All language subtitles for Gunsmoke - 03x11 - Fingered.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,983 --> 00:00:20,985 ...starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:31,097 --> 00:00:33,698 When you're hired to keep the law in a bear cage 3 00:00:33,732 --> 00:00:36,267 like Dodge City, you expect to have to use your gun 4 00:00:36,302 --> 00:00:38,570 now and then whether you like it or not. 5 00:00:38,604 --> 00:00:40,171 It's a thing somebody's gotta do, 6 00:00:40,206 --> 00:00:42,273 or no one would be safe very long. 7 00:00:42,308 --> 00:00:44,875 But when it comes to destroying a man without killing him, 8 00:00:44,910 --> 00:00:48,680 when you have to hollow him out and leave him perfectly alive 9 00:00:48,714 --> 00:00:51,316 but perfectly dead at the same time, 10 00:00:51,350 --> 00:00:54,686 then you wish you'd never heard of the job. 11 00:00:54,720 --> 00:00:57,689 Matt Dillon, U.S. Marshal. 12 00:01:26,251 --> 00:01:27,486 Whoa. 13 00:01:41,733 --> 00:01:44,269 You gonna try it again, huh? 14 00:01:44,303 --> 00:01:46,771 Ain't none of your business, Hank Luz. 15 00:01:46,805 --> 00:01:49,240 I just like to keep an eye on my neighbors, that's all. 16 00:01:49,275 --> 00:01:51,809 You'll get that eye shot out, you go too far. 17 00:01:51,843 --> 00:01:53,778 Always thinking about killin', ain't ya? 18 00:01:56,649 --> 00:01:58,416 Don't you try nothing. 19 00:02:01,153 --> 00:02:03,555 We got laws about killing in Dodge. 20 00:02:06,592 --> 00:02:07,792 Get out of here. 21 00:02:07,827 --> 00:02:09,927 Sure, I will. 22 00:02:23,208 --> 00:02:25,142 Whoa, Mr. Dillon, that, that cook must've had 23 00:02:25,177 --> 00:02:26,878 a terrible night last night. 24 00:02:26,912 --> 00:02:28,079 What's the matter? 25 00:02:28,113 --> 00:02:29,681 Well, I've never seen more chili pepper 26 00:02:29,715 --> 00:02:32,617 on two poor little o'' legs in my life. 27 00:02:32,652 --> 00:02:35,152 He must figured everybody in Dodge has got a hangover. 28 00:02:42,027 --> 00:02:44,161 Well, looky there, Mr. Dillon, would ya? 29 00:02:44,196 --> 00:02:45,763 There's ol' Jim Cobbett. 30 00:02:45,797 --> 00:02:48,666 Just, why, he's dressed up fit to kill. 31 00:02:48,701 --> 00:02:51,536 Got hisself a haircut and everything. 32 00:02:51,737 --> 00:02:53,638 Well, Jim's getting married. Haven't you heard? 33 00:02:53,673 --> 00:02:55,306 Getting married? Yeah. 34 00:02:55,340 --> 00:02:56,474 Oh... 35 00:02:56,508 --> 00:02:58,142 Well, he's got a woman from back East 36 00:02:58,177 --> 00:02:59,844 coming into Santa Fe today. 37 00:02:59,879 --> 00:03:01,179 Now, what sort of a woman 38 00:03:01,213 --> 00:03:03,848 would come clear out here to Dodge to marry him? 39 00:03:03,883 --> 00:03:05,416 Now, Jim's a good man. 40 00:03:05,451 --> 00:03:07,953 Just that he's been living on the prairie for so long, 41 00:03:07,987 --> 00:03:10,088 it's got him a little bit out of plumb. 42 00:03:10,122 --> 00:03:12,323 Living alone can do that to a man, you know? 43 00:03:12,357 --> 00:03:15,794 Well, I didn't mean nothing against Jim. 44 00:03:15,828 --> 00:03:17,395 It just... you know, 45 00:03:17,597 --> 00:03:21,599 the idea of Jim and a woman... 46 00:03:29,075 --> 00:03:31,042 Morning, Marshal, Chester. 47 00:03:31,077 --> 00:03:32,043 Morning. 48 00:03:32,078 --> 00:03:33,277 Hank. 49 00:03:33,312 --> 00:03:36,047 What do you think of that old goat Jim Cobbett 50 00:03:36,082 --> 00:03:37,482 getting hisself hitched, huh? 51 00:03:37,516 --> 00:03:39,350 I'd say it's a mighty fine thing. 52 00:03:39,385 --> 00:03:41,152 Well, he ain't no older than you are, Hank. 53 00:03:41,186 --> 00:03:42,453 No older maybe, 54 00:03:42,455 --> 00:03:44,121 but a lot less respectable. 