Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,983 --> 00:00:20,585
...starring James Arness
as Matt Dillon.
2
00:01:01,761 --> 00:01:04,095
What's the matter
with you?
3
00:01:04,129 --> 00:01:05,664
Can't we do
this at night?
4
00:01:05,698 --> 00:01:07,766
Everything's
locked up at night.
5
00:01:07,800 --> 00:01:08,967
Yeah, but...
6
00:01:09,001 --> 00:01:12,437
But we've been riding
since 4:00 this morning.
7
00:01:12,472 --> 00:01:14,906
And we may be riding
till 4:00 tomorrow morning.
8
00:01:14,941 --> 00:01:16,040
Yeah...
9
00:01:16,075 --> 00:01:17,442
Less'n we get shot.
10
00:01:19,612 --> 00:01:21,813
I'll shoot you myself,
you go on complaining.
11
00:01:21,848 --> 00:01:24,583
Oh, come on, Jed.
12
00:01:24,617 --> 00:01:28,252
Let's get it over with
and ride outta here.
13
00:01:28,287 --> 00:01:30,254
Why'd I get an
idiot for a brother?
14
00:01:30,289 --> 00:01:32,223
The bank ain't
even open yet!
15
00:01:35,160 --> 00:01:37,061
Well, let's open it for them.
16
00:01:37,096 --> 00:01:39,931
All the money's
in the safe.
17
00:01:39,966 --> 00:01:42,266
They'll be along directly
and open it for us.
18
00:01:42,301 --> 00:01:43,502
Can't you understand that?
19
00:01:43,536 --> 00:01:44,569
Yeah, I understand.
20
00:01:44,604 --> 00:01:45,604
Then shut up about it.
21
00:01:45,638 --> 00:01:48,139
Oh. Okay.
22
00:01:48,173 --> 00:01:49,440
Come on back
here a piece.
23
00:01:55,515 --> 00:01:57,482
I want you to
listen to me.
24
00:01:57,517 --> 00:01:59,618
You remember what
you're to do, Billy?
25
00:01:59,652 --> 00:02:00,952
Yeah, I remember.
26
00:02:00,987 --> 00:02:04,222
You know how important this is.
27
00:02:04,256 --> 00:02:06,424
We're gonna get to
California on it, huh?
28
00:02:06,458 --> 00:02:07,759
That's right.
29
00:02:07,793 --> 00:02:09,828
And there ain't nobody
gonna stop us, is there?
30
00:02:09,862 --> 00:02:11,563
Nobody.
31
00:02:11,597 --> 00:02:14,232
We'll kill everybody in sight
if we have to, won't we?
32
00:02:14,266 --> 00:02:15,734
Everybody.
33
00:02:17,469 --> 00:02:19,237
Good. Now, set down
here if you want.
34
00:02:19,271 --> 00:02:21,205
I'll keep an eye
on things.
35
00:02:25,044 --> 00:02:27,546
Is anybody home here?
36
00:02:30,382 --> 00:02:31,583
Oh, Matt!
I'm out back.
37
00:02:31,617 --> 00:02:33,251
I'll be
right in, Doc.
38
00:02:33,285 --> 00:02:35,119
Oh! Take your time.
39
00:02:35,154 --> 00:02:38,256
� Cape Cod girls
they have no comb �
40
00:02:38,290 --> 00:02:41,626
� No, they comb their hair
with a codfish bone �
41
00:02:41,661 --> 00:02:43,428
� 'Cause they got lots of... �
42
00:02:43,462 --> 00:02:44,596
Hello, Doc.
43
00:02:44,630 --> 00:02:46,031
Ah, Matt.
That's a heck of a way
44
00:02:46,065 --> 00:02:47,465
to start off the
day, isn't it?
45
00:02:47,499 --> 00:02:49,734
What's a heck of a way
to start off the day?
46
00:02:49,769 --> 00:02:52,938
Oh, making all those
strange noises.
47
00:02:52,972 --> 00:02:53,939
Noises?
48
00:02:53,973 --> 00:02:55,273
By golly,
I was singing.
49
00:02:55,307 --> 00:02:58,610
You call that singing?
50
00:02:58,644 --> 00:03:00,545
Well, I haven't had
very many complaints.
51
00:03:00,580 --> 00:03:02,948
Then you better save it
till you get outside.
52
00:03:02,982 --> 00:03:06,551
That's hard on my
ears, you know?
53
00:03:06,586 --> 00:03:08,486
Well, by thunder.
I always did suspect
54
00:03:08,520 --> 00:03:12,123
that you couldn't appreciate
the lovelier things of life.
55
00:03:12,157 --> 00:03:13,424
You must be in
an awful...
56
00:03:13,459 --> 00:03:14,492
Where's Chester?
57
00:03:14,526 --> 00:03:16,227
Ah, I sent him
over to Wichita
58
00:03:16,261 --> 00:03:18,262
a couple days ago
with some papers.
59
00:03:18,297 --> 00:03:19,564
Wichita? Why didn't
you tell me?
60
00:03:19,599 --> 00:03:21,099
I'd like to have
gone with him.
