Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,950 --> 00:00:20,952
...starring James Arness
as Matt Dillon.
2
00:00:27,427 --> 00:00:30,195
What if Ed don't
get back with the wagon?
3
00:00:31,930 --> 00:00:34,532
Now, see here.
He's got to.
4
00:00:34,600 --> 00:00:36,401
'Cause I'm going
to get you all in to Dodge
5
00:00:36,468 --> 00:00:37,635
where I can
take care of you.
6
00:00:39,371 --> 00:00:42,507
It don't seem right.
7
00:00:42,575 --> 00:00:44,275
A little baby...
8
00:00:44,343 --> 00:00:46,777
Now, here,
I'll mind the baby.
9
00:00:46,845 --> 00:00:47,978
You come with me.
10
00:00:53,753 --> 00:00:55,553
Here, Mrs. Thorpe, I...
11
00:00:55,621 --> 00:00:57,522
I told you I don't
know about the baby,
12
00:00:57,590 --> 00:00:59,524
but there's not a doubt
in the world about you.
13
00:00:59,592 --> 00:01:01,993
You've got spotted fever.
14
00:01:02,060 --> 00:01:04,429
I won't be a trouble, Doc.
I know.
15
00:01:04,497 --> 00:01:05,597
But the baby...
16
00:01:05,665 --> 00:01:07,666
Now, I told you not
to worry about the baby.
17
00:01:07,733 --> 00:01:09,601
You ain't had sleep
the whole night.
18
00:01:09,669 --> 00:01:10,902
Oh, well, I...
Or food.
19
00:01:10,969 --> 00:01:12,604
No, no... no.
And Ed...
20
00:01:12,672 --> 00:01:14,872
How long has
he been gone, Doc?
21
00:01:14,940 --> 00:01:16,941
Well, he's been
gone just before sunup.
22
00:01:17,009 --> 00:01:18,109
Don't you worry about that.
23
00:01:18,177 --> 00:01:20,745
Now, I want you to,
I want you to just lie here
24
00:01:20,813 --> 00:01:21,879
and get some sleep.
25
00:01:21,947 --> 00:01:23,581
Sleep, that's
the important thing.
26
00:01:23,649 --> 00:01:26,017
You can do it if you try.
27
00:01:48,341 --> 00:01:49,507
Doc...
Here.
28
00:01:49,575 --> 00:01:50,608
Doc.
29
00:01:50,676 --> 00:01:51,942
Ed!
30
00:01:52,010 --> 00:01:55,279
There... there ain't no,
31
00:01:55,347 --> 00:01:57,883
no, no wagon, Doc.
32
00:01:57,950 --> 00:02:01,720
I couldn't get
as far as, as Emmett's.
33
00:02:01,787 --> 00:02:06,024
I stopped at...
at Nadler's place.
34
00:02:06,091 --> 00:02:07,926
He won't give us nothing.
35
00:02:07,994 --> 00:02:11,329
Everything was going...
36
00:02:11,397 --> 00:02:14,032
bla-black and...
37
00:02:16,135 --> 00:02:18,503
Ed!
38
00:02:24,143 --> 00:02:25,677
Ed ain't got it, too, Doc?
39
00:02:31,918 --> 00:02:34,085
Not now.
40
00:02:34,153 --> 00:02:36,054
Dead?
41
00:02:54,440 --> 00:02:55,974
Well, does it look
inviting to you?
42
00:02:56,042 --> 00:02:59,243
Well, I said that I'd
stop at the next house
43
00:02:59,311 --> 00:03:00,612
and bake some coffee,
but that don't even look
44
00:03:00,680 --> 00:03:02,346
like anybody's
living there.
45
00:03:02,414 --> 00:03:04,449
Let's go find out.
Well, it won't take us long
46
00:03:04,517 --> 00:03:06,584
to cut back and hit
Emmett Bowers' place.
47
00:03:06,652 --> 00:03:08,319
You know,
we waited this long,
48
00:03:08,387 --> 00:03:10,588
another hour ain't
gonna matter none.
49
00:03:10,656 --> 00:03:12,757
Hey, I thought I saw
somebody out back there.
50
00:03:12,825 --> 00:03:15,326
Well, that don't mean
that they make good coffee.
51
00:03:15,394 --> 00:03:16,795
Well, Ed Thorpe's
place is between
52
00:03:16,862 --> 00:03:19,130
here and Dodge if we
don't make out. Well...
53
00:03:35,081 --> 00:03:38,349
If anybody's living here,
they're living on nothing.
54
00:03:38,417 --> 00:03:40,351
Yeah.
55
00:03:47,559 --> 00:03:49,761
Doesn't look like they're
living on nothing, does it?
56
00:03:49,829 --> 00:03:52,897
No. I wonder where
they got that calf?
57
00:03:52,965 --> 00:03:54,799
Well, they sure didn't
raise it in those weeds
58
00:03:54,867 --> 00:03:56,801
this woman is trying to hoe.
59
00:03:56,869 --> 00:03:59,270
I get this calf butchered
and get some meat on the stove,
60
00:03:59,338 --> 00:04:01,572
I won't have to put up
with none of your foolishness.
61
00:04:01,641 --> 00:04:03,508
That meat will turn
sour in your mouth, Joe.
62
00:04:03,575 --> 00:04:05,744
Now, what's the
matter with you?!
63
00:04:05,811 --> 00:04:07,646
Stolen meat,
it'll poison you.
64
00:04:07,713 --> 00:04:09,681
You got no call
to be so proud.
65
00:04:09,749 --> 00:04:12,017
I've done a whole lot more
than steal when I'm hungry.
