All language subtitles for Gunsmoke - 03x07 - Mavis McCloud.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,983 --> 00:00:20,851 ...starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:45,177 --> 00:00:47,812 You driving this stage to Dodge? 3 00:00:47,846 --> 00:00:49,046 Yup. 4 00:00:49,081 --> 00:00:50,749 What time you figuring on leaving? 5 00:00:50,783 --> 00:00:52,250 Oh, most any time now. 6 00:00:52,285 --> 00:00:54,653 Good. They didn't seem too sure inside there. 7 00:00:56,021 --> 00:00:58,089 They're never sure of nothin'. 8 00:00:58,123 --> 00:01:00,057 Bunch of cracker eaters. 9 00:01:01,260 --> 00:01:02,794 You can sit down over there. 10 00:01:02,828 --> 00:01:04,195 I'll holler when I'm leaving. 11 00:01:04,229 --> 00:01:06,164 Thanks. 12 00:01:26,552 --> 00:01:28,286 Here, now, Missy. 13 00:01:28,321 --> 00:01:31,889 You ain't planning on taking the stage out today, are you? 14 00:01:31,924 --> 00:01:33,224 Oh, you can't leave Hays. 15 00:01:33,258 --> 00:01:35,059 You and I are gonna get acquainted. 16 00:01:35,093 --> 00:01:36,260 Leave me alone. 17 00:01:36,295 --> 00:01:37,929 Ah! You got spirit! 18 00:01:37,963 --> 00:01:39,764 Please let go of me. 19 00:01:39,799 --> 00:01:40,932 I like women with spirit. 20 00:01:40,966 --> 00:01:42,133 Take your hands... 21 00:01:42,167 --> 00:01:44,101 They get so friendly-like later on. 22 00:01:47,640 --> 00:01:48,940 That your woman? 23 00:01:48,974 --> 00:01:50,208 No. 24 00:01:52,244 --> 00:01:53,378 Ah, looking for trouble then, huh? 25 00:01:53,412 --> 00:01:55,913 Yeah. Yes, I am. 26 00:01:55,948 --> 00:01:57,382 Yeah? 27 00:01:57,416 --> 00:01:59,751 Where's your gun? 28 00:01:59,785 --> 00:02:01,653 I knew I'd be sorry for not wearing it. 29 00:02:01,687 --> 00:02:04,121 Well, this is my pasture. 30 00:02:04,156 --> 00:02:06,524 Well, you got to whip me to make it yours. 31 00:02:10,196 --> 00:02:12,129 Uh, she ain't worth the bother. 32 00:02:18,203 --> 00:02:20,905 I didn't mean to cause trouble. 33 00:02:20,939 --> 00:02:23,107 No trouble, ma'am. 34 00:02:23,141 --> 00:02:26,511 I don't know what I'd have done if you hadn't stopped him. 35 00:02:26,545 --> 00:02:29,146 You was holding your own real fine. 36 00:02:32,317 --> 00:02:34,519 I'm Mavis McCloud. 37 00:02:34,554 --> 00:02:36,655 My name's Wales. 38 00:02:36,689 --> 00:02:39,090 Barney Wales. 39 00:02:39,124 --> 00:02:41,593 Are you, uh, fixing to take the stage to Dodge? 40 00:02:41,627 --> 00:02:42,761 Yes. 41 00:02:42,795 --> 00:02:43,962 Well, you'll be all right. 42 00:02:43,996 --> 00:02:45,430 I'm riding most of the way. 43 00:02:45,464 --> 00:02:47,599 I've got a ranch just this side of Dodge. 44 00:02:47,633 --> 00:02:49,267 Oh, you do? 45 00:02:49,301 --> 00:02:52,503 But I'll ride all the way in if you'd like me to. 46 00:02:52,538 --> 00:02:56,374 Well, that's very kind of you, but there's no need. 47 00:02:56,408 --> 00:02:58,677 You see, there's someone meeting me there. 48 00:02:58,711 --> 00:03:00,812 Oh. 49 00:03:00,846 --> 00:03:03,281 Well, maybe we better get aboard. 50 00:03:23,502 --> 00:03:25,303 Gives you kind of a start, don't it? 51 00:03:25,337 --> 00:03:26,871 Oh, shut your mouth. 52 00:03:26,906 --> 00:03:28,773 Well, what's the matter with you two? 53 00:03:28,808 --> 00:03:30,609 Well... It's, uh... uh... 54 00:03:30,643 --> 00:03:33,044 Well, I've been gone for a couple of days. 55 00:03:33,079 --> 00:03:34,278 Anybody notice? 56 00:03:34,313 --> 00:03:35,580 Oh, well, yeah, Mr. Dillon. 57 00:03:35,615 --> 00:03:36,881 I mean, we noticed. That's... 58 00:03:36,916 --> 00:03:39,117 Oh, well, Matt, it's that doggone telegram there. 59 00:03:39,151 --> 00:03:41,352 It's got Chester just about half crazy and nervous, 60 00:03:41,386 --> 00:03:43,454 and I caught it from him, I guess. 61 00:03:43,489 --> 00:03:44,656 It's something about telegrams. 62 00:03:44,690 --> 00:03:47,025 Mr. Dillon, I'm not too proud to admit this, 63 00:03:47,059 --> 00:03:48,860 but-but I kind of glanced at that. 64 00:03:48,894 --> 00:03:50,829 Glanced at it? Well, now, just a minute. 