61
00:03:21,133 --> 00:03:22,266
What for?
62
00:03:22,301 --> 00:03:24,335
Well, I'd just like to
get out of this town
63
00:03:24,369 --> 00:03:25,670
for a couple of days.
64
00:03:25,705 --> 00:03:28,239
Well, I thought you'd been
outta town for a couple days.
65
00:03:28,273 --> 00:03:30,208
Huh. Being 25 miles
out on the prairie
66
00:03:30,242 --> 00:03:31,576
trying to keep
a youngster
67
00:03:31,611 --> 00:03:33,211
from choking to death
with the whooping cough
68
00:03:33,245 --> 00:03:35,480
ain't exactly what I had
in mind, I'll tell you that.
69
00:03:35,514 --> 00:03:36,748
I'd just like to...
70
00:03:36,782 --> 00:03:39,550
Well... Mr. Dillon, howdy.
71
00:03:39,585 --> 00:03:41,452
How's Wichita, Chester?
72
00:03:41,487 --> 00:03:43,922
Oh, it's fine, Doc.
73
00:03:43,956 --> 00:03:46,024
It's big, you know.
It's real big.
74
00:03:46,058 --> 00:03:47,425
'Course I didn't see
too much of it.
75
00:03:47,627 --> 00:03:50,061
I wasn't there too long.
76
00:03:50,095 --> 00:03:52,330
The Santa Fe got in at 10:00
and then I had to catch
77
00:03:52,364 --> 00:03:55,767
the next train coming
back to Dodge at 12:00 noon.
78
00:03:55,968 --> 00:03:57,134
Why didn't you
stay overnight?
79
00:03:57,169 --> 00:03:59,270
Sure. Over night
you'd a had a w...
80
00:03:59,305 --> 00:04:00,738
you'd have had a
lotta fun, Chester.
81
00:04:02,908 --> 00:04:04,542
Well, yeah...
82
00:04:04,576 --> 00:04:06,277
I-I thought about it,
but then again,
83
00:04:06,312 --> 00:04:08,646
you see, the sheriff wanted me
to bring some news
84
00:04:08,814 --> 00:04:10,081
back to you,
Mr. Dillon.
85
00:04:10,116 --> 00:04:11,950
News?
Yeah.
86
00:04:12,151 --> 00:04:15,019
Uh, the Gunther brothers,
they was in Wichita for a while.
87
00:04:15,053 --> 00:04:17,789
They was hanging around there
and then they-they left,
88
00:04:17,823 --> 00:04:20,792
and the sheriff thinks that
they're headed towards Dodge,
89
00:04:20,993 --> 00:04:23,227
towards
this way.
90
00:04:23,261 --> 00:04:25,229
I didn't even know
the Gunthers were in Kansas.
91
00:04:25,263 --> 00:04:26,897
Oh, well,
yeah, they are.
92
00:04:26,932 --> 00:04:28,032
Sheriff says
they looked
93
00:04:28,066 --> 00:04:30,134
awful broke and
hungry looking.
94
00:04:30,168 --> 00:04:31,402
Well, why didn't
he arrest them?
95
00:04:31,437 --> 00:04:32,503
They're bank
robbers, ain't they?
96
00:04:35,140 --> 00:04:36,907
Well, uh...
97
00:04:36,942 --> 00:04:39,109
Uh, the...
98
00:04:39,144 --> 00:04:41,679
They're just awful hard to take,
from what I hear, Doc.
99
00:04:41,847 --> 00:04:43,915
If the Gunther brothers
have already left Wichita,
100
00:04:43,949 --> 00:04:45,249
they could be
here by now.
101
00:04:45,284 --> 00:04:47,652
How come the sheriff
didn't send me a telegram?
102
00:04:47,687 --> 00:04:49,253
It would've been
a lot faster.
103
00:04:49,288 --> 00:04:52,924
Yeah. Well, uh...
104
00:04:52,958 --> 00:04:54,258
I guess I don't know.
105
00:04:54,293 --> 00:04:55,626
I just didn't think to ask.
106
00:04:57,963 --> 00:04:59,463
I'd better get over
to Botkin's bank.
107
00:04:59,498 --> 00:05:01,032
I'll, uh, I'll see you later.
108
00:05:05,571 --> 00:05:08,006
Doggone, why didn't you tell
me you were going to Wichita?
109
00:05:08,040 --> 00:05:09,640
I'd of... I'd of gone
with you, Chester.
110
00:05:19,251 --> 00:05:22,721
Jed? You think we
waited long enough, yet?
111
00:05:22,755 --> 00:05:23,955
Maybe.
112
00:05:23,989 --> 00:05:25,790
Well, let's go.
113
00:05:25,825 --> 00:05:26,991
Wait.
114
00:05:30,062 --> 00:05:32,029
What's the matter?
115
00:05:32,063 --> 00:05:34,231
Who is he?
116
00:05:34,266 --> 00:05:35,566
I ain't sure.
117
00:05:35,601 --> 00:05:36,801
I don't like his looks.