66
00:04:12,084 --> 00:04:14,485
Like that man
in Leavenworth?
67
00:04:14,553 --> 00:04:15,720
I told you
68
00:04:15,788 --> 00:04:17,421
never to talk
about that, didn't I?
69
00:04:17,489 --> 00:04:20,191
Didn't I?!
Hello.
70
00:04:20,259 --> 00:04:21,760
What do you men want?
71
00:04:21,827 --> 00:04:23,528
I'm the marshal
over in Dodge City.
72
00:04:23,595 --> 00:04:25,797
This is Chester Goode here.
Howdy.
73
00:04:26,899 --> 00:04:28,833
Something wrong,
Marshal?
74
00:04:30,069 --> 00:04:32,003
Leave it be.
75
00:04:36,208 --> 00:04:37,308
You're liable
to get sunstroke
76
00:04:37,376 --> 00:04:38,376
without a hat,
aren't you?
77
00:04:42,281 --> 00:04:44,215
All right, that's
Emmett Bowers' brand.
78
00:04:44,283 --> 00:04:46,317
Look, we're starving
out here, Marshal.
79
00:04:46,385 --> 00:04:47,552
I had to steal that calf.
80
00:04:47,619 --> 00:04:49,988
What's your name?
Joe Nadler.
81
00:04:50,056 --> 00:04:51,823
This here's my wife.
82
00:04:53,358 --> 00:04:55,193
You ain't gonna
arrest him, are you, Marshal?
83
00:04:55,260 --> 00:04:56,961
I don't think so, ma'am.
84
00:04:57,029 --> 00:04:58,462
Not unless
Emmett Bowers complains.
85
00:04:58,530 --> 00:05:01,232
Joe had to do it.
86
00:05:01,299 --> 00:05:02,533
We just can't go on
87
00:05:02,601 --> 00:05:04,702
unless we got
some meat to eat.
88
00:05:04,770 --> 00:05:06,871
Look where I been
hoeing over there.
89
00:05:06,938 --> 00:05:08,439
I can't plant enough
90
00:05:08,507 --> 00:05:10,608
for hardly anything
to come up.
91
00:05:10,676 --> 00:05:12,243
Can't afford to buy
no more seed,
92
00:05:12,311 --> 00:05:13,812
our credit's
run out in Dodge.
93
00:05:13,879 --> 00:05:17,481
The ground doesn't even look
like it's been plowed to me.
94
00:05:17,549 --> 00:05:19,417
Well, I done
the best I could.
95
00:05:19,485 --> 00:05:20,485
It ain't easy.
96
00:05:20,552 --> 00:05:23,153
Well, no,
I don't guess it is.
97
00:05:23,221 --> 00:05:24,689
Not for a woman.
98
00:05:26,125 --> 00:05:28,126
Come on, let's do our stop
at the Thorpes', Chester.
99
00:05:28,194 --> 00:05:30,095
Yeah.
Bye, ma'am.
100
00:05:30,162 --> 00:05:31,996
Oh, Marshal?
101
00:05:32,064 --> 00:05:33,397
Yeah?
102
00:05:33,465 --> 00:05:35,066
You know they got
spotted fever over there.
103
00:05:35,134 --> 00:05:36,434
Thorpe's dead.
104
00:05:36,501 --> 00:05:39,003
Well, Joe, you didn't
tell me that.
105
00:05:39,071 --> 00:05:40,738
You didn't come
from Dodge, Marshal?
106
00:05:40,806 --> 00:05:42,172
No, we've been out
for two days.
107
00:05:42,240 --> 00:05:43,574
We're just
heading back.
108
00:05:43,642 --> 00:05:44,842
When did Ed die?
109
00:05:44,910 --> 00:05:46,343
Well, this morning
sometime.
110
00:05:46,412 --> 00:05:48,613
I was by right after.
111
00:05:48,680 --> 00:05:51,081
But his woman said
the doc had been there.
112
00:05:51,149 --> 00:05:52,249
You mean, you just left
113
00:05:52,317 --> 00:05:53,851
Mrs. Thorpe over
there with that baby?
114
00:05:53,919 --> 00:05:55,653
Well, she's got
the fever, too.
115
00:05:55,721 --> 00:05:56,921
I ain't gonna
chance getting it.
116
00:05:56,989 --> 00:05:58,355
But the baby.
117
00:05:58,423 --> 00:06:00,058
She's always
worrying about babies.
118
00:06:00,126 --> 00:06:02,060
That's 'cause she
can't have none, I guess.
119
00:06:03,996 --> 00:06:05,864
Don't, Joe, you're
putting shame on me.
120
00:06:07,599 --> 00:06:09,000
Mrs. Nadler,
121
00:06:09,068 --> 00:06:11,803
when you get in Dodge,
you come look me up
122
00:06:11,870 --> 00:06:13,972
and I'll see that
you get some seed to plant.
123
00:06:14,039 --> 00:06:15,974
Thank you, Marshal.
124
00:06:19,878 --> 00:06:21,579
We better get over
and see Mrs. Thorpe.
125
00:06:21,647 --> 00:06:23,014
Mr. Dillon,
Doc wouldn't leave her
126
00:06:23,082 --> 00:06:24,448
alone like that
with that baby.
127
00:06:24,516 --> 00:06:26,017
Not unless he had
some good reason.
128
00:06:26,085 --> 00:06:27,518
He must've gone in
for help, you know?
129
00:06:27,586 --> 00:06:29,153
They don't have
a wagon over there.
130
00:06:29,221 --> 00:06:32,289
Mr. Dillon,
Nadler's got one.
