Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,950 --> 00:00:20,952
...starring James Arness
as Matt Dillon.
2
00:00:51,217 --> 00:00:52,984
Oh. Oh, hey, Chester.
3
00:00:53,051 --> 00:00:54,986
How do you do,
Miss Kitty?
4
00:00:55,053 --> 00:00:56,454
Oh, um...
5
00:00:56,522 --> 00:00:59,124
Uh, Dorey, this
is Chester Goode.
6
00:00:59,191 --> 00:01:00,225
This is Dorey Dandy.
7
00:01:00,292 --> 00:01:01,626
How do you do?
8
00:01:01,693 --> 00:01:03,394
Hello, Chester.
9
00:01:03,462 --> 00:01:05,697
Dorey- oh, that's a
very pretty name, Dorey.
10
00:01:05,765 --> 00:01:07,198
Why, thank you.
11
00:01:07,266 --> 00:01:08,467
What'll it be, Chester?
12
00:01:08,534 --> 00:01:10,635
Well, I don't rightly
know right...
13
00:01:10,703 --> 00:01:12,737
Where'd you get
that guitar, Bill?
14
00:01:12,805 --> 00:01:14,205
Oh, that?
15
00:01:14,273 --> 00:01:17,008
Some pilgrim left it here;
couldn't pay for his drinks.
16
00:01:17,076 --> 00:01:18,343
Oh.
17
00:01:18,410 --> 00:01:21,112
Say, didn't you tell me once
you played the guitar?
18
00:01:21,180 --> 00:01:22,447
Oh, no.
19
00:01:22,515 --> 00:01:25,116
No, I was just bragging
that up, Miss Kitty.
20
00:01:25,184 --> 00:01:26,785
No, I don't
play the guitar.
21
00:01:26,853 --> 00:01:28,753
Well, uh, hand it
to him, Bill.
22
00:01:28,821 --> 00:01:30,154
Let's see how much
he was bragging.
23
00:01:30,222 --> 00:01:32,423
No, now, just leave it there
- I was lying to you,
24
00:01:32,492 --> 00:01:33,658
I tell you, Miss Kitty.
25
00:01:33,726 --> 00:01:35,660
I don't play the guitar.
26
00:01:35,728 --> 00:01:37,996
Oh, play it, Chester-
I'd love to hear it.
27
00:01:39,264 --> 00:01:40,999
Well...
28
00:01:41,066 --> 00:01:45,203
You asked for it, now,
you just remember that.
29
00:01:45,270 --> 00:01:47,606
I'll see if I can...
30
00:01:47,673 --> 00:01:50,509
get it here in the chord of C.
31
00:01:54,547 --> 00:01:59,017
Sure ain't had one of these
in my hands in a long... time.
32
00:01:59,084 --> 00:02:02,020
� Run... run, run. �
33
00:02:04,023 --> 00:02:07,291
� Run, rabbit, run
the dogs'll catch... �
34
00:02:07,359 --> 00:02:09,060
� Catch... �
35
00:02:11,997 --> 00:02:13,565
There.
36
00:02:13,632 --> 00:02:15,567
Let me begin that one
all over again.
37
00:02:15,634 --> 00:02:17,168
All right.
38
00:02:17,236 --> 00:02:20,338
� Run, rabbit, run,
the dogs'll... catch you �
39
00:02:20,406 --> 00:02:22,407
� Run, rabbit, run,
you better get away �
40
00:02:22,475 --> 00:02:25,076
� Run, rabbit, run,
the dogs'll catch you �
41
00:02:25,143 --> 00:02:27,311
� Run, rabbit, run,
you better get away �
42
00:02:27,380 --> 00:02:30,314
� Oh, the rabbit run,
the rabbit flew �
43
00:02:30,383 --> 00:02:32,584
� The rabbit tore
his tail in two �
44
00:02:32,651 --> 00:02:35,019
� Run, rabbit, run,
the dogs'll catch you �
45
00:02:35,087 --> 00:02:37,922
� Run, rabbit, run,
you better get away. �
46
00:02:42,561 --> 00:02:44,962
Oh, that was
wonderful, Chester.
47
00:02:45,030 --> 00:02:46,765
Did you like that? I loved it.
48
00:02:46,832 --> 00:02:48,433
Here you are, Chester-
it's on the house.
49
00:02:48,501 --> 00:02:49,601
Play another one.
50
00:02:49,668 --> 00:02:50,802
Oh, well,
thank...
51
00:02:50,870 --> 00:02:52,771
Oh, no, no, no,
I couldn't do that.
52
00:02:52,838 --> 00:02:54,972
I shouldn't have even
already done what I did.
53
00:02:55,040 --> 00:02:56,741
Oh, you were just fine,
wasn't he, Dorey?
54
00:02:56,809 --> 00:02:58,242
He's just shy,
that's all.
55
00:02:58,310 --> 00:02:59,677
Here, Bill.
56
00:02:59,745 --> 00:03:00,845
You better
put that up
57
00:03:00,913 --> 00:03:02,313
before somebody
gets hurt.
58
00:03:02,381 --> 00:03:03,715
Oh, I got
to go now.
59
00:03:03,783 --> 00:03:05,983
Somebody's
waiting for me.
60
00:03:06,051 --> 00:03:07,786
Oh, uh, Dorey,
uh, uh,
61
00:03:07,853 --> 00:03:10,121
if-if I-I come back,
62
00:03:10,188 --> 00:03:12,757
uh, a little bit later,
maybe in an hour or so,
63
00:03:12,825 --> 00:03:14,826
could I buy you
a drink, maybe?
64
00:03:14,894 --> 00:03:17,028
I wish you would.
65
00:03:26,505 --> 00:03:28,573
Howdy there,
Cassidy.