55 00:03:44,156 --> 00:03:45,423 Leave it be, Hank. 56 00:03:45,457 --> 00:03:47,358 We've heard that nonsense of yours before. 57 00:03:47,393 --> 00:03:48,859 Nonsense, is it? 58 00:03:48,894 --> 00:03:50,428 What about that first wife of his? 59 00:03:50,462 --> 00:03:52,897 Disappeared from the place that he had up north. 60 00:03:52,931 --> 00:03:54,465 She just plain disappeared. 61 00:03:54,500 --> 00:03:57,669 And he never explained that, did he? 62 00:03:57,703 --> 00:03:59,637 And she was never seen again either. 63 00:03:59,672 --> 00:04:02,540 You know, you're worse than an old woman with that gossip. 64 00:04:02,575 --> 00:04:04,241 Jim never done nothing to you. 65 00:04:04,276 --> 00:04:08,012 No? All he done was stake his homestead on the only spring 66 00:04:08,046 --> 00:04:10,281 south of the Smokey River that ain't dried up. 67 00:04:10,316 --> 00:04:12,550 He cheated me out of that! 68 00:04:12,585 --> 00:04:14,385 Yeah, and he filed that claim two weeks before you did, 69 00:04:14,420 --> 00:04:15,620 and everybody knows it. 70 00:04:15,654 --> 00:04:17,388 He sneaked into town behind my back, that's what. 71 00:04:17,423 --> 00:04:20,090 Sneaked into town behind my back. 72 00:04:24,863 --> 00:04:28,633 You ain't never gonna stop telling your lies, are you? 73 00:04:28,667 --> 00:04:29,767 Don't you start nothing. 74 00:04:29,802 --> 00:04:31,436 Here's the law sitting right here. 75 00:04:31,470 --> 00:04:34,872 I never done a thing to you, Hank Luz, 76 00:04:34,906 --> 00:04:36,874 but I'm gonna tell you something. 77 00:04:36,908 --> 00:04:38,543 When Lila gets here, 78 00:04:38,577 --> 00:04:40,578 and you start any of your talking around her, 79 00:04:40,612 --> 00:04:44,482 I'll hurt you. I'll hurt you bad. 80 00:04:45,884 --> 00:04:47,618 What you trying to hide from her, Jim? 81 00:04:47,653 --> 00:04:50,822 Maybe that business about your first wife, huh? 82 00:04:50,856 --> 00:04:52,289 Here now! 83 00:04:55,695 --> 00:04:57,729 Get your hand off that gun. 84 00:04:57,763 --> 00:04:59,463 Arrest him, Marshal. 85 00:04:59,498 --> 00:05:00,464 You seen that. 86 00:05:00,499 --> 00:05:03,367 Get up. 87 00:05:03,402 --> 00:05:04,536 Put him in jail. 88 00:05:04,570 --> 00:05:05,537 I didn't do anything. 89 00:05:05,571 --> 00:05:07,171 You go on and get out of here, Hank. 90 00:05:07,205 --> 00:05:09,674 You leave Jim alone today, or I'll throw you in jail. 91 00:05:11,744 --> 00:05:15,513 Fine law we got around here. 92 00:05:15,548 --> 00:05:17,415 Protecting criminals! 93 00:05:19,518 --> 00:05:22,720 Here, Jim, why don't you sit down? 94 00:05:22,755 --> 00:05:24,288 Sure, yeah, you-you... 95 00:05:26,659 --> 00:05:28,426 sure took a chance there, 96 00:05:28,460 --> 00:05:30,494 hitting a man that's wearing a gun. 97 00:05:30,529 --> 00:05:32,931 Well, I'm sorry to cause trouble, 98 00:05:32,965 --> 00:05:34,966 but I won't hold with his making 99 00:05:35,000 --> 00:05:37,068 that kind of talk around Lila when she comes. 100 00:05:37,102 --> 00:05:38,803 Well, Jim, don't you worry about Hank. 101 00:05:38,837 --> 00:05:42,540 Tell me, uh, when, what time's the wedding today? 102 00:05:42,575 --> 00:05:45,242 Oh, the train's due at noon. 103 00:05:45,277 --> 00:05:47,078 We get married around 4:00. 104 00:05:47,112 --> 00:05:48,646 Least that's when the preacher said he'd come down. 105 00:05:48,681 --> 00:05:49,914 Come down? 106 00:05:49,949 --> 00:05:53,051 Well, there's some do or other at the church. 107 00:05:53,085 --> 00:05:56,688 I rented me that big meeting room at the Dodge House. 