Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,983 --> 00:00:21,086
...starring James Arness
as Matt Dillon.
2
00:00:34,267 --> 00:00:36,401
I've seen a lot
of young men come West
3
00:00:36,435 --> 00:00:39,371
full of big hopes and dreams,
and then break themselves
4
00:00:39,405 --> 00:00:41,673
trying to work the land
that often does nothing
5
00:00:41,707 --> 00:00:43,207
for them but twist their hearts
6
00:00:43,242 --> 00:00:46,311
and fill them with defeat,
hatred and anger.
7
00:00:46,345 --> 00:00:50,014
A lot of them turn pretty mean
as a result...
8
00:00:50,048 --> 00:00:52,651
but the meanest
I ever ran into...
9
00:00:52,685 --> 00:00:55,487
was a woman.
10
00:00:55,521 --> 00:00:58,623
Matt Dillon, U.S. Marshal.
11
00:01:11,637 --> 00:01:12,870
That calls for
another drink.
12
00:01:12,904 --> 00:01:14,772
Oh, you're the one.
13
00:01:31,823 --> 00:01:33,591
Call.
14
00:01:38,230 --> 00:01:39,997
I'll play these.
15
00:01:44,537 --> 00:01:46,371
Dealer takes two.
16
00:01:54,946 --> 00:01:55,913
Well?
17
00:02:00,486 --> 00:02:01,786
And raise.
18
00:02:08,927 --> 00:02:10,195
Up a little.
19
00:02:15,067 --> 00:02:16,067
Call.
20
00:02:17,169 --> 00:02:19,036
If you can beat
that two pair.
21
00:02:20,506 --> 00:02:22,039
Got them on
the deal.
22
00:02:22,074 --> 00:02:23,808
Yeah, yeah, yeah.
23
00:02:25,277 --> 00:02:27,212
Your luck's bad tonight,
young fella.
24
00:02:27,246 --> 00:02:29,347
You sure you
want to go on?
25
00:02:29,381 --> 00:02:31,249
Yeah, don't you
tell me what to do, huh?
26
00:02:31,283 --> 00:02:32,383
Now, don't
get riled.
27
00:02:32,418 --> 00:02:33,618
I was just thinking
you ought
28
00:02:33,652 --> 00:02:34,785
to save yourself
a stake
29
00:02:34,820 --> 00:02:37,689
and maybe have a go
at it again tomorrow.
30
00:02:37,723 --> 00:02:39,691
Why don't you just
shut up and deal.
31
00:02:39,725 --> 00:02:41,492
Now, Andy, that ain't
no way to talk.
32
00:02:41,527 --> 00:02:42,727
He's just trying
to help you.
33
00:02:42,761 --> 00:02:43,994
He'd better help me!
34
00:02:44,029 --> 00:02:45,563
And dang soon.
35
00:02:45,598 --> 00:02:47,465
He helped
himself enough.
36
00:02:49,468 --> 00:02:51,502
I could stop the game, you know.
37
00:02:51,537 --> 00:02:54,039
You ain't gonna stop
no game, mister.
38
00:02:54,073 --> 00:02:55,840
Now, Andy...
39
00:02:55,875 --> 00:02:57,108
You stay out
of this, Ben.
40
00:02:57,142 --> 00:02:58,710
Let's get out of here.
You've had enough.
41
00:02:58,744 --> 00:03:00,511
I ain't hardly.
42
00:03:00,546 --> 00:03:03,347
And don't you
push me, huh?
43
00:03:03,382 --> 00:03:04,515
Here.
44
00:03:04,550 --> 00:03:06,051
Cut them.
45
00:03:08,220 --> 00:03:09,187
Gonna have a drink.
46
00:03:09,221 --> 00:03:10,188
I'll be back.
47
00:03:10,222 --> 00:03:11,756
Don't hurry.
48
00:03:32,011 --> 00:03:33,778
Miss Kitty?
49
00:03:33,813 --> 00:03:35,113
Hello.
50
00:03:35,147 --> 00:03:37,415
My name is Ben
Tennis, Miss Kitty.
51
00:03:37,449 --> 00:03:39,250
Yeah, I've seen you around.
52
00:03:39,284 --> 00:03:40,685
Well, I don't get
into town much.
53
00:03:40,720 --> 00:03:42,253
My ma keeps
a pretty tight rein on us.
54
00:03:42,287 --> 00:03:44,422
Who's "us"?
55
00:03:44,456 --> 00:03:46,157
Me and Andy over there.
56
00:03:46,191 --> 00:03:49,327
We run a ranch
down at Crooked Creek.
57
00:03:49,361 --> 00:03:51,395
I wanted to tell you who I was
58
00:03:51,430 --> 00:03:53,364
so you wouldn't think
I meant nothin' bad.
59
00:03:54,800 --> 00:03:56,768
About what?
60
00:03:56,802 --> 00:03:58,103
Well...
61
00:03:58,137 --> 00:04:01,773
fella told me once that
you brought him luck gambling.
62
00:04:01,807 --> 00:04:04,275
Oh, that's the silliest thing
I ever heard.
63
00:04:04,309 --> 00:04:05,443
Yeah,
64
00:04:05,477 --> 00:04:07,512
well, maybe it is, but...
65
00:04:07,546 --> 00:04:09,547
I sure wish you'd try again.
66
00:04:11,617 --> 00:04:13,051
Please, Miss Kitty.
67
00:04:13,085 --> 00:04:15,419
Well, do you
wanna buy me some chips?
68
00:04:15,454 --> 00:04:18,356
Oh, sure, I'll buy you chips
- but it ain't me
69
00:04:18,390 --> 00:04:20,859
that needs the luck-
it's my kid brother over there.