118
00:05:36,835 --> 00:05:37,902
You're up early this morning.
119
00:05:37,936 --> 00:05:39,003
I went to
bed early.
120
00:05:39,037 --> 00:05:40,772
I'm gonna have some breakfast,
121
00:05:40,806 --> 00:05:42,206
then I'm going for a ride.
122
00:05:42,241 --> 00:05:44,308
Where you gonna eat?
Delmonico's.
123
00:05:44,343 --> 00:05:46,844
I hear they got some eggs
that aren't water-glassed.
124
00:05:46,879 --> 00:05:49,581
Well, I'll go along
with you, if you like.
125
00:05:49,615 --> 00:05:50,682
I'd like it fine.
126
00:05:50,716 --> 00:05:52,216
Let me give
you a hand.
127
00:05:57,289 --> 00:05:58,957
Oh, I gotta stop over
to Botkin's bank.
128
00:05:58,991 --> 00:06:00,191
Why don't you
go on ahead?
129
00:06:00,225 --> 00:06:01,425
Well, how long
you gonna be?
130
00:06:01,460 --> 00:06:02,660
Oh, just a couple
of minutes.
131
00:06:02,695 --> 00:06:04,295
I'll go along with you. All right.
132
00:06:13,906 --> 00:06:15,873
W-W-Who do you
think he is?
133
00:06:15,908 --> 00:06:17,842
Never saw him before.
134
00:06:20,245 --> 00:06:22,379
But I can smell him from here.
135
00:06:26,852 --> 00:06:27,886
Uh, Mr. Botkin in?
136
00:06:27,920 --> 00:06:29,154
In the office, Marshal. Thank you.
137
00:06:29,188 --> 00:06:30,855
Kitty, why don't you sit
down for a minute?
138
00:06:30,890 --> 00:06:32,023
I'll be right back.
139
00:06:32,057 --> 00:06:33,191
All right.
140
00:06:40,266 --> 00:06:41,399
Come in.
141
00:06:43,602 --> 00:06:45,069
Well, Marshal Dillon.
142
00:06:45,104 --> 00:06:46,304
Hello, Mr. Botkin.
143
00:06:46,338 --> 00:06:47,571
Sit down, Marshal.
144
00:06:47,606 --> 00:06:48,807
Thank you.
145
00:06:48,841 --> 00:06:51,575
Well, have you come to deposit
money or to borrow some?
146
00:06:51,610 --> 00:06:53,111
Neither one,
Mr. Botkin.
147
00:06:53,145 --> 00:06:55,579
I, uh, came here
to protect it.
148
00:06:55,614 --> 00:06:56,881
Protect it?
149
00:06:56,916 --> 00:06:59,250
Did you ever hear of
the Gunther brothers?
150
00:06:59,285 --> 00:07:01,052
Why, no, Marshal,
I don't believe I have.
151
00:07:01,086 --> 00:07:02,287
Well, they're
bank robbers.
152
00:07:02,321 --> 00:07:03,855
But, uh...
153
00:07:03,889 --> 00:07:06,057
Well, why are you
telling me?
154
00:07:06,091 --> 00:07:07,859
Got word they may
be headed for Dodge.
155
00:07:07,893 --> 00:07:09,027
Oh. My goodness.
156
00:07:09,061 --> 00:07:10,628
What do you plan
to do, Marshal?
157
00:07:10,662 --> 00:07:11,863
That's up to
you, Mr. Botkin.
158
00:07:11,897 --> 00:07:12,964
How do you mean?
159
00:07:12,998 --> 00:07:14,199
As you probably know,
160
00:07:14,233 --> 00:07:15,733
the government won't pay
for any deputies
161
00:07:15,767 --> 00:07:17,202
unless a crime's
already been committed.
162
00:07:17,236 --> 00:07:19,070
But I think it might
be worth your while
163
00:07:19,104 --> 00:07:21,372
to hire yourself a half
a dozen armed men, and let 'em
164
00:07:21,406 --> 00:07:23,341
hang around out here
for a few days.
165
00:07:23,375 --> 00:07:24,542
Why, certainly.
Certainly, Marshal.
166
00:07:24,576 --> 00:07:25,910
I don't mind a little expense.
167
00:07:33,252 --> 00:07:36,754
Put that gun down and
get back outta the way.
168
00:07:36,788 --> 00:07:38,756
They're robbing
my bank- shoot them.
169
00:07:38,790 --> 00:07:40,191
Don't be a fool.
Kitty's out there,
170
00:07:40,226 --> 00:07:42,093
and they got a gun
right in her back.
171
00:07:42,127 --> 00:07:44,229
Well, can't we
do anything?
172
00:07:44,263 --> 00:07:45,930
Yeah. Put it down.
173
00:07:47,599 --> 00:07:49,901
All right, now, you get your
hands up and follow me.
174
00:07:49,935 --> 00:07:51,069
Of all the...
Come on.
175
00:07:55,707 --> 00:07:57,241
Come on out.
176
00:07:57,275 --> 00:07:58,643
You try anything
and she dies.
177
00:08:06,418 --> 00:08:07,852
Billy!