65 00:03:50,863 --> 00:03:53,898 If it's all right, I'll just take a glance at it myself here. 66 00:03:53,933 --> 00:03:55,066 Well, it's uh, um... 67 00:03:55,101 --> 00:03:57,435 "U.S. Marshal, Dodge City, Kansas." 68 00:03:57,469 --> 00:04:00,404 "Coming to get married, for I have noon stage Saturday. 69 00:04:00,439 --> 00:04:01,640 Meet me. Mavis McCloud." 70 00:04:01,674 --> 00:04:03,274 That's just exactly what it said 71 00:04:03,308 --> 00:04:05,143 when I read it, word for word. 72 00:04:05,177 --> 00:04:06,811 Married? Well, you never mentioned anything about... 73 00:04:06,846 --> 00:04:08,246 What is her name there? Mavis McCloud? 74 00:04:08,280 --> 00:04:09,648 I never heard of her, either. 75 00:04:09,682 --> 00:04:11,382 Well, you old son of a gun. 76 00:04:11,416 --> 00:04:13,251 Now if you ain't about the foxiest thing... 77 00:04:13,285 --> 00:04:15,120 Now just-just hold on a minute here now. 78 00:04:15,154 --> 00:04:16,287 Before you start a stampede, 79 00:04:16,321 --> 00:04:17,922 maybe I should explain something to you. 80 00:04:17,957 --> 00:04:19,090 Yeah. Be quiet now. 81 00:04:19,125 --> 00:04:20,258 Well, I'm listening. 82 00:04:20,292 --> 00:04:21,359 This is a very important moment here. 83 00:04:21,393 --> 00:04:23,094 Well, now, this may come as a shock to you, 84 00:04:23,129 --> 00:04:24,529 but, uh, being as you're friends of mine, 85 00:04:24,563 --> 00:04:26,297 I think you ought to be the first to know. 86 00:04:26,331 --> 00:04:28,266 Yeah? Yeah. 87 00:04:28,300 --> 00:04:30,568 I got no intentions of getting married, 88 00:04:30,602 --> 00:04:33,271 and furthermore, I never heard of this Mavis McCloud here. 89 00:04:33,305 --> 00:04:34,438 Never heard? Oh. 90 00:04:34,473 --> 00:04:36,374 Well... Well, what on earth do you suppose 91 00:04:36,408 --> 00:04:37,809 she's so sweet on you for? 92 00:04:37,843 --> 00:04:39,711 She might be pretty, you know, too. Uh-huh. 93 00:04:39,745 --> 00:04:41,880 I don't care if she looks like Lillie Langtry. 94 00:04:41,914 --> 00:04:43,247 Well... 95 00:04:43,282 --> 00:04:47,752 Uh, she's coming in on the noon stage, Mr. Dillon. 96 00:04:47,787 --> 00:04:49,821 You-You mean, you're not even gonna meet her, huh? 97 00:04:49,855 --> 00:04:50,922 No, I'm not gonna meet her, no. 98 00:04:50,956 --> 00:04:52,590 Not if I got any sense, I'm not. 99 00:04:52,624 --> 00:04:54,859 In fact, let's-let's go out and get some breakfast 100 00:04:54,894 --> 00:04:56,294 and talk about something else, huh? 101 00:04:56,328 --> 00:04:57,762 Well, all right... 102 00:04:57,797 --> 00:04:59,564 You know, a woman like this can lead to nothing but trouble. 103 00:04:59,598 --> 00:05:00,832 Oh, yeah. 104 00:05:00,866 --> 00:05:02,533 Well, I don't see how she can be any trouble. 105 00:05:02,568 --> 00:05:03,902 Oh, they can, Doc. 106 00:05:15,881 --> 00:05:18,616 Well, it's, uh, pretty near on time. 107 00:05:18,650 --> 00:05:20,418 Yeah. 108 00:05:20,452 --> 00:05:23,088 Don't seem to bother you none. 109 00:05:24,323 --> 00:05:27,325 No, no, I-I think stages should be on time. 110 00:05:27,359 --> 00:05:30,228 Well, no, I meant about meeting Mavis... 111 00:05:30,262 --> 00:05:32,363 Come on, let's get it over with. 112 00:05:32,397 --> 00:05:34,733 How are we gonna tell Mavis from anybody else? 113 00:05:34,767 --> 00:05:36,034 I don't know. 114 00:05:36,068 --> 00:05:37,568 Oh, Mr. Dillon, look. 115 00:05:37,603 --> 00:05:38,903 There's-There's Miss Kitty. 116 00:05:43,508 --> 00:05:45,276 Chester, did you tell her about this? 117 00:05:45,310 --> 00:05:47,212 No, no, I swear to goodness, I didn't say... 118 00:05:47,246 --> 00:05:48,813 Now, I said... Oh! 119 00:05:48,848 --> 00:05:50,815 Look, she's going into the hat shop. 120 00:05:50,850 --> 00:05:52,383 See? She didn't even notice us. 121 00:06:11,670 --> 00:06:13,337 Oh... there's a girl. 122 00:06:13,371 --> 00:06:14,939 You-You suppose that's her? 123 00:06:14,973 --> 00:06:16,441 How would I know? 124 00:06:20,679 --> 00:06:23,681 Oh, Mr. Dillon, she's just awful pretty. 