70
00:04:20,893 --> 00:04:23,895
You see...
he's been losing pretty bad.
71
00:04:23,929 --> 00:04:25,463
Well, he's kind
of hot-tempered.
72
00:04:25,497 --> 00:04:28,232
Well, look, now, I don't want
to get involved in any fights.
73
00:04:28,267 --> 00:04:30,268
Oh, no, no, no,
ain't gonna be no trouble.
74
00:04:30,302 --> 00:04:33,571
Just, uh... well,
you might change his luck.
75
00:04:35,541 --> 00:04:36,808
Please, Miss Kitty.
76
00:04:38,978 --> 00:04:40,444
Well...
77
00:04:40,479 --> 00:04:42,914
all right, I'll go.
78
00:04:42,948 --> 00:04:44,482
Thank you.
79
00:04:44,516 --> 00:04:46,151
I'm calling you, mister.
80
00:04:46,185 --> 00:04:49,587
I hope you've got a good hand
this time, young fella.
81
00:04:49,621 --> 00:04:51,790
Will you stop
calling me "young fella"?
82
00:04:51,824 --> 00:04:53,624
I mean,
my name is Andy!
83
00:04:53,659 --> 00:04:55,626
Okay, nobody's
crowding you, Andy.
84
00:04:55,661 --> 00:04:57,862
You are- now,
what do you got?
85
00:04:57,897 --> 00:05:00,364
Five little beauties,
all hearts.
86
00:05:00,399 --> 00:05:02,033
Andy, I'd like you
to meet Miss...
87
00:05:02,068 --> 00:05:04,402
How could you have
five hearts?
88
00:05:05,705 --> 00:05:08,673
They were dumped
right out of the deck, Andy.
89
00:05:08,708 --> 00:05:10,108
Oh, sure.
90
00:05:10,142 --> 00:05:12,276
And you dealt 'em, now,
didn't you? Hmm?
91
00:05:12,311 --> 00:05:15,013
What do you mean by that?
92
00:05:15,047 --> 00:05:17,615
Well, I ain't won
but two hands all evening.
93
00:05:17,649 --> 00:05:20,151
Now, what do you think
I mean by that?
94
00:05:20,186 --> 00:05:23,254
You're talking
awful loose, young fella.
95
00:05:23,288 --> 00:05:25,289
That's the last time
you're calling me that...
96
00:05:25,324 --> 00:05:27,525
Come on, now, Andy...
Get off of me, Ben!
97
00:05:27,559 --> 00:05:29,160
I'm not armed, kid.
98
00:05:29,195 --> 00:05:31,161
Kid?!
99
00:05:31,997 --> 00:05:34,566
All right, now,
everybody stand back.
100
00:05:34,600 --> 00:05:36,434
Just-just keep away from me.
101
00:05:39,204 --> 00:05:41,172
You killed him, Andy.
102
00:05:41,206 --> 00:05:43,307
You stay back, too, Ben.
103
00:05:43,341 --> 00:05:45,009
You've done enough shooting-
you put that gun away.
104
00:05:45,044 --> 00:05:47,478
Well, now,
he was cheating me, wasn't he?
105
00:05:47,512 --> 00:05:49,881
No, he wasn't cheating you,
and he wasn't armed, neither.
106
00:05:49,915 --> 00:05:52,183
What do I care?
107
00:05:52,217 --> 00:05:53,451
You better care!
108
00:05:56,655 --> 00:05:58,957
I've already killed
one man, Marshal.
109
00:05:58,991 --> 00:06:00,391
Put that gun down, Andy.
110
00:06:02,995 --> 00:06:05,362
Go on, put it down.
111
00:06:05,397 --> 00:06:06,664
No.
112
00:06:08,567 --> 00:06:10,234
You pull that trigger,
113
00:06:10,268 --> 00:06:14,672
I'm gonna put a bullet
in you on the way down.
114
00:06:14,707 --> 00:06:16,407
Now, don't you move there.
115
00:06:16,441 --> 00:06:19,077
You're scared, Andy.
116
00:06:19,111 --> 00:06:21,579
No, not scared.
117
00:06:21,614 --> 00:06:23,414
All right, then
go ahead and shoot.
118
00:06:28,453 --> 00:06:30,488
Put it down.
119
00:06:40,499 --> 00:06:42,399
Chester.
Yes, sir?
120
00:06:42,434 --> 00:06:44,936
Take him over and lock
him up. Oh, now, wait...
121
00:06:44,970 --> 00:06:47,404
Take him. All right, start
walking, and walk straight.
122
00:06:47,439 --> 00:06:48,572
Ben?
123
00:06:48,607 --> 00:06:50,108
Marshal,
you got to lock him up.
124
00:06:50,142 --> 00:06:52,910
I told you to walk-
now, go on!
125
00:06:52,945 --> 00:06:54,578
You see this, Kitty?
126
00:06:54,613 --> 00:06:56,547
The dealer
wasn't armed, Matt.
127
00:06:56,581 --> 00:06:58,349
He told Andy he wasn't.
128
00:06:58,383 --> 00:07:00,685
That's murder, Ben. No,
he was calling him "kid"
129
00:07:00,719 --> 00:07:02,654
and "young fella,"
and Andy hates that.
130
00:07:02,688 --> 00:07:04,122
Well, he is a kid.
131
00:07:04,156 --> 00:07:05,857
Spoiled rotten, too.
132
00:07:05,891 --> 00:07:07,525
It's ma, I suppose.