108 00:05:56,722 --> 00:05:57,689 Well, fine. 109 00:05:57,723 --> 00:06:01,125 That meeting room sounds good, Jim. 110 00:06:01,159 --> 00:06:04,128 Well, I tell you, I... 111 00:06:04,162 --> 00:06:06,664 Well, I just brought a jug of corn in with me 112 00:06:06,699 --> 00:06:09,400 just in case anyone happened to come round, maybe. 113 00:06:09,602 --> 00:06:11,769 Well, sounds, uh, mighty good to me, Jim. 114 00:06:11,804 --> 00:06:13,471 I'll be there. Oh, me, too. 115 00:06:13,505 --> 00:06:15,807 I sure do enjoy weddings. 116 00:06:15,841 --> 00:06:18,443 Oh, that'd be awful nice for Lila. 117 00:06:18,477 --> 00:06:21,111 Wilbur Jonas was the only fella I was sure would come. I... 118 00:06:21,146 --> 00:06:24,682 I don't get to town much. 119 00:06:24,716 --> 00:06:27,652 I don't know many folks real well. 120 00:06:29,721 --> 00:06:32,222 Well, I... I'd better go. 121 00:06:35,294 --> 00:06:38,362 Well, Jim, thanks for the invitation. 122 00:06:38,397 --> 00:06:40,031 Oh, you'll sure be welcome, Marshal. 123 00:06:40,065 --> 00:06:41,866 Well, we'll sure be there. 124 00:06:41,901 --> 00:06:43,835 Thank you. Thank you. 125 00:06:45,771 --> 00:06:47,939 Go get a drink, you men. 126 00:06:47,973 --> 00:06:50,842 Well, we'll, uh, we'll be there in a minute, Jonas. 127 00:06:50,876 --> 00:06:52,911 Uh, you go help yourself, Chester. 128 00:06:52,945 --> 00:06:56,447 Oh, well, uh, well, maybe I will just go get 129 00:06:56,481 --> 00:07:00,051 a little taste of it, if you don't mind. 130 00:07:03,121 --> 00:07:04,421 Now, Mrs. Cobbett, 131 00:07:04,456 --> 00:07:06,691 you make Jim bring you on into town once in a while. 132 00:07:06,725 --> 00:07:07,692 He never came in much 133 00:07:07,726 --> 00:07:08,826 when he was living alone out there. 134 00:07:08,994 --> 00:07:12,030 I know. 135 00:07:12,064 --> 00:07:13,298 He wrote me. 136 00:07:13,332 --> 00:07:15,466 How'd you two get to know each other anyway? 137 00:07:15,500 --> 00:07:17,135 Uh, if you don't mind my asking. 138 00:07:17,169 --> 00:07:18,369 Well... 139 00:07:18,403 --> 00:07:21,806 Marshal, it was a long time ago. 140 00:07:21,840 --> 00:07:24,842 Almost 20 years ago. 141 00:07:24,877 --> 00:07:26,844 Before Jim ever came out West. 142 00:07:26,879 --> 00:07:28,112 Is that so? 143 00:07:28,146 --> 00:07:30,948 Well, Jim, you, uh, you gonna leave 144 00:07:30,983 --> 00:07:33,250 for the ranch first thing in the morning or...? 145 00:07:33,285 --> 00:07:35,119 Well, no, Marshal, we'll start back for my place tonight. 146 00:07:35,153 --> 00:07:37,889 I brought the wagon in on account of Lila here, 147 00:07:37,923 --> 00:07:40,491 and it's a slow way to travel. 148 00:07:40,526 --> 00:07:42,527 But, Jim, where will we sleep? 149 00:07:42,561 --> 00:07:43,761 Well, I brought some blankets. 150 00:07:43,795 --> 00:07:46,797 You'll be fine. 151 00:07:46,832 --> 00:07:48,232 Out-out on the prairie? 152 00:07:48,266 --> 00:07:49,466 Why, sure. 153 00:07:49,501 --> 00:07:52,003 I bet she's braver than them Indians. Oh. 154 00:07:52,037 --> 00:07:53,971 Indians? 155 00:07:54,006 --> 00:07:56,440 What Indians are you talking about, Jonas? 156 00:07:56,474 --> 00:07:59,010 Well, them Crows the Army's been chasing 157 00:07:59,044 --> 00:08:01,378 ever since they raided the Gillette place- oh! 158 00:08:01,380 --> 00:08:04,281 Oh, that was last fall, Wilbur. 159 00:08:04,316 --> 00:08:06,450 That's right, and they haven't been heard from since. 160 00:08:06,484 --> 00:08:09,053 What happened at the Gillette place? 161 00:08:09,088 --> 00:08:10,287 Well... 162 00:08:10,322 --> 00:08:12,023 Oh, it was nothing, Mrs. Cobbett. 163 00:08:12,057 --> 00:08:13,057 Just a little trouble. 164 00:08:13,225 --> 00:08:14,258 A little trouble? 