66
00:03:30,609 --> 00:03:32,276
Hello, Chester.
67
00:03:34,179 --> 00:03:36,581
What will it be,
Cassidy?
68
00:03:36,649 --> 00:03:41,486
I can buy half a bottle,
if you got one.
69
00:03:41,554 --> 00:03:42,654
Sure.
70
00:03:42,721 --> 00:03:44,689
Did you find a job
today, Tom?
71
00:03:46,091 --> 00:03:47,124
Oh.
72
00:03:47,192 --> 00:03:48,960
Hello, Miss Kitty.
73
00:03:49,027 --> 00:03:50,462
Yeah.
74
00:03:50,529 --> 00:03:53,665
I had a job every day this week.
75
00:03:53,732 --> 00:03:55,467
I've been real lucky.
76
00:03:55,534 --> 00:03:57,335
Here you are,
Cassidy.
77
00:04:03,041 --> 00:04:05,309
Thank you, Bill.
78
00:04:07,379 --> 00:04:10,081
Where you
going, Tom?
79
00:04:10,148 --> 00:04:12,049
It's better I
don't stand here
80
00:04:12,117 --> 00:04:13,751
and drink
all evening.
81
00:04:13,819 --> 00:04:15,553
I'll just get
down around
82
00:04:15,621 --> 00:04:17,188
to the end of
the bar there,
83
00:04:17,255 --> 00:04:19,023
kind of out of sight.
84
00:04:19,091 --> 00:04:20,625
It's better.
85
00:04:20,693 --> 00:04:22,560
Well, you can drink
anyplace you like.
86
00:04:22,628 --> 00:04:25,162
No, it's better,
Miss Kitty.
87
00:04:25,230 --> 00:04:27,832
I don't make too
good advertising
88
00:04:27,900 --> 00:04:29,734
for your place.
89
00:04:29,802 --> 00:04:31,769
It's better.
90
00:04:39,110 --> 00:04:41,379
Poor fella.
91
00:04:43,382 --> 00:04:46,317
Well, I guess I better
be going, Miss Kitty.
92
00:04:46,385 --> 00:04:48,252
Say, when's Matt
coming in, you know?
93
00:04:48,320 --> 00:04:50,655
Uh, well, the telegram
said tomorrow.
94
00:04:50,723 --> 00:04:51,989
Did he get his man?
95
00:04:52,057 --> 00:04:54,091
Well, now, he went
after him, Miss Kitty,
96
00:04:54,159 --> 00:04:55,860
and you can bet
your boots
97
00:04:55,927 --> 00:04:58,128
that he ain't coming back
empty-handed.
98
00:04:58,196 --> 00:04:59,564
I guess that's true.
99
00:04:59,631 --> 00:05:00,631
I'll see you.
100
00:05:00,699 --> 00:05:02,400
Good night, Chester.
101
00:05:03,535 --> 00:05:05,703
Uh... excuse me.
102
00:05:05,771 --> 00:05:08,072
Who's the owner
of this place?
103
00:05:08,139 --> 00:05:10,274
Well, uh, Miss
Kitty Russell,
104
00:05:10,342 --> 00:05:12,643
there at the bar,
she's one of them.
105
00:05:12,711 --> 00:05:14,679
Thank you.
106
00:05:19,918 --> 00:05:21,452
Miss Kitty?
107
00:05:21,520 --> 00:05:23,421
Oh... yes?
108
00:05:23,489 --> 00:05:25,356
Uh, my name
is Dan Clell.
109
00:05:25,424 --> 00:05:26,858
This is Flora.
110
00:05:26,925 --> 00:05:28,292
Well, how
do you do?
111
00:05:28,360 --> 00:05:29,994
I'm a dealer,
Miss Kitty.
112
00:05:30,061 --> 00:05:31,729
I'm looking for
a faro table.
113
00:05:32,831 --> 00:05:34,298
Oh?
114
00:05:35,801 --> 00:05:38,102
Uh, Flora kind
of helps out.
115
00:05:38,169 --> 00:05:39,537
She gets them
interested,
116
00:05:39,605 --> 00:05:41,171
brings them over
to the table.
117
00:05:41,239 --> 00:05:42,874
You know.
118
00:05:42,941 --> 00:05:44,642
Isn't she a little young?
119
00:05:44,710 --> 00:05:46,177
Oh, no, I've been
doing this a long...
120
00:05:46,244 --> 00:05:47,411
Shut up.
121
00:05:48,714 --> 00:05:51,248
She's my wife.
122
00:05:52,350 --> 00:05:54,018
Oh.
123
00:05:54,086 --> 00:05:57,254
Well, it just so happens we...
124
00:05:57,322 --> 00:05:58,522
do need a dealer here,
125
00:05:58,591 --> 00:06:00,625
but, uh, there's just one thing.
126
00:06:00,693 --> 00:06:02,193
The game will have to be honest.
127
00:06:02,260 --> 00:06:04,028
I could take
offense to that.
128
00:06:04,096 --> 00:06:06,363
You could take offense
to it if you like.
129
00:06:06,431 --> 00:06:07,865
That's the way it is.
130
00:06:07,933 --> 00:06:10,434
I always deal honest.
131
00:06:11,703 --> 00:06:13,638
Well, I think you better talk
to Bill Pence.
132
00:06:13,705 --> 00:06:15,473
He's, uh, co-owner here.
133
00:06:15,540 --> 00:06:17,275
Um, uh, Bill?
134
00:06:17,342 --> 00:06:20,311
Could you come here
a minute?
135
00:06:20,379 --> 00:06:22,647
Would you, uh, talk
to this gentleman here?
136
00:06:22,714 --> 00:06:24,783
Mm-hmm.
Let's sit down, Flora.
137
00:06:32,258 --> 00:06:34,225
Oh, thank you.