133
00:07:07,559 --> 00:07:09,460
Always making a
baby out of him,
134
00:07:09,494 --> 00:07:10,561
got me doing it, too.
135
00:07:10,595 --> 00:07:12,563
Guess I got to tell
her about this.
136
00:07:12,597 --> 00:07:15,599
I don't know your ma, Ben,
but don't get her hopes up.
137
00:07:15,634 --> 00:07:17,101
Andy is in bad trouble.
138
00:07:17,136 --> 00:07:18,770
Ma's a strong-headed
woman, Marshal.
139
00:07:18,804 --> 00:07:20,437
She can be
pretty fierce.
140
00:07:20,472 --> 00:07:21,639
Well, Andy's
committed a murder,
141
00:07:21,674 --> 00:07:23,307
and he's gonna
stand trial for it.
142
00:07:23,341 --> 00:07:24,441
Maybe so-
143
00:07:24,476 --> 00:07:26,410
but I don't envy you
none, not with Ma.
144
00:07:26,444 --> 00:07:27,845
You don't know it,
145
00:07:27,880 --> 00:07:30,214
but you got some
trouble coming, too.
146
00:07:31,449 --> 00:07:33,551
Guess I better
get riding.
147
00:07:43,461 --> 00:07:45,429
Here's your breakfast.
148
00:07:45,463 --> 00:07:48,198
Oh, go away
and leave me alone.
149
00:07:48,233 --> 00:07:51,102
Eh, the law says that
we owe you a breakfast,
150
00:07:51,136 --> 00:07:53,904
so you're gonna get
it- here it is.
151
00:07:55,173 --> 00:07:56,974
Coffee and bread?
152
00:07:58,343 --> 00:08:00,111
Who made that law,
153
00:08:00,145 --> 00:08:03,080
some carpetbagger?
154
00:08:03,115 --> 00:08:06,350
What you need is
a good thrashing.
155
00:08:06,384 --> 00:08:08,519
You gonna give it to me?
156
00:08:08,553 --> 00:08:10,788
Well, I could,
and I would, too,
157
00:08:10,822 --> 00:08:13,824
only we just don't thrash
our prisoners here.
158
00:08:13,859 --> 00:08:16,027
Another law? Huh?
159
00:08:17,328 --> 00:08:18,763
All right, yeah,
you're smart.
160
00:08:18,797 --> 00:08:20,497
You go ahead,
there it is!
161
00:08:20,532 --> 00:08:23,467
You can either eat
it or leave it be!
162
00:08:25,837 --> 00:08:27,571
How was the prisoner
this morning?
163
00:08:27,605 --> 00:08:28,739
Oh, he ain't
changed none.
164
00:08:28,774 --> 00:08:30,808
That coffee and bread
I took in there for him,
165
00:08:30,842 --> 00:08:32,143
he won't even touch it.
166
00:08:32,177 --> 00:08:34,211
Well, he won't be
around long, Chester.
167
00:08:34,245 --> 00:08:35,880
I'm writing
to Judge Blaine right now.
168
00:08:35,914 --> 00:08:38,215
We're gonna get him a trial
as soon as possible.
169
00:08:38,249 --> 00:08:41,118
Oh. Well, I just wish he'd done
his killing somewheres else.
170
00:08:41,153 --> 00:08:44,021
I don't cotton to a body that
won't eat their breakfast.
171
00:08:46,391 --> 00:08:49,193
You Marshal Dillon?
172
00:08:49,227 --> 00:08:50,427
Yes, ma'am.
173
00:08:50,461 --> 00:08:52,396
My name's Tennis,
Marshal.
174
00:08:53,631 --> 00:08:55,232
How do you do?
175
00:08:55,266 --> 00:08:56,901
This is Chester Goode.
176
00:08:56,935 --> 00:08:59,236
I didn't come
here to jaw.
177
00:08:59,270 --> 00:09:02,239
What's the, uh,
shotgun for, Mrs. Tennis?
178
00:09:02,273 --> 00:09:05,475
It's to put people where the
cold weather won't bother 'em.
179
00:09:05,510 --> 00:09:07,611
I sleep with
this shotgun, Marshal.
180
00:09:07,645 --> 00:09:10,047
Carried it ever since I was 18.
181
00:09:10,082 --> 00:09:12,583
But I didn't come here
to talk about that, either.
182
00:09:12,617 --> 00:09:14,819
Came here to see
your son, huh?
183
00:09:14,853 --> 00:09:16,320
Ben says he killed a man.
184
00:09:16,354 --> 00:09:18,255
An unarmed man,
Mrs. Tennis.
185
00:09:18,289 --> 00:09:19,724
You're holding him for murder.
186
00:09:19,758 --> 00:09:21,558
That's right.
Gonna try him?
187
00:09:21,593 --> 00:09:23,894
He'll be tried. Then hung, I suppose?
188
00:09:23,929 --> 00:09:25,730
Well, that's up
to the judge.
189
00:09:25,764 --> 00:09:28,332
Andy ain't got much of a case,
from what Ben tells me.
190
00:09:28,366 --> 00:09:31,001
Well, he's young
- the judge might take that into consideration.
191
00:09:31,036 --> 00:09:32,636
What's the judge to care?
192
00:09:32,670 --> 00:09:34,304
'Tain't his son.
193
00:09:34,339 --> 00:09:37,507
There's been one too many
killings in our family already.
194
00:09:37,542 --> 00:09:39,977
They took my boys' father
and hung him,
195
00:09:40,011 --> 00:09:41,578
just before Andy was born.
196
00:09:41,613 --> 00:09:43,948
I worked the ranch
as best I could,
197
00:09:43,982 --> 00:09:46,117
and I raised them two boys
all alone.