125 00:06:23,715 --> 00:06:26,216 Besides that, she's the only female on there. 126 00:06:29,321 --> 00:06:31,489 Well, let's go find out. 127 00:06:33,893 --> 00:06:35,726 Excuse me, miss. 128 00:06:35,761 --> 00:06:37,528 Yes? 129 00:06:37,563 --> 00:06:39,997 Well, uh, I'm Matt Dillon. 130 00:06:40,031 --> 00:06:41,332 Oh. 131 00:06:41,366 --> 00:06:43,200 Well, maybe you could help me then. 132 00:06:43,234 --> 00:06:45,770 I'm looking for the U.S. marshal 133 00:06:45,804 --> 00:06:47,505 here. 134 00:06:47,539 --> 00:06:50,441 Well, uh, excuse me, miss, but you found him. 135 00:06:50,475 --> 00:06:51,909 Mr. Dillon's 136 00:06:51,944 --> 00:06:53,211 the marshal. 137 00:06:53,245 --> 00:06:56,014 Oh. Then you did get my telegram. 138 00:06:56,048 --> 00:06:57,015 Say, that's right. 139 00:06:57,049 --> 00:06:58,850 You didn't have any name on it, 140 00:06:58,884 --> 00:07:00,151 did you? 141 00:07:00,186 --> 00:07:01,385 Well, of course not. 142 00:07:01,420 --> 00:07:03,587 How would I know what your name was? 143 00:07:03,622 --> 00:07:07,692 Oh, my goodness. 144 00:07:07,726 --> 00:07:10,561 You didn't think I was coming here to marry you! 145 00:07:10,595 --> 00:07:12,864 Oh! Oh, how awful! 146 00:07:12,898 --> 00:07:15,533 I mean, how awful for you. 147 00:07:15,567 --> 00:07:16,934 Yeah. 148 00:07:16,969 --> 00:07:19,070 Uh, well, no. I... 149 00:07:19,104 --> 00:07:21,438 Uh, this is Chester Goode here. 150 00:07:21,473 --> 00:07:22,874 Oh. How do you do, Chester? 151 00:07:22,908 --> 00:07:24,175 How do you do, ma'am? 152 00:07:24,210 --> 00:07:25,343 Miss. Mavis. 153 00:07:25,377 --> 00:07:26,510 Mavis. 154 00:07:26,545 --> 00:07:27,912 I'm sorry, Marshal. 155 00:07:27,947 --> 00:07:30,514 I guess I should have explained more in the telegram. 156 00:07:30,549 --> 00:07:32,150 Well, in that telegram, you said 157 00:07:32,184 --> 00:07:34,018 you were coming here to get married. 158 00:07:34,053 --> 00:07:35,453 I am. 159 00:07:35,487 --> 00:07:37,855 Well, uh, would you mind telling me who to? 160 00:07:37,890 --> 00:07:38,956 Well, I-I don't know. 161 00:07:38,991 --> 00:07:40,925 You don't know? 162 00:07:40,959 --> 00:07:42,192 Not yet. 163 00:07:42,227 --> 00:07:44,061 I just got here. 164 00:07:44,095 --> 00:07:46,664 You and Chester are the first men that I've met. 165 00:07:46,698 --> 00:07:48,032 Oh, yeah. 166 00:07:50,468 --> 00:07:52,302 Chester. 167 00:07:52,337 --> 00:07:53,971 Chester? Yes, Mr. Dillon. 168 00:07:54,006 --> 00:07:57,141 Would you go over and get Miss Kitty, please? 169 00:07:57,175 --> 00:07:58,609 Oh, well, uh... 170 00:07:58,644 --> 00:08:00,244 Well, uh, all right. 171 00:08:00,278 --> 00:08:02,146 Excuse me, ma'am. 172 00:08:03,348 --> 00:08:04,882 Here, I'll help you with that. 173 00:08:04,917 --> 00:08:06,884 Oh, thank you. 174 00:08:06,919 --> 00:08:08,853 Mavis, how old are you? 175 00:08:09,922 --> 00:08:11,522 I'll be 19 in December. 176 00:08:11,557 --> 00:08:13,490 Mm. Where you from? 177 00:08:14,560 --> 00:08:16,493 I won't tell you. 178 00:08:18,229 --> 00:08:19,664 Mm-hmm. 179 00:08:19,698 --> 00:08:22,934 I'll bet you're from somewhere down South, aren't you? 180 00:08:24,235 --> 00:08:26,904 I met a nice man on the stage. 181 00:08:26,939 --> 00:08:30,174 He got out just north of town at his ranch. 182 00:08:30,208 --> 00:08:32,076 Do you know Barney Wales? 183 00:08:32,110 --> 00:08:33,844 Barney Wales? Sure. 184 00:08:33,879 --> 00:08:35,813 Sure. Barney's a good man. 185 00:08:38,116 --> 00:08:41,085 Mavis, why did you run away from home? 186 00:08:41,119 --> 00:08:42,720 I'm over 18, Marshal. 187 00:08:42,754 --> 00:08:45,790 All right, then why'd you send that telegram? 188 00:08:47,592 --> 00:08:50,694 Well, I thought I'd be safe with you helping me. 189 00:08:50,729 --> 00:08:51,829 Safe? 190 00:08:51,864 --> 00:08:53,430 They need women out here, 191 00:08:53,465 --> 00:08:54,565 don't they, Marshal? 