All language subtitles for Gunsmoke - 03x17 - Joe Phy.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,983 --> 00:00:20,985 ...starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:37,403 --> 00:00:39,871 Hello, Kitty. Hello, Matt. 3 00:00:39,905 --> 00:00:41,239 You out spending your money? 4 00:00:41,274 --> 00:00:42,507 Well, easy come, easy go. 5 00:00:48,046 --> 00:00:50,181 I'll give you a hand with those. Oh, thank you. 6 00:00:55,621 --> 00:00:56,655 Marshal... Matt! 7 00:01:08,000 --> 00:01:09,033 Matt... 8 00:01:09,067 --> 00:01:10,502 Matt, are you hurt bad? 9 00:01:10,536 --> 00:01:12,136 No, I'm all right, Kitty. 10 00:01:12,171 --> 00:01:14,105 I'll go get Doc. 11 00:01:14,139 --> 00:01:15,640 Oh... Doc! 12 00:01:19,912 --> 00:01:21,012 He's been hit. 13 00:01:21,046 --> 00:01:22,079 He hit him. 14 00:01:22,114 --> 00:01:23,348 Who? Who? I don't know. 15 00:01:23,382 --> 00:01:24,683 I never saw him before. 16 00:01:24,717 --> 00:01:26,418 I've seen him. Where? Who'd you see? 17 00:01:26,452 --> 00:01:28,953 On a wanted circular- his name's Carey Post. 18 00:01:28,987 --> 00:01:30,355 Where's he from, Matt? 19 00:01:30,389 --> 00:01:32,256 He's from up around Elkader. 20 00:01:32,291 --> 00:01:33,625 Well, come on. It's not too bad. 21 00:01:33,659 --> 00:01:34,959 Let's get up to the office, though. 22 00:01:34,993 --> 00:01:37,595 I got to dig it out. 23 00:01:37,630 --> 00:01:40,131 I've been meaning to get up to Elkader. 24 00:01:40,165 --> 00:01:42,434 I'm sure going now. 25 00:01:42,468 --> 00:01:43,501 Well, you're not going today. 26 00:01:43,536 --> 00:01:44,602 A couple of weeks maybe. 27 00:01:44,637 --> 00:01:46,938 Come on, let's get up there. 28 00:01:46,972 --> 00:01:48,306 Kitty, I... Oh, Matt... 29 00:01:48,341 --> 00:01:49,474 I'm sorry about your packages. 30 00:01:49,508 --> 00:01:50,742 Just get on up to Doc's office 31 00:01:50,776 --> 00:01:52,310 before you bleed to death. 32 00:01:52,345 --> 00:01:53,445 Go on. 33 00:01:53,479 --> 00:01:55,380 All right. I'll see you later. 34 00:02:09,828 --> 00:02:13,665 What if they don't sell beer in there, Mr. Dillon? 35 00:02:13,699 --> 00:02:15,733 You know, there's some places that don't. 36 00:02:15,767 --> 00:02:16,934 Well, in that case, 37 00:02:16,968 --> 00:02:18,969 we'll just have to drink soda water, I guess. 38 00:02:19,004 --> 00:02:20,371 Soda water? 39 00:02:20,406 --> 00:02:22,940 You mean after pounding across the prairie there 40 00:02:22,974 --> 00:02:24,676 for nigh on to a week? 41 00:02:24,710 --> 00:02:26,277 Let's go see. 42 00:02:26,312 --> 00:02:27,579 How's your shoulder? 43 00:02:27,613 --> 00:02:28,613 Oh, it's all right. 44 00:02:28,647 --> 00:02:30,881 A little stiff. 45 00:02:44,897 --> 00:02:46,498 What'll it be, gentlemen? 46 00:02:46,532 --> 00:02:48,332 You got beer? Sure. 47 00:02:48,367 --> 00:02:50,968 Make it a couple then. Right. 48 00:02:51,003 --> 00:02:52,837 Grimes my name. Cicero Grimes. 49 00:02:52,872 --> 00:02:55,139 But I ain't askin' yours. 50 00:02:55,173 --> 00:02:57,909 Just want to welcome you to Elkader, gentlemen. 51 00:02:57,943 --> 00:03:00,445 And I... If you'd like to buy me 52 00:03:00,479 --> 00:03:01,813 a little glass of beer, 53 00:03:01,847 --> 00:03:03,381 I'll answer any question you like. 54 00:03:03,416 --> 00:03:05,450 You know, providing... 55 00:03:05,484 --> 00:03:07,385 I'll talk to you if you're honest. 56 00:03:07,420 --> 00:03:10,354 'Cause I don't like to talk to no crooks. 57 00:03:10,389 --> 00:03:12,056 All right, Grimes. 58 00:03:12,090 --> 00:03:13,858 Make that three beers, will ya? 59 00:03:13,893 --> 00:03:16,027 Just call me Cicero. 60 00:03:16,061 --> 00:03:18,362 Elkader, pretty lively town, Cicero? 61 00:03:18,397 --> 00:03:20,498 I mean, you know, later in the day? 62 00:03:20,533 --> 00:03:23,067 Well, it was, and it ain't. 63 00:03:23,101 --> 00:03:25,369 Oh... What? 64 00:03:25,404 --> 00:03:28,172 Well, it was lively, and it ain't no more. 65 00:03:28,206 --> 00:03:30,842 Why is that? 66 00:03:30,876 --> 00:03:32,944 Joe, Joe Phy, he done it. 67 00:03:32,978 --> 00:03:34,312 Since he been here, 68 00:03:34,346 --> 00:03:36,113 ain't' been a good gunfight in town. 69 00:03:36,148 --> 00:03:37,582 Who's Joe Phy? 70 00:03:37,616 --> 00:03:39,350 Who's Joe Phy?! 71 00:03:39,384 --> 00:03:42,153 Three beers. 