198
00:09:46,151 --> 00:09:47,584
Nobody helps me at all.
199
00:09:47,619 --> 00:09:50,187
What'd they hang
your husband for?
200
00:09:50,222 --> 00:09:52,089
They said he killed a man.
201
00:09:52,124 --> 00:09:53,124
Did he?
202
00:09:53,158 --> 00:09:54,691
What difference
does it make?
203
00:09:54,726 --> 00:09:58,129
Marshal, Andy ain't gonna hang.
204
00:09:58,163 --> 00:09:59,964
I got my buggy outside.
205
00:09:59,998 --> 00:10:01,698
He's leaving with me.
206
00:10:01,733 --> 00:10:04,568
Mrs. Tennis... Either
one of you make a move,
207
00:10:04,602 --> 00:10:06,737
and I'll blow the
marshal to heaven.
208
00:10:06,772 --> 00:10:09,073
I ain't afraid of dying...
209
00:10:09,107 --> 00:10:11,541
and I ain't afraid
of killing, neither.
210
00:10:11,576 --> 00:10:12,709
Let me tell
you something.
211
00:10:12,744 --> 00:10:13,710
Shut up.
212
00:10:13,745 --> 00:10:15,379
You there.
Uh, me?
213
00:10:15,413 --> 00:10:17,347
Go get Andy,
bring him in here.
214
00:10:17,382 --> 00:10:19,116
Well, I...
You heard me!
215
00:10:19,151 --> 00:10:20,217
Mr. Dillon?
216
00:10:20,252 --> 00:10:22,186
Better do what
she says, Chester.
217
00:10:26,324 --> 00:10:28,492
Remember-
218
00:10:28,526 --> 00:10:30,327
any tricks,
and I...
219
00:10:30,361 --> 00:10:31,862
shoot the marshal.
220
00:10:31,897 --> 00:10:34,131
Well, I wasn't
gonna do nothin'.
221
00:10:35,834 --> 00:10:38,402
This isn't gonna do you
any good, Mrs. Tennis.
222
00:10:38,436 --> 00:10:39,937
It's gonna keep Andy
from hanging.
223
00:10:39,971 --> 00:10:41,505
I'll find him sooner or later.
224
00:10:41,539 --> 00:10:42,773
You know that.
225
00:10:42,808 --> 00:10:44,741
Andy ain't gonna run, Marshal.
226
00:10:44,776 --> 00:10:48,279
He's gonna stay on the ranch,
right there in the house.
227
00:10:48,313 --> 00:10:51,782
And anybody comes after him,
they're gonna have to fight me.
228
00:10:51,817 --> 00:10:53,083
Fight you?
229
00:10:53,118 --> 00:10:55,619
You think that's gonna
make a man out of him?
230
00:10:55,653 --> 00:10:57,254
You think a hangman would?
231
00:10:58,356 --> 00:11:00,257
Hello, Ma.
You young fool.
232
00:11:00,292 --> 00:11:02,626
What'd you have to go
and kill a man for?
233
00:11:02,660 --> 00:11:05,696
Now, Ma, you ain't heard my
side of it. I'll hear it later.
234
00:11:05,730 --> 00:11:07,397
The buggy's outside-
go, get in it.
235
00:11:07,432 --> 00:11:08,565
Sure, Ma.
236
00:11:10,335 --> 00:11:11,768
Now, don't think
you're gonna shoot him
237
00:11:11,803 --> 00:11:13,170
while we're driving
out of town, Marshal.
238
00:11:13,205 --> 00:11:15,672
I don't shoot unarmed men,
Mrs. Tennis.
239
00:11:15,707 --> 00:11:17,007
He's just
bad-tempered,
240
00:11:17,042 --> 00:11:18,408
that's all.
241
00:11:18,443 --> 00:11:20,477
People oughtn't
to get him riled.
242
00:11:20,511 --> 00:11:22,479
Yeah.
243
00:11:22,513 --> 00:11:24,481
He ain't no coward, Marshal.
244
00:11:24,515 --> 00:11:26,984
What do you call
hiding behind a woman's skirts?
245
00:11:27,018 --> 00:11:29,519
I'm his ma, ain't I?
246
00:11:29,554 --> 00:11:30,821
What difference does that make?
247
00:11:30,856 --> 00:11:34,158
You come meddling,
and I'll blow you into half.
248
00:11:34,192 --> 00:11:36,293
You mind, now.
249
00:11:44,702 --> 00:11:49,139
Now, that woman's a real
menace, Mr. Dillon.
250
00:11:49,174 --> 00:11:50,674
Yeah.
251
00:12:03,421 --> 00:12:06,991
Marshal, ain't that young
Andy Tennis driving that buggy?
252
00:12:07,025 --> 00:12:08,325
Yeah.
253
00:12:08,359 --> 00:12:10,360
He killed a man last
night, didn't he?
254
00:12:10,395 --> 00:12:11,829
Yeah.
255
00:12:11,863 --> 00:12:15,699
Then why ain't he locked up
in jail where he belongs?
256
00:12:18,837 --> 00:12:20,971
You got a job, mister?
257
00:12:21,006 --> 00:12:23,740
Certainly- I work
in the printing office.
258
00:12:23,775 --> 00:12:24,975
Good.
259
00:12:25,010 --> 00:12:26,944
Why? What about it?
260
00:12:26,978 --> 00:12:29,713
Well, I thought maybe
you were after my job.
261
00:12:29,747 --> 00:12:31,748
Now I don't have to worry.
262
00:12:31,783 --> 00:12:34,251
You've got no call
to talk like that.
