Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,583 --> 00:00:20,518
...starring James Arness
as Matt Dillon.
2
00:00:27,092 --> 00:00:29,127
If you walk around up here
long enough,
3
00:00:29,161 --> 00:00:31,329
you start thinking there must
be more dead men
4
00:00:31,363 --> 00:00:33,398
than there are living.
5
00:00:33,433 --> 00:00:36,067
It's the same thing a man
asked me about once.
6
00:00:36,101 --> 00:00:39,237
"Why aren't there more marshals
than there are bad men?
7
00:00:39,271 --> 00:00:42,574
That way, there wouldn't be
so much law-breaking."
8
00:00:42,608 --> 00:00:45,944
It's a cool idea, of course,
but it got me to wondering
9
00:00:45,978 --> 00:00:48,079
why there are
any marshals at all,
10
00:00:48,113 --> 00:00:51,282
it being the kind of job it is.
11
00:00:51,284 --> 00:00:53,951
I never could find
an answer to that one.
12
00:00:53,986 --> 00:00:56,621
Matt Dillon, US Marshal.
13
00:01:21,313 --> 00:01:24,683
Fella's got
a nice camp there.
14
00:01:35,628 --> 00:01:37,094
Hello, friends.
15
00:01:37,129 --> 00:01:39,063
You're just in time for dinner.
16
00:01:39,097 --> 00:01:40,598
Get down.
17
00:01:40,633 --> 00:01:41,766
You get down, Jesse.
18
00:01:41,801 --> 00:01:43,335
But ain't you
getting down?
19
00:01:43,369 --> 00:01:44,936
Do what I told you.
20
00:01:44,970 --> 00:01:46,604
Well, okay, Bill.
21
00:01:46,639 --> 00:01:48,306
We'll have to eat
on the trail, mister.
22
00:01:48,341 --> 00:01:49,641
We're riding for Dodge.
23
00:01:49,675 --> 00:01:51,275
Oh, why sure, friend.
24
00:01:51,310 --> 00:01:52,610
These here is
buffalo ribs.
25
00:01:52,645 --> 00:01:53,945
You can take them
along with you.
26
00:01:53,979 --> 00:01:55,913
You got a sack
you can put them in?
27
00:01:55,948 --> 00:01:58,616
Well, no, I ain't
got many sacks.
28
00:01:58,651 --> 00:01:59,851
But you can have one.
29
00:01:59,885 --> 00:02:01,553
Right there in the
back of the wagon.
30
00:02:01,587 --> 00:02:03,921
Well, thanks, mister.
31
00:02:03,956 --> 00:02:06,190
You're alone out here, huh?
32
00:02:06,192 --> 00:02:08,025
Well, I had a partner, but he quit.
33
00:02:08,060 --> 00:02:10,695
Well, ain't
that a doggone shame.
34
00:02:10,697 --> 00:02:12,163
Well, now a man's
got to get
35
00:02:12,197 --> 00:02:13,398
used to being
alone, I guess.
36
00:02:13,432 --> 00:02:15,767
You ask me, you'd
be better off dead.
37
00:02:15,801 --> 00:02:17,235
Is this sack okay,
mister?
38
00:02:17,269 --> 00:02:18,403
Why sure, son.
39
00:02:18,437 --> 00:02:19,571
Take all
you can eat.
40
00:02:19,605 --> 00:02:21,072
I'll roast some more
for myself later.
41
00:02:21,106 --> 00:02:22,707
I'll just take
these here.
42
00:02:24,877 --> 00:02:26,143
Take them all, Jesse.
43
00:02:28,947 --> 00:02:31,516
Aw, now... I-I don't
like to do that.
44
00:02:31,550 --> 00:02:33,551
Go ahead, son.
You're welcome to them.
45
00:02:33,586 --> 00:02:35,853
Well, a couple more.
46
00:02:40,393 --> 00:02:42,227
Sure do thank you, mister.
47
00:02:42,261 --> 00:02:43,528
It ain't nothing.
48
00:02:43,563 --> 00:02:46,831
Come on, Jesse,
we got a long ride to make.
49
00:02:46,865 --> 00:02:48,833
Well, so long, friends.
Good luck.
50
00:02:48,867 --> 00:02:51,469
You're a buffalo hunter, huh?
51
00:02:51,503 --> 00:02:53,671
Yeah, it ain't easy
without a partner.
52
00:02:53,706 --> 00:02:56,474
You don't carry a six-gun?
53
00:02:56,509 --> 00:02:57,908
No use.
54
00:02:57,943 --> 00:03:00,144
Chaffs 50's the only thing
that'll kill a buffalo.
55
00:03:01,580 --> 00:03:03,080
Mister, you ought
to get yourself
56
00:03:03,082 --> 00:03:05,517
a good pistol like mine.
57
00:03:23,268 --> 00:03:24,903
You killed him.
58
00:03:24,937 --> 00:03:26,905
Sure, he wasn't
no good to nobody.
59
00:03:26,939 --> 00:03:29,741
But you killed
him for nothing.
60
00:03:29,775 --> 00:03:32,243
You just sat there and shot
him right in the head.
61
00:03:32,277 --> 00:03:34,412
I told you when we teamed up
together yesterday,
62
00:03:34,447 --> 00:03:35,914
I was gonna learn you
some things.
63
00:03:35,948 --> 00:03:37,682
What's that got
to do with it?
64
00:03:37,716 --> 00:03:39,918
You got to get
used to killing.
65
00:03:39,952 --> 00:03:41,986
I was just showing
you how easy it is.
66
00:03:43,456 --> 00:03:45,289
I-I said I's got
to get me a gun
67
00:03:45,324 --> 00:03:47,091
so I can kill one man.