192 00:08:54,599 --> 00:08:59,503 Well, uh, yeah, sure, they need women, uh... 193 00:08:59,537 --> 00:09:02,406 Here she is, Mr. Dillon. 194 00:09:02,440 --> 00:09:04,775 She was over at the hat shop just like... 195 00:09:04,810 --> 00:09:06,010 Hello, Kitty. 196 00:09:06,044 --> 00:09:07,177 Hello, Matt. 197 00:09:07,212 --> 00:09:08,813 Uh, Kitty, this is Mavis McCloud. 198 00:09:08,847 --> 00:09:10,314 This is Miss Russell, Mavis. 199 00:09:10,348 --> 00:09:11,515 Hello, Mavis. 200 00:09:11,549 --> 00:09:12,683 Welcome to Dodge. 201 00:09:12,718 --> 00:09:13,851 Thank you, Kitty. 202 00:09:13,885 --> 00:09:15,152 Kitty, I, uh... I know. 203 00:09:15,186 --> 00:09:16,787 Chester told me all about it. 204 00:09:16,822 --> 00:09:19,156 You'll have to forgive the marshal, Mavis. 205 00:09:19,190 --> 00:09:22,292 Sometimes he's a little slow to understand women. 206 00:09:22,327 --> 00:09:23,494 Oh. 207 00:09:23,528 --> 00:09:25,429 Is that what's the matter with him? 208 00:09:25,463 --> 00:09:27,531 With-With all the questions he was asking me, 209 00:09:27,565 --> 00:09:29,333 I thought he suspected me 210 00:09:29,367 --> 00:09:31,002 of something. 211 00:09:31,036 --> 00:09:34,071 Kitty, would you take care of her for me, please? 212 00:09:34,106 --> 00:09:35,372 She'll be all right, Matt. 213 00:09:35,406 --> 00:09:36,941 Hey, look, don't, uh... Don't worry. 214 00:09:36,975 --> 00:09:38,676 I'm not gonna let her get anywhere 215 00:09:38,710 --> 00:09:39,910 near the Long Branch. 216 00:09:39,945 --> 00:09:42,013 Send her luggage over to the Dodge House, will you? 217 00:09:42,047 --> 00:09:44,849 All right. 218 00:09:44,883 --> 00:09:46,751 Oh, you know, Mr. Dillon, 219 00:09:46,785 --> 00:09:48,853 she-she ain't gonna have a speck of trouble 220 00:09:48,887 --> 00:09:51,355 finding a husband, pretty little thing like that. 221 00:09:51,389 --> 00:09:53,590 Well, I hate to tell you this, Chester, 222 00:09:53,625 --> 00:09:55,559 but she's already met Barney Wales. 223 00:09:55,593 --> 00:09:56,861 Yeah. 224 00:09:56,895 --> 00:09:58,095 Oh. 225 00:09:58,130 --> 00:10:00,464 Well, no, no, I shouldn't say that at all. 226 00:10:00,498 --> 00:10:03,100 I mean, Barney is a nice fella, he really is. 227 00:10:03,135 --> 00:10:04,368 He's-He's... 228 00:10:04,402 --> 00:10:05,703 You know, he's got that-that little spread 229 00:10:05,737 --> 00:10:07,404 out at the edge of town, and she, uh... 230 00:10:07,438 --> 00:10:09,373 Mm-hmm. She... Mr. Dillon? 231 00:10:10,942 --> 00:10:12,910 Mr. Dillon? Uh... 232 00:10:12,944 --> 00:10:15,546 She didn't, uh, take too good 233 00:10:15,580 --> 00:10:17,581 to neither one of us, did she? 234 00:10:19,151 --> 00:10:21,518 No, she sure didn't, Chester. 235 00:10:21,553 --> 00:10:22,887 You don't really suspicion her 236 00:10:22,921 --> 00:10:24,789 of anything like she said, do you? 237 00:10:24,823 --> 00:10:27,658 Well, all I know is that she ran away from home, 238 00:10:27,693 --> 00:10:30,527 and any time a nice young girl does something like that, 239 00:10:30,562 --> 00:10:32,163 she must have a pretty good reason for it. 240 00:10:32,197 --> 00:10:34,832 Mm. Or a pretty bad one. 241 00:10:44,343 --> 00:10:45,509 Here they come. 242 00:11:04,396 --> 00:11:06,397 Well, by golly, I'll tell you something. 243 00:11:06,431 --> 00:11:08,299 Now that's a nice-looking young couple. 244 00:11:09,701 --> 00:11:12,436 Oh, now, Miss Kitty, you mustn't cry. 245 00:11:12,470 --> 00:11:13,837 I mean, chances are, 246 00:11:13,872 --> 00:11:16,207 they'll be just as happy as can be. 247 00:11:16,241 --> 00:11:18,209 That's no reason to cry. 248 00:11:18,243 --> 00:11:19,843 Is it? 249 00:11:21,046 --> 00:11:23,080 I'll see you all later. 250 00:11:24,249 --> 00:11:26,150 Well... 251 00:11:26,184 --> 00:11:29,387 Well, I declare, I just don't understand women at all. 252 00:11:29,421 --> 00:11:32,957 I mean, the very idea of-of crying 253 00:11:32,991 --> 00:11:35,659 at-at a wedding... it just, um... 254 00:11:35,693 --> 00:11:38,529 I don't get the sense of it at all. 255 00:11:41,800 --> 00:11:43,267 Yeah, that, uh... 256 00:11:43,302 --> 00:11:45,369 that is kind of hard to understand sometimes, 257 00:11:45,404 --> 00:11:46,670 isn't it, Chester? 