All language subtitles for Gunsmoke - 03x08 - Born to Hang.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,883 --> 00:00:20,585 ...starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:25,057 --> 00:00:27,425 Hey, Glick! Come on, Glick! 3 00:00:27,460 --> 00:00:30,061 They're ready for you, Digger. 4 00:00:30,096 --> 00:00:33,131 That's fine. 5 00:00:33,165 --> 00:00:35,900 You were lucky we caught you so near these trees. 6 00:00:35,934 --> 00:00:39,103 I don't know what we'd have done way out on the prairie. 7 00:00:39,138 --> 00:00:41,606 You'd have thought of something. 8 00:00:41,641 --> 00:00:43,642 Like what? 9 00:00:43,676 --> 00:00:47,746 You ain't above shooting a man in the back, are you? 10 00:00:47,780 --> 00:00:51,883 You could make me mad talking that way, Digger. 11 00:00:51,918 --> 00:00:53,685 That worries me a lot. 12 00:00:53,719 --> 00:00:55,554 You shut up! 13 00:00:55,588 --> 00:00:56,555 Huh, Glick, come on! 14 00:00:56,589 --> 00:00:58,389 Let's get this thing over with! 15 00:00:58,424 --> 00:01:00,425 Get moving. 16 00:01:12,872 --> 00:01:15,707 What you lookin' so long-faced about? 17 00:01:15,741 --> 00:01:17,676 It's what I told you before; this ain't right. 18 00:01:17,710 --> 00:01:20,178 You telling me it ain't right to hang a horse thief? 19 00:01:20,212 --> 00:01:21,480 It ain't right to hang nobody 20 00:01:21,514 --> 00:01:22,614 the way you're doing it. 21 00:01:22,648 --> 00:01:23,782 I don't hold with lynching. 22 00:01:23,816 --> 00:01:26,117 Hanging a horse thief ain't lynching. 23 00:01:26,151 --> 00:01:28,419 You can't even prove he's a thief. 24 00:01:28,454 --> 00:01:30,188 Then what was our horses doing with him? 25 00:01:30,222 --> 00:01:31,656 I was camped. 26 00:01:31,690 --> 00:01:34,459 I didn't know your horses was anywhere around. 27 00:01:34,493 --> 00:01:37,362 I suppose they just wandered up to you in the night, huh? 28 00:01:37,396 --> 00:01:38,930 I don't know how they got there. 29 00:01:38,964 --> 00:01:40,131 We do. 30 00:01:40,165 --> 00:01:41,165 That ain't so, Pate. 31 00:01:41,200 --> 00:01:42,767 You don't know nothing of the kind. 32 00:01:42,802 --> 00:01:45,537 Just 'cause this man was camped near a few head of your horses, 33 00:01:45,571 --> 00:01:47,238 there's no sign he was a-stealin' them. 34 00:01:47,272 --> 00:01:49,240 Roble, I'm gettin' a bellyful of you. 35 00:01:49,274 --> 00:01:51,309 Are you working for me and Glick or not? 36 00:01:51,343 --> 00:01:53,345 He's talkin' just 'cause they ain't his horses. 37 00:01:53,379 --> 00:01:55,112 That's got nothing to do with it! 38 00:01:55,147 --> 00:01:56,882 Come on! We're wasting time! 39 00:01:56,916 --> 00:01:58,383 If you don't like what we're doing, 40 00:01:58,417 --> 00:02:00,151 why don't you get out? 41 00:02:05,257 --> 00:02:07,726 All right. 42 00:02:07,760 --> 00:02:09,293 All right, I will. 43 00:02:13,999 --> 00:02:16,167 And you keep your mouth shut about this! 44 00:02:16,201 --> 00:02:19,370 He don't dare say nothing. 45 00:02:19,405 --> 00:02:20,338 He better not. 46 00:02:26,978 --> 00:02:29,113 That noose looks kind of empty. 47 00:02:29,147 --> 00:02:30,781 Put his neck in it. 48 00:02:36,689 --> 00:02:40,057 You men are nothing but murderers. 49 00:02:40,092 --> 00:02:42,093 Now, that's no way to go to your maker, 50 00:02:42,127 --> 00:02:44,095 calling people names. 51 00:02:44,129 --> 00:02:45,563 This is all right. 52 00:02:45,598 --> 00:02:47,332 Bring his horse around. 