, Marshal. 521 00:24:56,661 --> 00:24:58,728 So good. 522 00:25:00,765 --> 00:25:02,432 For a day or two. 36708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.