131
00:06:33,959 --> 00:06:37,495
Well, I think we'll just
borrow that for a while.
132
00:06:50,943 --> 00:06:54,045
Oh, my goodness,
Mr. Dillon.
133
00:06:54,113 --> 00:06:56,147
I never thought we'd make it
back to Dodge tonight.
134
00:06:56,214 --> 00:06:57,548
How's the baby doing?
135
00:06:57,616 --> 00:06:59,316
Well, he's
still asleep.
136
00:06:59,384 --> 00:07:01,653
I guess I been
holding him right.
137
00:07:01,720 --> 00:07:03,087
Just like a mother.
138
00:07:05,590 --> 00:07:06,891
Matt...
139
00:07:06,959 --> 00:07:08,893
Oh, Doc. That fella catch up
with you all right?
140
00:07:08,961 --> 00:07:09,994
Oh, yes. Yes, he did.
141
00:07:10,062 --> 00:07:11,395
And... he told me
you were bringing them in
142
00:07:11,463 --> 00:07:12,830
in a wagon, and I was
awful worried before
143
00:07:12,898 --> 00:07:14,365
because that's
what I would've...
144
00:07:14,432 --> 00:07:15,833
I figured it was something
like that happened, all right.
145
00:07:15,901 --> 00:07:17,135
Oh, Mrs. Thorpe here...
146
00:07:17,202 --> 00:07:18,502
Look, you better hold
the baby there,
147
00:07:18,570 --> 00:07:20,004
and we'll help you down
with him in a second.
148
00:07:20,072 --> 00:07:21,172
Well, I hope it don't wake up.
149
00:07:21,239 --> 00:07:22,974
We covered her up
the best we could, Doc.
150
00:07:23,042 --> 00:07:24,642
She's been asleep
most of the time.
151
00:07:24,710 --> 00:07:27,045
Yeah, well...
152
00:07:27,112 --> 00:07:29,647
Mrs. Thorpe?
153
00:07:36,621 --> 00:07:37,855
Well?
154
00:07:37,923 --> 00:07:40,291
Matt, now we...
155
00:07:40,358 --> 00:07:43,427
we got a baby
to take care of.
156
00:07:45,698 --> 00:07:47,999
Chester.
157
00:07:48,067 --> 00:07:49,100
Yeah?
158
00:07:49,168 --> 00:07:51,235
Here.
Yeah, okay.
159
00:07:52,537 --> 00:07:55,372
Just...
160
00:08:00,412 --> 00:08:03,014
Poor little thing.
161
00:08:06,218 --> 00:08:08,152
Here.
162
00:08:08,220 --> 00:08:10,554
I'm right sorry,
young fella,
163
00:08:10,622 --> 00:08:13,257
just as sorry
as I can be.
164
00:08:13,325 --> 00:08:15,126
Doc?
165
00:08:15,194 --> 00:08:18,362
I think she had an idea
she might not pull through this.
166
00:08:18,430 --> 00:08:20,031
Just before we left out there,
167
00:08:20,099 --> 00:08:21,532
she said that if anything
happened to her
168
00:08:21,600 --> 00:08:24,035
that this baby was to be put
in Ma Smalley's care,
169
00:08:24,103 --> 00:08:25,937
that Ma was to have complete
charge over him.
170
00:08:26,004 --> 00:08:27,338
Yeah.
171
00:08:27,405 --> 00:08:28,840
Well, that's a pretty good
choice, all right.
172
00:08:28,907 --> 00:08:30,174
Ma's a widow,
173
00:08:30,242 --> 00:08:31,809
and she's had lots
of experience with kids,
174
00:08:31,877 --> 00:08:33,377
but she's pretty old
to be raising a youngster
175
00:08:33,445 --> 00:08:34,812
all by herself.
176
00:08:34,880 --> 00:08:36,447
Well, we're gonna have to worry
about that later.
177
00:08:36,514 --> 00:08:38,850
Chester, I think you better take
the baby over to Ma's right now.
178
00:08:38,917 --> 00:08:40,051
Who me?
Yeah.
179
00:08:40,119 --> 00:08:41,819
Doc and I got work
to finish here.
180
00:08:41,887 --> 00:08:43,755
Well, it's a little
late, ain't it,
181
00:08:43,822 --> 00:08:45,022
to be going up to Ma's?
182
00:08:45,090 --> 00:08:46,991
I mean, you know,
I feel kind of funny
183
00:08:47,059 --> 00:08:49,293
going up there alone
this time of the night
184
00:08:49,361 --> 00:08:50,795
and waking Ma up...
185
00:08:50,863 --> 00:08:52,296
Well, Chester, we have
to do something...
186
00:08:52,364 --> 00:08:53,697
She just might not take...
Here, here. Now listen.
187
00:08:53,766 --> 00:08:56,000
We've got to do something
about this baby tonight.
188
00:08:56,068 --> 00:08:57,468
You just take the baby
over to Kitty,
189
00:08:57,535 --> 00:08:58,535
to the Long Branch.
190
00:08:58,604 --> 00:08:59,937
To Kitty?
Yes.
191
00:09:00,005 --> 00:09:01,606
She's a woman, she'll
know just what to do.
192
00:09:01,673 --> 00:09:04,341
Oh, no. I mean, uh...
I know that she's a woman, Doc.
193
00:09:04,409 --> 00:09:07,478
My graces, but it-it...
Well, it ain't that at all.
194
00:09:07,545 --> 00:09:08,980
It's just...
Well, what is it?
195
00:09:09,047 --> 00:09:11,281
Well, how would you feel
walking into the Long Branch
196
00:09:11,349 --> 00:09:13,450
carrying a little baby?