68
00:03:47,125 --> 00:03:49,761
One man in particular,
that's all!
69
00:03:49,795 --> 00:03:52,931
We can't ride just to go
shooting people down.
70
00:03:52,965 --> 00:03:54,599
Still got to
get used to it.
71
00:03:54,633 --> 00:03:56,067
Come on, let's ride.
72
00:04:13,318 --> 00:04:14,552
You the boss here?
73
00:04:14,587 --> 00:04:16,053
This is my stable.
74
00:04:16,088 --> 00:04:18,122
We want to board
these horses for a few days.
75
00:04:18,156 --> 00:04:20,458
I can take them.
Good. Unsaddle for me.
76
00:04:20,493 --> 00:04:21,659
I'll go over
to the Dodge House
77
00:04:21,694 --> 00:04:23,528
and get a room; you come over. All right.
78
00:04:24,597 --> 00:04:26,197
Say, mister,
this horse of mine
79
00:04:26,231 --> 00:04:28,299
stepped in a prairie dog hole
this afternoon.
80
00:04:28,333 --> 00:04:30,234
Twisted his leg pretty bad.
81
00:04:30,268 --> 00:04:31,636
I can give you
some liniment,
82
00:04:31,670 --> 00:04:33,137
but I'm afraid it
won't do much good.
83
00:04:33,171 --> 00:04:34,405
But I might be
needing a horse.
84
00:04:34,439 --> 00:04:36,173
This one won't be no good
for quite a while.
85
00:04:36,208 --> 00:04:37,742
Sorry, fella,
I ain't got no horses
86
00:04:37,776 --> 00:04:39,377
for sale right now.
87
00:04:40,946 --> 00:04:42,246
But wait a minute.
88
00:04:42,280 --> 00:04:44,248
The last stall, ask him.
89
00:04:44,282 --> 00:04:46,584
He's got an extra horse
he ain't using much.
90
00:04:46,619 --> 00:04:47,752
Go talk to him.
91
00:04:47,786 --> 00:04:49,353
I'll put these in here,
92
00:04:49,388 --> 00:04:50,822
but you'll have
to unsaddle them.
93
00:04:50,856 --> 00:04:52,456
Okay, thanks a lot.
94
00:04:56,228 --> 00:04:57,361
Hello, there.
95
00:04:57,396 --> 00:04:58,763
Hello. How are you?
96
00:04:58,797 --> 00:05:00,632
Someone told me you
have a horse for sale.
97
00:05:00,666 --> 00:05:01,833
Mr. Dillon?
98
00:05:01,867 --> 00:05:03,134
Who told you that?
Moss Grimmick?
99
00:05:03,168 --> 00:05:04,368
Well, I don't
know his name.
100
00:05:04,403 --> 00:05:06,203
Oh, it's Moss
all right, Mr. Dillon.
101
00:05:06,238 --> 00:05:08,406
See, I-I seen you
talking to him there.
102
00:05:08,440 --> 00:05:10,374
Well, I got a horse here.
103
00:05:10,409 --> 00:05:11,910
Hadn't really thought
of selling him.
104
00:05:11,944 --> 00:05:13,310
You need a horse, do you?
105
00:05:13,345 --> 00:05:16,247
Yeah, mine's crippled up
for quite a spell.
106
00:05:16,281 --> 00:05:19,050
Say, this looks
like a good horse.
107
00:05:19,084 --> 00:05:20,718
Oh, this is
a real good here.
108
00:05:20,753 --> 00:05:22,386
I rid him a lot.
Oh?
109
00:05:22,421 --> 00:05:24,321
You're, uh, kind of strange
around Dodge, aren't you?
110
00:05:24,356 --> 00:05:25,990
Yeah, my name's Jesse.
111
00:05:26,025 --> 00:05:27,625
Jesse Pruett.
112
00:05:27,660 --> 00:05:29,060
Jesse, I'm
the marshal here.
113
00:05:29,094 --> 00:05:31,629
Guess you don't mind
trading with the law, do you?
114
00:05:33,165 --> 00:05:34,899
No.
115
00:05:34,934 --> 00:05:37,234
What would you be
asking for him, Marshal?
116
00:05:37,269 --> 00:05:40,939
Well, I guess I could
let you have him for $20.
117
00:05:43,108 --> 00:05:45,743
This horse is worth
more than that.
118
00:05:45,778 --> 00:05:47,579
You got more than that?
I'm broke.
119
00:05:47,613 --> 00:05:49,781
Well, you can
pay me when you get it.
120
00:05:51,784 --> 00:05:53,584
No thanks.
121
00:05:53,619 --> 00:05:55,520
I don't take no favors.
122
00:05:55,554 --> 00:05:57,321
Not from nobody.
123
00:06:00,125 --> 00:06:02,359
You know, Mr. Dillon,
he seems to me
124
00:06:02,394 --> 00:06:04,695
like he's got just
a little bit too much pride
125
00:06:04,730 --> 00:06:05,797
for his own good.
126
00:06:05,831 --> 00:06:07,498
Well, yes,
not only that, Chester.
127
00:06:07,533 --> 00:06:09,867
That fella's got
something on his mind.
128
00:06:19,912 --> 00:06:20,978
Oh, morning, Marshal.
129
00:06:21,012 --> 00:06:22,580
I'll be with you
in a minute.
130
00:06:22,614 --> 00:06:23,881
Mr. Jonas.
131
00:06:23,916 --> 00:06:25,950
Say, that new saddle
blanket of mine come in yet?
132
00:06:25,984 --> 00:06:28,218
Oh, come in yesterday. It's
out back in the storeroom.
133
00:06:28,253 --> 00:06:29,854
Oh, well, I'll go out
and get it.