Yeah?
178
00:08:07,886 --> 00:08:09,520
Get around there and start
filling that sack.
179
00:08:09,555 --> 00:08:10,821
All right.
180
00:08:12,223 --> 00:08:13,858
Thought so.
181
00:08:13,892 --> 00:08:15,192
Caught the marshal himself, huh?
182
00:08:15,226 --> 00:08:16,861
Matt...
It's all right, Kitty.
183
00:08:16,895 --> 00:08:18,195
Shut up.
184
00:08:18,229 --> 00:08:19,196
Unbuckle that belt.
185
00:08:20,298 --> 00:08:21,832
With your left hand.
186
00:08:23,001 --> 00:08:24,401
Easy like.
187
00:08:24,436 --> 00:08:26,837
And keep the other
one in the air.
188
00:08:32,578 --> 00:08:34,378
Throw it
over here.
189
00:08:34,412 --> 00:08:35,913
On the floor, Marshal.
190
00:08:47,927 --> 00:08:49,294
You can put your
hands down now.
191
00:08:52,264 --> 00:08:53,431
Jed Gunther, huh?
192
00:08:53,465 --> 00:08:55,199
So it is him.
193
00:08:56,936 --> 00:08:58,202
How did you know my name?
194
00:08:58,237 --> 00:08:59,236
It doesn't matter.
195
00:08:59,270 --> 00:09:00,905
I got a proposition
for you, Gunther.
196
00:09:00,939 --> 00:09:02,439
I'll kill her,
you try anything.
197
00:09:02,474 --> 00:09:03,841
I'm not gonna
try anything.
198
00:09:03,875 --> 00:09:05,476
Now look, take your money.
199
00:09:05,510 --> 00:09:07,177
I'll ride along with you.
200
00:09:07,212 --> 00:09:08,512
Nobody'll try to
stop you that way.
201
00:09:08,546 --> 00:09:09,880
No, Matt.
202
00:09:09,915 --> 00:09:11,315
Never mind,
Kitty.
203
00:09:11,349 --> 00:09:12,516
Now, look,
if I'm along with you,
204
00:09:12,550 --> 00:09:13,550
nobody'll try to stop you.
205
00:09:13,585 --> 00:09:14,852
You can get away easy.
206
00:09:16,889 --> 00:09:18,189
We'd be followed.
207
00:09:18,223 --> 00:09:20,158
Take me as far
as you want.
208
00:09:22,094 --> 00:09:23,161
I got a better idea,
209
00:09:23,195 --> 00:09:25,362
Marshal.
210
00:09:25,397 --> 00:09:29,066
We're taking this...
211
00:09:29,101 --> 00:09:30,968
this Kitty.
212
00:09:31,804 --> 00:09:33,537
Don't do that, Gunther.
213
00:09:33,571 --> 00:09:34,738
'Course I'll do it.
214
00:09:34,773 --> 00:09:36,240
I'll tell you something.
215
00:09:36,275 --> 00:09:38,209
First time we're being chased,
whoever it is will find her
216
00:09:38,243 --> 00:09:40,044
laying in the trail,
fresh-killed.
217
00:09:40,913 --> 00:09:42,713
Don't take her.
218
00:09:43,782 --> 00:09:46,416
It's up to you
what happens, Marshal.
219
00:09:46,451 --> 00:09:50,554
If you don't think I'll do it,
I'll tell you something else.
220
00:09:50,588 --> 00:09:53,357
The first person
I ever killed was a woman.
221
00:09:53,391 --> 00:09:56,593
I hate to lose
such a pretty girl.
222
00:09:56,628 --> 00:09:58,095
It's all right, Matt.
223
00:09:58,130 --> 00:09:59,363
Come on, Jed.
224
00:09:59,397 --> 00:10:01,231
I got the money.
225
00:10:01,266 --> 00:10:02,232
Cover the door.
226
00:10:02,267 --> 00:10:03,768
You two stand
right where you are.
227
00:10:03,802 --> 00:10:05,435
Seems nobody heard me
kill the cashier,
228
00:10:05,470 --> 00:10:07,571
or maybe the citizens
ain't too brave.
229
00:10:07,605 --> 00:10:09,907
Just don't anybody
run out and tell them.
230
00:10:09,941 --> 00:10:11,108
Oh, Marshal.
231
00:10:11,143 --> 00:10:14,244
I promise you one thing,
if I do shoot Kitty,
232
00:10:14,279 --> 00:10:16,446
I'll do it with your gun.
233
00:10:57,656 --> 00:10:59,823
Mr. Dillon, you... you
think that they'll...
234
00:10:59,858 --> 00:11:01,892
take care of her?
235
00:11:01,927 --> 00:11:03,161
You know, feed
her breakfast
236
00:11:03,195 --> 00:11:04,762
and all like a-that?
237
00:11:04,796 --> 00:11:06,264
Nope.
238
00:11:06,298 --> 00:11:08,132
No?
239
00:11:08,167 --> 00:11:10,901
Well, food is not the most
important thing, Chester.
240
00:11:10,936 --> 00:11:13,771
People can go for days
without any food at all.