197
00:09:13,518 --> 00:09:16,721
You're acting like a...
mother hen.
198
00:09:16,788 --> 00:09:18,055
Well, I wouldn't be surprised.
199
00:09:18,123 --> 00:09:20,057
I kind of feel
like a mother hen.
200
00:09:20,125 --> 00:09:22,960
Matt...
Chester,
201
00:09:23,028 --> 00:09:24,528
just tell Kitty that
we'll take the baby
202
00:09:24,596 --> 00:09:26,097
to Ma Smalley's
in the morning.
203
00:09:27,465 --> 00:09:29,700
All right.
204
00:09:57,196 --> 00:09:59,630
(lively murmuring
205
00:10:18,317 --> 00:10:19,984
Is that Chester?
206
00:10:20,052 --> 00:10:21,886
Is what Chester?
207
00:10:21,954 --> 00:10:26,190
Well, there's about half
a head out there...
208
00:10:27,592 --> 00:10:30,561
Well, that half is
Chester all right.
209
00:10:30,628 --> 00:10:34,065
Well, that's pretty peculiar
behavior even for Chester.
210
00:10:34,132 --> 00:10:35,333
Drink your drink, Kitty.
211
00:10:35,400 --> 00:10:36,868
Maybe he'll go away.
212
00:10:55,620 --> 00:10:58,122
Excuse me. Uh, uh...
213
00:10:58,190 --> 00:11:01,491
Just go on
with what you're doing.
214
00:11:01,559 --> 00:11:05,262
It ain't no concern of yours,
none at all.
215
00:11:05,330 --> 00:11:07,098
Go on.
216
00:11:07,165 --> 00:11:08,465
Oh...
217
00:11:15,173 --> 00:11:17,374
That's a baby.
218
00:11:17,442 --> 00:11:19,076
Yes, ma'am,
Miss Kitty,
219
00:11:19,144 --> 00:11:20,778
it's sure enough
a baby, all right.
220
00:11:20,846 --> 00:11:24,481
Uh, Mr. Dillon wants
that you should have him.
221
00:11:24,549 --> 00:11:26,817
Matt wants me
to have him?
222
00:11:26,885 --> 00:11:28,119
Yeah, well, that's
because you're a woman.
223
00:11:28,186 --> 00:11:29,519
It's just for tonight.
224
00:11:29,587 --> 00:11:30,988
We're gonna take
him down
225
00:11:31,056 --> 00:11:32,422
to Ma Smalley's
in the morning.
226
00:11:32,490 --> 00:11:35,692
Just go on, hold him.
227
00:11:44,136 --> 00:11:47,571
Well, that's
the Thorpes' baby, isn't it?
228
00:11:47,639 --> 00:11:48,906
Oh, yeah. They're...
229
00:11:48,974 --> 00:11:51,608
They're both dead,
you know, Mr. Bowers.
230
00:11:51,676 --> 00:11:53,911
Dead?
Yeah.
231
00:11:53,979 --> 00:11:56,313
Oh, the poor little thing.
232
00:11:56,381 --> 00:11:58,883
Well, Doc said they had
the spotted fever out there,
233
00:11:58,950 --> 00:12:01,685
but... I didn't dream
it was that bad.
234
00:12:01,753 --> 00:12:04,554
Oh, I'm sorry to hear that.
235
00:12:04,622 --> 00:12:06,290
They had a little piece of land
236
00:12:06,357 --> 00:12:07,892
right on the south edge
of my ranch.
237
00:12:07,959 --> 00:12:09,493
Well, you know
we was gonna come by
238
00:12:09,560 --> 00:12:12,897
your place and pick up a wagon
to take them into town with,
239
00:12:12,964 --> 00:12:16,466
but we used one
at Mr. Nadler's instead.
240
00:12:16,534 --> 00:12:18,302
I guess we'll have to take it
241
00:12:18,369 --> 00:12:20,004
back out there to him
in the morning.
242
00:12:20,071 --> 00:12:22,406
Ma Smalley's gonna take him,
huh?
243
00:12:22,473 --> 00:12:26,210
Well, it's just
for tonight, Miss Kitty.
244
00:12:26,278 --> 00:12:28,913
I mean, you don't mind keeping
him for tonight, do you?
245
00:12:28,980 --> 00:12:30,380
Oh, I don't mind.
246
00:12:30,448 --> 00:12:31,816
I just hope he doesn't mind.
247
00:12:31,883 --> 00:12:33,750
I'm... not much of a hand
with babies.
248
00:12:33,819 --> 00:12:35,052
Oh, you'll do fine.
249
00:12:35,120 --> 00:12:38,189
You know, I mean, once
you get the knack of it.
250
00:12:38,256 --> 00:12:40,557
Just come to me just natural.
251
00:12:40,625 --> 00:12:43,227
Well, I better get him upstairs.
252
00:12:43,295 --> 00:12:46,430
This isn't
exactly the proper place.
253
00:12:46,498 --> 00:12:48,899
Well, good night there,
you young fella.
254
00:12:48,967 --> 00:12:50,401
Don't you fret none.
255
00:13:02,714 --> 00:13:05,582
You all keep it quiet
down here, you understand?
256
00:13:09,254 --> 00:13:11,421
Well, Chester, I shipped out
1,000 head of cattle
257
00:13:11,489 --> 00:13:12,656
on the Santa Fe
this morning.
258
00:13:12,724 --> 00:13:14,925
I guess I can afford
to buy you a drink.
259
00:13:14,993 --> 00:13:16,827
Oh, well...