134
00:06:29,888 --> 00:06:31,889
Oh, it's laying on one
of them barrels by the door.
135
00:06:31,924 --> 00:06:33,357
All right.
136
00:06:37,596 --> 00:06:39,396
Morning, young fella.
137
00:06:39,431 --> 00:06:41,065
What can I do for you?
138
00:06:41,099 --> 00:06:43,000
I want to buy me a gun.
139
00:06:43,034 --> 00:06:44,401
Oh, what kind of gun?
140
00:06:44,436 --> 00:06:46,403
A six-gun.
I want a good one.
141
00:06:46,438 --> 00:06:49,073
And I want a belt and a
holster with it. Mm-hmm.
142
00:06:49,107 --> 00:06:51,041
Uh, guns are over here.
143
00:06:57,115 --> 00:06:58,649
There you are.
Take your pick.
144
00:06:58,684 --> 00:07:01,085
Uh, that one,
with the brass trigger.
145
00:07:01,119 --> 00:07:03,053
That's a Colt Navy.
146
00:07:04,422 --> 00:07:06,390
It's the only one I got.
You can have it cheap.
147
00:07:06,424 --> 00:07:09,794
Why? What's the matter with it?
148
00:07:09,829 --> 00:07:12,329
Nothing, been used
149
00:07:12,364 --> 00:07:14,365
like all of them.
150
00:07:17,069 --> 00:07:19,503
Well, hello, Jesse.
Hello.
151
00:07:20,572 --> 00:07:21,706
Buying a gun, huh?
152
00:07:21,740 --> 00:07:22,940
Maybe.
153
00:07:24,342 --> 00:07:25,543
Well, I hear you been working
154
00:07:25,577 --> 00:07:26,678
for Moss Grimmick
the last couple days.
155
00:07:26,712 --> 00:07:29,747
Nothing wrong
with that, is there?
156
00:07:29,782 --> 00:07:31,816
No, no, that's fine.
157
00:07:31,850 --> 00:07:33,317
You need a gun for the job?
158
00:07:33,351 --> 00:07:34,986
Why shouldn't I buy a gun?
159
00:07:35,020 --> 00:07:36,888
I don't know.
160
00:07:36,922 --> 00:07:38,389
How much you
want for this?
161
00:07:38,423 --> 00:07:40,225
Twelve dollars.
I'll take it.
162
00:07:40,259 --> 00:07:42,526
I'll get you a belt
and a holster.
163
00:07:44,263 --> 00:07:45,864
The old Navy Colt, huh?
164
00:07:47,266 --> 00:07:48,666
Man, you've got
to be pretty good
165
00:07:48,700 --> 00:07:50,101
to hit something
with one of these.
166
00:07:50,135 --> 00:07:51,336
I'll get good.
167
00:07:51,370 --> 00:07:53,804
Jesse...
168
00:07:53,839 --> 00:07:57,141
tell me, what'd you
come to Dodge for?
169
00:07:57,176 --> 00:07:59,710
I come here to kill a man.
170
00:07:59,712 --> 00:08:01,111
Mm-hmm.
171
00:08:01,146 --> 00:08:03,848
Mind telling me
who it is?
172
00:08:03,882 --> 00:08:05,016
I don't know yet.
173
00:08:05,050 --> 00:08:07,317
Well, why'd you come
to Dodge to kill a man
174
00:08:07,352 --> 00:08:09,687
you don't even know?
175
00:08:09,721 --> 00:08:11,856
That's my business, Marshal.
176
00:08:11,890 --> 00:08:13,824
And you can't stop me.
177
00:08:13,859 --> 00:08:16,360
Not till it's too late.
178
00:08:16,394 --> 00:08:18,362
You know how to shoot
one of those?
179
00:08:18,396 --> 00:08:20,330
I can learn.
180
00:08:21,900 --> 00:08:23,901
Jesse, come on along
with me a minute.
181
00:08:23,936 --> 00:08:25,402
Come where?
182
00:08:25,404 --> 00:08:26,904
Come on out back.
183
00:08:26,939 --> 00:08:28,372
I want to show you something.
184
00:08:28,406 --> 00:08:29,473
Come on.
185
00:08:38,249 --> 00:08:39,717
Now, come on out here, Jesse.
186
00:08:39,751 --> 00:08:41,351
Stand over there.
187
00:09:08,046 --> 00:09:09,346
There's only two things
188
00:09:09,380 --> 00:09:10,848
you have to learn about
shooting, Jesse.
189
00:09:10,882 --> 00:09:12,182
One is to shoot straight,
190
00:09:12,217 --> 00:09:14,318
and the other
is to shoot fast.
191
00:09:21,393 --> 00:09:22,993
Well, see what I mean?
192
00:09:24,229 --> 00:09:26,531
Would you teach me,
Marshal?
193
00:09:26,565 --> 00:09:29,100
Well, that's what I brought
you out here for, Jesse.
194
00:09:29,134 --> 00:09:31,469
See, it's not
as easy as all that.
195
00:09:31,503 --> 00:09:33,538
I've been at this
a long time.
196
00:09:33,572 --> 00:09:36,274
Yeah, but I ain't
got a long time.
197
00:09:36,308 --> 00:09:37,942
That's what I mean, Jesse.
198
00:09:37,976 --> 00:09:40,044
I think you ought to
forget about it.
199
00:09:40,079 --> 00:09:41,879
"Forget about it"?
200
00:09:41,913 --> 00:09:43,948
Not hardly.
201
00:09:43,982 --> 00:09:45,916
There's lots of ways
to skin a cat, Marshal.
202
00:09:59,264 --> 00:10:01,565
What was all that
shooting for?