165 00:08:14,292 --> 00:08:15,626 Look, they killed Bob, 166 00:08:15,661 --> 00:08:17,828 and they rode off with Mrs. Gillette, didn't they? 167 00:08:17,863 --> 00:08:20,865 Say, uh, Jonas, why don't you fill up your glass? 168 00:08:20,899 --> 00:08:22,299 Looks like it's getting a little empty there. 169 00:08:23,602 --> 00:08:27,171 You know, I was just thinking about doing that, but... 170 00:08:27,205 --> 00:08:29,707 They won't be so hard on Mrs. Gillette 171 00:08:29,741 --> 00:08:31,308 once she learns to talk Crow. 172 00:08:31,343 --> 00:08:32,342 After all, she ain't the first 173 00:08:32,377 --> 00:08:34,311 white woman to be made squaw. 174 00:08:37,215 --> 00:08:38,415 That's horrible. 175 00:08:38,584 --> 00:08:41,019 Now, Lila, the liquor's working on Wilbur. 176 00:08:41,053 --> 00:08:44,188 Don't-don't you pay him any mind. 177 00:08:44,223 --> 00:08:46,124 Jim, is it true about that poor woman? 178 00:08:46,158 --> 00:08:48,559 Now, Lila, don't fret about that. 179 00:08:48,593 --> 00:08:50,261 I want to know, Jim. 180 00:08:53,032 --> 00:08:55,466 Well, it's true. 181 00:08:55,500 --> 00:08:57,168 Jim, uh, 182 00:08:57,202 --> 00:08:58,702 why don't you stay in Dodge tonight and you could leave 183 00:08:58,737 --> 00:09:00,004 for the ranch first thing in the morning? 184 00:09:00,039 --> 00:09:01,940 No, Marshal. 185 00:09:01,974 --> 00:09:04,242 Jim thinks it's best we leave tonight. 186 00:09:04,276 --> 00:09:06,144 Well, they ain't nothing to fear, Lila, 187 00:09:06,178 --> 00:09:07,445 but if you'd rather stay... 188 00:09:07,479 --> 00:09:10,081 No, no, we're going to go, Jim. 189 00:09:10,115 --> 00:09:12,716 Now, if you'll excuse me, I'll, I'll go to the room 190 00:09:12,751 --> 00:09:15,686 and change into something a little more suitable. 191 00:09:19,891 --> 00:09:21,659 Jim, she's all right. 192 00:09:21,693 --> 00:09:24,728 It ain't gonna be easy on her, this life. 193 00:09:24,763 --> 00:09:26,630 Come on, let's go have a drink to the bride, huh? 194 00:09:26,665 --> 00:09:27,598 Sure. 195 00:09:40,845 --> 00:09:43,480 Marshal. 196 00:09:43,515 --> 00:09:46,284 You think I was lying about Jim Cobbett, don't you? 197 00:09:46,318 --> 00:09:47,484 Well, guess what's happened now? 198 00:09:47,519 --> 00:09:48,819 What's happened now? 199 00:09:48,853 --> 00:09:51,688 His new wife has disappeared, too, that's what. 200 00:09:51,723 --> 00:09:53,224 Seen it with my own eyes. 201 00:09:53,258 --> 00:09:55,960 I mean, I-I seen that she ain't there. 202 00:09:55,994 --> 00:09:57,128 What are you talking about? 203 00:09:57,162 --> 00:09:59,530 Well, I'm telling you, she's gone. 204 00:09:59,564 --> 00:10:01,065 Just like his first wife. 205 00:10:01,099 --> 00:10:02,900 She's plain disappeared. 206 00:10:02,935 --> 00:10:04,068 And how do you know? 207 00:10:04,102 --> 00:10:05,502 Well, I... 208 00:10:05,537 --> 00:10:07,271 See, I got a runty bay mare, 209 00:10:07,306 --> 00:10:09,006 and she's always running off. 210 00:10:09,041 --> 00:10:12,310 Well, I rode past Jim's place the other day hunting her. 211 00:10:12,344 --> 00:10:14,078 Jim was there all alone. 212 00:10:14,112 --> 00:10:17,614 I asked him about his wife, he just walked away. 213 00:10:17,649 --> 00:10:18,983 Oh, well... He wouldn't say a word. 214 00:10:19,017 --> 00:10:20,584 Why should he talk to you about his wife? 215 00:10:20,618 --> 00:10:22,253 That's not the point. 216 00:10:22,287 --> 00:10:24,388 I was back next day, and she was still gone. 217 00:10:24,423 --> 00:10:26,057 All right, maybe she was in the house. 218 00:10:26,091 --> 00:10:27,058 No. 219 00:10:27,092 --> 00:10:28,225 I looked. 220 00:10:28,260 --> 00:10:30,127 And Jim didn't even bother to stop me. 221 00:10:30,162 --> 00:10:31,895 He just sat there in front of the house, 222 00:10:31,930 --> 00:10:33,931 staring out at the prairie. 