53 00:02:50,035 --> 00:02:51,168 What are you gonna do, 54 00:02:51,203 --> 00:02:52,770 just hold that rope in your hand? 55 00:02:52,804 --> 00:02:55,273 I know how to hang a man without advice from you. 56 00:02:55,307 --> 00:02:58,276 All right, get mounted. 57 00:03:01,280 --> 00:03:03,448 Well, I ain't got wings. 58 00:03:03,482 --> 00:03:05,483 You'll never have wings where you're going. 59 00:03:20,332 --> 00:03:23,968 Now, get our horses, Pate. 60 00:03:24,002 --> 00:03:27,505 You might have the decency to wait and put a bullet in me. 61 00:03:27,539 --> 00:03:29,707 Bullets cost seven cents apiece, Digger. 62 00:03:29,742 --> 00:03:33,043 You're even worse than I thought. 63 00:03:33,078 --> 00:03:35,680 That rope tight enough? 64 00:03:35,715 --> 00:03:38,116 You figure. 65 00:03:38,150 --> 00:03:40,118 It'll do. 66 00:03:50,429 --> 00:03:51,830 All set, Digger? 67 00:03:51,864 --> 00:03:55,733 My pa always said I was born to hang. 68 00:03:55,768 --> 00:03:57,201 You hit his horse, Pate. 69 00:03:57,235 --> 00:04:00,104 I got no stomach to watch a man kick. 70 00:04:00,138 --> 00:04:01,673 Cowards. 71 00:04:31,971 --> 00:04:34,305 That's right. You can breathe. 72 00:04:34,339 --> 00:04:37,742 It wasn't long. Just take it easy. 73 00:04:37,776 --> 00:04:40,612 Air, air feels good. 74 00:04:42,982 --> 00:04:44,782 You come back. 75 00:04:50,823 --> 00:04:53,925 I was clean out of my head. 76 00:04:53,959 --> 00:04:55,860 I couldn't fight 'em. 77 00:04:55,895 --> 00:04:57,695 Not the two of 'em. 78 00:05:00,666 --> 00:05:03,535 Well, you saved my life. 79 00:05:03,569 --> 00:05:06,437 I don't hold with lynching. 80 00:05:06,471 --> 00:05:10,174 It's the truth. That's the honest truth. 81 00:05:10,208 --> 00:05:12,076 I ain't no horse thief. 82 00:05:12,110 --> 00:05:14,546 I never thought you was. 83 00:05:15,848 --> 00:05:18,482 I guess my pa was wrong. 84 00:05:18,517 --> 00:05:19,951 Wrong? 85 00:05:19,985 --> 00:05:22,921 Yeah, my pa. 86 00:05:22,955 --> 00:05:25,590 He always said I was born to hang. 87 00:05:28,060 --> 00:05:30,160 You work for them two, don't you? 88 00:05:30,195 --> 00:05:33,464 I been working for 'em. Not no more. 89 00:05:33,498 --> 00:05:37,301 I reckon I owe you a drink. 90 00:05:37,335 --> 00:05:38,502 What about it? 91 00:05:38,537 --> 00:05:40,371 We ain't but ten miles from Dodge. 92 00:05:40,405 --> 00:05:42,273 Might as well. 93 00:05:42,307 --> 00:05:44,508 Good. I got something to tell you. 94 00:05:44,543 --> 00:05:45,877 Yeah? 95 00:05:45,911 --> 00:05:50,548 Yeah. Something mighty interesting. 96 00:06:34,193 --> 00:06:35,726 Is Marshal Dillon back yet, Chester? 97 00:06:35,761 --> 00:06:37,162 I don't know. 98 00:06:37,196 --> 00:06:39,497 Oh, yeah, he-he's back, 99 00:06:39,531 --> 00:06:41,565 but he's busy right now, though. 100 00:06:41,600 --> 00:06:43,601 Well, did you tell him about Joe Digger? 101 00:06:43,635 --> 00:06:45,569 Yeah, I told him about the lynching 102 00:06:45,604 --> 00:06:48,072 and how you cut him down and all. 103 00:06:48,107 --> 00:06:49,207 That all? 104 00:06:49,241 --> 00:06:51,976 Well, he said he wanted to hear it from you. 105 00:06:54,346 --> 00:06:57,581 That's bad, ain't it? 106 00:06:57,616 --> 00:06:58,950 Well, thanks, anyhow, Matt. 107 00:06:58,984 --> 00:07:00,551 Sure, Kitty. 108 00:07:00,585 --> 00:07:02,020 You tell Red, what I said now. 109 00:07:02,054 --> 00:07:03,888 You don't need a shotgun man over there. 110 00:07:03,923 --> 00:07:05,156 It'd just be asking for trouble. 