260
00:13:16,895 --> 00:13:19,663
thank you kindly,
Mr. Bowers, but I just...
261
00:13:19,731 --> 00:13:22,233
I don't think that I
want to drink tonight.
262
00:13:22,300 --> 00:13:25,502
It's... been
a long day.
263
00:13:32,577 --> 00:13:34,144
There they are,
Mr. Dillon,
264
00:13:34,212 --> 00:13:36,347
down by Jonas's store.
265
00:13:36,415 --> 00:13:38,849
Now, why wouldn't they
come in the office anyway?
266
00:13:38,917 --> 00:13:41,051
Oh, well, you know
how Ma Smalley is.
267
00:13:41,119 --> 00:13:43,788
She thinks it's unladylike
going into a man's office.
268
00:13:45,490 --> 00:13:47,291
All right, Chester, will
you go get the mail?
269
00:13:47,359 --> 00:13:48,892
Yeah.
270
00:13:52,597 --> 00:13:54,264
Hello, Ma.
271
00:13:54,333 --> 00:13:55,666
How are you,
Mrs. Nadler?
272
00:13:55,734 --> 00:13:57,034
Pretty good, Marshal.
273
00:13:57,101 --> 00:13:58,803
It isn't everyone
can send for the marshal
274
00:13:58,870 --> 00:14:00,170
and bring him
on the run.
275
00:14:00,238 --> 00:14:03,974
Now, Ma, you know your word's
always been law with me.
276
00:14:05,377 --> 00:14:06,377
Listen to him.
277
00:14:06,445 --> 00:14:07,945
Ain't he
the terror, Mrs. Nadler?
278
00:14:08,012 --> 00:14:09,813
Well, it's true, you know?
279
00:14:11,082 --> 00:14:15,252
Marshal, Mrs. Nadler wants
to adopt the Thorpe baby.
280
00:14:15,320 --> 00:14:18,022
Now, Ma, Mrs. Thorpe
left that baby in your care.
281
00:14:18,089 --> 00:14:19,223
That's up to you.
282
00:14:20,458 --> 00:14:22,559
Well, I've... I've
had him over a week now,
283
00:14:22,627 --> 00:14:24,694
and I aim to keep him
a while longer
284
00:14:24,762 --> 00:14:27,932
so's he can be
near Doc just in case.
285
00:14:27,999 --> 00:14:31,435
But Mrs. Nadler here seems
like a mighty fine woman to me,
286
00:14:31,502 --> 00:14:34,071
and I'd... I'd let her
take that baby,
287
00:14:34,139 --> 00:14:36,640
only I'm worried
about one thing.
288
00:14:36,707 --> 00:14:39,310
I told her the
truth, Marshal.
289
00:14:39,377 --> 00:14:41,812
She seems to think
that maybe Joe and I
290
00:14:41,879 --> 00:14:43,713
couldn't make a go
of it out there.
291
00:14:43,781 --> 00:14:45,249
You remember
what you said
292
00:14:45,317 --> 00:14:46,717
when you was leaving
the other day?
293
00:14:46,784 --> 00:14:48,919
Well, I said you'd come in
to see me,
294
00:14:48,987 --> 00:14:50,787
and I'd find out
about getting you some seed.
295
00:14:50,855 --> 00:14:52,256
Well, that's
all I'd need.
296
00:14:52,324 --> 00:14:54,658
I figure if I could
get some corn up,
297
00:14:54,726 --> 00:14:57,128
I might even
raise a few hogs.
298
00:14:57,195 --> 00:14:58,929
I'll work
awful hard, Marshal.
299
00:14:58,997 --> 00:14:59,997
I promise you I will.
300
00:15:00,064 --> 00:15:01,832
I'll pay you back.
301
00:15:01,899 --> 00:15:03,434
I'm not begging.
302
00:15:03,502 --> 00:15:04,835
I'll pay you
back every cent.
303
00:15:05,737 --> 00:15:07,338
Mrs. Nadler, I tell you
what you do.
304
00:15:07,406 --> 00:15:09,440
You stop over to my office
before you leave town.
305
00:15:09,508 --> 00:15:11,041
I'm going in to see Mr. Jonas
306
00:15:11,109 --> 00:15:13,210
right now.
307
00:15:13,278 --> 00:15:14,412
I do thank
you, Marshal.
308
00:15:14,479 --> 00:15:16,413
Come on back
to the house.
309
00:15:16,481 --> 00:15:18,148
You can look
at him a little.
310
00:15:18,216 --> 00:15:20,985
Bye, Ma.
Good-bye, Marshal.
311
00:15:22,454 --> 00:15:23,887
Hello, Marshal.
312
00:15:23,955 --> 00:15:25,456
Jonas.
313
00:15:28,326 --> 00:15:30,394
Well, what can I
sell you today?
314
00:15:30,462 --> 00:15:31,761
Well, I, uh,
315
00:15:31,829 --> 00:15:33,430
I want to talk you
about Mrs. Nadler.
316
00:15:33,498 --> 00:15:34,431
You... you know her.
317
00:15:34,499 --> 00:15:36,033
Of course I do.
318
00:15:36,101 --> 00:15:37,301
You know, Joe
Nadler's out back
319
00:15:37,369 --> 00:15:38,702
in the storeroom
right now.
320
00:15:38,769 --> 00:15:39,703
He is?
321
00:15:39,770 --> 00:15:42,639
Hey, Nadler!
Come in here!
322
00:15:42,707 --> 00:15:45,142
Buying himself a new
pair of boots, Marshal.
323
00:15:45,210 --> 00:15:47,077
Well, I thought
his credit had run out.