72 00:03:42,187 --> 00:03:44,789 Yeah, tell me about this Phy. 73 00:03:44,824 --> 00:03:47,459 Oh, he don't bother me none. 74 00:03:47,493 --> 00:03:49,026 It's them wild ones like Carey Post 75 00:03:49,061 --> 00:03:50,495 and all. 76 00:03:50,529 --> 00:03:52,029 Did you say Carey Post? 77 00:03:52,064 --> 00:03:53,097 Yeah, he's holed up someplace 78 00:03:53,131 --> 00:03:54,365 out there in the country. 79 00:03:54,399 --> 00:03:56,200 Come riding into town a couple weeks ago 80 00:03:56,235 --> 00:03:57,836 and Joe Phy run him right on out of town. 81 00:03:57,870 --> 00:03:58,903 Him and some of them 82 00:03:58,938 --> 00:04:00,037 other gunmen. 83 00:04:00,072 --> 00:04:01,573 What'd he do that for? 84 00:04:01,607 --> 00:04:03,508 'Cause like I said, they was gunmen, 85 00:04:03,542 --> 00:04:05,009 and troublemakers, 86 00:04:05,043 --> 00:04:06,911 and Joe Phy, he don't stand for that. 87 00:04:06,946 --> 00:04:08,179 Let's sit down, shall we? 88 00:04:08,213 --> 00:04:09,213 Take a table? 89 00:04:09,247 --> 00:04:10,815 I'm kind of saddle weary. 90 00:04:18,991 --> 00:04:20,692 Oh, this... 91 00:04:20,726 --> 00:04:23,895 Yeah, that's some better there. Yeah. 92 00:04:23,929 --> 00:04:27,732 Tell me, this Joe Phy must be quite a gunman, huh? 93 00:04:27,766 --> 00:04:29,501 None better. 94 00:04:29,535 --> 00:04:31,736 That so? Mm. 95 00:04:31,770 --> 00:04:34,071 Been here over a month and nobody's faced him yet. 96 00:04:34,106 --> 00:04:36,407 Well, if nobody's faced him, 97 00:04:36,441 --> 00:04:38,075 how do you know he's such 98 00:04:38,110 --> 00:04:39,544 a gunman and all? 99 00:04:39,578 --> 00:04:41,112 Oh, you can tell. 100 00:04:41,146 --> 00:04:42,146 What's his game? 101 00:04:42,180 --> 00:04:43,681 Why does he want to run Elkader? 102 00:04:43,716 --> 00:04:44,916 It's his job. 103 00:04:44,950 --> 00:04:46,083 His job? 104 00:04:46,118 --> 00:04:47,552 Yeah, he's a United States marshal. 105 00:04:47,586 --> 00:04:48,820 He's a what? 106 00:04:48,854 --> 00:04:50,822 Yeah, a U.S. Marshal. What's wrong with that? 107 00:04:51,023 --> 00:04:53,090 Oh, land's sakes, everybody knows 108 00:04:53,124 --> 00:04:55,493 there's just one marshal to the territory. 109 00:04:55,527 --> 00:04:58,730 Yeah, yeah, and that must be this Joe Phy. 110 00:04:58,764 --> 00:05:01,866 But you don't have to worry- he's not going to be after you. 111 00:05:01,900 --> 00:05:03,934 That's right, he won't bother you none. 112 00:05:03,969 --> 00:05:07,104 But you look like a gunman to me. 113 00:05:07,138 --> 00:05:08,773 No offense meant. Don't make no difference to me 114 00:05:08,807 --> 00:05:10,341 one way or the other, 115 00:05:10,376 --> 00:05:13,378 but Joe Phy's going to run you right out of town 116 00:05:13,412 --> 00:05:15,179 the minute he lays eyes on you. 117 00:05:15,381 --> 00:05:17,515 Maybe we better go stable our horses 118 00:05:17,549 --> 00:05:18,917 and get something to eat, huh? 119 00:05:18,951 --> 00:05:20,185 I'm kind of hungry. 120 00:05:20,219 --> 00:05:22,153 That restaurant across the street any good? 121 00:05:22,188 --> 00:05:24,789 No, it's terrible, but it's the only one we got. 122 00:05:24,824 --> 00:05:27,692 Well, I guess we'll have to eat there then. 123 00:05:27,727 --> 00:05:29,527 Well, thanks for the beer, gentlemen. 124 00:05:29,561 --> 00:05:30,929 Sure. 125 00:05:46,712 --> 00:05:50,648 Well... let's sit down and rest our dinner, huh? 126 00:05:50,682 --> 00:05:52,450 That was some dinner. 127 00:05:52,484 --> 00:05:55,053 Hog back and pinto beans- a week old. 128 00:05:55,087 --> 00:05:57,255 At least the coffee was fresh anyway. 129 00:05:57,289 --> 00:06:02,227 Well, no restaurant can serve everything bad, Mr. Dillon. 130 00:06:07,299 --> 00:06:10,768 Lookee there, would ya? Hmm? 131 00:06:13,238 --> 00:06:14,872 That must be Joe Phy. 132 00:06:14,907 --> 00:06:16,240 Yeah. 133 00:06:16,274 --> 00:06:17,709 Remember what I told you now. 134 00:06:17,743 --> 00:06:19,977 Oh, don't worry, I ain't gonna say a thing. 