111 00:07:05,191 --> 00:07:07,391 Yeah, but what happens when you're out of town? 112 00:07:07,426 --> 00:07:09,294 Tell your gamblers to deal straight. 113 00:07:09,328 --> 00:07:12,230 Oh, listen, Matt, we fire more gamblers than you jail. 114 00:07:12,264 --> 00:07:13,564 Anyway, it's the customers 115 00:07:13,598 --> 00:07:15,266 that 'cause most of the trouble, not the dealers. 116 00:07:15,301 --> 00:07:16,267 Mm-hmm. 117 00:07:16,302 --> 00:07:19,037 But we'll let you come play anytime. 118 00:07:19,071 --> 00:07:20,404 Thanks. 119 00:07:20,439 --> 00:07:21,439 I'll see you later, Matt. 120 00:07:21,473 --> 00:07:22,874 All right. 121 00:07:24,977 --> 00:07:26,845 Roble. Marshal. 122 00:07:26,879 --> 00:07:28,813 Come on in. Yes, sir. 123 00:07:32,818 --> 00:07:34,819 Sit down. 124 00:07:34,854 --> 00:07:36,420 Ain't no time for sitting, Marshal. 125 00:07:36,455 --> 00:07:38,289 Heard what you did today, Roble. 126 00:07:38,324 --> 00:07:39,724 That was a pretty fine thing. 127 00:07:39,758 --> 00:07:41,059 I don't hold with murder, 128 00:07:41,093 --> 00:07:43,027 and I don't hold with lynching either. 129 00:07:43,062 --> 00:07:45,629 I didn't save Digger's life so as he could start murdering people. 130 00:07:45,664 --> 00:07:47,165 What do you mean? 131 00:07:47,199 --> 00:07:48,766 He's gonna kill Pate and Glick both, 132 00:07:48,800 --> 00:07:50,601 and he don't care how he does it. 133 00:07:50,635 --> 00:07:51,702 He tell you that? 134 00:07:51,737 --> 00:07:53,671 He's gonna kill 'em, Marshal. 135 00:07:53,705 --> 00:07:55,506 Well, he'll probably get over it. 136 00:07:55,540 --> 00:07:57,842 After all, you can't blame him for being mad. 137 00:07:57,877 --> 00:08:00,144 You don't know him, Marshal. 138 00:08:00,179 --> 00:08:02,013 He means it. 139 00:08:02,047 --> 00:08:03,147 Where is he now? 140 00:08:03,182 --> 00:08:04,815 In his room at the Dodge House. 141 00:08:04,850 --> 00:08:06,684 He ain't as strong as he thought he was. 142 00:08:06,718 --> 00:08:09,087 Kind of weaked out after we got to town. 143 00:08:09,121 --> 00:08:10,488 What are you gonna do now? 144 00:08:10,522 --> 00:08:12,456 You goin' back to work for Glick and Pate? 145 00:08:12,491 --> 00:08:14,158 Not hardly. 146 00:08:14,193 --> 00:08:16,327 No, they'd hang me, too, if they find out what I done. 147 00:08:16,362 --> 00:08:18,529 I'm headed for Texas. 148 00:08:18,563 --> 00:08:20,164 Well, you're probably right. 149 00:08:20,199 --> 00:08:24,235 I done my part, 150 00:08:24,270 --> 00:08:25,770 but there's gonna be a lot of blood 151 00:08:25,804 --> 00:08:26,804 unless'n you stop it. 152 00:08:43,688 --> 00:08:45,256 Which room is Joe Digger's? 153 00:08:45,291 --> 00:08:47,358 Uh, Digger? That's room 12, Marshal. 154 00:08:47,393 --> 00:08:48,393 Up the stairs. 155 00:08:48,427 --> 00:08:49,760 All right, thanks. 156 00:09:12,451 --> 00:09:13,418 Joe Digger? 157 00:09:13,452 --> 00:09:14,419 That's me. 158 00:09:14,453 --> 00:09:15,486 I'm the marshal. 159 00:09:15,520 --> 00:09:17,688 I'd like to talk to you. 160 00:09:18,356 --> 00:09:19,624 About what? 161 00:09:19,658 --> 00:09:21,826 I hear you had a little trouble this morning. 162 00:09:21,860 --> 00:09:24,095 Where'd you hear that, Marshal? 163 00:09:24,129 --> 00:09:25,562 How come you didn't tell me? 164 00:09:25,597 --> 00:09:27,498 Somebody tries to lynch a man around here, 165 00:09:27,532 --> 00:09:28,799 I like to know about it. 166 00:09:28,834 --> 00:09:33,004 Yeah, it's all over. Nobody got lynched. 