324
00:15:47,145 --> 00:15:48,645
Oh, Nadler's doing
a lot better now.
325
00:15:48,713 --> 00:15:50,381
He started bringing
meat into Delmonico's
326
00:15:50,448 --> 00:15:53,183
and a couple of
other eating places.
327
00:15:53,251 --> 00:15:55,685
Paid up part of your bill
already, ain't you, Nadler?
328
00:16:03,428 --> 00:16:05,095
I don't know
if I like you talking
329
00:16:05,163 --> 00:16:06,464
about my private
affairs, Jonas.
330
00:16:06,531 --> 00:16:07,465
Well, there's no harm.
331
00:16:07,532 --> 00:16:09,466
It's only Marshal Dillon.
332
00:16:09,534 --> 00:16:10,700
Pretty good-looking
pair of boots
333
00:16:10,768 --> 00:16:11,935
you're wearing there,
Nadler.
334
00:16:12,003 --> 00:16:13,470
Well, them
ought to be.
335
00:16:13,538 --> 00:16:16,073
The best I stock-
them's $20 boots.
336
00:16:16,141 --> 00:16:17,807
$20?
337
00:16:17,875 --> 00:16:20,344
Would buy a whole wagonload
of seed, wouldn't it?
338
00:16:20,412 --> 00:16:22,746
You telling me how to
spend my money, Marshal?
339
00:16:22,813 --> 00:16:24,281
Does your wife know you've
340
00:16:24,349 --> 00:16:25,616
been doing
better lately?
341
00:16:25,684 --> 00:16:28,385
Family affairs
ain't no concern of the law.
342
00:16:28,453 --> 00:16:29,687
Yours are.
343
00:16:29,754 --> 00:16:32,356
And if it wasn't for your wife,
I wouldn't just be warning you,
344
00:16:32,424 --> 00:16:34,825
but because of her, I'm telling
you to take off those boots
345
00:16:34,892 --> 00:16:37,261
and buy yourself some seed
and whatever else you need
346
00:16:37,329 --> 00:16:38,362
to grown corn with.
347
00:16:38,430 --> 00:16:39,996
Now, wait a minute.
Shut up.
348
00:16:40,064 --> 00:16:42,332
Now, I'm gonna give you
a chance, Nadler.
349
00:16:42,400 --> 00:16:44,901
I'm gonna ride out to your place
three days from now
350
00:16:44,969 --> 00:16:46,836
and find out
what you've done with it.
351
00:16:46,904 --> 00:16:48,505
And it's up to you
whether or not
352
00:16:48,573 --> 00:16:49,940
you'll be riding
back with me.
353
00:17:08,359 --> 00:17:10,794
It's Thursday
already, Mr. Dillon.
354
00:17:10,862 --> 00:17:12,897
We gonna ride
out to Nadlers'?
355
00:17:12,964 --> 00:17:15,833
Oh, I guess we can wait
another day, Chester.
356
00:17:15,901 --> 00:17:17,234
Well, I don't
think you want
357
00:17:17,301 --> 00:17:18,802
to go out
there at all.
358
00:17:18,870 --> 00:17:21,338
You're right, I don't.
359
00:17:23,408 --> 00:17:24,675
Hello, Marshal.
360
00:17:24,743 --> 00:17:26,677
Hello, Emmett.
Chester.
361
00:17:26,745 --> 00:17:28,679
Mr. Bowers.
362
00:17:28,747 --> 00:17:32,015
I was just up to Delmonico's,
Marshal, having myself a feed.
363
00:17:32,083 --> 00:17:33,717
Oh. Well, how was it?
364
00:17:33,785 --> 00:17:36,954
Fine. Till I went out back and
started talking to the cook.
365
00:17:37,021 --> 00:17:39,690
Now, look, Marshal, I guess any
man's got a right to complain
366
00:17:39,758 --> 00:17:41,024
when he goes
to a restaurant
367
00:17:41,092 --> 00:17:43,494
and finds himself
eating his own beef.
368
00:17:43,562 --> 00:17:44,695
Yeah.
369
00:17:44,763 --> 00:17:47,164
Yeah, I know about that, Emmett.
370
00:17:47,231 --> 00:17:48,699
You do?
371
00:17:48,767 --> 00:17:50,501
Then why ain't you
done nothing about it?
372
00:17:50,569 --> 00:17:53,804
Well... because
of Mrs. Nadler, I guess.
373
00:17:53,872 --> 00:17:55,506
Now, look, Marshal,
I'm a rich man.
374
00:17:55,574 --> 00:17:56,841
I don't mind some nester
375
00:17:56,908 --> 00:17:58,843
slaughtering one of my
cows when he's starving,
376
00:17:58,910 --> 00:18:01,445
but ain't nobody gonna
start selling my beef.
377
00:18:01,513 --> 00:18:02,947
I'll kill him,
he keeps that up.
378
00:18:03,014 --> 00:18:04,381
All right, Emmett,
I'll handle it.
379
00:18:04,449 --> 00:18:06,517
Now, I admire that
woman, too, Marshal.
380
00:18:06,585 --> 00:18:07,785
Chester.
381
00:18:07,853 --> 00:18:10,120
But letting him get
away with rustling
382
00:18:10,188 --> 00:18:12,122
ain't gonna help her any.
383
00:18:12,190 --> 00:18:14,157
Oh, say. Here comes
Ma Smalley across the street.
384
00:18:14,225 --> 00:18:16,093
She came in with some pies
385
00:18:16,160 --> 00:18:17,795
at Delmonico's
while I was there.
386
00:18:17,863 --> 00:18:19,463
She wants to
talk with you.