135 00:06:31,222 --> 00:06:33,825 I haven't seen you men in Elkader before. 136 00:06:33,859 --> 00:06:36,060 Haven't been here before. 137 00:06:36,094 --> 00:06:38,128 You staying long? 138 00:06:38,163 --> 00:06:40,230 Hadn't really thought about it. 139 00:06:40,265 --> 00:06:42,467 You know who I am? 140 00:06:42,501 --> 00:06:45,570 It's, uh, Marshal Phy, isn't it? 141 00:06:45,604 --> 00:06:47,438 You've heard about me then. 142 00:06:47,473 --> 00:06:49,273 Yeah. 143 00:06:49,475 --> 00:06:51,475 Well, good, that'll save us some time. 144 00:06:51,510 --> 00:06:53,744 I don't like gunmen in Elkader. 145 00:06:53,779 --> 00:06:57,115 You sure move in fast, Marshal. 146 00:06:57,149 --> 00:06:58,415 Perhaps. 147 00:06:58,450 --> 00:07:00,150 But you men make trouble here, 148 00:07:00,185 --> 00:07:01,886 and I'll kill either or both of you. 149 00:07:01,920 --> 00:07:03,320 Like that. 150 00:07:03,322 --> 00:07:05,389 Guess you've killed a lot of men, huh? 151 00:07:05,423 --> 00:07:07,491 Every one that's ever crossed me. 152 00:07:07,660 --> 00:07:08,893 How many is that? 153 00:07:08,927 --> 00:07:10,461 I don't keep count. 154 00:07:10,496 --> 00:07:12,429 Uh-huh. 155 00:07:12,464 --> 00:07:14,599 Wha-hoo! 156 00:07:15,901 --> 00:07:17,034 Yee-hoo! 157 00:07:18,504 --> 00:07:20,438 Yee-hoo! 158 00:07:20,472 --> 00:07:21,672 You see that? 159 00:07:21,841 --> 00:07:22,974 My gosh, if the marshal sees you, 160 00:07:23,008 --> 00:07:24,408 you're going to be in the hoosegow in two minutes. 161 00:07:24,442 --> 00:07:25,643 Might even shoot you 162 00:07:25,678 --> 00:07:27,145 till you're dead just for something like that. 163 00:07:27,179 --> 00:07:30,014 I don't stand for that around here. 164 00:07:30,016 --> 00:07:31,682 You're going to stop him, huh? 165 00:07:31,851 --> 00:07:33,450 If I have to kill him. 166 00:07:37,022 --> 00:07:38,857 There ain't no need for that, Mr. Dillon. 167 00:07:38,891 --> 00:07:41,259 He's just looking for a little pleasure. 168 00:07:41,293 --> 00:07:42,861 ...that around here. 169 00:07:42,895 --> 00:07:44,428 Tell him, tell him, boys, or he's gonna get in trouble. 170 00:07:44,462 --> 00:07:46,530 Now come on in... 171 00:07:56,342 --> 00:07:57,775 That man didn't know. 172 00:07:57,809 --> 00:08:00,211 He hadn't been in town since I took over. 173 00:08:00,379 --> 00:08:03,948 Well, he's mild as milk all right. 174 00:08:03,982 --> 00:08:05,183 Well, he should thank his friends 175 00:08:05,217 --> 00:08:06,851 for telling him what would happen. 176 00:08:06,885 --> 00:08:08,552 They saved his life. 177 00:08:08,554 --> 00:08:10,688 You sure keep a tight town here, Marshal. 178 00:08:10,890 --> 00:08:13,457 No one's dared fight me... yet. 179 00:08:13,491 --> 00:08:14,792 Yeah. 180 00:08:14,827 --> 00:08:17,095 See that you remember. 181 00:08:26,839 --> 00:08:30,942 Of all the mean, blowed-up, hogheaded men that I ever seen, 182 00:08:30,976 --> 00:08:32,810 he sure takes the cake. 183 00:08:32,845 --> 00:08:34,846 He's got them all buffaloed, Chester. 184 00:08:34,880 --> 00:08:37,414 Yeah, he sure has got... Buffaloed? 185 00:08:37,449 --> 00:08:39,117 You... What do you mean? 186 00:08:39,151 --> 00:08:41,485 You mean that he ain't no gunfighter at all? 187 00:08:41,519 --> 00:08:43,087 Nope. 188 00:08:43,122 --> 00:08:44,956 You see the way he handled that cowboy? 189 00:08:44,990 --> 00:08:46,124 Yeah? 190 00:08:46,158 --> 00:08:48,092 Let those other men do his fighting for him. 191 00:08:48,127 --> 00:08:49,460 It's like that Cicero said- 192 00:08:49,494 --> 00:08:51,295 I bet he's never even pulled a gun. 193 00:08:51,329 --> 00:08:53,631 He lets his reputation fight for him. 194 00:08:53,665 --> 00:08:54,999 Oh, well... 195 00:08:55,033 --> 00:08:56,734 Well, what is he then? 196 00:08:56,769 --> 00:08:58,569 I don't know. 197 00:08:58,603 --> 00:09:00,204 But I got to get rid of him, 198 00:09:00,239 --> 00:09:02,974 because Post won't come back into town as long as he's here. 199 00:09:03,008 --> 00:09:05,609 I can't let him find out who I am either. 