167 00:09:33,038 --> 00:09:35,572 Yeah? What are those marks on your neck then? 168 00:09:35,607 --> 00:09:38,743 Nothing. 169 00:09:38,777 --> 00:09:42,113 I'm still alive, ain't I? 170 00:09:42,147 --> 00:09:43,914 Yeah, but you take it mighty easy. 171 00:09:43,949 --> 00:09:45,082 Most men'd be kinda mad. 172 00:09:45,117 --> 00:09:49,286 Well, they just made a mistake, that was all. 173 00:09:49,320 --> 00:09:51,588 They just did what they thought was right. 174 00:09:51,623 --> 00:09:53,457 Uh-huh. 175 00:09:53,491 --> 00:09:56,694 A little rope burn ain't gonna hurt me none. 176 00:09:56,728 --> 00:09:58,996 'Sides, I'm kinda glad it happened. 177 00:09:59,031 --> 00:10:00,631 Glad? Yeah. 178 00:10:00,665 --> 00:10:02,833 My pa always said I was born to hang. 179 00:10:02,868 --> 00:10:04,668 Today he got proved wrong. 180 00:10:07,839 --> 00:10:09,507 You're wasting my time, Digger. 181 00:10:09,541 --> 00:10:11,509 I came here to tell you one thing. 182 00:10:11,543 --> 00:10:13,277 You leave Glick and Pate to me. 183 00:10:13,312 --> 00:10:15,479 Which one you going after first, Marshal? 184 00:10:15,513 --> 00:10:17,281 So you can get the other one? 185 00:10:17,316 --> 00:10:20,218 They don't deserve a trial. 186 00:10:20,252 --> 00:10:21,752 Well, they're gonna get one. 187 00:10:21,786 --> 00:10:23,654 From now on, this is the law's business. 188 00:10:23,688 --> 00:10:25,756 You're denying me what's mine. 189 00:10:25,791 --> 00:10:27,524 I'm not gonna argue with ya. 190 00:10:27,559 --> 00:10:28,525 I'm just tellin' ya. 191 00:10:33,765 --> 00:10:35,599 You think about it. 192 00:10:35,633 --> 00:10:36,934 Till midnight tomorrow. 193 00:10:36,968 --> 00:10:39,870 I'll think about it till midnight tomorrow, Marshal! 194 00:10:39,905 --> 00:10:42,173 By then, I'll be feeling better. 195 00:10:42,207 --> 00:10:44,141 I'll come by and see if they're in jail. 196 00:10:44,176 --> 00:10:48,212 They will be... or you will. 197 00:10:59,324 --> 00:11:00,691 Well, somebody's home. 198 00:11:00,725 --> 00:11:03,161 Yeah, I don't think that they'd go off 199 00:11:03,195 --> 00:11:05,229 and leave a fire burning. 200 00:11:09,268 --> 00:11:10,334 What's the matter? 201 00:11:10,369 --> 00:11:12,303 He's got a loose shoe. 202 00:11:12,337 --> 00:11:14,705 I'll have to have it fixed before we start back. 203 00:11:14,739 --> 00:11:16,774 Yeah, if they'll give you the loan of any tools. 204 00:11:16,808 --> 00:11:18,876 Well, at least they won't have much choice about that. 205 00:11:18,911 --> 00:11:21,913 You think they'll up a fight? 206 00:11:21,947 --> 00:11:23,647 Well, I'm counting on Glick not to, 207 00:11:23,681 --> 00:11:25,216 not in front of his wife. 208 00:11:25,250 --> 00:11:27,618 This, this other fellow, that Pate. 209 00:11:27,652 --> 00:11:28,652 He ain't married, is he? 210 00:11:28,686 --> 00:11:30,421 No, no. 211 00:11:34,726 --> 00:11:36,027 Hello, Glick. 212 00:11:36,061 --> 00:11:38,695 Marshal, what are you doing out here? 213 00:11:38,730 --> 00:11:40,030 Pate around? 214 00:11:40,065 --> 00:11:42,633 Went to Dodge. Why? 215 00:11:42,667 --> 00:11:44,635 Well, aren't you gonna invite us in? 216 00:11:44,669 --> 00:11:47,404 Why, sure. Hello, Chester. 217 00:11:47,438 --> 00:11:51,308 Come on in. Just finishing dinner. 218 00:11:51,342 --> 00:11:53,510 Hello, Mrs. Glick. 219 00:11:53,544 --> 00:11:55,646 Hello, Marshal. Chester. 