387
00:18:19,531 --> 00:18:20,664
Oh.
388
00:18:28,072 --> 00:18:29,806
Hello, Ma.
389
00:18:29,874 --> 00:18:32,676
You riding out
to the Nadlers', Marshal.
390
00:18:32,743 --> 00:18:35,812
Yeah, I'm riding out there.
391
00:18:35,880 --> 00:18:37,614
Then tell her
I'm sorry.
392
00:18:37,682 --> 00:18:39,216
Tell her I think
she's a good woman,
393
00:18:39,284 --> 00:18:42,085
but I can't let that baby
go to the home of a cow thief.
394
00:18:42,220 --> 00:18:45,388
Well, that's gonna
break her heart, Ma.
395
00:18:47,892 --> 00:18:50,093
I've got a trust
put on me, Marshal.
396
00:18:50,395 --> 00:18:52,596
All right, I'll tell her.
397
00:19:14,519 --> 00:19:16,653
Your husband home,
Mrs. Nadler?
398
00:19:16,721 --> 00:19:18,789
No.
399
00:19:18,857 --> 00:19:20,791
He's been gone
since morning.
400
00:19:23,194 --> 00:19:24,528
Mrs. Nadler, uh...
401
00:19:24,596 --> 00:19:26,697
do you know that your husband
has been slaughtering
402
00:19:26,898 --> 00:19:27,997
Emmett Bowers' cattle?
403
00:19:30,000 --> 00:19:32,068
Oh, he's complained
about that,
404
00:19:32,136 --> 00:19:33,670
about that calf.
405
00:19:33,738 --> 00:19:37,474
Well, I'm afraid it's more
than just a calf, Mrs. Nadler.
406
00:19:37,542 --> 00:19:40,143
He, uh... well, he's been
selling beef in Dodge.
407
00:19:41,546 --> 00:19:42,479
Oh, no.
408
00:19:42,547 --> 00:19:43,947
Mm-hmm.
409
00:19:44,014 --> 00:19:47,351
Well, I know you had nothing
to do with it, Mrs. Nadler.
410
00:19:47,418 --> 00:19:51,955
I... I hate to have
to tell you this, but...
411
00:19:52,022 --> 00:19:54,491
Ma Smalley said she's...
not gonna let you
412
00:19:54,559 --> 00:19:55,825
have the baby.
413
00:20:03,902 --> 00:20:05,869
Well, she's right, Marshal.
414
00:20:08,573 --> 00:20:10,374
It just wouldn't
be fittin'.
415
00:20:15,913 --> 00:20:17,180
I...
416
00:20:17,248 --> 00:20:19,182
I'm sorry, ma'am.
417
00:20:19,250 --> 00:20:21,618
Mr. Dillon, look.
418
00:20:22,921 --> 00:20:24,989
It's Emmett Bowers.
419
00:20:28,593 --> 00:20:29,860
I'll be back.
420
00:20:29,928 --> 00:20:31,394
I'll go talk to him.
421
00:20:36,601 --> 00:20:40,203
Them other, other two
must be riders of his.
422
00:20:40,271 --> 00:20:41,538
Yeah.
423
00:20:43,475 --> 00:20:45,809
I thought I'd find
you here, Marshal.
424
00:20:45,876 --> 00:20:47,544
Something wrong,
Bowers?
425
00:20:47,612 --> 00:20:49,746
One of my men's been
murdered, that's all.
426
00:20:49,814 --> 00:20:51,214
What?
427
00:20:51,282 --> 00:20:53,883
We found him over
yonder about five miles.
428
00:20:53,951 --> 00:20:56,052
He was left for dead,
but he talked a little.
429
00:20:56,154 --> 00:20:57,054
What happened?
430
00:20:57,122 --> 00:20:58,555
Well, he's dead now, Marshal,
431
00:20:58,623 --> 00:21:01,158
so you'll have to take our word
for what he told us.
432
00:21:01,225 --> 00:21:02,492
All right.
433
00:21:02,560 --> 00:21:04,494
He run onto Joe Nadler-
434
00:21:04,562 --> 00:21:06,063
slaughtering another one
of my steers.
435
00:21:07,565 --> 00:21:08,832
Well, Nadler shot him?
436
00:21:08,900 --> 00:21:11,168
That's what
he said.
437
00:21:11,235 --> 00:21:12,502
Well, what else?
438
00:21:12,570 --> 00:21:13,837
Nothing.
439
00:21:13,905 --> 00:21:16,439
Only Nadler got on his
horse and headed for Dodge.
440
00:21:16,508 --> 00:21:18,041
Guess he figured
he'd get caught anyway,
441
00:21:18,108 --> 00:21:20,577
so he might just as well
get drunk one more time.
442
00:21:22,279 --> 00:21:24,714
Well, he'll get caught,
I promise you that.
443
00:21:31,589 --> 00:21:33,523
Well, I'll tell you,
I never realized
444
00:21:33,591 --> 00:21:35,058
how many saloons
there is in Dodge
445
00:21:35,125 --> 00:21:36,292
till you start
looking for somebody
446
00:21:36,360 --> 00:21:37,961
who's supposed to
be in one of 'em.
447
00:21:38,028 --> 00:21:39,195
Well, there's only
one left, Chester.
448
00:21:39,263 --> 00:21:40,396
Let's give it a try.
449
00:21:47,605 --> 00:21:48,905
There he is, Mr. Dillon,
450
00:21:48,973 --> 00:21:51,207
over at the bar just
a-swilling it down.
451
00:21:51,275 --> 00:21:52,642
Well, it's been
taking us long enough.