200 00:09:05,778 --> 00:09:07,377 Come on. 201 00:09:07,412 --> 00:09:09,513 Where we going? 202 00:09:09,547 --> 00:09:12,650 Well... 203 00:09:12,684 --> 00:09:15,052 I'll tell you what. 204 00:09:15,087 --> 00:09:17,521 I'm going over to the general store. 205 00:09:17,555 --> 00:09:20,190 You go down to the saloon and pick up Cicero. 206 00:09:20,225 --> 00:09:21,759 I'll meet you over at the stable. 207 00:09:21,793 --> 00:09:23,160 All right. About a half hour. 208 00:09:23,194 --> 00:09:24,528 All right. Okay. 209 00:09:32,303 --> 00:09:33,704 Three dollars... 210 00:09:33,739 --> 00:09:35,873 They sure gave me a three dollar gun. 211 00:09:35,907 --> 00:09:37,307 Where's the ammunition for it? 212 00:09:37,342 --> 00:09:38,743 I didn't get any. 213 00:09:38,777 --> 00:09:40,911 If that thing ever went off, it's liable to blow up. 214 00:09:40,946 --> 00:09:42,246 Say, Marshal Dillon... 215 00:09:42,280 --> 00:09:43,681 Look, Cicero, 216 00:09:43,715 --> 00:09:45,082 you're not going to call me Marshal Dillon, remember? 217 00:09:45,117 --> 00:09:46,951 That's going to give me away. 218 00:09:46,985 --> 00:09:48,252 Yeah, I forgot. 219 00:09:48,286 --> 00:09:50,054 But I've been thinking about that Joe Phy. 220 00:09:50,088 --> 00:09:52,422 Supposing he's a better gunman than you got him figured for? 221 00:09:52,457 --> 00:09:54,825 Chester and I are going to be right there with you. 222 00:09:54,860 --> 00:09:56,460 Yeah, but something could go wrong, 223 00:09:56,494 --> 00:09:57,795 and I could get shot. 224 00:09:57,829 --> 00:09:59,730 Cicero, you don't have to do it. 225 00:09:59,765 --> 00:10:00,731 I know. 226 00:10:00,766 --> 00:10:02,099 Oh, I'll do it, all right. 227 00:10:02,134 --> 00:10:04,401 I think it's a man's duty to help the law when he can. 228 00:10:04,435 --> 00:10:06,203 You know, Cicero, you're going to be quite a hero 229 00:10:06,237 --> 00:10:07,604 when this thing's over. 230 00:10:07,639 --> 00:10:09,974 Oh, yeah, everybody's going to be buying you drinks 231 00:10:10,008 --> 00:10:11,408 from here on out, Cicero. 232 00:10:11,442 --> 00:10:13,443 You're going to be famous, like George Washington 233 00:10:13,478 --> 00:10:15,546 or one of them fellas. 234 00:10:15,580 --> 00:10:16,981 Hey, that would be something, wouldn't it? 235 00:10:17,182 --> 00:10:18,449 You betcha. 236 00:10:18,484 --> 00:10:21,986 Mr. Dillon, how come that you picked me 237 00:10:22,021 --> 00:10:23,521 for this kind of job? 238 00:10:23,555 --> 00:10:25,156 After all, I'm sort 239 00:10:25,290 --> 00:10:26,257 of a worthless fella. 240 00:10:26,291 --> 00:10:27,591 No, you're not, Cicero. 241 00:10:27,626 --> 00:10:29,093 I ain't? 242 00:10:29,128 --> 00:10:30,961 Right now you're the most important man in Elkader. 243 00:10:30,996 --> 00:10:32,430 I am? 244 00:10:32,464 --> 00:10:34,765 You're the man that's going to show up Joe Phy. 245 00:10:34,800 --> 00:10:36,867 I hope nothing bad happens. 246 00:10:36,869 --> 00:10:38,402 Well, of course something could always go wrong 247 00:10:38,436 --> 00:10:39,704 in a deal like this. 248 00:10:39,738 --> 00:10:41,706 I wouldn't try to fool you about that. 249 00:10:41,740 --> 00:10:43,341 Hey, that's what I like about you, Dillon- 250 00:10:43,375 --> 00:10:45,276 you never try to hide nothing from me. 251 00:10:45,310 --> 00:10:46,677 You all set? Yeah. 252 00:10:46,812 --> 00:10:48,679 Yeah, I guess so. Good. 253 00:10:48,713 --> 00:10:50,814 Here, I tell you, I better hold on to this. 254 00:10:50,849 --> 00:10:52,583 Chester will be by for you in about an hour. 255 00:10:52,617 --> 00:10:54,318 I'll be there. 256 00:10:54,353 --> 00:10:55,853 Oh, Cicero... 257 00:10:55,887 --> 00:10:57,755 Here. 258 00:10:57,789 --> 00:10:59,723 Buy yourself a couple of beers. 