258 00:11:46,704 --> 00:11:48,639 Well, you-you take a nice young couple 259 00:11:48,673 --> 00:11:49,941 like Barney and Mavis. 260 00:11:49,975 --> 00:11:51,943 She's so young and pretty and all. 261 00:11:51,977 --> 00:11:54,078 Didn't take 'em no time at all 262 00:11:54,112 --> 00:11:56,447 to find out they was in love, did it? 263 00:11:56,481 --> 00:11:57,681 No. About three weeks. 264 00:11:57,715 --> 00:11:59,183 Well, that's no time. 265 00:11:59,217 --> 00:12:00,717 Yeah, except you're forgetting something. 266 00:12:00,752 --> 00:12:01,953 What? 267 00:12:01,987 --> 00:12:04,755 The reason Mavis came out here was to get married. 268 00:12:04,789 --> 00:12:06,824 And we still don't know why. 269 00:12:10,728 --> 00:12:12,496 That do the trick pretty good? 270 00:12:12,530 --> 00:12:14,531 Oh, no, no, it sure don't. 271 00:12:16,101 --> 00:12:18,069 Keeps my mind off of it, though. 272 00:12:19,737 --> 00:12:21,905 You know, Mr. Dillon, it-it looks to me 273 00:12:21,940 --> 00:12:24,842 like that they'd find a way of covering up the sun. 274 00:12:24,876 --> 00:12:26,510 Who's "they," Chester? 275 00:12:26,544 --> 00:12:29,180 You know, the people that go to school and all. 276 00:12:29,214 --> 00:12:30,581 Oh, well... 277 00:12:31,916 --> 00:12:34,485 Anybody's been to school very long ought to know better 278 00:12:34,519 --> 00:12:36,587 than to try to cover up the sun. 279 00:12:36,621 --> 00:12:38,422 Well, I didn't mean all of it. 280 00:12:38,457 --> 00:12:39,991 I just meant part of it. 281 00:12:40,025 --> 00:12:41,558 Well, now, I know somebody 282 00:12:41,593 --> 00:12:43,660 that's done a pretty good job of that. 283 00:12:43,695 --> 00:12:45,396 Really, Mr. Dillon? 284 00:12:45,430 --> 00:12:48,032 Sure. Fellow by the name of John B. Stetson. 285 00:12:48,066 --> 00:12:50,067 John B. Stetson. 286 00:12:51,569 --> 00:12:52,769 Forever more. 287 00:12:52,804 --> 00:12:53,937 I'm serious. 288 00:12:53,972 --> 00:12:55,906 So am I, Chester. 289 00:13:02,614 --> 00:13:03,714 I'm looking for 290 00:13:03,748 --> 00:13:06,283 Marshal Dillon. 291 00:13:06,318 --> 00:13:07,885 Oh. Come on in. 292 00:13:07,919 --> 00:13:09,853 Close the door. 293 00:13:13,258 --> 00:13:15,526 My name is Lou Staley, Marshal. 294 00:13:15,561 --> 00:13:17,228 What can I do for you? 295 00:13:17,262 --> 00:13:18,529 I've come a long way- 296 00:13:18,564 --> 00:13:20,398 all the way from Atlanta, Georgia. 297 00:13:20,432 --> 00:13:21,699 Georgia. 298 00:13:21,733 --> 00:13:24,168 Oh, I'll bet the heat's fierce down there. 299 00:13:24,203 --> 00:13:25,336 I'm looking for somebody, 300 00:13:25,370 --> 00:13:26,504 Marshal. 301 00:13:26,538 --> 00:13:28,506 I'm looking for Mavis McCloud. 302 00:13:28,540 --> 00:13:30,508 Mavis? 303 00:13:30,542 --> 00:13:32,510 Oh, what do you want with her? 304 00:13:32,544 --> 00:13:34,512 That's my business, Marshal. 305 00:13:34,546 --> 00:13:35,846 Now where is she? 306 00:13:35,880 --> 00:13:37,281 What makes you think I'd know? 307 00:13:37,316 --> 00:13:40,284 She sent you a telegram from St. Louis. 308 00:13:40,319 --> 00:13:43,454 I knew she was headed out here somewhere. 309 00:13:43,488 --> 00:13:45,889 So I checked. 310 00:13:45,924 --> 00:13:48,926 Mavis isn't the kind to arrive in a place alone. 311 00:13:48,960 --> 00:13:53,231 Now, you gonna tell me where she is? 312 00:13:53,265 --> 00:13:55,199 No, I don't think so. 313 00:13:57,736 --> 00:13:59,704 She's around here somewhere. 314 00:13:59,738 --> 00:14:01,038 I'll find her. 315 00:14:01,072 --> 00:14:02,139 Staley... 316 00:14:03,709 --> 00:14:06,444 Mavis is married. 317 00:14:06,478 --> 00:14:08,546 She's what? 318 00:14:08,580 --> 00:14:09,346 I said she's 319 00:14:09,381 --> 00:14:11,115 married. Who'd she marry? 