241
00:11:13,805 --> 00:11:17,108
Well, Doc, I know that
people can go without food.
242
00:11:17,142 --> 00:11:19,110
I mean, you know, if
they're used to it.
243
00:11:19,144 --> 00:11:20,445
Miss Kitty just
ain't the kind
244
00:11:20,479 --> 00:11:22,246
that's used to living
like that is all.
245
00:11:22,281 --> 00:11:24,248
Well, that doesn't
make much... Water.
246
00:11:24,283 --> 00:11:26,584
That's the important thing,
and they'll have lots of water.
247
00:11:26,618 --> 00:11:28,586
They'll have water if
they took it with them.
248
00:11:28,620 --> 00:11:31,122
You know it's awful dry out
there this time of the year.
249
00:11:31,156 --> 00:11:33,291
Oh, no, Chester,
they can find water.
250
00:11:33,325 --> 00:11:35,593
Any fool can find water
sooner or later.
251
00:11:35,627 --> 00:11:37,795
Well, yeah, Doc,
they can find water
252
00:11:37,829 --> 00:11:40,331
if they follow a buffalo
herd around long enough,
253
00:11:40,365 --> 00:11:41,599
maybe for two
or three weeks.
254
00:11:41,633 --> 00:11:42,800
There's other ways.
255
00:11:42,834 --> 00:11:44,435
What? What other ways?
256
00:11:44,470 --> 00:11:45,603
A diving rod,
for instance.
257
00:11:45,637 --> 00:11:47,138
Did you ever hear
of a divining rod?
258
00:11:47,172 --> 00:11:49,140
Of course I've heard
about a divining rod.
259
00:11:49,174 --> 00:11:51,476
What I want to know are
what are outlaws gonna do
260
00:11:51,510 --> 00:11:53,144
with a divining rod
out there?
261
00:11:53,178 --> 00:11:54,545
I wasn't talking
about outlaws.
262
00:11:54,580 --> 00:11:56,280
Well, what was you
talking about then?
263
00:11:56,315 --> 00:11:57,948
Well, I'm just talking.
For heaven's sakes!
264
00:11:57,983 --> 00:11:59,383
Can't a man
talk around here?
265
00:11:59,418 --> 00:12:00,350
Doc.
266
00:12:00,385 --> 00:12:01,452
What?
267
00:12:01,486 --> 00:12:02,886
What time's it
getting to be now?
268
00:12:02,921 --> 00:12:04,555
Huh? Oh...
269
00:12:04,589 --> 00:12:07,624
Well, it's... 20 minutes after. It's 20...
270
00:12:07,659 --> 00:12:08,892
I think we've
waited long enough.
271
00:12:08,927 --> 00:12:09,961
Is everything
ready here?
272
00:12:09,995 --> 00:12:11,762
Everything I can
think of, Mr. Dillon.
273
00:12:11,796 --> 00:12:14,231
I figure by now they oughta be
three, four miles outta town.
274
00:12:14,266 --> 00:12:16,434
That'll give us enough
distance to keep outta sight.
275
00:12:16,468 --> 00:12:18,202
Doc...
Yeah, I know, now.
276
00:12:18,236 --> 00:12:20,137
You don't want anybody
to follow you and they won't.
277
00:12:20,172 --> 00:12:21,572
I'm gonna see to it.
278
00:12:21,606 --> 00:12:23,874
It may be a long time
before we get back, Doc.
279
00:13:28,940 --> 00:13:31,108
Howdy.
280
00:13:33,045 --> 00:13:35,046
Traveling far?
281
00:13:35,080 --> 00:13:36,347
Where you
from, cowboy?
282
00:13:36,381 --> 00:13:37,481
Nowheres.
283
00:13:37,516 --> 00:13:38,816
Just drifting.
284
00:13:38,850 --> 00:13:40,384
Traveling alone?
285
00:13:40,419 --> 00:13:41,652
Why, sure.
286
00:13:41,687 --> 00:13:43,220
Ain't nobody
for miles around here.
287
00:13:43,254 --> 00:13:44,822
You sure of that?
288
00:13:44,856 --> 00:13:47,391
I camped at Cross Creek
last night.
289
00:13:47,426 --> 00:13:49,893
Used to be an old fella
in that cabin there.
290
00:13:49,928 --> 00:13:52,330
But he must have died
or took off.
291
00:13:52,364 --> 00:13:54,898
Ain't nobody
around there now.
292
00:13:55,067 --> 00:13:56,500
But that's a long ride yet.
293
00:13:56,534 --> 00:13:58,169
Especially for a woman.
294
00:13:58,203 --> 00:14:01,138
Never you mind
the woman.
295
00:14:05,077 --> 00:14:08,412
She don't look much like
she belongs out here.
296
00:14:08,446 --> 00:14:11,181
I'm beginning to think
you don't either.
297
00:14:11,250 --> 00:14:13,650
Aw, leave him be, Jed.
He's harmless.
298
00:14:13,685 --> 00:14:14,918
You shut up.