223 00:10:33,966 --> 00:10:35,532 Now, Marshal, what I come to tell you is 224 00:10:35,567 --> 00:10:37,501 that I think you'd better get out there. 225 00:10:37,535 --> 00:10:39,136 I do my own thinking, Hank. 226 00:10:39,171 --> 00:10:41,772 You've told me about it, and now you can forget it. 227 00:10:41,806 --> 00:10:44,875 Now, you stay away from the Cobbett place, you understand? 228 00:10:44,909 --> 00:10:46,710 All right, Marshal. 229 00:10:46,744 --> 00:10:49,813 I done my duty, now it's up to you to do yours. 230 00:10:49,848 --> 00:10:51,682 Good-bye, Hank. 231 00:10:51,716 --> 00:10:53,684 I'll be waiting to hear. 232 00:10:53,718 --> 00:10:55,652 So will everybody else. 233 00:11:17,809 --> 00:11:20,577 Sure is quiet, Mr. Dillon. 234 00:11:20,612 --> 00:11:22,546 Think Lila's here? 235 00:11:22,580 --> 00:11:24,515 Well, let's find out. 236 00:11:41,100 --> 00:11:42,500 Hello, Jim. 237 00:11:42,534 --> 00:11:44,235 Marshal. Chester. 238 00:11:44,269 --> 00:11:46,404 How are you, Jim? 239 00:11:46,438 --> 00:11:48,005 Come in. Come in. 240 00:11:59,017 --> 00:12:01,119 How have you been, Jim? 241 00:12:01,153 --> 00:12:04,688 Hank Luz told you, did he? 242 00:12:04,723 --> 00:12:06,657 Where's Lila, Jim? 243 00:12:08,860 --> 00:12:10,794 Hank Luz said I killed her, didn't he? 244 00:12:13,465 --> 00:12:14,665 Now, Jim, you know I never 245 00:12:14,699 --> 00:12:18,169 pay attention to what Hank Luz says. 246 00:12:18,203 --> 00:12:20,505 Why'd you come here, Marshal? 247 00:12:20,539 --> 00:12:21,939 I came here to help you, 248 00:12:21,973 --> 00:12:24,609 if you're in trouble. 249 00:12:24,643 --> 00:12:28,012 Lila ain't here. 250 00:12:28,046 --> 00:12:30,114 I'm in trouble all right. 251 00:12:30,149 --> 00:12:32,283 Where is she? 252 00:12:32,317 --> 00:12:35,386 I... 253 00:12:35,420 --> 00:12:37,455 I don't know, Marshal. 254 00:12:37,489 --> 00:12:40,124 What's happened? 255 00:12:40,159 --> 00:12:41,259 Indians. 256 00:12:45,097 --> 00:12:46,831 Indians? 257 00:12:46,865 --> 00:12:48,933 A party of Crows. 258 00:12:48,967 --> 00:12:52,269 They... took her. 259 00:12:52,304 --> 00:12:55,272 You mean to say you were raided here, Jim? 260 00:12:55,307 --> 00:12:57,942 Maybe ten days ago. 261 00:12:57,976 --> 00:12:59,109 War party. 262 00:13:03,915 --> 00:13:05,049 About 12 braves. 263 00:13:14,592 --> 00:13:18,095 Tell me what happened, Jim. 264 00:13:18,129 --> 00:13:20,097 It was the end of the day... 265 00:13:20,131 --> 00:13:22,099 just getting dark. 266 00:13:22,133 --> 00:13:24,401 The two of us are having our supper. 267 00:13:26,938 --> 00:13:30,140 Lila went out back to fetch a little water for the dishes. 268 00:13:31,209 --> 00:13:32,776 I was sitting by the fire 269 00:13:32,810 --> 00:13:36,580 mending a saddle I'd torn the stirrup off of. 270 00:13:36,614 --> 00:13:39,449 Then I heard Lila come running up to the house outside. 271 00:13:40,818 --> 00:13:43,153 Jim! 272 00:13:45,623 --> 00:13:46,790 What's wrong, Lila? 273 00:13:46,824 --> 00:13:48,259 I saw something out there. 274 00:13:48,293 --> 00:13:50,261 I think it was an Indian. 275 00:13:50,295 --> 00:13:51,595 Here. 276 00:13:51,629 --> 00:13:53,130 You stay right there. 277 00:13:53,164 --> 00:13:54,564 Stay right there. 278 00:14:18,423 --> 00:14:19,990 I don't see nothing yet. 279 00:14:21,793 --> 00:14:24,228 What are we gonna do? 280 00:14:24,263 --> 00:14:26,230 Stand them off, Lila. 281 00:14:26,265 --> 00:14:27,531 That's all. 282 00:14:42,281 --> 00:14:43,514 Jim. 283 00:14:43,548 --> 00:14:44,782 How many are there? 