138
00:06:34,293 --> 00:06:36,427
Okay, this
will be fine.
139
00:06:43,735 --> 00:06:46,404
So, you and Clell
are married, huh?
140
00:06:46,471 --> 00:06:47,839
Yes.
141
00:06:47,907 --> 00:06:49,573
Seem kind of young.
142
00:06:49,641 --> 00:06:51,810
Mean you're not gonna
let me work here?
143
00:06:52,978 --> 00:06:54,745
Well, that's for
your husband to decide.
144
00:06:54,814 --> 00:06:57,182
He wants me to.
145
00:06:57,249 --> 00:06:58,382
He always does.
146
00:06:58,450 --> 00:06:59,650
Cassidy!
147
00:07:02,087 --> 00:07:04,154
You move, I'll kill you.
148
00:07:04,222 --> 00:07:05,322
Put that gun away, mister.
149
00:07:05,390 --> 00:07:06,323
He's harmless.
150
00:07:06,391 --> 00:07:07,825
He tried to club me, didn't he?
151
00:07:09,928 --> 00:07:11,128
All right, you.
152
00:07:11,196 --> 00:07:12,262
Get up.
153
00:07:12,330 --> 00:07:13,397
Let him be.
154
00:07:13,465 --> 00:07:14,765
He won't carry a gun.
155
00:07:14,833 --> 00:07:16,667
That's enough, Clell.
156
00:07:16,735 --> 00:07:18,002
He won't hurt you.
157
00:07:18,070 --> 00:07:19,503
I ought
to kill him.
158
00:07:19,571 --> 00:07:21,672
What's the matter with him,
attacking me?
159
00:07:21,740 --> 00:07:23,574
He's drunk,
can't you tell?
160
00:07:23,642 --> 00:07:25,576
Still no excuse
to jump me.
161
00:07:25,644 --> 00:07:27,778
He never done nothing
like that before.
162
00:07:27,847 --> 00:07:29,247
It's just not
like him.
163
00:07:29,315 --> 00:07:30,214
What is it, Tom?
164
00:07:30,282 --> 00:07:31,349
What's the trouble?
165
00:07:31,416 --> 00:07:32,851
Now, you listen
to me, mister,
166
00:07:32,918 --> 00:07:34,018
and hear me good.
167
00:07:35,454 --> 00:07:38,089
I never seen you before
in my life.
168
00:07:38,157 --> 00:07:40,624
And next time, I'll kill you.
169
00:07:40,692 --> 00:07:42,459
Do you know
this man, Tom?
170
00:07:42,527 --> 00:07:44,662
Have you got something
against him?
171
00:07:51,503 --> 00:07:53,137
Well, it sure beats me.
172
00:07:54,339 --> 00:07:55,272
Well, he's drunk.
173
00:07:55,340 --> 00:07:56,908
Let's just forget
about it.
174
00:07:58,643 --> 00:08:00,178
No man jumps me.
175
00:08:00,245 --> 00:08:02,013
Next time, he won't
be so lucky.
176
00:08:02,081 --> 00:08:03,781
Yeah, well, we all
know he jumped you.
177
00:08:03,849 --> 00:08:05,183
And the next time,
you'll know
178
00:08:05,250 --> 00:08:08,086
that he isn't armed and
that he's just a drunk.
179
00:08:10,455 --> 00:08:12,190
Yeah.
180
00:08:13,792 --> 00:08:15,392
Is he dealing here?
181
00:08:15,460 --> 00:08:17,428
We need a faro dealer.
182
00:08:20,565 --> 00:08:22,567
All right.
183
00:08:22,634 --> 00:08:24,702
I'll be around.
184
00:08:42,454 --> 00:08:43,988
Oh, morning, Doc.
185
00:08:44,056 --> 00:08:44,989
Morning, Chester.
186
00:08:45,057 --> 00:08:46,124
What are you
doing here?
187
00:08:46,191 --> 00:08:47,558
You fixing to leave town
or something?
188
00:08:47,626 --> 00:08:48,926
Oh, no, no, not me.
189
00:08:48,994 --> 00:08:51,229
I'm just waiting for
the stage to come in.
190
00:08:51,296 --> 00:08:52,330
Oh.
191
00:08:52,398 --> 00:08:53,831
Mr. Dillon
is on it.
192
00:08:53,899 --> 00:08:55,233
What time is
he coming in?
193
00:08:55,300 --> 00:08:57,402
Well, ain't
quite sure, Doc.
194
00:08:57,469 --> 00:09:00,204
You mean they're not
sure it's coming in?
195
00:09:00,272 --> 00:09:02,340
No, no, they're sure
that it's coming in.
196
00:09:02,408 --> 00:09:06,044
They just ain't sure
when, is this thing.
197
00:09:06,111 --> 00:09:08,779
Well, I've heard of stages
that didn't come in.
198
00:09:08,847 --> 00:09:10,648
Well, that...
199
00:09:10,715 --> 00:09:12,917
Didn't come in where?
200
00:09:12,984 --> 00:09:14,052
Didn't come
in anyplace.
201
00:09:14,119 --> 00:09:15,886
Just didn't come in.
202
00:09:15,954 --> 00:09:18,056
Well, I-I know it...
203
00:09:21,293 --> 00:09:23,528
You're joshing me,
ain't you, Doc?
204
00:09:23,595 --> 00:09:24,595
Huh?
205
00:09:24,663 --> 00:09:26,897
You're joshing me, ain't you? Hmm?
206
00:09:26,965 --> 00:09:28,632
There, for a minute,
I thought that you...
207
00:09:30,669 --> 00:09:32,036
There it is, Doc.
208
00:09:32,104 --> 00:09:34,439
There it is,
you see?
209
00:09:44,950 --> 00:09:47,085
Wel-welcome back,
Mr. Dillon.