320 00:14:11,149 --> 00:14:12,549 I'm not gonna tell you. 321 00:14:13,651 --> 00:14:16,586 You responsible for this? 322 00:14:18,656 --> 00:14:21,358 I'll find her first, Marshal. 323 00:14:21,393 --> 00:14:23,627 After I kill the husband, 324 00:14:23,661 --> 00:14:25,396 I'll come looking for you. 325 00:14:28,367 --> 00:14:30,367 Mr. Dillon, 326 00:14:30,402 --> 00:14:32,369 he's the bloodthirstiest man I ever seen. 327 00:14:32,404 --> 00:14:33,703 He's just gonna kill everybody. 328 00:14:33,738 --> 00:14:35,039 Yeah. 329 00:14:35,073 --> 00:14:37,174 I better ride out and see Barney before he does. 330 00:14:52,723 --> 00:14:55,025 Hot day 331 00:14:55,060 --> 00:14:56,526 for a ride, Marshal. 332 00:14:56,561 --> 00:14:58,528 Yeah, yeah, it sure is. 333 00:14:58,563 --> 00:15:00,197 How are you, Barney? 334 00:15:00,231 --> 00:15:03,700 Well, besides sweltering, I'm fine. 335 00:15:03,734 --> 00:15:04,935 Marshal! 336 00:15:04,970 --> 00:15:06,770 Now, I was counting on your first visit 337 00:15:06,804 --> 00:15:08,772 to come at a meal time. 338 00:15:08,806 --> 00:15:10,040 Well, maybe next time, Mavis. 339 00:15:10,075 --> 00:15:11,908 Oh, you better make a point of it, Marshal. 340 00:15:11,943 --> 00:15:14,345 Mavis here's the best doggone cook you ever saw. Oh. 341 00:15:14,347 --> 00:15:17,581 Well, it'd be kind of strange of a gal from Atlanta 342 00:15:17,616 --> 00:15:19,183 couldn't cook. 343 00:15:19,217 --> 00:15:20,684 Why'd you say that? 344 00:15:20,718 --> 00:15:22,686 Well, Mavis ain't from Atlanta. 345 00:15:22,720 --> 00:15:25,022 Leastwise, she never told me she was. 346 00:15:25,056 --> 00:15:27,525 It doesn't matter where I'm from. 347 00:15:27,559 --> 00:15:29,527 Does it, Barney? 348 00:15:29,561 --> 00:15:31,128 Of course not. 349 00:15:31,163 --> 00:15:33,096 But how did the marshal know? 350 00:15:36,568 --> 00:15:40,237 Lou Staley's in town, isn't he? 351 00:15:40,271 --> 00:15:41,805 Lou Staley? 352 00:15:41,839 --> 00:15:42,973 Who's he? 353 00:15:43,007 --> 00:15:45,142 Well, I don't know who he is, Barney, 354 00:15:45,176 --> 00:15:46,310 but he's after you. 355 00:15:46,344 --> 00:15:47,645 Claims he's gonna kill you. 356 00:15:47,679 --> 00:15:48,713 Kill me?! 357 00:15:48,847 --> 00:15:51,014 For marrying Mavis. 358 00:15:52,117 --> 00:15:54,251 He... He loves you, too. 359 00:15:54,285 --> 00:15:56,253 Is that it? 360 00:15:56,287 --> 00:15:57,921 No. 361 00:15:57,955 --> 00:15:59,889 Not exactly. 362 00:16:03,661 --> 00:16:05,829 Barney, 363 00:16:05,863 --> 00:16:07,998 I made up the name McCloud. 364 00:16:10,335 --> 00:16:12,703 My real name's Staley. 365 00:16:30,588 --> 00:16:32,523 Barney? 366 00:16:38,029 --> 00:16:39,996 One thing. 367 00:16:40,031 --> 00:16:42,065 Do you love me? 368 00:16:43,068 --> 00:16:45,235 Yes. 369 00:16:47,205 --> 00:16:49,139 Oh, yes. 370 00:17:00,618 --> 00:17:02,586 Let him come. 371 00:17:02,620 --> 00:17:03,920 I'll fight him. 372 00:17:03,955 --> 00:17:05,789 No, Barney, I rode all the way out here 373 00:17:05,823 --> 00:17:07,458 to tell you to stay clear. 374 00:17:07,492 --> 00:17:09,126 I'll handle Staley. 375 00:17:09,160 --> 00:17:12,129 If he's looking for me, he can find me easy. 376 00:17:12,163 --> 00:17:15,099 Just don't you go looking for him, huh? 377 00:17:26,044 --> 00:17:28,712 I sure don't know him, Matt. 378 00:17:28,746 --> 00:17:30,714 Well, his name's Lou Staley. 379 00:17:30,748 --> 00:17:32,382 You never heard of him? No. 380 00:17:32,417 --> 00:17:34,384 Mavis never mentioned him to you? 381 00:17:34,419 --> 00:17:36,386 Well, I haven't seen much of Mavis 382 00:17:36,421 --> 00:17:38,222 since she got married. 383 00:17:38,256 --> 00:17:39,889 What's he got to do with her, anyway? 384 00:17:39,924 --> 00:17:41,391 Well, he was a little disappointed 385 00:17:41,426 --> 00:17:42,726 over her getting married. 