299
00:14:15,087 --> 00:14:17,755
Who are you men, anyway?
300
00:14:17,789 --> 00:14:21,758
You got even less manners
than you got brains, cowboy.
301
00:14:21,860 --> 00:14:23,928
Do you want to tell me
who you are, ma'am?
302
00:14:23,962 --> 00:14:26,564
Please, mister, please,
just keep riding.
303
00:14:26,598 --> 00:14:27,732
Don't start anything.
304
00:14:27,766 --> 00:14:29,066
That's enough,
Kitty.
305
00:14:29,268 --> 00:14:31,368
Looks like I've already
started it, ma'am.
306
00:14:32,804 --> 00:14:33,670
You sure have.
307
00:14:33,705 --> 00:14:35,372
We've wasted enough
time on you.
308
00:14:35,540 --> 00:14:37,475
No!
309
00:14:39,544 --> 00:14:40,811
You coward!
310
00:14:40,845 --> 00:14:42,212
You dirty pig!
311
00:14:42,247 --> 00:14:43,981
You want me to
fetch you up good?
312
00:14:44,015 --> 00:14:45,883
Want I should shoot
him again, Jed?
313
00:14:45,917 --> 00:14:47,084
No, leave him be.
314
00:14:47,118 --> 00:14:49,153
Take his horse.
He won't walk far.
315
00:14:49,187 --> 00:14:50,921
You can't leave him
out here to suffer!
316
00:14:50,955 --> 00:14:52,423
Get riding.
317
00:15:17,616 --> 00:15:22,119
...Cross Creek cabin.
318
00:15:22,154 --> 00:15:23,387
Cross Creek...
319
00:15:23,421 --> 00:15:25,322
Here, take some
of this now.
320
00:15:26,691 --> 00:15:29,493
You save it, Marshal.
321
00:15:29,528 --> 00:15:31,128
I'm done for anyway.
322
00:15:31,163 --> 00:15:33,230
Oh, go ahead
and take some.
323
00:15:37,902 --> 00:15:39,803
Now is that
all you heard?
324
00:15:39,837 --> 00:15:41,705
That's all.
325
00:15:41,739 --> 00:15:43,340
You go now.
326
00:15:43,375 --> 00:15:44,975
You go catch 'em.
327
00:15:45,009 --> 00:15:47,711
We'll catch them,
I promise you that.
328
00:15:47,745 --> 00:15:49,513
Marshal...
329
00:15:58,824 --> 00:16:00,825
Well...
330
00:16:00,859 --> 00:16:03,828
Said he thought they were
headed for that cabin
331
00:16:03,862 --> 00:16:05,128
at Cross Creek.
332
00:16:05,163 --> 00:16:06,764
Oh, I know that one.
333
00:16:06,798 --> 00:16:08,566
We'll have to get
him buried somehow
334
00:16:08,600 --> 00:16:10,234
and then we'll ride.
335
00:16:24,015 --> 00:16:25,315
Did you find anything,
Mr. Dillon?
336
00:16:25,350 --> 00:16:26,784
There's a house up there.
337
00:16:26,818 --> 00:16:28,886
We'd better go the rest
of the way on foot.
338
00:16:28,920 --> 00:16:31,288
Well, are they there?
Did you see 'em?
339
00:16:31,322 --> 00:16:33,457
Well, there are four
horses staked out back.
340
00:16:33,492 --> 00:16:34,658
It's got to be them.
341
00:16:34,693 --> 00:16:36,494
Why don't we sneak up
to the window
342
00:16:36,528 --> 00:16:38,295
and poke a gun
through it or something?
343
00:16:38,329 --> 00:16:39,997
'Cause I've got more
faith in Jed Gunther
344
00:16:40,031 --> 00:16:41,098
than you have, Chester.
345
00:16:41,132 --> 00:16:42,867
What do you mean
"more faith in him"?
346
00:16:42,901 --> 00:16:45,035
He said he was going
to kill Kitty, didn't he?
347
00:16:45,069 --> 00:16:46,704
He'll do it without
thinking twice.
348
00:16:46,738 --> 00:16:47,805
Come on.
349
00:17:01,819 --> 00:17:05,021
Jed, maybe we oughten
to have no fire going.
350
00:17:05,056 --> 00:17:06,957
It don't matter.
351
00:17:19,704 --> 00:17:21,739
It don't matter none.
352
00:17:24,208 --> 00:17:28,612
Ain't nobody gonna follow
us, is they, Kitty?
353
00:17:28,647 --> 00:17:31,515
Somebody's going to catch up
with you sooner or later.
354
00:17:31,549 --> 00:17:33,116
But not the marshal.
355
00:17:33,151 --> 00:17:34,885
He won't get me.
356
00:17:34,919 --> 00:17:37,755
He don't want to see
you killed, Kitty.
357
00:17:37,789 --> 00:17:40,291
He's smart.
He knows I'll do it.
358
00:17:40,325 --> 00:17:43,627
Do you always hide
behind a woman?
359
00:17:43,662 --> 00:17:45,896
I'm not sure I like that.