259 00:10:59,758 --> 00:11:02,126 Oh, thanks. I can sure use it, believe me. 260 00:11:02,161 --> 00:11:04,962 It's kind of scary for me to do something like this, you know. 261 00:11:04,996 --> 00:11:06,931 I'll be waiting. Good. 262 00:11:09,101 --> 00:11:11,502 Here, Chester, you... Huh? Oh. 263 00:11:11,537 --> 00:11:12,703 better keep that. 264 00:11:12,737 --> 00:11:13,837 What's that for? 265 00:11:13,872 --> 00:11:15,906 Well, you never know when you might need it. 266 00:11:15,941 --> 00:11:19,410 I didn't know that I was gonna be a hero, too. 267 00:11:19,445 --> 00:11:22,713 Everybody's going to be a hero around here. 268 00:11:22,747 --> 00:11:25,283 Everybody except Joe Phy. 269 00:11:44,169 --> 00:11:45,736 You all set, Cicero? 270 00:11:45,770 --> 00:11:47,538 Yeah, I guess so. 271 00:11:47,572 --> 00:11:49,873 Come on, let's get this gun on you. 272 00:11:49,908 --> 00:11:51,842 Boy, this town's sure going to be surprised 273 00:11:51,876 --> 00:11:53,110 when they see me. 274 00:11:53,145 --> 00:11:55,612 Yeah, especially that Joe Phy. 275 00:11:55,647 --> 00:11:58,316 Yeah. I just hope Mr. Dillon here's right about him. 276 00:11:58,350 --> 00:12:01,152 Otherwise, tonight I could be sleeping six feet under. 277 00:12:01,186 --> 00:12:03,887 Cicero, I'm going to be watching him just as close as I can. 278 00:12:03,922 --> 00:12:05,323 Well, you better be. 279 00:12:05,357 --> 00:12:06,890 That looks about right, Cicero. 280 00:12:06,925 --> 00:12:08,692 You know what you're going to do now? 281 00:12:08,726 --> 00:12:10,627 Yeah, I got it all. I think I have. 282 00:12:10,662 --> 00:12:12,163 Well, don't think about it too hard. 283 00:12:12,197 --> 00:12:13,697 Just let it come to you. 284 00:12:13,731 --> 00:12:15,632 You'll do all right once you get out there. 285 00:12:15,667 --> 00:12:16,767 I hope so. Come on. 286 00:12:34,620 --> 00:12:36,887 Now don't worry, Cicero, because we're going to have you 287 00:12:36,921 --> 00:12:38,789 covered from here the whole time. 288 00:12:38,823 --> 00:12:41,259 Now remember, when you get out in the middle of the street, 289 00:12:41,293 --> 00:12:43,161 Chester's going to fire a couple of shots 290 00:12:43,195 --> 00:12:44,895 and then you start hollering, okay? 291 00:12:44,929 --> 00:12:46,230 All right, good luck to you. 292 00:12:46,265 --> 00:12:48,466 I sure wish I had had a couple of more beers. 293 00:13:16,828 --> 00:13:19,830 Yippee! Phy! Joe Phy! 294 00:13:19,865 --> 00:13:21,765 Marshal, come on out and play! 295 00:13:21,799 --> 00:13:23,968 Where are you, Joe?! 296 00:13:24,002 --> 00:13:25,369 Come on out here! 297 00:13:25,403 --> 00:13:27,471 Come on out of your hole! 298 00:13:32,310 --> 00:13:34,411 Yippee! 299 00:13:34,445 --> 00:13:36,146 What's the matter with you, Cicero? 300 00:13:36,181 --> 00:13:37,581 What are you doing with that gun? 301 00:13:37,615 --> 00:13:39,649 This gun's for shooting. 302 00:13:39,684 --> 00:13:41,852 Take it off. 303 00:13:41,887 --> 00:13:44,321 Guess you didn't hear me very good. 304 00:13:44,356 --> 00:13:45,789 I said this gun's for shooting. 305 00:13:51,029 --> 00:13:54,565 And I said take it off before I kill you. 306 00:13:54,599 --> 00:13:56,667 Go ahead and kill me if you think you can. 307 00:13:56,702 --> 00:13:58,402 You must be drunk. 308 00:13:58,437 --> 00:14:01,472 Be better for you if I was drunk, but I ain't. 309 00:14:01,506 --> 00:14:03,274 'Cause I do my best gunfighting 310 00:14:03,308 --> 00:14:05,142 when I'm cold sober. 311 00:14:05,177 --> 00:14:06,310 Cicero, have you gone crazy? 312 00:14:06,344 --> 00:14:08,011 I'll tell you something, Joe Phy. 313 00:14:08,046 --> 00:14:09,346 I hang around in that saloon 314 00:14:09,381 --> 00:14:11,582 so's I can forget all the men I killed. 315 00:14:11,616 --> 00:14:13,550 And sometimes I can't. 316 00:14:13,584 --> 00:14:15,619 Then I just got to put my gun on 317 00:14:15,653 --> 00:14:17,521 and go looking for somebody else to kill. 318 00:14:17,523 --> 00:14:19,156 He ain't making much sense, is he? 319 00:14:19,190 --> 00:14:20,157 Doesn't matter. 320 00:14:20,191 --> 00:14:22,193 You're lying, Cicero Grimes. 321 00:14:22,227 --> 00:14:24,228 You're drunk and you're lying. 