203
00:10:01,599 --> 00:10:03,067
That was the marshal,
204
00:10:03,101 --> 00:10:04,568
teaching me a lesson.
205
00:10:04,602 --> 00:10:06,737
Oh?
206
00:10:06,771 --> 00:10:08,539
You can keep this.
207
00:10:10,642 --> 00:10:12,043
I'll take that shotgun.
208
00:10:24,622 --> 00:10:27,091
Mr. Jonas, put this
on my bill, will you?
209
00:10:27,125 --> 00:10:28,893
Yeah, sure,
Marshal. Sure.
210
00:10:51,149 --> 00:10:53,250
Well.
Well.
211
00:10:54,385 --> 00:10:56,453
I got five, Mr. Dillon.
212
00:10:56,487 --> 00:10:58,455
Just enough for
a real good fish fry.
213
00:10:58,489 --> 00:11:00,124
You must of worked
hard for them.
214
00:11:00,158 --> 00:11:01,192
It's dark already.
215
00:11:01,226 --> 00:11:03,160
Yeah, look at this,
Mr. Dillon.
216
00:11:05,764 --> 00:11:08,733
Oh, that'll make
real good eatin'.
217
00:11:08,767 --> 00:11:11,135
Chester, nobody can say
you're not a good provider.
218
00:11:11,169 --> 00:11:12,302
Yeah, thank you.
219
00:11:12,337 --> 00:11:15,072
Oh, I got this,
uh, letter.
220
00:11:15,107 --> 00:11:17,374
I picked that up at the
post office for you.
221
00:11:23,281 --> 00:11:25,349
Is it something
important?
222
00:11:25,383 --> 00:11:28,118
No, it's from the rangers
down in Amarillo.
223
00:11:28,153 --> 00:11:29,787
Said one
of Quantrill's old men
224
00:11:29,821 --> 00:11:31,822
is headed back for Kansas.
Oh!
225
00:11:31,856 --> 00:11:34,225
Not much I can do about that.
226
00:11:34,259 --> 00:11:35,626
Say what his name is?
227
00:11:35,661 --> 00:11:37,295
Yeah, Bill Strapp.
228
00:11:37,329 --> 00:11:38,563
I never heard
of him before.
229
00:11:38,597 --> 00:11:40,698
Oh, I never did either.
Bill Strapp.
230
00:11:40,732 --> 00:11:42,833
Maybe he's come back
to organize a new gang.
231
00:11:42,867 --> 00:11:44,902
You think?
Yeah.
232
00:11:44,936 --> 00:11:45,903
Howdy.
233
00:11:45,937 --> 00:11:47,572
Oh, Doc.
234
00:11:47,606 --> 00:11:49,507
Either one of you fellas
235
00:11:49,541 --> 00:11:51,141
care to have
a short beer with me?
236
00:11:51,176 --> 00:11:52,943
Well, I'd like it,
Doc, but I can't now.
237
00:11:52,977 --> 00:11:55,946
I got some fish up here
I got to fix for supper.
238
00:11:55,980 --> 00:11:57,548
You catch some fish?
Yeah.
239
00:11:57,583 --> 00:11:58,982
Yeah, look at this
one here, Doc.
240
00:11:59,017 --> 00:12:00,784
Oh, this is a real beauty.
241
00:12:00,819 --> 00:12:02,620
Well, look at- how many
of those did you catch?
242
00:12:02,654 --> 00:12:04,488
Well, I got enough
for you, too, Doc.
243
00:12:04,523 --> 00:12:05,923
They'll be ready
in about an hour.
244
00:12:05,957 --> 00:12:07,057
Well, thank you, Chester.
245
00:12:07,092 --> 00:12:08,892
By golly, I'll come back. All right.
246
00:12:08,927 --> 00:12:10,928
Say, hold on a minute, Doc.
I'll go with you.
247
00:12:10,962 --> 00:12:12,597
Otherwise, I'm liable
to get stuck here
248
00:12:12,631 --> 00:12:14,565
cleaning these fish.
Oh, no, no, Mr. Dillon.
249
00:12:14,600 --> 00:12:15,833
They're already clean.
250
00:12:15,867 --> 00:12:17,134
I did that
at the riverbank.
251
00:12:17,168 --> 00:12:20,204
All I got to do is
boil them a little now.
252
00:12:20,239 --> 00:12:21,439
Boil them?
253
00:12:21,473 --> 00:12:22,773
Well, yeah.
254
00:12:22,807 --> 00:12:24,508
Ches, you're going-
255
00:12:24,543 --> 00:12:26,344
Matt, he's going to ruin
those beautiful fish.
256
00:12:26,378 --> 00:12:28,879
Doc, you mean you
never eat boiled fish?
257
00:12:28,913 --> 00:12:30,147
Boiled fish?
258
00:12:30,181 --> 00:12:31,616
Doc, come on,
let's get out of here.
259
00:12:31,650 --> 00:12:33,251
He's joshing you. Come on.
Huh?
260
00:12:33,285 --> 00:12:35,586
Oh, someday
I'll boil you.
261
00:12:35,621 --> 00:12:38,222
You think I
never eat fish before.
262
00:12:40,459 --> 00:12:42,393
� �
263
00:12:46,298 --> 00:12:48,332
Hello, Red there.
Give me a couple of beers.
264
00:12:48,367 --> 00:12:49,467
Oh, coming
right up, Doc.
265
00:12:49,501 --> 00:12:51,335
Hello, Marshal.
Red.
266
00:12:51,370 --> 00:12:52,503
There he is, Bill.
267
00:12:52,537 --> 00:12:53,704
Hello, Jesse.