452
00:21:52,710 --> 00:21:54,077
You'd think everybody
in town would know
453
00:21:54,144 --> 00:21:55,178
we're after him by now.
454
00:21:55,245 --> 00:21:56,746
He ain't hiding.
It's just that
455
00:21:56,814 --> 00:21:58,548
we've been looking
in the wrong places.
456
00:22:04,221 --> 00:22:05,288
Nadler?
457
00:22:27,445 --> 00:22:30,047
Just stop right where
you are, Marshal,
458
00:22:30,115 --> 00:22:31,448
don't you come no closer.
459
00:22:31,515 --> 00:22:32,850
Put the gun
away, Nadler.
460
00:22:35,586 --> 00:22:36,720
I been waiting
for you.
461
00:22:36,788 --> 00:22:38,889
I figured you'd come.
462
00:22:38,957 --> 00:22:40,724
Why?
463
00:22:40,792 --> 00:22:42,325
Why would I
be coming after you?
464
00:22:42,393 --> 00:22:43,526
You don't fool me.
465
00:22:43,594 --> 00:22:44,795
You know all about it.
466
00:22:44,863 --> 00:22:47,297
You admit killing that rider?
467
00:22:47,365 --> 00:22:50,167
I knew when I shot him
I couldn't get away with it.
468
00:22:50,235 --> 00:22:53,536
My horse's tracks were
all over the place.
469
00:22:53,604 --> 00:22:55,205
Don't make it any
worse than it is.
470
00:22:55,273 --> 00:22:57,407
I told you not
to come no closer.
471
00:22:58,810 --> 00:23:00,343
Put that gun on the bar.
472
00:23:00,411 --> 00:23:02,712
You watch what I'm
gonna do with it.
473
00:23:02,781 --> 00:23:03,847
Don't be a fool.
474
00:23:03,915 --> 00:23:05,015
Why not?
475
00:23:15,559 --> 00:23:17,828
Oh, are you hurt bad,
Mr. Dillon?
476
00:23:17,896 --> 00:23:19,663
No. I think
it's all right, Chester.
477
00:23:21,900 --> 00:23:23,033
Oh.
478
00:23:24,568 --> 00:23:26,503
He's dead.
479
00:23:26,570 --> 00:23:28,705
Yeah. Look, I, uh...
I better go over to Doc's
480
00:23:28,773 --> 00:23:30,373
and have him take
a look at this.
481
00:23:30,441 --> 00:23:32,509
I'll, uh, I'll be back
in a couple of minutes.
482
00:23:53,264 --> 00:23:54,731
Marshal Dillon!
483
00:23:56,935 --> 00:23:58,535
Hello, Ma.
484
00:23:58,602 --> 00:24:00,204
You've been hurt.
485
00:24:00,271 --> 00:24:03,006
Yeah. I'll be
all right, though.
486
00:24:03,074 --> 00:24:04,541
What about Joe Nadler?
487
00:24:04,608 --> 00:24:06,676
Well...
488
00:24:06,744 --> 00:24:09,146
I'm afraid he's dead.
489
00:24:09,214 --> 00:24:11,081
I figured he would be.
490
00:24:11,149 --> 00:24:12,716
I heard you was out
looking for him.
491
00:24:12,783 --> 00:24:14,117
That's why I been
looking for you.
492
00:24:14,185 --> 00:24:17,087
Well, that's, that's fine,
Ma, but, you know, I, uh...
493
00:24:17,155 --> 00:24:19,556
You'll hear me out
first, Marshal.
494
00:24:21,092 --> 00:24:22,559
All right, Ma.
495
00:24:25,230 --> 00:24:28,165
You'll be the one to tell
Mrs. Nadler, will you not?
496
00:24:28,233 --> 00:24:29,833
Yeah, I guess so.
497
00:24:29,901 --> 00:24:32,101
Take a wagon
with you, Marshal.
498
00:24:32,169 --> 00:24:33,236
What do you mean?
499
00:24:33,303 --> 00:24:34,838
The woman can't live
out there alone
500
00:24:34,906 --> 00:24:37,040
in that God-forsaken...
501
00:24:37,107 --> 00:24:39,275
I've got an extra room in
me house if she'll help
502
00:24:39,343 --> 00:24:41,044
with the work.
503
00:24:41,111 --> 00:24:43,046
Well, that's fine, Ma.
504
00:24:43,113 --> 00:24:44,347
But, uh, what about the baby?
505
00:24:46,584 --> 00:24:48,051
It'll be her baby.
506
00:24:48,118 --> 00:24:49,619
You can tell her that.
507
00:24:49,687 --> 00:24:51,922
And I'll not
be interfering.
508
00:24:51,989 --> 00:24:54,524
I've got me own
business to look after.
509
00:24:54,592 --> 00:24:56,192
All right, Ma.
510
00:24:56,260 --> 00:24:58,595
I'll tell her that, and I'll
ride out there first thing
511
00:24:58,663 --> 00:25:00,396
in the morning.
You'll go nowhere
512
00:25:00,464 --> 00:25:02,432
if you stand here
talking all night.
513
00:25:02,499 --> 00:25:03,466
Well, I...
514
00:25:03,534 --> 00:25:04,568
That arm's
bleeding, Marshal,
515
00:25:04,635 --> 00:25:06,002
and you ought
to get it fixed.
516
00:25:06,070 --> 00:25:09,138
Do you hear me, now?
517
00:25:09,206 --> 00:25:10,339
Yeah, Ma. You're right.
518
00:25:16,413 --> 00:25:19,348
But then, you...
you pretty often are.
36658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.