210
00:09:47,152 --> 00:09:49,253
Hi... how are you,
Chester?
211
00:09:49,321 --> 00:09:50,321
Good.
Doc.
212
00:09:50,389 --> 00:09:52,023
How you feeling?
Oh, I'm tired.
213
00:09:52,091 --> 00:09:54,492
Where's, uh, Big Jim Kelly,
Mr. Dillon?
214
00:09:54,559 --> 00:09:55,526
Well, I don't know.
215
00:09:55,594 --> 00:09:56,694
What do you mean?
216
00:09:56,761 --> 00:09:59,130
Well, got close enough
to put salt on his tail.
217
00:09:59,198 --> 00:10:01,499
Killed my horse doing it, too,
but he still got away.
218
00:10:01,566 --> 00:10:03,734
Well, how... how
did that happen?
219
00:10:03,802 --> 00:10:06,270
Just outsmarted me, I guess.
220
00:10:06,338 --> 00:10:08,072
Well, forevermore.
221
00:10:08,140 --> 00:10:09,674
What's new
around Dodge?
222
00:10:09,741 --> 00:10:11,075
Oh, there's
nothing much.
223
00:10:11,143 --> 00:10:12,143
Oh, say, yes.
224
00:10:12,210 --> 00:10:13,544
Tom Cassidy got beat up.
225
00:10:13,611 --> 00:10:14,578
He did?
Oh, yeah.
226
00:10:14,646 --> 00:10:15,980
That's right,
Mr. Dillon.
227
00:10:16,048 --> 00:10:17,948
A new dealer at
the Long Branch.
228
00:10:18,016 --> 00:10:19,750
A fellow by the
name of Clell.
229
00:10:19,818 --> 00:10:22,053
Tom Cassidy never
bothered anybody.
230
00:10:22,120 --> 00:10:24,354
Well, he sure went after
this fellow with a bottle.
231
00:10:24,422 --> 00:10:25,990
Sure don't seem much
like Tom, does it?
232
00:10:26,058 --> 00:10:27,758
Why, he wouldn't attack
a wood fence.
233
00:10:27,826 --> 00:10:29,827
Well, he attacked this
Clell, Mr. Dillon,
234
00:10:29,895 --> 00:10:31,796
and he says that he's
going to kill Tom
235
00:10:31,863 --> 00:10:33,263
the next time
it happens.
236
00:10:33,331 --> 00:10:34,498
Huh.
237
00:10:34,566 --> 00:10:36,500
Well, I guess
I better look into it.
238
00:10:36,568 --> 00:10:38,903
But first, I'm gonna
get me some sleep.
239
00:10:38,970 --> 00:10:41,371
You sure look
like you need it.
240
00:10:41,439 --> 00:10:42,707
I do, Doc.
241
00:10:42,774 --> 00:10:44,675
I'll see you later.
242
00:10:50,082 --> 00:10:51,381
Thanks, Red.
243
00:10:53,952 --> 00:10:56,320
I hear you came back
empty-handed.
244
00:10:56,387 --> 00:10:58,322
Well, it isn't
the first time.
245
00:10:58,389 --> 00:11:01,092
I guess you can't
win them all.
246
00:11:01,159 --> 00:11:03,360
Kitty, what can you tell
me about this Clell?
247
00:11:03,428 --> 00:11:05,495
Well, I don't know
anything about him.
248
00:11:05,563 --> 00:11:06,931
I don't like him much.
249
00:11:06,998 --> 00:11:08,232
Well, I want
to meet him.
250
00:11:08,299 --> 00:11:09,499
I've already
talked to Cassidy.
251
00:11:09,567 --> 00:11:11,368
He won't tell
me a thing.
252
00:11:11,436 --> 00:11:13,604
Oh... Flora
just came in.
253
00:11:13,671 --> 00:11:15,206
You might as well
meet her first.
254
00:11:17,175 --> 00:11:18,809
Flora.
255
00:11:24,015 --> 00:11:25,816
I had a talk
with her last night.
256
00:11:25,884 --> 00:11:27,651
She's a real unhappy girl.
257
00:11:27,719 --> 00:11:29,920
Well, of course,
it's none of my business, Kitty,
258
00:11:29,988 --> 00:11:32,322
but I just hate to see a poor,
harmless old drunk
259
00:11:32,390 --> 00:11:34,125
like Cassidy
take it from anybody.
260
00:11:35,194 --> 00:11:36,493
Good evening,
Miss Kitty.
261
00:11:36,561 --> 00:11:38,763
Flora, I want you
to meet Marshal Dillon.
262
00:11:38,830 --> 00:11:40,131
Oh.
263
00:11:40,198 --> 00:11:41,365
Are you the
marshal?
264
00:11:41,432 --> 00:11:42,733
Nice to meet you, Flora.
265
00:11:42,801 --> 00:11:44,201
Won't you sit down?
266
00:11:47,272 --> 00:11:48,873
I can't stay
very long.
267
00:11:48,940 --> 00:11:51,208
Mr. Clell will
be in directly.
268
00:11:51,276 --> 00:11:54,444
Yes, I, uh... I hear
you're married to Clell.
269
00:11:55,546 --> 00:11:57,314
Yes.
270
00:11:57,382 --> 00:11:59,216
Have you known him
for long?
271
00:11:59,284 --> 00:12:00,785
All my life, I guess.
272
00:12:00,852 --> 00:12:02,352
You didn't tell me that.
273
00:12:02,420 --> 00:12:05,422
He sort of adopted me
when I was five.
274
00:12:06,691 --> 00:12:08,659
After my
mother died.
275
00:12:08,726 --> 00:12:10,961
Well, you're still pretty young.
276
00:12:13,999 --> 00:12:16,533
I wish I was ten years older.