263
00:12:34,286 --> 00:12:36,921
Oh, wait'll I tell
everybody about this.
264
00:12:36,955 --> 00:12:39,790
You're going to be the
laughingstock of Dodge, Marshal.
265
00:12:39,825 --> 00:12:41,826
I don't see you laughing.
266
00:12:41,860 --> 00:12:43,627
Well, you just wait.
267
00:12:45,596 --> 00:12:48,699
Oh, you don't have
to pay him no mind, Mr. Dillon.
268
00:12:48,733 --> 00:12:50,367
You know, that's
a pretty good idea,
269
00:12:50,401 --> 00:12:52,937
that old woman's keeping the
boy by her side like that,
270
00:12:52,971 --> 00:12:54,438
but it's not gonna
work forever.
271
00:12:54,472 --> 00:12:57,674
Wha-What do you mean? Well,
he's gonna get tired of that.
272
00:12:57,709 --> 00:13:00,610
We'll ride out there
in about a week.
273
00:13:00,645 --> 00:13:03,580
Right now, I'm gonna
get me some breakfast.
274
00:13:25,036 --> 00:13:27,071
I don't see nobody,
thank Heaven.
275
00:13:27,105 --> 00:13:28,605
She's probably inside.
276
00:13:28,639 --> 00:13:32,409
Well, I wish I was
inside somewhere.
277
00:13:32,443 --> 00:13:34,078
That old woman's waiting
with a shotgun.
278
00:13:34,112 --> 00:13:36,247
She's got a bead on me
right in my belly.
279
00:13:36,281 --> 00:13:37,581
I can feel it.
280
00:13:37,615 --> 00:13:40,150
That's probably what
she'd aim for, all right.
281
00:13:44,289 --> 00:13:45,522
Here.
282
00:13:48,693 --> 00:13:50,294
What in world is she...?
283
00:13:50,329 --> 00:13:51,529
Is that a grave?
284
00:13:51,563 --> 00:13:53,231
Let's go see.
285
00:13:53,265 --> 00:13:56,133
Mr. Dillon, she's got that
shotgun right there by her side.
286
00:13:56,167 --> 00:13:57,268
Do you see that?
287
00:13:57,302 --> 00:13:58,469
Let's get our hands up.
288
00:13:58,503 --> 00:14:00,037
Make it look like
we're friendly, huh?
289
00:14:00,071 --> 00:14:03,441
That just makes me
a bigger target is all.
290
00:14:09,248 --> 00:14:11,014
What are you doin'
here, Marshal?
291
00:14:11,049 --> 00:14:12,416
Maybe you better tell her
292
00:14:12,451 --> 00:14:13,718
we ain't doin' nothin',
Mr. Dillon.
293
00:14:13,752 --> 00:14:16,019
We just came to talk
to you, Mrs. Tennis.
294
00:14:22,794 --> 00:14:25,596
I suppose you come
to talk about Andy.
295
00:14:25,598 --> 00:14:26,830
Yeah.
296
00:14:26,864 --> 00:14:28,265
You're too late,
Marshal.
297
00:14:28,267 --> 00:14:31,034
He's dead.
This here's his grave.
298
00:14:31,069 --> 00:14:32,536
I just buried him.
299
00:14:32,571 --> 00:14:33,537
Buried him?
300
00:14:33,572 --> 00:14:35,672
What happened,
Mrs. Tennis?
301
00:14:35,707 --> 00:14:38,041
What difference it make?
He's dead.
302
00:14:38,076 --> 00:14:39,910
How he died might
make a difference.
303
00:14:39,945 --> 00:14:42,012
Why don't you leave me be,
Marshal?
304
00:14:42,046 --> 00:14:44,114
You can't hang him now.
305
00:14:44,149 --> 00:14:45,516
Go on back to Dodge.
306
00:14:45,550 --> 00:14:46,884
I'm sorry,
Mrs. Tennis,
307
00:14:46,918 --> 00:14:48,118
I know how you must feel.
308
00:14:48,153 --> 00:14:49,987
but I've got to see
that body in there
309
00:14:50,021 --> 00:14:51,221
before I can
make a report.
310
00:14:51,256 --> 00:14:54,191
I'll kill anyone
that touches that grave.
311
00:14:54,225 --> 00:14:56,026
Maybe you better just tell me
what happened.
312
00:14:56,060 --> 00:14:59,664
All right, I'll tell ya.
313
00:14:59,698 --> 00:15:02,566
Ben talked Andy into giving
himself up and standing trial.
314
00:15:02,601 --> 00:15:04,635
And Andy was gonna do it. So?
315
00:15:04,803 --> 00:15:07,238
I told you no son of mine's
ever gonna hang, Marshal.
316
00:15:07,272 --> 00:15:10,474
You trying to tell me
you killed your own son?
317
00:15:10,642 --> 00:15:12,376
Better than hangin', ain't it?
318
00:15:12,410 --> 00:15:14,445
Where's Ben?
319
00:15:14,479 --> 00:15:15,912
I run him off
right after.
320
00:15:15,947 --> 00:15:20,217
And he ain't never comin' back,
not while I'm alive.
321
00:15:20,252 --> 00:15:21,452
Mrs. Tennis...
322
00:15:21,486 --> 00:15:22,719
I know.
323
00:15:22,754 --> 00:15:24,721
You want to arrest me.
324
00:15:24,755 --> 00:15:26,290
You just confessed to a murder.
325
00:15:26,491 --> 00:15:28,626
Would they hang a woman,
Marshal?
326
00:15:28,660 --> 00:15:30,961
No, I don't think so.