360
00:17:45,930 --> 00:17:48,499
Not if you're any kind
of a man at all.
361
00:17:48,533 --> 00:17:50,834
You still need
fetching up, don't ya?
362
00:17:50,868 --> 00:17:53,604
The stew's about ready.
363
00:17:53,638 --> 00:17:55,138
Serve it up
when it's ready.
364
00:17:55,173 --> 00:17:57,073
Don't stand there
yapping about it.
365
00:17:57,108 --> 00:17:58,942
All I'm doing
is the cooking.
366
00:17:58,976 --> 00:18:02,145
She's the one who
ought to be working.
367
00:18:03,948 --> 00:18:05,549
She probably don't
even know how.
368
00:18:05,583 --> 00:18:08,619
She's too much
of a lady.
369
00:18:08,653 --> 00:18:12,556
You too much of a lady
to do any work, Kitty?
370
00:18:14,425 --> 00:18:17,561
Maybe you never
did any work.
371
00:18:17,596 --> 00:18:21,932
Maybe you never had to-
372
00:18:21,967 --> 00:18:23,300
a woman like you.
373
00:18:25,336 --> 00:18:28,606
Now, if you was mine,
you'd never have to work.
374
00:18:28,640 --> 00:18:31,041
I'm rich.
375
00:18:31,075 --> 00:18:32,810
Got a lot of money.
376
00:18:32,844 --> 00:18:35,145
I'm going to
California, Kitty.
377
00:18:35,179 --> 00:18:37,080
It's real nice
out there.
378
00:18:37,115 --> 00:18:39,316
You're still nothing
but a killer.
379
00:18:39,350 --> 00:18:41,451
A cheap, rotten killer.
380
00:18:43,354 --> 00:18:46,256
I'm the most man you
ever met, and you know it.
381
00:18:46,290 --> 00:18:48,792
It ain't much,
but it's hot.
382
00:18:48,827 --> 00:18:50,193
That's mine.
383
00:18:50,228 --> 00:18:52,897
That one's
yours, Billy.
384
00:18:52,931 --> 00:18:54,932
Well, there's plenty.
I'll get one for me.
385
00:18:54,966 --> 00:18:56,000
I said
that one's yours.
386
00:18:56,034 --> 00:18:57,167
Sit down and eat it.
387
00:18:57,201 --> 00:18:59,770
But she hasn't had...
Sit down.
388
00:19:08,580 --> 00:19:10,414
Hungry, Kitty?
389
00:19:12,684 --> 00:19:14,351
I said, are you hungry?
390
00:19:14,385 --> 00:19:15,953
No.
391
00:19:15,987 --> 00:19:17,688
That's good.
392
00:19:17,722 --> 00:19:19,823
'Cause you ain't gonna
get anything to eat.
393
00:19:19,858 --> 00:19:21,792
You ain't even
gonna get coffee.
394
00:19:24,195 --> 00:19:25,663
Not unless you decide
395
00:19:25,697 --> 00:19:27,531
to be a little more
friendly-like.
396
00:19:32,470 --> 00:19:34,605
Gonna be a long night.
397
00:19:50,989 --> 00:19:53,156
We just gonna stay
here and do nothing?
398
00:19:53,191 --> 00:19:55,358
We don't have
much choice, Chester.
399
00:19:55,393 --> 00:19:59,096
Yeah, I guess I keep
forgetting that.
400
00:19:59,130 --> 00:20:01,264
I just hope they wait
till morning, that's all.
401
00:20:01,299 --> 00:20:03,067
Why, what difference
does it make?
402
00:20:03,101 --> 00:20:04,868
We'll have a better
chance at 'em.
403
00:20:04,903 --> 00:20:06,670
Well, yeah,
I know, but...
404
00:20:06,705 --> 00:20:08,739
But what?
405
00:20:08,773 --> 00:20:10,641
Mr. Dillon, I just
hate the thought
406
00:20:10,675 --> 00:20:12,843
of knowing that
Miss Kitty
407
00:20:12,877 --> 00:20:16,013
is in there with
them two all night.
408
00:20:17,649 --> 00:20:20,984
If they do anything to her,
by...
409
00:20:21,052 --> 00:20:23,420
I'll tear their throats out.
410
00:20:27,625 --> 00:20:29,326
Get to bed, Billy.
411
00:20:39,571 --> 00:20:41,371
Stop it!
412
00:20:45,710 --> 00:20:48,879
Jed...
What?
413
00:20:48,913 --> 00:20:51,915
I helped you rob
that bank, didn't I?
414
00:20:51,950 --> 00:20:54,351
What about it?
415
00:20:54,385 --> 00:20:57,220
Well, half
the money's mine.
416
00:20:58,823 --> 00:21:00,090
Ain't it?
417
00:21:00,124 --> 00:21:03,560
What are you talking about?
418
00:21:03,595 --> 00:21:05,228
About we're partners.
419
00:21:07,264 --> 00:21:08,799
Let's split the money
420
00:21:08,833 --> 00:21:10,300
before I go to bed.
421
00:21:11,636 --> 00:21:15,873
I'll kill you
as fast as anybody.