284 00:14:44,816 --> 00:14:47,585 Just a couple, Lila. 285 00:14:47,619 --> 00:14:49,019 Don't you worry, now. 286 00:14:49,053 --> 00:14:50,254 I'll get 'em. 287 00:14:50,289 --> 00:14:51,922 Jim, if, if they get in here, 288 00:14:51,956 --> 00:14:54,792 will they carry me off like that other woman? 289 00:14:54,826 --> 00:14:56,460 Oh, Lila. 290 00:14:56,495 --> 00:14:59,129 I don't know if I could stand it, Jim. 291 00:14:59,164 --> 00:15:00,598 I don't know if I 292 00:15:00,632 --> 00:15:02,833 could stand it. 293 00:15:05,637 --> 00:15:06,870 Lila. 294 00:15:06,904 --> 00:15:08,506 Lila? 295 00:15:10,442 --> 00:15:13,877 Here, Lila. Here. 296 00:15:13,911 --> 00:15:15,412 Take this. 297 00:15:15,447 --> 00:15:19,416 Take it. 298 00:15:19,451 --> 00:15:21,552 Yes. Yeah... 299 00:15:21,586 --> 00:15:22,719 I will. 300 00:15:24,256 --> 00:15:25,556 I will. 301 00:15:25,590 --> 00:15:26,890 Now, don't you fear, Lila. 302 00:15:27,926 --> 00:15:30,227 We'll stand 'em off. 303 00:15:34,933 --> 00:15:36,434 They're down at the corral. 304 00:15:36,468 --> 00:15:38,436 They're after our horses. 305 00:15:40,806 --> 00:15:41,972 That'll slow 'em down. 306 00:15:47,479 --> 00:15:49,447 Jim... 307 00:15:49,481 --> 00:15:51,181 they're, they're attacking. 308 00:15:52,351 --> 00:15:53,584 They're jumping around a lot, 309 00:15:53,618 --> 00:15:54,951 but it's getting too dark. 310 00:15:56,087 --> 00:15:58,088 I'll wait, Lila. 311 00:15:58,190 --> 00:15:59,590 Let them get in the open. 312 00:15:59,624 --> 00:16:00,858 Then if they rush us... 313 00:16:17,242 --> 00:16:18,208 Go on, Jim. 314 00:16:18,243 --> 00:16:20,177 What, what happened then? 315 00:16:24,115 --> 00:16:26,283 What'd they do to you? 316 00:16:26,317 --> 00:16:28,885 Rush the house? 317 00:16:28,919 --> 00:16:33,423 They must've got in one of them windows behind me. 318 00:16:33,458 --> 00:16:37,894 All I can remember is her screaming, and me shooting. 319 00:16:37,928 --> 00:16:39,729 Then I got knocked on the head. 320 00:16:49,274 --> 00:16:50,907 When I... 321 00:16:50,941 --> 00:16:53,910 come to... 322 00:16:53,944 --> 00:16:54,878 Lila was gone. 323 00:16:58,949 --> 00:17:00,850 I'm sorry, Jim. 324 00:17:00,885 --> 00:17:02,719 I guess I was out a long time. 325 00:17:02,753 --> 00:17:05,189 It was... plumb dark when I come to. 326 00:17:05,223 --> 00:17:09,193 Well, y-you know that you're lucky that they didn't kill you. 327 00:17:09,227 --> 00:17:11,861 Did you try to follow them? 328 00:17:11,896 --> 00:17:12,862 No. 329 00:17:12,897 --> 00:17:15,732 How could I? They run the horses off. 330 00:17:15,766 --> 00:17:17,000 Yeah. 331 00:17:17,034 --> 00:17:19,203 Well, I guess there's not much I can say, Jim. 332 00:17:19,237 --> 00:17:22,439 Just... sure sorry that it happened. 333 00:17:22,473 --> 00:17:25,209 I'll go over and tell Major Honeyman at Fort Dodge, 334 00:17:25,243 --> 00:17:27,377 and he'll spread the word around through the army post. 335 00:17:27,412 --> 00:17:30,747 Don't you worry, Jim. They'll find her. 336 00:17:30,781 --> 00:17:32,048 So long, Jim. 337 00:17:45,930 --> 00:17:47,898 Now, lookit here. 338 00:17:47,932 --> 00:17:50,233 He sure wasn't lying about there being a fight, was he? 339 00:17:50,268 --> 00:17:52,235 Oh, no, them's bullet holes, all right. 340 00:17:52,270 --> 00:17:54,305 You know, it's a wonder that he didn't get hit. 341 00:17:54,339 --> 00:17:55,739 Well, Indian's aren't very good shots, Chester. 342 00:17:55,774 --> 00:17:56,774 You know, they can't afford 343 00:17:56,808 --> 00:17:58,241 the ammunition to practice. 344 00:17:58,276 --> 00:17:59,910 Well, they ought to stick to bows and arrows. 