220 00:11:55,680 --> 00:11:56,981 How do you do, ma'am? 221 00:11:57,015 --> 00:11:58,448 Sit down. 222 00:11:58,483 --> 00:12:00,350 The woman'll find you something to eat. 223 00:12:00,385 --> 00:12:01,585 No, thanks. We've already eaten. 224 00:12:01,619 --> 00:12:03,553 Are you sure I can't feed you nothing? 225 00:12:03,588 --> 00:12:07,158 Oh, no. No, thank you, ma'am. 226 00:12:07,192 --> 00:12:09,126 Don't get out this way very often, Marshal. 227 00:12:09,161 --> 00:12:11,361 What can we do for you? 228 00:12:11,396 --> 00:12:14,131 I'd like to talk to you alone if I can. 229 00:12:14,166 --> 00:12:17,134 Me and the woman's got no secrets. 230 00:12:17,169 --> 00:12:19,236 What do you want to talk about? 231 00:12:19,271 --> 00:12:20,271 You and Pate. 232 00:12:20,305 --> 00:12:22,773 What about me and Pate? 233 00:12:22,808 --> 00:12:24,341 I'm arresting both of you. 234 00:12:26,411 --> 00:12:28,612 I don't know what you're talking about, Marshal. 235 00:12:28,646 --> 00:12:32,350 You want me to explain it to you? 236 00:12:32,384 --> 00:12:34,652 That might help. 237 00:12:34,686 --> 00:12:36,587 You come in a man's house to arrest him, 238 00:12:36,622 --> 00:12:38,656 he ought to know what it's about. 239 00:12:38,690 --> 00:12:40,458 Didn't you and Pate murder a man yesterday? 240 00:12:40,492 --> 00:12:43,394 Murder a man? 241 00:12:43,428 --> 00:12:45,062 What man? 242 00:12:45,096 --> 00:12:46,964 A drifter by the name of Joe Digger. 243 00:12:46,998 --> 00:12:49,867 I never heard of no Joe Digger. 244 00:12:49,901 --> 00:12:52,236 Then you shouldn't go around lynching strangers. 245 00:12:52,271 --> 00:12:56,340 Oh, so that's what this is about. 246 00:12:56,375 --> 00:12:58,876 I seen that fellow, Marshal. 247 00:12:58,910 --> 00:13:01,879 I was riding by yesterday and I seen him hanging. 248 00:13:01,913 --> 00:13:03,914 I don't know who done it, 249 00:13:03,948 --> 00:13:06,217 but it sure wasn't me and Pate. 250 00:13:06,251 --> 00:13:09,353 Digger says it was. 251 00:13:09,388 --> 00:13:10,555 Digger? 252 00:13:10,589 --> 00:13:12,490 Claims you and Pate strung him up. 253 00:13:12,524 --> 00:13:15,259 Roble. 254 00:13:15,294 --> 00:13:17,461 Roble told you. 255 00:13:17,496 --> 00:13:20,631 Roble cut him down. 256 00:13:20,665 --> 00:13:22,266 Digger's alive. 257 00:13:22,300 --> 00:13:25,236 Alive? 258 00:13:25,270 --> 00:13:26,904 What the...? 259 00:13:26,938 --> 00:13:28,805 What are you after us for? 260 00:13:28,840 --> 00:13:30,841 Attempted murder. 261 00:13:30,875 --> 00:13:33,677 You'll probably get 20 years, but at least you'll live. 262 00:13:33,711 --> 00:13:35,479 What do you mean? 263 00:13:35,514 --> 00:13:37,314 Digger's out to kill you. 264 00:13:37,349 --> 00:13:40,084 Lucky thing I got to you first. 265 00:13:48,227 --> 00:13:50,494 Good thing I found you at dinner, isn't it? 266 00:13:55,467 --> 00:13:56,667 I'm going to unshoe that horse. 267 00:13:56,702 --> 00:13:58,135 We'll leave afterwards. 268 00:13:58,169 --> 00:13:59,803 All right, sir. 269 00:14:03,175 --> 00:14:06,610 You can go back to your coffee while we're waiting. 270 00:14:11,583 --> 00:14:13,284 Ed... 271 00:14:19,324 --> 00:14:21,292 I better get back to my work. 272 00:14:21,326 --> 00:14:23,627 Don't you let us interrupt you none, 273 00:14:23,661 --> 00:14:25,096 ma'am. 274 00:14:27,832 --> 00:14:30,501 You know, the marshal's right about that Digger fella. 275 00:14:30,535 --> 00:14:31,835 He's out to kill you. 276 00:14:31,869 --> 00:14:33,471 Is he? 277 00:14:33,505 --> 00:14:36,540 Made him kinda mad, getting strung up thataway. 