277
00:12:16,601 --> 00:12:17,902
Why do you say that?
278
00:12:17,969 --> 00:12:20,470
Maybe I could get away
from him somehow.
279
00:12:24,075 --> 00:12:25,910
Please don't tell him that.
280
00:12:25,977 --> 00:12:28,012
Well, of course we won't.
281
00:12:28,079 --> 00:12:31,348
He married me last year.
282
00:12:31,416 --> 00:12:33,884
I guess I'll never get away
from him now.
283
00:12:38,957 --> 00:12:40,057
Flora.
284
00:12:40,993 --> 00:12:42,693
I want to
talk to you.
285
00:12:48,766 --> 00:12:49,833
Clell.
286
00:13:01,046 --> 00:13:02,513
I've had enough of you.
287
00:13:05,950 --> 00:13:08,386
Shootin's too good for you.
I'm gonna kick...
288
00:13:08,453 --> 00:13:09,620
Hold it.
289
00:13:09,688 --> 00:13:10,888
You keep out of this.
290
00:13:10,955 --> 00:13:13,224
Oh, you're the marshal.
291
00:13:14,726 --> 00:13:15,859
Why aren't you after him?
292
00:13:15,927 --> 00:13:17,428
Didn't you see him try
to shoot me?
293
00:13:17,496 --> 00:13:19,730
A couple of you boys give
me a hand here, will you?
294
00:13:19,798 --> 00:13:21,999
Take him up to Doc's.
He looks pretty bad.
295
00:13:29,808 --> 00:13:30,874
You going to arrest him?
296
00:13:30,942 --> 00:13:34,278
What's between you two?
297
00:13:34,346 --> 00:13:37,981
I never saw that drunken bum
before in my life.
298
00:13:38,049 --> 00:13:40,617
Tom Cassidy's one of the most
peaceful man in Dodge.
299
00:13:40,685 --> 00:13:43,020
This is the first time
he's caused any trouble at all.
300
00:13:43,088 --> 00:13:45,089
Now, there's got to be
a reason for it.
301
00:13:45,157 --> 00:13:47,925
Marshal, I swear I never saw
or heard of him before.
302
00:13:47,992 --> 00:13:51,462
I warned him last night
when he took a bottle to me.
303
00:13:51,530 --> 00:13:52,863
Tonight, he had a gun.
304
00:13:52,931 --> 00:13:55,933
Figures some lawman
to be protecting murderers.
305
00:13:56,000 --> 00:13:57,801
Clell,
306
00:13:57,869 --> 00:13:59,470
now let me tell you something.
307
00:13:59,538 --> 00:14:03,040
If Cassidy tries to shoot you,
it's your right to kill him.
308
00:14:03,108 --> 00:14:05,309
But just don't do it
with your feet.
309
00:14:05,377 --> 00:14:07,077
His friends might not like it.
310
00:14:07,145 --> 00:14:09,146
And I'm one of 'em.
311
00:14:15,454 --> 00:14:17,955
All right,
there you are.
312
00:14:18,022 --> 00:14:20,358
That's about all
I can do for you.
313
00:14:20,425 --> 00:14:22,727
Thanks, Doc.
314
00:14:26,465 --> 00:14:28,832
Well, how you
feeling, Tom?
315
00:14:28,900 --> 00:14:31,502
Oh, okay.
316
00:14:31,570 --> 00:14:34,171
He's so full of booze,
he don't know how he feels.
317
00:14:34,239 --> 00:14:35,939
He's got two broken ribs.
318
00:14:36,007 --> 00:14:39,543
I've had worse.
319
00:14:39,611 --> 00:14:41,512
Tom, listen to me.
320
00:14:41,580 --> 00:14:43,914
Now this Clell claims
he doesn't even know ya.
321
00:14:43,982 --> 00:14:44,982
Never saw ya before.
322
00:14:45,049 --> 00:14:48,819
13 years of hard drinkin'.
323
00:14:48,887 --> 00:14:51,822
It's lovely to think
about, Marshal,
324
00:14:51,890 --> 00:14:54,258
but it's bad for the aim.
325
00:14:54,326 --> 00:14:56,294
Well, why were you
trying to kill him?
326
00:14:56,361 --> 00:14:59,697
I had to hold that gun
in both hands,
327
00:14:59,765 --> 00:15:05,603
and I still
couldn't fire it.
328
00:15:05,671 --> 00:15:07,171
Doc?
329
00:15:07,238 --> 00:15:09,039
Yeah, Tom?
330
00:15:09,107 --> 00:15:12,276
Doc, will you do
something for me?
331
00:15:12,344 --> 00:15:14,645
Sure, Tom, if I can.
332
00:15:14,713 --> 00:15:16,480
Make me sober.
333
00:15:17,616 --> 00:15:21,285
No, no, I mean
real sober.
334
00:15:21,353 --> 00:15:26,757
Oh, I won't quit forever,
but... just for a while.
335
00:15:26,825 --> 00:15:28,158
Will ya, Doc?
336
00:15:28,226 --> 00:15:31,261
Tom, if I coulda
helped you in any way,
337
00:15:31,330 --> 00:15:33,230
I'd have done it a long
time ago, you know that.
338
00:15:33,298 --> 00:15:34,832
No, please.
339
00:15:34,899 --> 00:15:36,600
If you're gonna get
sober, Tom,
340
00:15:36,668 --> 00:15:38,803
and stay that way
for any length of time,
341
00:15:38,870 --> 00:15:41,372
you got to do it
yourself.
342
00:15:41,440 --> 00:15:43,341
How?
343
00:15:43,408 --> 00:15:45,943
Stop drinking.
344
00:15:47,713 --> 00:15:49,613
Ow!