322 00:14:24,262 --> 00:14:25,162 Oh, am I? 323 00:14:27,732 --> 00:14:29,500 Get your hand away from that gun. 324 00:14:29,534 --> 00:14:32,802 Gotta pull it out of the holster before I can shoot you. 325 00:14:40,745 --> 00:14:44,748 Now I've had enough of this. 326 00:14:44,782 --> 00:14:48,419 Cicero, you get your hands up before I kill you. 327 00:14:48,453 --> 00:14:50,954 I ain't gonna do nothing you say. 328 00:14:51,056 --> 00:14:52,990 You can't hurt me. You can't hurt me at all. 329 00:14:53,024 --> 00:14:55,326 There ain't no man in the world can beat me and you know it. 330 00:14:55,360 --> 00:14:56,526 I don't know it. 331 00:14:56,561 --> 00:14:57,794 I ain't never seen you shoot. 332 00:14:57,829 --> 00:15:00,164 Nobody has. 333 00:15:05,536 --> 00:15:07,771 He's talking crazy. 334 00:15:07,805 --> 00:15:11,075 Now for the last time, Cicero, 335 00:15:11,109 --> 00:15:13,444 you get your hands off that gun. 336 00:15:13,478 --> 00:15:15,079 Not hardly. 337 00:15:15,113 --> 00:15:16,313 Do what I tell you. 338 00:15:16,348 --> 00:15:18,015 Aw, Phy, watch me. 339 00:15:18,049 --> 00:15:19,350 I'm about to draw. 340 00:15:19,384 --> 00:15:20,484 Watch me, everybody. 341 00:15:23,488 --> 00:15:25,155 No, wait. Wait, Cicero. 342 00:15:25,190 --> 00:15:26,823 Cicero, listen to me. 343 00:15:26,858 --> 00:15:28,526 I'll make it easy on you, Phy. 344 00:15:28,560 --> 00:15:30,928 I'll shoot you in the head so's you don't suffer too much. 345 00:15:30,962 --> 00:15:33,263 Maybe right in the nose. 346 00:15:33,298 --> 00:15:34,899 No, wait. 347 00:15:34,933 --> 00:15:37,167 Cicero, get your hand away from that gun. 348 00:15:37,201 --> 00:15:38,769 I'm gonna kill you, Phy. 349 00:15:38,804 --> 00:15:40,571 I'm gonna do it now. 350 00:15:40,605 --> 00:15:43,206 No, don't kill me. 351 00:15:43,241 --> 00:15:44,842 Don't... don't shoot. 352 00:15:44,876 --> 00:15:47,277 Don't shoot me, Cicero. I... 353 00:15:49,481 --> 00:15:52,382 I won't draw on you. 354 00:15:52,417 --> 00:15:54,251 I-I was only fooling. 355 00:15:54,353 --> 00:15:56,487 Yeah, you was only fooling. 356 00:15:56,521 --> 00:16:01,692 Put... put the gun down, Cicero. 357 00:16:01,726 --> 00:16:03,327 Please, put it down. 358 00:16:04,996 --> 00:16:08,098 You're all through, fooling, Joe Phy. 359 00:16:08,132 --> 00:16:09,099 Get your hands up! 360 00:16:09,133 --> 00:16:10,634 Give me that gun. 361 00:16:10,669 --> 00:16:12,969 Come on, everybody! 362 00:16:13,004 --> 00:16:14,171 I've tamed your lion! 363 00:16:14,206 --> 00:16:16,240 Don't move! Stand right there! 364 00:16:16,274 --> 00:16:17,608 See? And lookit, fellas. 365 00:16:17,642 --> 00:16:19,210 The gun wasn't even loaded! 366 00:16:21,479 --> 00:16:23,380 Why don't you find a horse 367 00:16:23,415 --> 00:16:25,115 and ride on out of town, Marshal? 368 00:16:25,149 --> 00:16:26,783 Calls himself a U.S. Marshal 369 00:16:26,818 --> 00:16:28,552 and he was lying all the time. 370 00:16:32,290 --> 00:16:34,258 Get him in there! 371 00:16:34,292 --> 00:16:36,893 Come on! 372 00:16:36,928 --> 00:16:39,730 Get in there! 373 00:16:39,764 --> 00:16:41,164 Go on! 374 00:16:44,769 --> 00:16:47,071 You did all right, Cicero. 375 00:16:47,105 --> 00:16:50,708 He done it, Mr. Dillon. 376 00:16:50,742 --> 00:16:52,443 Yeah. 377 00:16:52,477 --> 00:16:54,077 You know, I... 378 00:16:54,112 --> 00:16:57,180 I kinda feel sorry for that Phy, though. 379 00:17:02,387 --> 00:17:04,321 Oh, Cicero...! 380 00:17:07,926 --> 00:17:10,894 Looks like he's a hero already. 381 00:17:10,928 --> 00:17:13,664 I'm gonna talk to Joe Phy, Chester. 382 00:17:13,698 --> 00:17:14,765 I'll see you later. 383 00:17:33,151 --> 00:17:35,685 Like to talk to you a minute, Phy. 384 00:17:38,189 --> 00:17:40,624 Can't... can't you leave me alone? 385 00:17:40,658 --> 00:17:44,328 I'm not gonna hurt you. 386 00:17:44,362 --> 00:17:46,263 You're not? 387 00:17:46,297 --> 00:17:50,234 But you're a gunman 388 00:17:50,268 --> 00:17:53,970 and I talked rough to you this afternoon. 389 00:17:54,005 --> 00:17:56,773 Just want to ask you a couple of questions. 390 00:17:56,807 --> 00:17:59,276 Couple questions? 391 00:17:59,310 --> 00:18:01,044 Why didn't you draw on him out there? 