278 00:14:36,575 --> 00:14:39,810 Ed. Ed, come here and unbutton my sleeves. 279 00:14:39,844 --> 00:14:41,812 My hands are wet. 280 00:14:41,846 --> 00:14:44,415 Come on. Please. Unbutton them. 281 00:14:44,449 --> 00:14:48,552 Wouldn't hurt you none to unbutton her sleeves, now, 282 00:14:48,587 --> 00:14:49,920 would it? 283 00:15:00,131 --> 00:15:02,266 No. Over here. 284 00:15:14,846 --> 00:15:17,448 Get out of the way. 285 00:15:25,590 --> 00:15:27,024 Mr. Dillon! 286 00:15:28,593 --> 00:15:30,060 You hurt bad? 287 00:15:30,094 --> 00:15:31,328 No. He went thataway. 288 00:15:31,363 --> 00:15:32,963 He's got a gun. 289 00:15:32,997 --> 00:15:35,499 She give him a gun. 290 00:15:35,534 --> 00:15:37,968 He probably went out to get a horse. 291 00:15:54,686 --> 00:15:56,086 Do you see him? 292 00:15:56,120 --> 00:15:57,454 Not yet. No. 293 00:15:57,489 --> 00:15:58,955 Well, he'll just ride right off. 294 00:15:58,990 --> 00:16:00,457 He's in that barn, Chester. 295 00:16:00,492 --> 00:16:02,393 He's got to come out that door. 296 00:16:02,427 --> 00:16:06,530 Well, it happened so fast, Mr. Dillon. 297 00:16:06,564 --> 00:16:08,932 I didn't think she'd do a thing like that. 298 00:16:08,966 --> 00:16:10,767 She's his wife, Chester. 299 00:16:10,801 --> 00:16:12,469 Look, you better get back and take cover somewhere. 300 00:16:12,504 --> 00:16:13,803 I guess I ain't much good to you here. 301 00:16:13,838 --> 00:16:14,838 Go on. Hurry up. 302 00:16:15,040 --> 00:16:16,640 Here he comes. 303 00:16:16,675 --> 00:16:17,875 All right, hold it. 304 00:16:39,598 --> 00:16:41,398 Is he dead? 305 00:16:43,602 --> 00:16:44,901 Yeah. 306 00:16:48,573 --> 00:16:50,508 Mr. Dillon. 307 00:17:10,896 --> 00:17:12,696 He's dead, ma'am. 308 00:17:12,730 --> 00:17:17,768 I'm sorry, but... he didn't give me any choice. 309 00:17:49,300 --> 00:17:52,035 What are you going to do, Mr. Dillon? 310 00:17:52,069 --> 00:17:54,738 I don't know. 311 00:17:54,772 --> 00:17:56,240 We can't stay here. 312 00:17:56,274 --> 00:17:58,708 This Pate won't live to go to jail either. 313 00:18:02,747 --> 00:18:04,515 Let's bury him. 314 00:18:16,060 --> 00:18:17,695 Ooh! Doc, that hurts. 315 00:18:17,729 --> 00:18:19,330 'Course it hurts a little. 316 00:18:19,364 --> 00:18:21,632 It always does when you get shot. 317 00:18:21,666 --> 00:18:23,467 It's all right for you to make light of it. 318 00:18:23,501 --> 00:18:24,668 Nobody shot you. 319 00:18:24,703 --> 00:18:26,503 Well, you don't have to be such a baby about it. 320 00:18:26,538 --> 00:18:27,971 Baby? Suppose you'd got hit in the head. 321 00:18:28,005 --> 00:18:30,841 A baby? You... Doc, you know, for a doctor, 322 00:18:30,875 --> 00:18:32,976 you got an awful mean streak in you. 323 00:18:33,010 --> 00:18:34,110 Yeah. Well, I cultivated it. 324 00:18:34,145 --> 00:18:35,546 Helps me in my work. 325 00:18:35,580 --> 00:18:37,047 Ow! Hog sticker! 326 00:18:37,081 --> 00:18:38,482 What did you call me? 327 00:18:38,516 --> 00:18:39,916 Hog butcher! 328 00:18:39,951 --> 00:18:42,353 Chester, just because you got a little bit 329 00:18:42,387 --> 00:18:44,254 of a scratch on your arm doesn't give you 330 00:18:44,288 --> 00:18:45,989 any right at all to malign me. 331 00:18:46,023 --> 00:18:47,658 Or, what is infinitely worse, 332 00:18:47,692 --> 00:18:49,426 all of those who adhere assiduously 333 00:18:49,461 --> 00:18:51,862 to the Hippocratic oath. 334 00:18:51,896 --> 00:18:52,963 Talk, talk, talk! 335 00:18:52,997 --> 00:18:54,598 Nobody shot you! 336 00:18:54,632 --> 00:18:56,066 Well, I suppose the next thing you'll be doing 337 00:18:56,100 --> 00:18:58,402 is telling me just exactly how it all happened. 