268
00:12:53,739 --> 00:12:56,874
Oh, he's about
the fastest I ever saw.
269
00:12:56,908 --> 00:12:58,175
So he's the marshal
here, huh?
270
00:12:58,209 --> 00:12:59,877
Yeah, I told you
about him.
271
00:12:59,911 --> 00:13:01,646
Jesse, marshals
can get killed
272
00:13:01,680 --> 00:13:03,213
just like anybody else.
273
00:13:03,248 --> 00:13:04,848
Ain't that right,
marshal?
274
00:13:04,883 --> 00:13:06,049
Yeah, that's right.
275
00:13:06,084 --> 00:13:07,351
Here.
Here you are, Matt.
276
00:13:11,956 --> 00:13:15,559
Hey, that's a mighty
pretty gal just come in.
277
00:13:15,594 --> 00:13:17,695
Yeah, she sure is.
278
00:13:21,366 --> 00:13:23,301
Wait here, Jesse.
279
00:13:30,108 --> 00:13:32,009
Evening.
280
00:13:41,720 --> 00:13:45,088
Ah, she can take care
of herself all right, Doc.
281
00:13:45,123 --> 00:13:47,991
Well, Jesse, I guess you
haven't found your man yet, huh?
282
00:13:48,026 --> 00:13:49,660
I'll find him.
283
00:13:49,695 --> 00:13:51,929
Don't you know there's a law
against killing?
284
00:13:51,963 --> 00:13:54,332
A law? The law
didn't stop him
285
00:13:54,366 --> 00:13:55,566
from killing my
pa, Marshal.
286
00:13:55,600 --> 00:13:57,335
Your pa?
287
00:13:57,369 --> 00:13:59,603
He was killed right
here in Dodge.
288
00:13:59,638 --> 00:14:01,271
Oh, what
was his name?
289
00:14:01,306 --> 00:14:03,774
He went by the name
of Jim Packard.
290
00:14:04,876 --> 00:14:06,444
Oh, I see.
291
00:14:06,478 --> 00:14:09,480
How do you know he
was killed here in Dodge?
292
00:14:09,514 --> 00:14:11,248
Friend- rode
back to Texas
293
00:14:11,282 --> 00:14:12,717
and told me he
saw his marker
294
00:14:12,751 --> 00:14:15,353
out there in that
Boot Hill of yours.
295
00:14:15,387 --> 00:14:17,287
But he didn't find out
who killed him?
296
00:14:17,322 --> 00:14:20,558
He was in a hurry, Marshal,
couldn't take the time.
297
00:14:20,592 --> 00:14:22,092
I see.
298
00:14:22,126 --> 00:14:25,396
I'm the oldest in the
family, and it's up to me
299
00:14:25,430 --> 00:14:27,365
to get the man
who killed my pa.
300
00:14:27,399 --> 00:14:29,099
And I'm gonna do it,
301
00:14:29,133 --> 00:14:31,869
just as soon as I
find out who it was.
302
00:14:31,903 --> 00:14:34,171
Matt?
303
00:14:35,273 --> 00:14:36,741
Yeah, what's
the trouble, Kitty?
304
00:14:36,775 --> 00:14:38,709
That friend of yours
you sent over.
305
00:14:38,744 --> 00:14:40,511
Friend?
Him.
306
00:14:40,545 --> 00:14:41,746
I don't even
know him.
307
00:14:41,780 --> 00:14:43,180
He said that you
told him my name
308
00:14:43,214 --> 00:14:44,815
and for him
to buy me a drink.
309
00:14:44,850 --> 00:14:46,149
Oh, he did, huh?
310
00:14:46,184 --> 00:14:47,217
No offense, Marshal.
311
00:14:47,252 --> 00:14:49,219
I was just trying
to get acquainted.
312
00:14:49,254 --> 00:14:51,622
You must have crawled
out from under a rock.
313
00:14:51,656 --> 00:14:52,623
That's telling him.
314
00:14:52,657 --> 00:14:53,824
You keep out of this.
315
00:14:53,859 --> 00:14:54,825
Mister,
maybe you'd better
316
00:14:54,860 --> 00:14:56,193
do your drinking
somewhere else, huh?
317
00:14:56,227 --> 00:14:58,763
I know where there's
a good trough.
318
00:14:58,797 --> 00:15:00,598
She's too good
for me, huh?
319
00:15:00,632 --> 00:15:02,500
Go on, get going.
320
00:15:02,534 --> 00:15:04,101
Well, I sure have
seen friendlier towns.
321
00:15:04,135 --> 00:15:05,636
All right, why don't you
go back to one?
322
00:15:05,670 --> 00:15:07,304
Come on, Strapp.
You shut up.
323
00:15:07,338 --> 00:15:09,473
There's no use having trouble
with him. You shut up, that's all.
324
00:15:09,508 --> 00:15:11,509
I ought to knock your ears off,
you fool, green kid.
325
00:15:11,543 --> 00:15:13,844
But I didn't mean
nothing by it.
326
00:15:17,248 --> 00:15:19,617
Well, now, there's
a charming fella.
327
00:15:19,651 --> 00:15:20,851
Real gentleman.
328
00:15:20,886 --> 00:15:22,553
I can't understand
why you'd want
329
00:15:22,587 --> 00:15:24,622
to run a friendly fella
like that out of Dodge.
330
00:15:24,656 --> 00:15:26,056
I'm glad I didn't, Doc.
331
00:15:26,090 --> 00:15:27,991
Jesse spoke up
just in time.
332
00:15:28,026 --> 00:15:29,226
What do you mean?
333
00:15:29,260 --> 00:15:31,094
Well, that, uh,
that's Bill Strapp.
334
00:15:31,129 --> 00:15:33,163
I'll keep an eye
on him for a while.