327
00:15:30,996 --> 00:15:33,597
All right, you can arrest me.
328
00:15:33,631 --> 00:15:36,066
But I ain't comin' to town
till tomorrow.
329
00:15:36,101 --> 00:15:37,067
Tomorrow?
330
00:15:37,102 --> 00:15:38,302
I got things
to do here.
331
00:15:38,503 --> 00:15:40,638
And I'll come in by myself.
332
00:15:42,207 --> 00:15:45,409
Either you trust me, Marshal,
or I won't come in at all.
333
00:15:45,444 --> 00:15:49,580
All right, you come
in tomorrow.
334
00:15:49,614 --> 00:15:51,349
Come on, Chester.
335
00:15:55,487 --> 00:15:57,721
Mr. Dillon, that
woman's crazy.
336
00:15:57,755 --> 00:15:58,755
You can't trust her.
337
00:15:58,789 --> 00:15:59,756
She'll show up.
338
00:15:59,790 --> 00:16:02,159
Well, I wouldn't
bet on it.
339
00:16:22,313 --> 00:16:24,114
Oh, hello, Doc.
340
00:16:24,149 --> 00:16:25,682
Morning.
341
00:16:25,716 --> 00:16:27,651
Golly, I never saw
anything like it.
342
00:16:27,685 --> 00:16:28,985
Now what's the matter?
343
00:16:29,020 --> 00:16:31,288
Well, you're the only man
in town that gets paid
344
00:16:31,322 --> 00:16:32,889
whether you work
for it or not.
345
00:16:32,924 --> 00:16:34,091
Now wait a minute now.
346
00:16:34,125 --> 00:16:35,792
This is part
of my job, you know.
347
00:16:35,826 --> 00:16:36,860
What's part of your job?
348
00:16:36,894 --> 00:16:38,161
Well, what
I'm doing here.
349
00:16:38,196 --> 00:16:39,897
Well, what are
you doing?
350
00:16:39,931 --> 00:16:40,898
I'm thinking.
351
00:16:40,932 --> 00:16:43,501
Well... Oh, well.
352
00:16:43,535 --> 00:16:44,635
Well, be careful
about it.
353
00:16:44,669 --> 00:16:45,770
Awful careful.
354
00:16:45,804 --> 00:16:46,837
Yeah? Why?
355
00:16:46,872 --> 00:16:49,573
Seems to sap your
strength somehow.
356
00:16:49,608 --> 00:16:51,809
I don't know. Y-You
think too much, Matt,
357
00:16:51,843 --> 00:16:52,810
if you're not careful,
358
00:16:52,844 --> 00:16:53,811
you'll waste away.
359
00:16:53,845 --> 00:16:54,812
And then you're liable
360
00:16:54,846 --> 00:16:56,414
to come up to my office
sometime...
361
00:16:56,448 --> 00:16:57,681
Doc, let me tell
you something.
362
00:16:57,716 --> 00:16:58,716
All right, what?
363
00:16:59,818 --> 00:17:01,685
Look here.
364
00:17:05,056 --> 00:17:07,224
By golly, Chester
told me about that,
365
00:17:07,258 --> 00:17:08,358
and I didn't believe it.
366
00:17:08,393 --> 00:17:09,993
Neither did Chester.
367
00:17:13,631 --> 00:17:15,265
Hello, Mrs. Tennis.
368
00:17:15,300 --> 00:17:16,733
What are you doing
here, Doc?
369
00:17:16,767 --> 00:17:18,001
Well, Marshal and I're
just having
370
00:17:18,035 --> 00:17:19,303
a little chat here this morning,
371
00:17:19,337 --> 00:17:20,737
kinda killing time.
372
00:17:20,771 --> 00:17:22,439
Gossipin', huh? Sittin' around telling lies
373
00:17:22,474 --> 00:17:23,873
when you ought
to be working.
374
00:17:23,908 --> 00:17:26,710
That's just like
you city folk.
375
00:17:26,744 --> 00:17:29,779
Well, you gonna lock
me up, Marshal?
376
00:17:29,814 --> 00:17:30,947
No, Mrs. Tennis,
I'm not.
377
00:17:31,116 --> 00:17:32,115
What?
378
00:17:32,150 --> 00:17:34,117
I can't take you
to trial.
379
00:17:34,152 --> 00:17:35,686
What are you talking about?
380
00:17:35,720 --> 00:17:36,687
I wasn't thinking
381
00:17:36,721 --> 00:17:37,822
too clearly out there yesterday.
382
00:17:37,856 --> 00:17:39,423
I realized that later.
383
00:17:39,458 --> 00:17:40,858
See, I have no witness.
384
00:17:40,892 --> 00:17:43,594
Now, you say you killed Andy,
but I have to have somebody else
385
00:17:43,628 --> 00:17:44,795
to testify to that.
386
00:17:44,797 --> 00:17:47,063
I never heard no such things.
387
00:17:47,098 --> 00:17:49,199
That's the way the law reads,
ma'am.
388
00:17:49,234 --> 00:17:51,067
There ain't no witness.
389
00:17:51,102 --> 00:17:52,802
There's Ben,
but you ran him off.
390
00:17:52,837 --> 00:17:54,037
I don't know where
391
00:17:54,071 --> 00:17:55,405
to look for him.
392
00:17:55,440 --> 00:17:59,376
No, he said he was goin'
all the way out to California.
393
00:17:59,410 --> 00:18:00,677
Well, then there's no case.
394
00:18:00,711 --> 00:18:03,013
I'd just be wasting
the court's time.
395
00:18:03,047 --> 00:18:04,248
Sure of this, Marshal?