345
00:15:50,949 --> 00:15:52,950
Hey, now,
take it easy, Tom.
346
00:15:54,820 --> 00:15:56,186
I'll do it.
347
00:15:56,254 --> 00:15:57,020
Fine.
348
00:15:57,088 --> 00:15:58,288
I'll do it.
349
00:15:58,357 --> 00:15:59,557
Good.
350
00:15:59,624 --> 00:16:03,293
If Marshal Dillon
will help me.
351
00:16:03,362 --> 00:16:05,262
How can I help you, Tom?
352
00:16:05,330 --> 00:16:08,399
You can lock
me up in jail.
353
00:16:08,467 --> 00:16:11,602
Keep me there
for about a week.
354
00:16:11,670 --> 00:16:14,772
That way I can't
drink, ya see?
355
00:16:14,840 --> 00:16:18,175
You'll do it,
won't you, Marshal?
356
00:16:18,243 --> 00:16:21,044
Ordinarily, I'd do anything
I could to help you, Tom,
357
00:16:21,112 --> 00:16:23,814
but not this time.
358
00:16:23,882 --> 00:16:25,616
Why not?
359
00:16:25,684 --> 00:16:28,285
'Cause you're trying
to sober up
360
00:16:28,353 --> 00:16:30,120
just so you
can kill a man.
361
00:16:30,188 --> 00:16:33,357
All right then,
I'll do it without your help.
362
00:16:33,425 --> 00:16:35,626
Just a minute, Tom.
363
00:16:35,694 --> 00:16:37,561
By golly, I never
saw a man
364
00:16:37,629 --> 00:16:39,497
so set on anything
in my life.
365
00:16:39,564 --> 00:16:43,066
You never saw a man that had
a reason like I have, Doc.
366
00:16:43,134 --> 00:16:45,736
What is
the reason, Tom?
367
00:16:45,804 --> 00:16:48,506
I'll tell you later...
368
00:16:48,573 --> 00:16:50,641
when you come to hang me.
369
00:17:04,088 --> 00:17:07,090
Mr. Dillon, guess who I seen
out there in the street.
370
00:17:07,158 --> 00:17:08,925
General Grant.
371
00:17:08,993 --> 00:17:11,895
I'm serious.
372
00:17:11,963 --> 00:17:12,763
Well, all right, who?
373
00:17:12,830 --> 00:17:14,131
Tom Cassidy,
he's back.
374
00:17:14,198 --> 00:17:16,500
Oh, well, tell him I want
to see him, will ya?
375
00:17:16,568 --> 00:17:17,735
Well, I thought
you would.
376
00:17:17,802 --> 00:17:19,403
I told him to wait.
377
00:17:24,409 --> 00:17:26,243
Here he is,
Mr. Dillon.
378
00:17:26,311 --> 00:17:27,244
Hello, Tom.
379
00:17:27,312 --> 00:17:29,613
What do you want,
Marshal?
380
00:17:29,681 --> 00:17:31,348
I ain't got much time.
381
00:17:31,416 --> 00:17:32,849
Where you been,
anyway?
382
00:17:32,917 --> 00:17:34,084
Everybody's been
worried about ya.
383
00:17:34,152 --> 00:17:35,586
I been out
on the prairie
384
00:17:35,654 --> 00:17:39,623
in a little shack I found
out there, sobering up.
385
00:17:39,691 --> 00:17:42,459
Well, you're looking fine.
How are your ribs feeling?
386
00:17:42,527 --> 00:17:43,827
I still breathe
kinda hard,
387
00:17:43,895 --> 00:17:45,296
but that don't bother me.
388
00:17:45,363 --> 00:17:48,465
I see you're wearing
a gun, huh?
389
00:17:48,533 --> 00:17:52,336
Yeah, only this time I don't
need two hands to shoot it.
390
00:17:52,404 --> 00:17:54,505
Still after Clell, huh?
391
00:17:54,572 --> 00:17:56,674
You can hang me later, Marshal.
392
00:17:56,741 --> 00:17:58,108
It don't matter.
393
00:17:58,176 --> 00:18:01,545
But right now, there's not
a thing you can do about it.
394
00:18:01,613 --> 00:18:04,315
Tom, we're friends, aren't we?
395
00:18:04,382 --> 00:18:07,083
Oh, well, you've always
been a friend, Marshal.
396
00:18:07,151 --> 00:18:09,386
Then why don't you tell me
what this is all about?
397
00:18:09,454 --> 00:18:11,288
Marshal, I don't want
to cause you no trouble,
398
00:18:11,356 --> 00:18:12,556
but I can't help it.
399
00:18:12,624 --> 00:18:14,358
It just gotta be.
400
00:18:14,426 --> 00:18:16,026
All right, if you don't
want me to help you,
401
00:18:16,093 --> 00:18:16,893
I'm gonna do it anyway.
402
00:18:16,961 --> 00:18:19,996
You can't help me, Marshal.
403
00:18:20,064 --> 00:18:22,466
Yes, I can.
404
00:18:22,534 --> 00:18:24,735
Oh, here, no, no.
You've got no right.
405
00:18:24,803 --> 00:18:26,069
Marshal, that ain't fair.
406
00:18:26,137 --> 00:18:28,071
Chester,
Yes, sir?
407
00:18:28,139 --> 00:18:29,673
go open up
that cell in back.
408
00:18:29,741 --> 00:18:30,607
Yes, sir.
409
00:18:30,675 --> 00:18:31,842
You can't do that.
410
00:18:31,909 --> 00:18:33,811
It ain't legal.
I ain't done nothing.
411
00:18:33,878 --> 00:18:35,446
Come on, Tom.
412
00:18:35,513 --> 00:18:36,947
You can't lock me up.
413
00:18:37,014 --> 00:18:38,349
Clell might
get away.