338 00:18:58,436 --> 00:19:01,204 How smart you were, getting there just in the nick of time. 339 00:19:01,239 --> 00:19:02,706 How brave and everything you are. 340 00:19:02,741 --> 00:19:03,841 Here. Put this on. 341 00:19:03,875 --> 00:19:05,075 Now put your hand in there. 342 00:19:05,109 --> 00:19:06,176 Never mind! Never mind! 343 00:19:06,210 --> 00:19:08,144 I'll jus do it myself. I'll just... 344 00:19:08,179 --> 00:19:09,546 How is he, Doc? 345 00:19:09,581 --> 00:19:12,282 Oh, he's fine. He just got stung a little bit. 346 00:19:13,785 --> 00:19:16,052 Did you get the horses put up, Mr. Dillon? 347 00:19:16,087 --> 00:19:17,855 Yeah. Look, I'm going to have to go after Pate right now. 348 00:19:17,889 --> 00:19:18,856 Well, I'll go with you. 349 00:19:18,890 --> 00:19:19,857 No. You better go to bed. 350 00:19:19,891 --> 00:19:21,759 No, it's all right. 351 00:19:21,793 --> 00:19:23,026 I'll take one side of the street 352 00:19:23,060 --> 00:19:24,528 while you take the other. 353 00:19:24,562 --> 00:19:25,763 All right. It's up to you. 354 00:19:25,797 --> 00:19:27,097 Up to him? 355 00:19:27,131 --> 00:19:28,499 I have heard of cases when it was up 356 00:19:28,533 --> 00:19:30,734 to the attending physician and not the patient. 357 00:19:30,769 --> 00:19:32,736 Well, I ain't no patient, not of yours. 358 00:19:32,771 --> 00:19:34,337 You'll change your mind when you get my bill. 359 00:19:34,372 --> 00:19:35,906 You mean you're going to charge me 360 00:19:35,940 --> 00:19:37,240 for just messing around a little 361 00:19:37,275 --> 00:19:39,510 and wrapping up my arms with a couple of old rags? 362 00:19:39,544 --> 00:19:40,677 Your bill just went up a dollar. 363 00:19:40,712 --> 00:19:42,078 Huh? And a quarter. 364 00:19:42,113 --> 00:19:43,747 Chester, come on. You better come with me. 365 00:19:43,782 --> 00:19:45,181 You'll go broke around here. 366 00:19:51,723 --> 00:19:52,889 We better hurry, Mr. Dillon. 367 00:19:52,923 --> 00:19:53,890 It's almost midnight now. 368 00:19:53,924 --> 00:19:55,525 You try the Texas Trail. 369 00:19:55,560 --> 00:19:57,527 I'm going to look for Joe Digger over at the Dodge House. 370 00:19:57,562 --> 00:19:58,662 Matt, there going to be shooting? 371 00:19:58,696 --> 00:20:00,063 I don't know, Doc, 372 00:20:00,097 --> 00:20:01,598 but you better not go to bed for a while. 373 00:20:01,633 --> 00:20:03,066 All right. I'll wait up. 374 00:20:03,100 --> 00:20:06,035 Chester, you take care of yourself! 375 00:20:12,310 --> 00:20:14,478 Joe Digger's not in his room. 376 00:20:14,512 --> 00:20:15,945 You know where he is? 377 00:20:15,980 --> 00:20:18,582 Why, no, Marshal. No, I don't. 378 00:20:22,186 --> 00:20:24,288 You don't sound real sure of that. 379 00:20:24,322 --> 00:20:26,856 I don't know where he is, I said. 380 00:20:26,891 --> 00:20:28,858 You trying to hide something? 381 00:20:30,127 --> 00:20:32,429 Why, no, Marshal. No, nothing at all. 382 00:20:32,463 --> 00:20:34,097 You're lying. 383 00:20:34,131 --> 00:20:35,832 Just leave me be, Marshal. 384 00:20:35,866 --> 00:20:38,802 Joe Digger's not here, so just leave me be. 385 00:20:39,904 --> 00:20:41,438 I'm not going to leave you be. 386 00:20:41,472 --> 00:20:43,273 Somebody's liable to get killed because of your stalling. 