396
00:18:04,282 --> 00:18:06,650
I'd arrest you
otherwise, Mrs. Tennis.
397
00:18:06,685 --> 00:18:07,952
There's no case-
398
00:18:07,986 --> 00:18:09,787
not as long as Ben
is gone.
399
00:18:09,821 --> 00:18:12,956
Ben's gone. I told you.
400
00:18:13,158 --> 00:18:15,225
As long as he is, you're free.
401
00:18:15,260 --> 00:18:17,327
Why didn't you tell me
this yesterday?
402
00:18:17,329 --> 00:18:20,997
Just wasn't thinking
too clearly, I guess.
403
00:18:20,999 --> 00:18:22,833
If you'd get out
and do a little work
404
00:18:22,867 --> 00:18:24,167
instead of sitting around jawing
405
00:18:24,336 --> 00:18:27,571
with Doc Adams, you might
get to thinkin' better.
406
00:18:29,641 --> 00:18:30,674
Matt.
407
00:18:30,708 --> 00:18:32,309
Hmm?
408
00:18:32,343 --> 00:18:35,212
That is absolutely
the worst bunch of nonsense
409
00:18:35,246 --> 00:18:36,913
I've ever heard
what you told that woman.
410
00:18:36,947 --> 00:18:38,215
It doesn't matter, Doc.
411
00:18:38,249 --> 00:18:40,617
Not as long as
she believes it.
412
00:18:40,652 --> 00:18:41,618
What do you mean?
413
00:18:41,653 --> 00:18:43,220
She didn't kill anybody.
414
00:18:43,254 --> 00:18:45,155
She didn't?
Nope.
415
00:18:45,190 --> 00:18:47,957
But I'm sure gonna
find out who did.
416
00:19:33,972 --> 00:19:35,906
What are we doing here,
Mr. Dillon?
417
00:19:35,940 --> 00:19:37,374
We'll tie up
the horses here.
418
00:19:37,408 --> 00:19:39,643
Tennis ranch is only
about a mile over that way.
419
00:19:39,678 --> 00:19:40,944
You mean we're
gonna walk?
420
00:19:40,979 --> 00:19:42,345
As soon as it gets dark.
421
00:19:42,380 --> 00:19:44,915
You really think
that woman was lying
422
00:19:44,949 --> 00:19:46,616
about Ben leaving
the country.
423
00:19:46,651 --> 00:19:48,485
You think that he's gonna come riding in?
424
00:19:48,519 --> 00:19:51,388
I don't know, Chester,
but we'll soon find out.
425
00:19:52,991 --> 00:19:54,825
Where are we gonna wait?
426
00:19:54,859 --> 00:19:57,494
I guess the barn's as
good a place as any.
427
00:19:57,528 --> 00:19:59,863
Doggone woman is
about as reliable
428
00:19:59,898 --> 00:20:02,432
as the lead steer
in a stampede.
429
00:20:17,148 --> 00:20:18,582
You've been awake
all night?
430
00:20:18,616 --> 00:20:21,451
Yeah, for all
the good it did.
431
00:20:21,485 --> 00:20:23,253
Well, maybe the old
woman wasn't lying.
432
00:20:23,287 --> 00:20:25,089
Maybe Ben did run
off to California.
433
00:20:25,123 --> 00:20:26,389
Yeah, well,
it could be.
434
00:20:26,424 --> 00:20:27,958
I've been wrong before.
435
00:20:27,992 --> 00:20:29,426
Yeah, I know.
436
00:20:29,460 --> 00:20:31,628
Well, I mean, it don't,
it don't make no difference
437
00:20:31,662 --> 00:20:33,197
who's right or wrong,
though, does it?
438
00:20:33,231 --> 00:20:35,165
No, not as long
as we get our prisoner
439
00:20:35,200 --> 00:20:36,433
and don't go back
empty-handed.
440
00:20:36,467 --> 00:20:37,500
We'll go back
half starved
441
00:20:37,535 --> 00:20:39,002
if we stay out
here much longer.
442
00:20:39,037 --> 00:20:40,971
You know I ain't ate
since yesterday noon.
443
00:20:42,640 --> 00:20:43,807
Must be them.
444
00:20:43,842 --> 00:20:45,175
You got a bandana
or something?
445
00:20:45,210 --> 00:20:46,309
Oh, yeah.
446
00:20:46,344 --> 00:20:47,811
Now, listen,
you get back here
447
00:20:47,846 --> 00:20:48,979
and I'll be over here.
448
00:20:49,013 --> 00:20:51,481
When I grab him,
you go for the horse.
449
00:20:51,515 --> 00:20:52,549
Oh, yeah.
450
00:21:10,201 --> 00:21:11,835
Good, Mr. Dillon.
451
00:21:14,538 --> 00:21:16,940
Why, th... that ain't Ben.
That's Andy.
452
00:21:16,975 --> 00:21:17,975
Yeah.
453
00:21:18,009 --> 00:21:19,109
I thought he was dead.
454
00:21:19,143 --> 00:21:20,543
She'd never kill
him, Chester.
455
00:21:20,578 --> 00:21:22,378
That's what was wrong
with the whole story.
456
00:21:22,413 --> 00:21:24,447
Well, then that's, that's
Ben's grave out there.
457
00:21:24,482 --> 00:21:25,682
Andy must have
killed him.
458
00:21:27,785 --> 00:21:29,987
Now listen to me.
459
00:21:30,021 --> 00:21:32,723
I'm gonna let you go,
but one wrong noise out of you
460
00:21:32,757 --> 00:21:35,092
and I'm gonna crack your skull,
you got that?