335
00:15:33,197 --> 00:15:34,765
Well, I can
imagine why,
336
00:15:34,800 --> 00:15:36,567
but what about this
Jesse, the young fella?
337
00:15:36,601 --> 00:15:38,536
Did his pa really get
killed here in Dodge?
338
00:15:38,570 --> 00:15:39,937
Yeah, it happened
last winter
339
00:15:39,971 --> 00:15:41,171
with you down
in Saint Louis.
340
00:15:41,205 --> 00:15:42,406
Oh, oh.
341
00:15:42,441 --> 00:15:44,442
Yeah, he was killed here
all right.
342
00:15:44,476 --> 00:15:46,043
It's too bad,
'cause I guess
343
00:15:46,077 --> 00:15:47,645
that means there's
gonna be trouble.
344
00:15:47,679 --> 00:15:50,047
You know who
killed him?
345
00:15:50,081 --> 00:15:52,483
Yep.
Who?
346
00:15:52,517 --> 00:15:54,184
I did.
347
00:16:08,266 --> 00:16:09,533
Have another
drink, Jesse.
348
00:16:09,567 --> 00:16:11,602
Do you good.
349
00:16:11,636 --> 00:16:13,304
When are you gonna
tell me, Bill?
350
00:16:13,338 --> 00:16:14,971
What are you
waiting for?
351
00:16:15,006 --> 00:16:18,742
We finish this jug, then we
go back to the Long Branch.
352
00:16:18,777 --> 00:16:21,278
I'll tell you who
killed your pa there.
353
00:16:21,313 --> 00:16:23,580
Why not now?
Why not before?
354
00:16:23,615 --> 00:16:24,682
We ain't been ready.
355
00:16:24,716 --> 00:16:26,416
That's why.
356
00:16:26,451 --> 00:16:28,218
We ain't been ready?
357
00:16:29,754 --> 00:16:32,890
The man that killed Jim Packard
ain't gonna be easy to take.
358
00:16:32,924 --> 00:16:34,824
That's why I'm gonna back you up
359
00:16:34,859 --> 00:16:36,460
when the time comes.
360
00:16:36,494 --> 00:16:38,462
Back me up how?
361
00:16:38,496 --> 00:16:40,730
Well, you call him out.
362
00:16:40,765 --> 00:16:44,201
Then when he goes for his gun,
we'll both shoot him.
363
00:16:44,235 --> 00:16:46,370
He won't be watching me,
so I'll get a bullet
364
00:16:46,404 --> 00:16:48,105
into him before
he's got a chance.
365
00:16:49,107 --> 00:16:52,376
I can tear him
apart with this.
366
00:16:52,411 --> 00:16:54,478
Your shotgun
is good, but...
367
00:16:54,513 --> 00:16:57,347
you can't handle it as fast
as he can the six-gun.
368
00:16:58,683 --> 00:17:01,151
Sure wish I had more practice
at this business.
369
00:17:01,185 --> 00:17:04,154
Well, I don't like the idea
of maybe getting shot.
370
00:17:07,058 --> 00:17:08,426
Have another drink.
371
00:17:08,460 --> 00:17:09,827
Then we'll get going.
372
00:17:22,507 --> 00:17:24,608
Why don't you get
this Strapp fella alone
373
00:17:24,643 --> 00:17:25,843
and arrest him
first, Marshal?
374
00:17:25,877 --> 00:17:27,478
Well, I'd only have
to turn him loose
375
00:17:27,512 --> 00:17:28,779
in a day or two, Moss.
376
00:17:28,814 --> 00:17:30,380
Besides, it wouldn't
stop Jesse anyway.
377
00:17:30,415 --> 00:17:32,516
But this Jesse's so
young, Mr. Dillon.
378
00:17:32,551 --> 00:17:34,384
It's a doggone shame
to have to shoot him.
379
00:17:34,419 --> 00:17:35,853
I don't like the idea
any better
380
00:17:35,887 --> 00:17:36,854
than you do, Chester.
381
00:17:36,888 --> 00:17:38,088
I kind of like
that boy.
382
00:17:38,122 --> 00:17:39,924
That's why I gave him
a job in the first place.
383
00:17:39,958 --> 00:17:41,291
Well, he'll be all right
if gets rid
384
00:17:41,326 --> 00:17:42,626
of some of those
fool notions.
385
00:17:42,661 --> 00:17:43,861
And Bill Strapp.
386
00:17:43,895 --> 00:17:45,629
Yeah, Bill Strapp.
387
00:17:51,536 --> 00:17:53,604
Mr. Dillon...
388
00:17:53,638 --> 00:17:56,774
All right, you'd better get back
out of the way somewhere.
389
00:18:05,249 --> 00:18:06,650
Hello, Jesse.
390
00:18:08,520 --> 00:18:11,354
Well, if it ain't
the marshal again.
391
00:18:13,458 --> 00:18:15,759
Come on in, Marshal,
and have a drink.
392
00:18:15,794 --> 00:18:17,260
No, thanks,
not right now.
393
00:18:17,295 --> 00:18:18,429
The marshal's
pretty choosy
394
00:18:18,463 --> 00:18:20,096
about who he drinks
with, ain't he?
395
00:18:20,131 --> 00:18:23,066
Yeah... I'll drink
with you tomorrow, Jesse.
396
00:18:23,100 --> 00:18:24,735
No, not tomorrow.
397
00:18:24,769 --> 00:18:26,436
Tomorrow will be too late.
398
00:18:26,471 --> 00:18:27,604
Oh?
399
00:18:27,639 --> 00:18:30,073
Strapp knows
who killed my pa.