392 00:18:01,078 --> 00:18:02,379 What? 393 00:18:02,413 --> 00:18:05,182 I said why didn't you draw on that man out there? 394 00:18:06,284 --> 00:18:08,718 Oh... 395 00:18:08,753 --> 00:18:10,887 Well, I don't know. 396 00:18:10,921 --> 00:18:12,256 I just... I just couldn't. 397 00:18:12,290 --> 00:18:15,925 How about this marshal business? 398 00:18:15,960 --> 00:18:17,194 I'm not a marshal. 399 00:18:19,297 --> 00:18:21,565 I bought this badge. 400 00:18:21,599 --> 00:18:23,167 Whose idea was that? 401 00:18:23,201 --> 00:18:24,568 It was mine. 402 00:18:24,602 --> 00:18:28,238 Nobody put me up to it. 403 00:18:28,273 --> 00:18:31,308 I just always wanted to be a lawman. 404 00:18:31,342 --> 00:18:34,678 I guess I should have known 405 00:18:34,712 --> 00:18:36,180 something would happen. 406 00:18:36,214 --> 00:18:38,582 You mean to say you came here and pretended to be a marshal 407 00:18:38,616 --> 00:18:41,985 and a gunfighter just as kind of a game or something? 408 00:18:42,019 --> 00:18:44,454 Yeah, I did that. 409 00:18:44,489 --> 00:18:47,090 Kinda like a kid, huh? 410 00:18:47,124 --> 00:18:49,493 Hmm? 411 00:18:49,527 --> 00:18:53,463 Yeah. Yeah, like a kid. 412 00:18:53,498 --> 00:18:55,199 I guess you're right. 413 00:18:55,233 --> 00:18:58,502 Only nobody ever got hurt... 414 00:18:58,536 --> 00:19:00,204 when I was marshal. 415 00:19:00,238 --> 00:19:02,639 Didn't you ever stop to think that you might get killed? 416 00:19:02,674 --> 00:19:05,442 No, I never thought of that. 417 00:19:05,476 --> 00:19:08,178 I'm-I'm not a... a crook, mister. 418 00:19:08,213 --> 00:19:12,449 I... I never did anything bad. 419 00:19:12,483 --> 00:19:14,518 Where you from, Phy? 420 00:19:14,552 --> 00:19:17,854 Um, um... 421 00:19:17,888 --> 00:19:19,690 I'm from New York State. 422 00:19:19,724 --> 00:19:24,394 I ran away from there when I was 15. 423 00:19:24,429 --> 00:19:28,232 I've been farming back in Ohio. 424 00:19:28,266 --> 00:19:33,237 I studied about real gunfighters; 425 00:19:33,271 --> 00:19:37,307 how they talk and they acted. 426 00:19:39,410 --> 00:19:43,813 Well, it was pretty easy to fool people... 427 00:19:43,848 --> 00:19:46,816 in a little town like Elkader. 428 00:19:46,851 --> 00:19:48,852 I see. 429 00:19:51,589 --> 00:19:53,156 Well, I... 430 00:20:08,906 --> 00:20:13,277 I'd, uh, I'd like to go now, mister. 431 00:20:13,311 --> 00:20:16,413 I want to... I want to get out of this town. 432 00:20:18,650 --> 00:20:20,083 Sure. 433 00:20:25,089 --> 00:20:28,825 No offense, mister, but... but I hope 434 00:20:28,859 --> 00:20:32,262 I never have to face any of you people again. 435 00:20:33,731 --> 00:20:35,465 Phy... Hmm? 436 00:20:35,500 --> 00:20:36,700 Just one thing. 437 00:20:36,734 --> 00:20:38,368 What's... what's that? 438 00:20:38,403 --> 00:20:41,938 You go in wearing a gun, 439 00:20:41,972 --> 00:20:43,674 somebody's gonna kill you. 440 00:20:47,345 --> 00:20:49,145 Yeah. 441 00:20:49,180 --> 00:20:50,880 I guess you're right. 442 00:20:54,419 --> 00:20:57,187 You know, I never... wore a gun in my life 443 00:20:57,221 --> 00:20:59,055 till I came to Elkader. 444 00:20:59,090 --> 00:21:03,160 Always wanted to, but... 445 00:21:03,194 --> 00:21:05,328 guess I never dared. 446 00:21:07,666 --> 00:21:10,467 Well, it was fun while it lasted. 447 00:21:22,881 --> 00:21:24,181 So long. 448 00:21:24,215 --> 00:21:26,383 So long, Phy. 449 00:21:30,154 --> 00:21:31,421 Have another drink, Cicero. 450 00:21:31,455 --> 00:21:32,756 This one's on the house. 451 00:21:32,790 --> 00:21:35,759 Hurray for Cicero! He showed him! 452 00:21:35,793 --> 00:21:37,728 He showed you, all of you, 453 00:21:37,762 --> 00:21:40,731 getting taken in by a fake like Joe Phy. 454 00:21:40,765 --> 00:21:42,332 By golly, you're right. 