386 00:17:42,760 --> 00:17:44,728 In fact, he said he was gonna kill Barney 387 00:17:44,762 --> 00:17:46,230 and then he was gonna kill me 388 00:17:46,264 --> 00:17:47,897 and I don't know who all. 389 00:17:47,932 --> 00:17:49,566 He is? 390 00:17:49,601 --> 00:17:51,568 Come all the way out here from Atlanta. 391 00:17:51,603 --> 00:17:54,238 I don't know, but I guess he's her husband. 392 00:17:54,272 --> 00:17:56,240 Her husband?! 393 00:17:56,274 --> 00:17:57,574 Yeah. 394 00:17:57,609 --> 00:17:59,576 Oh, Matt, no. 395 00:17:59,611 --> 00:18:01,111 Well, now, Mavis just isn't 396 00:18:01,146 --> 00:18:03,447 the kind of gal that would... 397 00:18:15,260 --> 00:18:17,227 Mavis, you shouldn't have come in here. 398 00:18:17,262 --> 00:18:18,895 I had to. Where's Barney? 399 00:18:18,929 --> 00:18:20,564 He's over at the Dodge House, 400 00:18:20,598 --> 00:18:21,965 talking to some cattle buyers. 401 00:18:21,999 --> 00:18:23,300 He doesn't know I'm here. 402 00:18:23,334 --> 00:18:25,269 Somebody else does, Mavis. 403 00:18:31,343 --> 00:18:33,310 I came to talk to him, Marshal. 404 00:18:33,345 --> 00:18:35,346 Probably won't do any good but I've got to try. 405 00:18:38,583 --> 00:18:41,218 I knew I'd find you sooner or later. 406 00:18:41,252 --> 00:18:43,253 I want to talk to you, Lou. 407 00:18:43,287 --> 00:18:45,989 I told you what I'd do if you left. 408 00:18:47,859 --> 00:18:49,426 Kitty, is there anyplace 409 00:18:49,461 --> 00:18:51,928 I can talk to him alone? 410 00:18:51,963 --> 00:18:55,699 I don't think you ought to talk to him alone at all. 411 00:18:55,734 --> 00:18:57,668 I know what I'm doing, Marshal. 412 00:18:59,203 --> 00:19:00,671 Is there, Kitty? 413 00:19:00,705 --> 00:19:03,273 Well, that door leads out back. 414 00:19:03,308 --> 00:19:04,441 Nobody'll bother you 415 00:19:04,475 --> 00:19:05,676 there. 416 00:19:07,278 --> 00:19:10,581 Now wait a minute- Use your head. 417 00:19:10,615 --> 00:19:12,549 I'll be all right, Marshal. 418 00:19:24,562 --> 00:19:26,530 I don't like this, Kitty. 419 00:19:26,564 --> 00:19:28,198 Well, they're just gonna talk. 420 00:19:28,233 --> 00:19:29,466 Talk? 421 00:19:29,500 --> 00:19:31,468 Talk doesn't mean anything to him. 422 00:19:31,502 --> 00:19:33,637 It's like this man can't see anything 423 00:19:33,671 --> 00:19:35,639 or can't hear anything but himself. 424 00:19:35,673 --> 00:19:38,308 He's in a world all alone. 425 00:19:38,343 --> 00:19:40,810 Well, some men in love act that way. 426 00:19:40,845 --> 00:19:42,479 Yeah, well, if I didn't think this man 427 00:19:42,513 --> 00:19:43,980 would turn right around and come back, 428 00:19:44,014 --> 00:19:45,982 I'd throw him on an eastbound train. 429 00:19:46,016 --> 00:19:47,984 Good idea. 430 00:20:01,599 --> 00:20:03,567 Is she dead, Matt? 431 00:20:03,601 --> 00:20:06,636 I don't know, Kitty, I think- no, she's still alive. 432 00:20:06,671 --> 00:20:08,405 You go after Staley, I'll take care of her. 433 00:20:08,439 --> 00:20:09,506 No, I'll get Staley later. 434 00:20:09,540 --> 00:20:11,241 We better get her up to Doc's right away. 435 00:20:11,275 --> 00:20:12,476 Give me a hand here. 436 00:20:12,510 --> 00:20:14,444 Easy. 437 00:20:17,616 --> 00:20:19,583 Which room is Barney Wales'? 438 00:20:19,618 --> 00:20:21,919 Why, top of the stairs, Marshal- room 14. 439 00:20:21,953 --> 00:20:23,887 You gonna tell Barney, then find Lou Staley? 440 00:20:23,922 --> 00:20:25,555 I'm gonna do more than that, Chester. 441 00:20:42,473 --> 00:20:44,274 Barney. Marshal. 442 00:20:44,308 --> 00:20:46,143 I'd like to talk to you for a minute. 443 00:20:46,177 --> 00:20:47,811 Barney. Hey, boys. 444 00:20:47,846 --> 00:20:49,813 Is there something wrong? 445 00:20:49,848 --> 00:20:51,715 Yeah. 446 00:20:51,750 --> 00:20:52,916 Mavis. 447 00:20:52,951 --> 00:20:54,083 Something's happened to Mavis. 448 00:20:54,118 --> 00:20:56,687 Barney, do you trust me? Sure, I do, but... 449 00:20:56,721 --> 00:20:58,588 All right, then just remember that when you wake up. 450 00:21:00,692 --> 00:21:02,993 Hey, what's going on here? 451 00:21:03,028 --> 00:21:04,461 Nothing. Nothing? 