400
00:18:30,107 --> 00:18:31,208
He's gonna tell me.
401
00:18:33,077 --> 00:18:35,512
Let me tell you
something, Jesse.
402
00:18:35,547 --> 00:18:38,081
There's only one thing
that Strapp wants.
403
00:18:38,115 --> 00:18:40,317
That's to see me killed.
404
00:18:40,351 --> 00:18:43,253
Why, 'cause you kicked him
out of there?
405
00:18:43,288 --> 00:18:46,690
No, because he used to be
a bushwhacker with Quantrill.
406
00:18:46,724 --> 00:18:47,757
Now he's back in town,
407
00:18:47,792 --> 00:18:49,860
he wants to see the law
out of the way.
408
00:18:49,894 --> 00:18:51,028
That's a lie.
409
00:18:51,062 --> 00:18:52,863
How do you think
he knew your pa, Jesse?
410
00:18:52,898 --> 00:18:55,866
How do you think he knows
who killed him?
411
00:18:55,901 --> 00:18:57,568
Don't listen to him.
You shut up, Strapp.
412
00:18:59,070 --> 00:19:01,371
You never told me
you knew my pa.
413
00:19:01,406 --> 00:19:03,206
You just said you knew
who killed him.
414
00:19:03,241 --> 00:19:04,575
You ain't gonna listen
415
00:19:04,609 --> 00:19:06,977
to any tinhorn marshal,
are you?
416
00:19:07,012 --> 00:19:09,746
Did you ever know a lawman
yet who wasn't a liar?
417
00:19:12,550 --> 00:19:14,351
Why don't you
leave me alone, Marshal?
418
00:19:14,385 --> 00:19:15,953
I ain't done
nothing.
419
00:19:15,987 --> 00:19:17,921
Yeah, but you're
just about to, Jesse.
420
00:19:19,023 --> 00:19:21,057
It don't concern you.
421
00:19:21,092 --> 00:19:23,059
Yes, it does, Jesse.
422
00:19:24,161 --> 00:19:25,629
I'm the one that killed your pa.
423
00:19:26,565 --> 00:19:27,765
You?
424
00:19:27,799 --> 00:19:28,999
Yeah.
425
00:19:29,034 --> 00:19:30,200
Is that true?
426
00:19:30,234 --> 00:19:32,169
Yeah, he done it.
427
00:19:32,203 --> 00:19:33,637
Shot him dead.
428
00:19:33,672 --> 00:19:35,639
He's the man you're after.
429
00:19:35,674 --> 00:19:37,507
Come on, let's get him
now. Don't do it, Jesse.
430
00:19:37,542 --> 00:19:39,877
He won't back you up- he
doesn't even aim to try.
431
00:19:39,911 --> 00:19:40,878
You can't get us both.
432
00:19:40,912 --> 00:19:42,412
Don't be a fool.
433
00:19:42,447 --> 00:19:43,847
Come on, this is what
you've been waiting for.
434
00:19:43,882 --> 00:19:45,649
He's your man.
You killed my pa!
435
00:19:47,285 --> 00:19:48,886
All right, don't move.
436
00:19:48,920 --> 00:19:52,189
I ain't moved,
Marshal.
437
00:19:52,223 --> 00:19:54,124
No, you haven't, have you?
438
00:19:54,158 --> 00:19:55,525
Now, wait,
Marshal, I...
439
00:19:55,560 --> 00:19:59,029
I ain't done nothing,
I was just talking.
440
00:19:59,064 --> 00:20:01,164
It didn't work,
did it, Strapp?
441
00:20:01,199 --> 00:20:03,634
Can't jail a man
for talking.
442
00:20:10,075 --> 00:20:12,109
Get out.
Get out?
443
00:20:12,143 --> 00:20:13,543
Yeah, and if you ever
come back here
444
00:20:13,578 --> 00:20:15,212
with anybody else to
do your dirty work,
445
00:20:15,246 --> 00:20:16,513
I'll kill
both of you.
446
00:20:16,515 --> 00:20:18,582
Now, wait, Marshal.
Get your horse and ride.
447
00:20:18,616 --> 00:20:20,851
Sold my horse.
448
00:20:20,885 --> 00:20:22,653
All right, there's
a stage leaving
449
00:20:22,687 --> 00:20:24,220
at 8:00 in
the morning.
450
00:20:24,255 --> 00:20:25,589
Be on it.
451
00:20:35,767 --> 00:20:37,000
Well, when he comes to,
452
00:20:37,034 --> 00:20:38,902
we'd better take him over
and lock him up.
453
00:20:38,936 --> 00:20:41,304
All right, sir.
454
00:20:56,320 --> 00:20:58,087
That you, Mr. Dillon?
455
00:20:58,122 --> 00:20:59,923
Yeah.
456
00:20:59,957 --> 00:21:01,558
How's the prisoner this morning?
457
00:21:01,592 --> 00:21:03,159
Well, I just took him
some coffee.
458
00:21:03,193 --> 00:21:04,895
He's talking
a little bit this morning.
459
00:21:04,929 --> 00:21:07,330
That's more than he could
do last night. Oh, good.
460
00:21:07,364 --> 00:21:09,533
He claims that you
hit him awful hard.
461
00:21:09,567 --> 00:21:10,734
I did.
462
00:21:20,545 --> 00:21:23,347
Hello, Jesse, how are you?
463
00:21:23,381 --> 00:21:25,315
What do you care?
464
00:21:25,350 --> 00:21:27,016
Well, you're lucky
I didn't have
465
00:21:27,051 --> 00:21:28,485
to shoot you
last night.
466
00:21:28,519 --> 00:21:31,120
Why didn't you?
You killed my pa.