414
00:18:38,416 --> 00:18:40,651
Tom, you want me
to do this the hard way?
415
00:18:40,719 --> 00:18:41,852
Marshal, no, no, no.
416
00:18:41,919 --> 00:18:42,853
Come on.
417
00:18:42,920 --> 00:18:44,020
This ain't fair,
Marshal, no!
418
00:18:44,088 --> 00:18:45,689
Clell might get away,
Marshal.
419
00:18:45,757 --> 00:18:47,725
Tom, I'm gonna put
you in that cell.
420
00:18:47,792 --> 00:18:49,226
No! No!
Come on now!
421
00:18:49,293 --> 00:18:53,797
Marshal!
All right, all right,
422
00:18:53,865 --> 00:18:56,567
I'll tell ya.
423
00:18:59,971 --> 00:19:06,610
13 years ago
down in New Orleans.
424
00:19:06,678 --> 00:19:08,912
Clell run off
with my wife.
425
00:19:08,980 --> 00:19:11,214
What?
426
00:19:11,282 --> 00:19:13,450
It's true.
427
00:19:13,518 --> 00:19:15,952
Well, then why does he
claim he doesn't know ya?
428
00:19:16,020 --> 00:19:17,254
He don't know me.
429
00:19:17,321 --> 00:19:22,292
I was shamed by it, I guess,
so I changed my name.
430
00:19:22,360 --> 00:19:25,496
He never saw me,
but I saw him.
431
00:19:25,563 --> 00:19:29,299
He stole my wife,
Marshal.
432
00:19:29,367 --> 00:19:33,103
And she took my little girl
when she run off with him.
433
00:19:33,170 --> 00:19:35,406
You had a daughter, Tom?
434
00:19:35,473 --> 00:19:40,143
Flora was
five years old then.
435
00:19:41,145 --> 00:19:42,646
Flora?
436
00:19:42,714 --> 00:19:45,014
She don't remember me,
but, Marshal,
437
00:19:45,082 --> 00:19:49,018
I don't ever want her
to find out now how I am.
438
00:19:49,086 --> 00:19:53,123
Look, Tom, killing Clell now
439
00:19:53,190 --> 00:19:54,591
isn't gonna
solve anything for you.
440
00:19:54,659 --> 00:19:56,993
I'm not gonna kill him
because of me, Marshal.
441
00:19:57,061 --> 00:19:58,128
I'm doing it for Flora.
442
00:19:58,195 --> 00:20:00,063
I can tell
how she feels about him.
443
00:20:02,901 --> 00:20:07,270
Tom, if I could get Flora
away from Clell,
444
00:20:07,338 --> 00:20:09,172
would that satisfy you?
445
00:20:09,240 --> 00:20:11,542
How are you
gonna do that?
446
00:20:11,609 --> 00:20:14,478
Would you get over this idea
of killing him if I did?
447
00:20:14,546 --> 00:20:17,514
I told you, Marshal,
it's Flora I'm thinking about.
448
00:20:17,582 --> 00:20:22,686
The other, I drowned that
in a thousand whisky bottles.
449
00:20:22,754 --> 00:20:25,856
All right, Tom,
I'll see what I can do.
450
00:20:25,924 --> 00:20:27,390
But I want you to lay low.
451
00:20:27,458 --> 00:20:29,860
I want you stay out
of sight for a while.
452
00:20:29,928 --> 00:20:32,963
Can you do that?
453
00:20:33,031 --> 00:20:34,932
But I'll be watching.
454
00:20:35,000 --> 00:20:36,233
All right, Tom.
455
00:20:39,137 --> 00:20:42,606
It just better not
take too long, Marshal.
456
00:20:51,983 --> 00:20:53,383
Don't look so
worried, Flora.
457
00:20:53,451 --> 00:20:54,985
He only wants
to talk to ya.
458
00:20:55,053 --> 00:20:56,586
But why?
What about?
459
00:20:56,655 --> 00:20:57,955
Well, you haven't done
anything wrong,
460
00:20:58,023 --> 00:20:59,723
so you got nothing
to be afraid of.
461
00:21:03,227 --> 00:21:05,328
Come on in.
She's here.
462
00:21:05,396 --> 00:21:08,732
Hello, Flora.
463
00:21:08,800 --> 00:21:10,467
Is there something
wrong, Marshal?
464
00:21:10,535 --> 00:21:12,102
Yes, I'm afraid
there is.
465
00:21:12,170 --> 00:21:14,138
I haven't done anything.
466
00:21:14,205 --> 00:21:15,539
No, no, you haven't
done anything,
467
00:21:15,606 --> 00:21:17,607
but I want to help you
do something, Flora.
468
00:21:17,676 --> 00:21:19,209
What?
469
00:21:19,277 --> 00:21:22,046
Well, there isn't much time,
so you'll have to decide fast.
470
00:21:22,113 --> 00:21:24,982
Now if you were alone,
free from Clell,
471
00:21:25,050 --> 00:21:26,316
where would you go?
472
00:21:26,384 --> 00:21:27,918
I don't understand.
473
00:21:27,986 --> 00:21:28,986
How about St. Louis?
474
00:21:29,054 --> 00:21:30,387
Could you find
a job there?
475
00:21:30,454 --> 00:21:33,623
Well, yes,
I have a friend there.
476
00:21:33,692 --> 00:21:36,326
A woman.
She'd help me.
477
00:21:36,394 --> 00:21:37,527
I can't go anywhere!
478
00:21:37,595 --> 00:21:39,529
Now, look, this'll
get you to St. Louis.
479
00:21:39,597 --> 00:21:41,331
Oh, no, Marshal,
I can't take that.
480
00:21:41,399 --> 00:21:44,835
I can't run away.
He'd kill me.