387 00:20:43,308 --> 00:20:45,108 Now, are you going to tell me where he is? 388 00:20:45,142 --> 00:20:46,576 He'll shoot me. 389 00:20:46,611 --> 00:20:48,011 He said he'd shoot me, Marshal. 390 00:20:48,045 --> 00:20:50,013 He's not going to shoot anybody if I get to him first. 391 00:20:50,047 --> 00:20:51,881 Now, where is he? 392 00:20:51,916 --> 00:20:53,450 All right, I'll tell you. 393 00:20:53,484 --> 00:20:55,952 He was sitting over there looking out the window 394 00:20:55,986 --> 00:20:58,488 when he seen Mr. Pate walk by just a few minutes ago. 395 00:20:58,523 --> 00:20:59,923 And he got up and went out. 396 00:20:59,957 --> 00:21:01,358 But first, he said he'd shoot me 397 00:21:01,392 --> 00:21:03,059 if I said anything to you about it. 398 00:21:06,431 --> 00:21:08,132 Thanks. 399 00:21:13,672 --> 00:21:15,072 Chester. 400 00:21:15,106 --> 00:21:17,074 Oh, Pate ain't in there, Mr. Dillon. 401 00:21:17,108 --> 00:21:18,408 Did you find Digger? 402 00:21:18,442 --> 00:21:20,310 Well, no, but he's out after Pate right now. 403 00:21:20,344 --> 00:21:21,845 Trouble is, I don't know just where. 404 00:21:21,880 --> 00:21:23,914 He may be waiting for midnight like he said he would. 405 00:21:23,948 --> 00:21:25,415 Well, yeah. He must be. 406 00:21:25,449 --> 00:21:26,684 That'll give us about three minutes 407 00:21:26,718 --> 00:21:28,518 to have a look in one more bar. 408 00:21:52,176 --> 00:21:54,110 � � 409 00:22:06,424 --> 00:22:08,224 Hello, Pate. 410 00:22:17,268 --> 00:22:19,035 Roble come back and cut you down. 411 00:22:19,069 --> 00:22:21,004 Too bad he ain't here to help you. 412 00:22:21,038 --> 00:22:23,072 What do you mean? 413 00:22:23,107 --> 00:22:24,173 I'm going to kill you. 414 00:22:26,977 --> 00:22:28,912 Now, wait a minute. 415 00:22:28,946 --> 00:22:32,148 Put your hands on the table. 416 00:22:32,182 --> 00:22:34,083 Put your hands on the table. 417 00:22:40,258 --> 00:22:42,258 � � 418 00:22:43,628 --> 00:22:45,762 When that clock reaches midnight, 419 00:22:45,797 --> 00:22:47,030 I'm going to kill you. 420 00:22:47,065 --> 00:22:49,532 Here? 421 00:22:49,567 --> 00:22:50,867 You wouldn't dare. 422 00:23:01,913 --> 00:23:05,548 Ah, look, maybe we made a mistake. 423 00:23:05,583 --> 00:23:07,550 You can't blame us for that. 424 00:23:18,429 --> 00:23:20,130 All right, hold it. 425 00:23:20,298 --> 00:23:22,298 You're late, Marshal. 426 00:23:22,333 --> 00:23:23,399 It's after midnight. 427 00:23:23,434 --> 00:23:24,868 Put the gun down. 428 00:23:31,643 --> 00:23:33,143 Now, get away from it. 429 00:23:45,289 --> 00:23:47,090 You should have trusted me, Digger. 430 00:23:47,125 --> 00:23:49,592 It ain't my fault you're late. 431 00:23:49,627 --> 00:23:51,094 You're going to jail. 432 00:23:51,129 --> 00:23:52,262 What for? 433 00:23:52,296 --> 00:23:54,097 He tried to murder me, didn't he? 434 00:23:54,132 --> 00:23:56,599 You ain't got a leg to stand on, Marshal, 435 00:23:56,634 --> 00:23:57,768 and you know it. 436 00:23:57,802 --> 00:23:59,736 Let's go. 437 00:24:04,342 --> 00:24:06,276 � � 438 00:24:27,365 --> 00:24:29,232 Well? 439 00:24:29,266 --> 00:24:31,534 At least I got a trial this time. 440 00:24:33,938 --> 00:24:36,039 I guess my pa was right after all... 441 00:24:37,274 --> 00:24:39,442 one way or the other. 442 00:24:45,283 --> 00:24:47,217 Just born for it. 443 00:24:48,286 --> 00:24:50,220 Yes, sir... 444 00:24:52,290 --> 00:24:54,624 just plain born to hang. 445 00:25:04,268 --> 00:25:06,102 � � 30505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.