467
00:21:31,155 --> 00:21:33,957
How long since you've
seen your pa, Jesse?
468
00:21:33,991 --> 00:21:36,192
Ten years ago, maybe.
Why?
469
00:21:37,294 --> 00:21:38,662
Strapp never told you
that he used
470
00:21:38,696 --> 00:21:40,063
to ride with him?
471
00:21:40,097 --> 00:21:42,466
Pa... and Strapp?
472
00:21:44,301 --> 00:21:46,803
Your pa was one
of Quantrill's riders, Jesse.
473
00:21:46,838 --> 00:21:49,239
He was nothing but a
killer when I knew him.
474
00:21:49,273 --> 00:21:50,240
That's a lie.
475
00:21:52,009 --> 00:21:54,310
He killed a woman right here
in Dodge last winter.
476
00:21:54,345 --> 00:21:56,713
Shot her through the
head. I don't believe it.
477
00:21:56,715 --> 00:21:58,682
Why, wasn't he that kind of man
when you knew him?
478
00:21:58,716 --> 00:21:59,917
He wasn't that mean.
479
00:22:01,019 --> 00:22:02,686
Well, ten years of killing
480
00:22:02,720 --> 00:22:05,822
can make a lot of difference
to a man, Jesse.
481
00:22:05,857 --> 00:22:07,057
How come he left home
482
00:22:07,091 --> 00:22:10,260
in the first place?
483
00:22:10,294 --> 00:22:12,095
Ma.
484
00:22:13,164 --> 00:22:14,865
She made him go.
485
00:22:14,899 --> 00:22:17,601
Why?
486
00:22:17,635 --> 00:22:20,437
She said she had to.
487
00:22:20,471 --> 00:22:22,906
She said she was afraid
he might get drunk sometime...
488
00:22:24,876 --> 00:22:26,777
and kill her.
489
00:22:31,783 --> 00:22:33,584
Well?
490
00:22:36,387 --> 00:22:38,354
I don't know, Marshal.
491
00:22:38,389 --> 00:22:41,024
I don't know.
492
00:22:41,059 --> 00:22:43,760
Your pa was a
killer, Jesse.
493
00:22:43,795 --> 00:22:47,798
He was a killer just
like Bill Strapp.
494
00:22:47,832 --> 00:22:50,801
Yeah.
495
00:22:50,835 --> 00:22:52,703
That old man.
496
00:22:52,737 --> 00:22:54,404
Old man?
497
00:22:54,438 --> 00:22:56,707
Out there
in the prairie.
498
00:22:56,741 --> 00:22:59,743
Nice old fella
give us some meat.
499
00:22:59,777 --> 00:23:01,578
And then,
Strapp shot him.
500
00:23:01,613 --> 00:23:03,446
For nothing.
501
00:23:03,481 --> 00:23:05,649
He shot him
right in the head.
502
00:23:10,521 --> 00:23:11,788
Jesse, I'm gonna
turn you loose.
503
00:23:11,823 --> 00:23:14,390
You can go whenever
you want to.
504
00:23:15,493 --> 00:23:17,728
What about Strapp
murdering that old man?
505
00:23:17,762 --> 00:23:19,763
Well, I told him to
leave on the 8:00 stage.
506
00:23:19,797 --> 00:23:21,464
It's almost that now.
507
00:23:27,939 --> 00:23:31,141
Hurry up, mister.
I'm coming.
508
00:23:43,754 --> 00:23:44,955
You can't sit here.
509
00:23:44,989 --> 00:23:46,656
I'm picking up the messenger,
edge of town.
510
00:23:46,691 --> 00:23:47,757
Come on, get
driving fast.
511
00:23:47,792 --> 00:23:49,592
Hurry up.
Ha! Giddyap!
512
00:23:53,698 --> 00:23:55,399
How you gonna stop
him, Mr. Dillon?
513
00:23:55,433 --> 00:23:57,401
Well, I can't chance
hitting the driver, Chester.
514
00:23:57,435 --> 00:23:59,202
Get out of the way.
515
00:24:22,026 --> 00:24:23,326
Hold it.
516
00:24:39,076 --> 00:24:41,077
Dead, huh?
517
00:24:41,111 --> 00:24:42,579
Yeah.
518
00:24:42,613 --> 00:24:45,114
Well, I never seen
nobody so full of hate.
519
00:24:45,149 --> 00:24:47,383
Even dying, he's still
trying to kill you.
520
00:24:47,418 --> 00:24:49,853
It was you he was shooting at,
Marshal, but me that killed him.
521
00:24:49,887 --> 00:24:51,855
Pushed him off like that.
522
00:24:51,889 --> 00:24:53,489
Well, I wouldn't look
at it that way, Hank.
523
00:24:53,524 --> 00:24:54,658
Well, it's true, ain't it?
524
00:24:54,692 --> 00:24:56,894
No, you was just
saving him from hanging is all.
525
00:24:56,928 --> 00:24:58,495
Yeah, you sure did.
526
00:24:58,529 --> 00:25:00,130
Looks like a lot of people
have been saved
527
00:25:00,164 --> 00:25:01,965
from hanging around here lately.
528
00:25:03,634 --> 00:25:05,235
You're right, Marshal,
529
00:25:05,269 --> 00:25:07,003
and I reckon I'm grateful
for it.
530
00:25:07,939 --> 00:25:09,339
Well, Jesse,
if you really mean that,
531
00:25:09,374 --> 00:25:11,241
you've accomplished
a whole lot more in Dodge
532
00:25:11,275 --> 00:25:12,709
than you
started out to.
533
00:25:12,743 --> 00:25:13,911
Yeah.
534
00:25:13,945 --> 00:25:15,912
Go get your horse.
37142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.