345 00:17:59,944 --> 00:18:01,679 Yeah. Let's be thankful more of them don't. 346 00:18:01,713 --> 00:18:02,780 It sure looks 347 00:18:02,814 --> 00:18:04,715 like they made off with his horses all right. 348 00:18:04,749 --> 00:18:06,684 Yep. 349 00:18:16,394 --> 00:18:18,094 Oh, looky there, Mr. Dillon. 350 00:18:18,129 --> 00:18:20,497 Them columbines. 351 00:18:21,733 --> 00:18:25,836 Well, they're just growing right in a row here. 352 00:18:26,838 --> 00:18:27,938 Wait a minute, Chester. 353 00:18:27,972 --> 00:18:29,440 What? 354 00:18:29,474 --> 00:18:31,074 Wait a minute. 355 00:18:32,210 --> 00:18:34,144 Well, what's the matter? 356 00:18:45,256 --> 00:18:47,558 I, uh... 357 00:18:47,592 --> 00:18:49,192 I wouldn't pick any of those. 358 00:18:52,096 --> 00:18:54,031 Oh. 359 00:19:13,551 --> 00:19:15,819 He's over there by the corral. 360 00:19:15,853 --> 00:19:18,055 Looks like he's got a new horse. 361 00:19:18,089 --> 00:19:19,289 Go get him. Will you, Chester? 362 00:19:19,323 --> 00:19:20,424 Well, all right. 363 00:19:22,060 --> 00:19:23,393 Think maybe there's going to be trouble? 364 00:19:23,428 --> 00:19:25,195 I don't know, Doc. I sure hope not. 365 00:19:25,229 --> 00:19:27,731 By golly, it just doesn't seem like Jim Cobbett's 366 00:19:27,766 --> 00:19:29,700 the kind of a man that'd do a thing like this. 367 00:19:29,734 --> 00:19:31,702 Nah, it doesn't seem that way, does it? 368 00:19:31,736 --> 00:19:34,204 Maybe none of us knew him real well, Doc. 369 00:19:34,238 --> 00:19:36,607 Being a lawman making you a little cynical, maybe? 370 00:19:36,641 --> 00:19:39,209 No, but I've seen good men go wrong before, Doc, 371 00:19:39,243 --> 00:19:40,444 when they were pushed too far. 372 00:19:40,478 --> 00:19:41,645 You're right about that. 373 00:19:41,680 --> 00:19:43,280 Come on, let's go out back. 374 00:19:51,255 --> 00:19:55,225 Hello, Jim. 375 00:19:55,259 --> 00:19:56,894 What are you doing here, Doc? 376 00:19:56,928 --> 00:19:58,361 Well, Jim, the marshal thought... 377 00:19:58,396 --> 00:20:01,531 Doc, uh, came here to perform sort of an autopsy, Jim. 378 00:20:01,566 --> 00:20:03,266 "Autopsy"? 379 00:20:03,301 --> 00:20:04,602 He wouldn't have to do it, Jim, 380 00:20:04,636 --> 00:20:06,070 if you'd told me about that grave. 381 00:20:06,104 --> 00:20:08,438 Marshal, I... 382 00:20:08,607 --> 00:20:09,673 You want to tell me now? 383 00:20:10,775 --> 00:20:12,609 No. 384 00:20:15,913 --> 00:20:18,348 All right, Jim, let's you and me go in the house, huh? 385 00:20:18,383 --> 00:20:19,349 Where's the grave, Matt? 386 00:20:19,384 --> 00:20:20,417 It's right over there, Doc. 387 00:20:20,451 --> 00:20:22,085 Chester, would you get a shovel? 388 00:20:22,119 --> 00:20:25,389 No. No! 389 00:20:25,423 --> 00:20:27,090 No! 390 00:20:27,124 --> 00:20:29,192 No! No... 391 00:20:44,309 --> 00:20:46,242 I'll tell you all about it. 392 00:20:47,478 --> 00:20:49,279 I'll tell you. 393 00:20:49,314 --> 00:20:52,616 Good, Jim. 394 00:20:52,650 --> 00:20:54,785 Not here. 395 00:20:54,819 --> 00:20:57,454 Couldn't tell you here. 396 00:20:57,488 --> 00:20:59,423 Inside the house. 397 00:21:07,765 --> 00:21:10,567 Well, Jim? 398 00:21:10,601 --> 00:21:13,303 You think I killed her, don't you? 399 00:21:13,338 --> 00:21:16,573 Well, I'd find that pretty hard to believe, Jim. 400 00:21:16,607 --> 00:21:18,542 Thank you. 401 00:21:24,615 --> 00:21:27,050 Them Indians never did attack the house. 402 00:21:30,621 --> 00:21:31,955 They just made a show 403 00:21:31,989 --> 00:21:33,289 out there to cover for the ones 404 00:21:33,324 --> 00:21:34,558 that run the stock-off. 405 00:21:36,661 --> 00:21:38,928 They scared Lila something awful. 406 00:21:43,668 --> 00:21:46,269 She went kind of crazy, she was so scared. 