422
00:21:22,914 --> 00:21:25,315
Oh, come on.
423
00:21:25,349 --> 00:21:27,618
I didn't mean nothing.
424
00:21:27,652 --> 00:21:30,387
Then do what
I told ya.
425
00:21:31,689 --> 00:21:33,524
And, Billy...
426
00:21:38,696 --> 00:21:41,097
Anytime Kitty
needs shooting,
427
00:21:41,132 --> 00:21:44,100
you're to do it the same
as me, understand?
428
00:21:44,135 --> 00:21:46,135
You mean if we
get followed?
429
00:21:49,106 --> 00:21:52,242
Yeah, I'll shoot
her, too.
430
00:21:58,616 --> 00:22:01,017
He's a good boy.
431
00:22:01,051 --> 00:22:03,152
He don't mean no harm.
432
00:22:03,187 --> 00:22:05,689
He just gets out of hand
once in a while.
433
00:22:05,723 --> 00:22:07,924
Yeah.
434
00:22:07,958 --> 00:22:10,427
Why, you're talking.
435
00:22:10,461 --> 00:22:12,195
Now that's better.
436
00:22:12,229 --> 00:22:14,464
What have you been
thinking about, Kitty?
437
00:22:14,499 --> 00:22:16,232
That marshal?
438
00:22:16,267 --> 00:22:18,134
He ain't nowheres
around here.
439
00:22:18,168 --> 00:22:20,169
He's too smart.
440
00:22:20,204 --> 00:22:22,238
But you ain't smart.
441
00:22:23,841 --> 00:22:25,642
There's still
some stew left,
442
00:22:25,676 --> 00:22:27,744
and some coffee.
443
00:22:27,779 --> 00:22:30,480
How about it, Kitty?
444
00:22:30,515 --> 00:22:32,649
Want some coffee?
445
00:22:42,993 --> 00:22:45,529
You're not going
to shoot me.
446
00:22:45,563 --> 00:22:48,632
I stand between you
and the law, remember?
447
00:22:51,168 --> 00:22:55,439
I could still
fetch you up good.
448
00:22:55,473 --> 00:22:58,742
You just try it,
mister,
449
00:22:58,776 --> 00:23:01,978
and I'll scratch
your eyes out.
450
00:23:14,192 --> 00:23:16,994
Chester, stop dreaming.
451
00:23:18,096 --> 00:23:21,331
Oh, yeah.
452
00:23:21,366 --> 00:23:23,466
Stay down and don't
make any noise.
453
00:23:25,770 --> 00:23:27,905
Nothing happened yet?
454
00:23:27,939 --> 00:23:29,273
No.
455
00:23:31,943 --> 00:23:34,278
They got a fire going.
456
00:23:34,312 --> 00:23:36,179
Must be cooking
breakfast.
457
00:23:36,214 --> 00:23:37,814
Yeah.
458
00:23:37,848 --> 00:23:43,753
Well, at least Miss Kitty's
gonna get something to eat.
459
00:23:43,788 --> 00:23:47,423
Mr. Dillon, you... you
think that she's all right?
460
00:23:47,458 --> 00:23:48,625
She's better be.
461
00:23:49,861 --> 00:23:51,027
Don't move.
462
00:23:57,234 --> 00:23:59,102
What are we going
to do, Mr. Dillon?
463
00:23:59,137 --> 00:24:01,404
We're gonna kill 'em, Chester.
464
00:24:01,438 --> 00:24:02,639
You mean, from here?
465
00:24:02,674 --> 00:24:04,374
Just shoot 'em
in cold blood?
466
00:24:04,408 --> 00:24:06,376
How do you want to do it?
467
00:24:06,410 --> 00:24:08,145
Shoot 'em.
468
00:24:12,249 --> 00:24:15,018
All right, you take the one
on the left, I'll take Jed.
469
00:24:15,053 --> 00:24:16,519
Mr. Dillon?
Yeah?
470
00:24:16,554 --> 00:24:18,855
I can't use this shotgun,
not from this far away.
471
00:24:18,890 --> 00:24:20,791
That's right.
I'm not thinking.
472
00:24:20,825 --> 00:24:22,759
All right, I'll have
to take both of them.
473
00:24:22,794 --> 00:24:25,162
I'll take Jed first
and then his brother.
474
00:24:26,430 --> 00:24:29,066
Let's go around the back.
475
00:24:51,122 --> 00:24:53,423
Oh, Matt!
476
00:24:53,457 --> 00:24:57,427
Are they dead? Yeah, they're dead, Kitty.
477
00:24:59,330 --> 00:25:01,231
Oh, forever more, Mr. Dillon.
478
00:25:01,266 --> 00:25:02,665
You think she's all right?
479
00:25:02,700 --> 00:25:04,634
I think she just
fainted, Chester.
480
00:25:04,668 --> 00:25:06,436
Let's get her inside
481
00:25:06,470 --> 00:25:08,705
and see if we can get her
something to eat.
482
00:25:08,740 --> 00:25:12,209
I got an idea they didn't
feed her anything at all.
33220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.