452 00:21:04,495 --> 00:21:05,863 Now look here, Marshal... Look, don't interfere 453 00:21:05,897 --> 00:21:07,531 with something you don't know a thing about, boys. 454 00:21:07,565 --> 00:21:09,033 Chester, get something to tie him up with, 455 00:21:09,067 --> 00:21:10,367 but leave his feet loose. 456 00:21:10,401 --> 00:21:12,302 When he comes to, take him over to jail. 457 00:21:12,336 --> 00:21:14,038 Now, look, you boys don't know Barney Wales, 458 00:21:14,072 --> 00:21:15,906 and if anybody asks you, you haven't seen him. 459 00:21:15,940 --> 00:21:17,240 Well, where you goin', Mr. Dillon? 460 00:21:17,275 --> 00:21:19,342 I gotta find Lou Staley. Fast. 461 00:22:06,624 --> 00:22:08,925 Now what, Marshal? 462 00:22:08,959 --> 00:22:10,326 I want you to do something for me. 463 00:22:10,361 --> 00:22:11,862 This'll be real easy. 464 00:22:11,896 --> 00:22:13,930 Now, Marshal, you know I can't get mixed up in anything. 465 00:22:13,964 --> 00:22:15,432 You're not gonna get mixed up in anything, 466 00:22:15,466 --> 00:22:16,966 if you just do what I tell you. 467 00:22:17,001 --> 00:22:19,302 Now, if anybody comes in here and asks for Barney Wales- 468 00:22:19,336 --> 00:22:20,570 anybody at all- 469 00:22:20,605 --> 00:22:22,038 you just tell him he's in his room. 470 00:22:22,072 --> 00:22:23,540 Yeah, but, Marshal... Do what I tell you. 471 00:22:23,574 --> 00:22:25,776 You do it or I'll pull the kinks out of you. 472 00:22:33,618 --> 00:22:35,585 Somebody's coming. 473 00:22:35,620 --> 00:22:37,554 You better get behind the door, Chester. 474 00:22:39,189 --> 00:22:40,791 Well, you better get yourself hidden, Mr. Dillon. 475 00:22:40,825 --> 00:22:41,858 He'll open up 476 00:22:41,893 --> 00:22:43,359 on you right off there. 477 00:22:43,394 --> 00:22:45,662 I'm hoping he'd be too surprised when he sees me here. 478 00:22:45,696 --> 00:22:48,865 Well, I wouldn't count on that. 479 00:22:48,900 --> 00:22:50,467 Staley! I want to talk to you. 480 00:23:04,148 --> 00:23:06,116 Being surprised didn't stop him. 481 00:23:06,150 --> 00:23:08,085 No. 482 00:23:09,153 --> 00:23:11,088 Well, I guess I was wrong. 483 00:23:15,593 --> 00:23:17,527 She wants to see you, Marshal. 484 00:23:32,610 --> 00:23:34,544 Hello, Mavis. 485 00:23:36,614 --> 00:23:39,182 Marshal... 486 00:23:39,216 --> 00:23:40,751 there's something I want to tell you. 487 00:23:40,785 --> 00:23:42,418 Yeah? 488 00:23:42,453 --> 00:23:44,521 Barney already knows. 489 00:23:44,555 --> 00:23:47,490 I told him after you were out to the ranch. 490 00:23:49,460 --> 00:23:52,262 Lou was crazy, Marshal. 491 00:23:52,297 --> 00:23:55,232 There was... something wrong with him. 492 00:23:57,635 --> 00:24:00,603 I guess I was ashamed of it, 493 00:24:00,638 --> 00:24:03,040 or I'd have told everybody sooner. 494 00:24:03,074 --> 00:24:05,942 Especially Barney. 495 00:24:07,045 --> 00:24:08,845 Well, Mavis, 496 00:24:08,880 --> 00:24:11,214 you know, sometimes a woman can drive a man crazy. 497 00:24:11,248 --> 00:24:15,185 Lou always said he'd kill any man I married. 498 00:24:17,088 --> 00:24:19,022 That's why I ran away. 499 00:24:20,591 --> 00:24:23,226 I guess that's why I sent you that telegram 500 00:24:23,260 --> 00:24:24,661 in the first place. 501 00:24:28,933 --> 00:24:32,202 You were asking an awful lot of a husband, 502 00:24:32,236 --> 00:24:33,870 weren't you? 503 00:24:33,905 --> 00:24:35,872 Marshal... 504 00:24:35,907 --> 00:24:37,507 Lou wasn't my husband. 505 00:24:39,510 --> 00:24:40,677 He was my brother. 506 00:24:46,651 --> 00:24:49,419 Mavis, you been nothing but trouble to me 507 00:24:49,453 --> 00:24:50,520 ever since you came here. 508 00:24:52,690 --> 00:24:55,158 I want you to get out of Dodge just as soon as you can. 509 00:24:58,262 --> 00:24:59,729 The next time I see you, 510 00:24:59,764 --> 00:25:02,566 I want it to be out to your house for Sunday dinner. 511 00:25:07,271 --> 00:25:09,205 Just as soon as you're feeling better. 35002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.