407 00:21:48,339 --> 00:21:50,407 Then I heard a shot. 408 00:21:50,441 --> 00:21:52,275 At first, I thought she was shooting 409 00:21:52,309 --> 00:21:55,111 at the Indians with my six-gun I'd given her. 410 00:21:55,145 --> 00:21:57,381 But she wasn't. 411 00:22:06,457 --> 00:22:07,924 I didn't care after that. 412 00:22:07,958 --> 00:22:09,292 They could've come right in here. 413 00:22:09,326 --> 00:22:11,528 I didn't care. 414 00:22:11,562 --> 00:22:14,163 Well, after that, Jim? 415 00:22:14,198 --> 00:22:16,332 After... well, did they just 416 00:22:16,367 --> 00:22:18,067 take the rest of the horses and leave? 417 00:22:19,970 --> 00:22:23,339 After they'd gone, I dug the grave 418 00:22:23,374 --> 00:22:26,042 and buried her. 419 00:22:26,076 --> 00:22:28,177 I sat there on the ground all night. 420 00:22:30,581 --> 00:22:32,949 Well, why didn't you tell me all this before, Jim? 421 00:22:34,585 --> 00:22:36,620 I-I was shamed by it. 422 00:22:36,654 --> 00:22:38,455 Scared. 423 00:22:38,489 --> 00:22:40,056 I knew what Hank Luz would say. 424 00:22:40,090 --> 00:22:42,025 I knew it had looked bad. 425 00:22:46,330 --> 00:22:48,465 It doesn't look bad to me, Jim. 426 00:22:48,499 --> 00:22:50,467 I believe you. 427 00:22:50,501 --> 00:22:53,470 I put water on the grave. 428 00:22:53,504 --> 00:22:55,104 Tried to hide it. 429 00:22:56,173 --> 00:22:58,942 Except for the flowers. 430 00:22:58,976 --> 00:23:01,177 I couldn't not have flowers there. 431 00:23:02,613 --> 00:23:04,881 So I just dug me up some wild columbine 432 00:23:04,916 --> 00:23:06,850 and planted them there. 433 00:23:14,625 --> 00:23:16,560 Well, I'm not arresting you, Jim. 434 00:23:25,135 --> 00:23:29,105 Would you mind leaving me here for a minute? 435 00:23:29,139 --> 00:23:31,074 I'll see you out front. 436 00:23:36,481 --> 00:23:37,948 Matt, by golly, I don't know 437 00:23:37,982 --> 00:23:39,649 whether we ought to leave him alone in there 438 00:23:39,684 --> 00:23:41,718 by himself or not. Oh, he'll be all right, Doc. 439 00:23:41,752 --> 00:23:43,152 You know, what I can't understand is 440 00:23:43,187 --> 00:23:45,355 why he wants us to wait for him at all 441 00:23:45,389 --> 00:23:47,123 if you ain't taking him back to Dodge. 442 00:23:59,169 --> 00:24:00,937 Where are you going, Jim? 443 00:24:00,972 --> 00:24:03,272 West somewhere. 444 00:24:03,307 --> 00:24:05,041 Uh, Jim, you mean to say you're just 445 00:24:05,075 --> 00:24:06,676 going to walk off and leave your place? 446 00:24:06,711 --> 00:24:08,144 Leave your land? 447 00:24:08,178 --> 00:24:11,080 It's like the other place I had up north... 448 00:24:11,115 --> 00:24:13,783 after my first wife rode off. 449 00:24:13,818 --> 00:24:17,020 Just said "good-bye" and rode off one day. 450 00:24:17,054 --> 00:24:19,322 I was shamed by it. 451 00:24:19,356 --> 00:24:21,925 I never told nobody what ever happened. 452 00:24:21,959 --> 00:24:24,361 I just left the place like I'm leaving this one. 453 00:24:24,395 --> 00:24:27,430 But, Jim, you can't always be leaving. 454 00:24:27,464 --> 00:24:28,999 You've got to say somewhere, sometime. 455 00:24:29,033 --> 00:24:31,568 No, I don't, Marshal. 456 00:24:33,137 --> 00:24:34,905 I won't never settle down. 457 00:24:34,939 --> 00:24:36,139 No more. 458 00:24:43,147 --> 00:24:45,716 Jim Cobbett ain't 459 00:24:45,750 --> 00:24:48,151 the luckiest man that I've ever seen. 460 00:24:48,186 --> 00:24:50,453 No way of holding him here, huh? 461 00:24:50,487 --> 00:24:52,789 No, there's nothing to hold him here anymore, Doc. 462 00:24:54,158 --> 00:24:56,093 I guess there's nothing to hold him anywhere. 32305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.