481
00:21:44,903 --> 00:21:47,104
You leave Clell to me.
482
00:21:49,040 --> 00:21:51,141
But...
483
00:21:53,444 --> 00:21:55,112
I can't.
484
00:21:55,180 --> 00:21:57,715
You want to stay with him?
485
00:22:00,251 --> 00:22:02,086
I hate him.
486
00:22:02,153 --> 00:22:04,021
All right, then this is
your chance to get away.
487
00:22:04,222 --> 00:22:06,122
Do it, Flora. You just
might not get another chance.
488
00:22:06,190 --> 00:22:07,624
The stage is gonna
leave in an hour.
489
00:22:07,692 --> 00:22:08,692
You'll have to hurry.
490
00:22:08,760 --> 00:22:10,027
I'll help you pack
a few things,
491
00:22:10,094 --> 00:22:11,929
and we can send the rest
on to you later.
492
00:22:11,996 --> 00:22:12,930
Where's Clell now?
493
00:22:12,997 --> 00:22:14,197
He's over at the Long Branch.
494
00:22:14,265 --> 00:22:15,566
And he'll be expecting her
pretty soon.
495
00:22:15,633 --> 00:22:17,668
He'll find me! And if
he does, he'll kill me.
496
00:22:17,735 --> 00:22:18,669
I'm gonna be down
497
00:22:18,736 --> 00:22:20,003
to the stage
with you, Flora.
498
00:22:20,071 --> 00:22:22,372
If he finds you, it
won't do him any good.
499
00:22:22,440 --> 00:22:24,474
I promise you you're gonna
get on that stage alone.
500
00:22:24,542 --> 00:22:25,475
You two better
get busy.
501
00:22:25,543 --> 00:22:26,543
We sure will.
502
00:22:26,611 --> 00:22:27,978
I'll see you over
at the stage.
503
00:22:28,046 --> 00:22:30,346
All right.
Let's hurry.
504
00:22:43,294 --> 00:22:44,962
Well, ol' Flora
better hurry up
505
00:22:45,029 --> 00:22:46,463
if she don't want
to get left behind.
506
00:22:46,530 --> 00:22:47,998
That stage is
about ready to leave.
507
00:22:48,066 --> 00:22:49,800
Kitty will see
she gets here all right.
508
00:22:49,867 --> 00:22:51,868
It'll be a doggone
shame if she don't.
509
00:22:51,936 --> 00:22:54,504
Now what's he doing here?
510
00:22:57,942 --> 00:22:58,976
What are you doing, Cassidy?
511
00:22:59,043 --> 00:23:00,644
I thought you were
gonna lay low?
512
00:23:00,712 --> 00:23:03,480
I know what's
going on, Marshal.
513
00:23:03,547 --> 00:23:06,850
I just want to see her leave.
514
00:23:06,918 --> 00:23:08,885
It's the last time.
515
00:23:09,120 --> 00:23:10,420
Well, here she comes.
516
00:23:10,488 --> 00:23:11,721
You better get going
517
00:23:11,956 --> 00:23:13,957
If you don't want her
to suspect something.
518
00:23:16,527 --> 00:23:18,028
I'm going.
519
00:23:22,066 --> 00:23:22,899
Here we are.
520
00:23:22,967 --> 00:23:24,468
Let me take
that for you.
521
00:23:24,535 --> 00:23:25,902
Take this one, too,
will ya, Chester?
522
00:23:25,970 --> 00:23:27,303
See that she
gets a seat.
523
00:23:27,371 --> 00:23:28,338
You better hurry, though.
524
00:23:28,405 --> 00:23:31,174
Flora, I'll say good-bye
right here.
525
00:23:31,241 --> 00:23:34,110
I don't know why you're doing
all this for me, Marshal.
526
00:23:34,178 --> 00:23:38,849
But... I can't
seem to say anything.
527
00:23:38,916 --> 00:23:41,384
You don't have to.
Good luck.
528
00:23:41,452 --> 00:23:42,519
Good-bye, honey.
529
00:23:42,587 --> 00:23:43,920
You're gonna make
out all right.
530
00:23:43,988 --> 00:23:45,254
I just know it.
531
00:23:45,323 --> 00:23:46,657
I kinda hate leaving you, Kitty.
532
00:23:46,724 --> 00:23:49,359
You better get going.
533
00:23:52,130 --> 00:23:54,464
Hold up there, driver!
534
00:23:54,532 --> 00:23:56,967
Flora, don't get in there!
535
00:23:57,168 --> 00:23:57,834
Wait!
536
00:24:00,437 --> 00:24:02,271
All right, Jim,
take it out of here.
537
00:24:02,340 --> 00:24:03,540
Halt right where you are! Take it away!
538
00:24:21,325 --> 00:24:23,426
He's dead.
539
00:24:25,029 --> 00:24:28,865
I killed him.
540
00:24:28,933 --> 00:24:30,767
Good.
541
00:24:30,835 --> 00:24:33,703
I killed him.
542
00:24:41,345 --> 00:24:44,781
Cassidy, why didn't you
let me handle this?
543
00:24:44,849 --> 00:24:48,585
Now he can't never
follow her.
544
00:24:48,653 --> 00:24:51,021
Never.
545
00:24:51,088 --> 00:24:53,222
I'm gonna have
to arrest you, Cassidy.
546
00:24:55,960 --> 00:25:00,096
Oh, you can hang me.
I don't care.
547
00:25:01,766 --> 00:25:03,232
All right, let's go.
548
00:25:03,300 --> 00:25:05,035
Oh, one thing, Marshal.
549
00:25:05,102 --> 00:25:07,737
Could you...?
550
00:25:09,440 --> 00:25:11,841
All right.
551
00:25:11,910 --> 00:25:14,377
Chester, get him
a bottle.
37299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.