455 00:21:42,366 --> 00:21:44,801 We plumb got taken in. 456 00:21:44,836 --> 00:21:46,570 Cicero, give me that gun. 457 00:21:46,604 --> 00:21:48,005 Oh, no. What for? 458 00:21:48,039 --> 00:21:49,973 Come on, Cicero, give me the gun. 459 00:21:50,008 --> 00:21:51,374 I'm gonna put it up there 460 00:21:51,409 --> 00:21:52,809 where the whole town can see it 461 00:21:52,844 --> 00:21:55,045 just to remind them how they all got took in. 462 00:21:55,079 --> 00:21:56,513 That's a good idea! 463 00:21:56,548 --> 00:21:59,950 Shoot that in here again and I'll crack your head open. 464 00:22:04,389 --> 00:22:06,356 I tell you, Mr. Dillon, 465 00:22:06,391 --> 00:22:08,358 they gone just plumb crazy. 466 00:22:08,393 --> 00:22:10,059 Ain't you gonna stop them? 467 00:22:10,094 --> 00:22:11,595 Well, how can I stop them, Chester? 468 00:22:11,629 --> 00:22:12,962 If I let them know who I am, 469 00:22:12,997 --> 00:22:15,164 why, this Post will never come into town. 470 00:22:15,199 --> 00:22:17,333 You calling me a liar?! 471 00:22:17,368 --> 00:22:19,102 Nobody calls me a liar! 472 00:22:24,141 --> 00:22:27,043 Forever more, Mr. Dillon, you gotta do something. 473 00:22:27,077 --> 00:22:28,678 Nothing we can do, Chester. 474 00:22:28,713 --> 00:22:29,946 Come on, let's go. 475 00:22:35,386 --> 00:22:39,088 I'm sure getting sick and tired of this town. 476 00:22:39,123 --> 00:22:41,758 So am I, Chester. 477 00:22:41,793 --> 00:22:43,727 Been here most of the week now. 478 00:22:48,332 --> 00:22:52,302 Dangdest most lawless town that I ever run into. 479 00:23:00,178 --> 00:23:01,245 Uh-oh. 480 00:23:01,279 --> 00:23:03,113 What? 481 00:23:03,148 --> 00:23:05,348 Carey Post, Chester. 482 00:23:05,383 --> 00:23:08,285 He just rode into town. 483 00:23:11,756 --> 00:23:13,157 Come on. 484 00:23:25,804 --> 00:23:27,104 Post. 485 00:23:29,307 --> 00:23:31,708 What are you doing here? 486 00:23:31,743 --> 00:23:34,611 Did you think I was dead? 487 00:23:36,614 --> 00:23:38,348 I was drunk. 488 00:23:38,382 --> 00:23:40,350 I took a shot at the law, that's all. 489 00:23:40,384 --> 00:23:41,685 There was nothing personal in it. 490 00:23:41,719 --> 00:23:43,219 Yeah? 491 00:23:43,254 --> 00:23:44,721 Now, look, Marshal, you weren't hurt bad. 492 00:23:44,756 --> 00:23:46,957 You're wanted for murder, Post. 493 00:23:46,991 --> 00:23:48,358 Uh-huh. 494 00:23:48,392 --> 00:23:50,527 So they put out a circular on me, did they? 495 00:23:50,561 --> 00:23:53,363 Yeah. 496 00:23:53,397 --> 00:23:55,999 Guess they forgot to send you one. 497 00:23:56,034 --> 00:23:57,567 I didn't kill nobody, Marshal. 498 00:23:57,601 --> 00:23:59,069 They got me all wrong. 499 00:23:59,170 --> 00:24:00,837 Then you got nothing to worry about, have you? 500 00:24:03,241 --> 00:24:04,440 You don't believe me. 501 00:24:04,475 --> 00:24:05,876 You're going back to Dodge, Post. 502 00:24:05,910 --> 00:24:07,110 You're gonna stand trial. 503 00:24:07,145 --> 00:24:08,478 Oh, no. 504 00:24:08,512 --> 00:24:09,512 Give me your gun. 505 00:24:13,017 --> 00:24:14,517 That's a real U.S. Marshal. 506 00:24:14,552 --> 00:24:16,386 Matt Dillon, Dodge City. 507 00:24:16,420 --> 00:24:17,520 That's him. 508 00:24:19,890 --> 00:24:20,991 You got him, Mr. Dillon. 509 00:24:21,025 --> 00:24:22,558 We got what we come after. 510 00:24:22,593 --> 00:24:24,761 Yeah. 511 00:24:24,795 --> 00:24:27,631 I'm kinda sorry it had to work out this way, though. 512 00:24:27,665 --> 00:24:28,865 What do you mean? 513 00:24:28,899 --> 00:24:30,100 Oh, I don't know. 514 00:24:30,134 --> 00:24:33,036 I just... I just hate to have to humiliate and destroy 515 00:24:33,070 --> 00:24:34,704 a man like Joe Phy. 516 00:24:34,739 --> 00:24:36,405 You stop to think of it, 517 00:24:36,440 --> 00:24:38,274 he was doing a pretty good job keeping the peace here. 518 00:24:38,308 --> 00:24:40,110 Oh. Yeah, well... 519 00:24:40,144 --> 00:24:42,012 Yeah, everything's peaceful enough now. 520 00:24:42,046 --> 00:24:44,948 Hmm? Oh, yeah. 521 00:24:44,982 --> 00:24:48,919 Peaceful enough now, all right, till we leave town. 522 00:24:48,953 --> 00:24:50,587 Yep, you know, it's too bad 523 00:24:50,621 --> 00:24:53,489 we couldn't have left Joe Phy alone. 524 00:24:53,524 --> 00:24:55,659 He was doing a pretty good job. 525 00:24:55,693 --> 00:24:56,793 Come on. 526 00:24:59,230 --> 00:25:01,164 All right, Post, let's go. 35815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.