461
00:21:35,126 --> 00:21:36,392
I didn't...!
462
00:21:36,427 --> 00:21:39,562
I said quiet!
463
00:21:43,735 --> 00:21:45,468
I couldn't do it.
464
00:21:45,503 --> 00:21:47,971
Ben tried to take you back
to jail, didn't he?
465
00:21:48,006 --> 00:21:49,205
And you shot him.
Oh, no.
466
00:21:49,240 --> 00:21:51,675
Your ma wanted me to think
it was you in that grave
467
00:21:51,709 --> 00:21:53,010
so's you'd be free.
468
00:21:53,044 --> 00:21:55,578
She was willing to go to jail
so you could be free.
469
00:21:55,613 --> 00:21:56,880
Will you
listen to me?
470
00:21:56,914 --> 00:21:59,482
Ma killed Ben,
not me.
471
00:21:59,517 --> 00:22:01,685
Why didn't you lock
her up anyway?
472
00:22:01,719 --> 00:22:05,088
'Cause I didn't believe
her story.
473
00:22:05,123 --> 00:22:08,058
Andy? Andy?!
474
00:22:08,159 --> 00:22:09,492
Andy?
475
00:22:09,527 --> 00:22:10,727
It's her.
476
00:22:10,762 --> 00:22:13,396
Andy, you
hear me?
477
00:22:13,431 --> 00:22:16,433
All right, now answer.
Go on.
478
00:22:16,467 --> 00:22:18,201
I hear ya.
479
00:22:18,235 --> 00:22:20,136
What are you
doing in there?
480
00:22:20,171 --> 00:22:21,672
I see you ride up.
481
00:22:21,706 --> 00:22:23,406
Tell her to
come on in.
482
00:22:23,441 --> 00:22:26,242
Come on in here, Ma.
Give me a hand.
483
00:22:31,816 --> 00:22:33,216
Hello, Mrs. Tennis.
484
00:22:33,250 --> 00:22:35,418
What'd you have
to ride in here for?
485
00:22:35,453 --> 00:22:38,421
I ran out of food
and I got hungry.
486
00:22:38,456 --> 00:22:40,057
Ma, they're gonna take me
to jail.
487
00:22:40,091 --> 00:22:43,359
That's right,
Mrs. Tennis.
488
00:22:43,394 --> 00:22:45,062
And I'm not gonna take him
into Dodge
489
00:22:45,096 --> 00:22:47,163
where you can walk in
with a shotgun either.
490
00:22:47,198 --> 00:22:48,632
Where you taking him?
491
00:22:48,666 --> 00:22:50,333
There are a lot
of towns.
492
00:22:50,367 --> 00:22:51,534
He can be tried
anywhere.
493
00:22:51,569 --> 00:22:52,669
And hung.
494
00:22:52,704 --> 00:22:54,738
I told you that's not
up to me, Mrs. Tennis.
495
00:22:54,772 --> 00:22:56,073
He'll get a fair trial.
496
00:22:56,107 --> 00:22:57,440
You taking him now?
497
00:22:57,475 --> 00:22:59,242
I'm gonna leave Chester here
with you
498
00:22:59,276 --> 00:23:00,443
so you can't
follow us.
499
00:23:00,478 --> 00:23:03,013
Marshal...
500
00:23:04,983 --> 00:23:07,584
can I talk to him a minute
before you take him?
501
00:23:07,619 --> 00:23:10,854
Please, Marshal?
502
00:23:12,556 --> 00:23:13,724
All right.
503
00:23:15,059 --> 00:23:16,693
In there, Andy.
504
00:23:18,295 --> 00:23:20,263
Wait a minute.
505
00:23:20,297 --> 00:23:21,665
Chester, check that room.
506
00:23:21,699 --> 00:23:23,634
Let's make sure there's
no way out of there.
507
00:23:23,668 --> 00:23:24,701
Yes, sir.
508
00:23:30,541 --> 00:23:32,408
No, there ain't no way
out of there.
509
00:23:32,443 --> 00:23:33,677
There ain't even a window.
510
00:23:33,711 --> 00:23:37,447
All right, I'll give you
a minute, Mrs. Tennis.
511
00:23:48,092 --> 00:23:49,926
What a rotten,
no-good kid he is.
512
00:23:49,961 --> 00:23:51,762
He was willing
to let his own ma
513
00:23:51,796 --> 00:23:52,829
go to jail for him.
514
00:23:52,864 --> 00:23:54,665
Yeah.
515
00:23:54,699 --> 00:23:56,066
Where you gonna take him?
516
00:23:56,100 --> 00:23:57,200
Oh, I don't know.
517
00:23:57,234 --> 00:23:58,869
Abilene, Hayes.
There's a lot of places.
518
00:23:58,903 --> 00:24:01,337
Look, you're gonna have to
stay here with her till evening.
519
00:24:01,372 --> 00:24:03,406
Now keep that gun
on her if you have to.
520
00:24:23,961 --> 00:24:26,596
Mr. Dillon, I-I guess
I didn't look too good.
521
00:24:26,631 --> 00:24:29,332
I didn't...
522
00:24:29,467 --> 00:24:31,902
He killed Ben, too.
523
00:24:31,936 --> 00:24:33,636
You'd have found out.
524
00:24:33,671 --> 00:24:35,839
I had to do it.
525
00:24:35,873 --> 00:24:38,909
I couldn't see him hang.
526
00:25:09,741 --> 00:25:13,276
Mr. Dillon, you... you
gonna put her in jail?
527
00:25:13,310 --> 00:25:17,447
Yeah, this time, I'm
gonna put her in jail.
36632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.