All language subtitles for Gunsmoke - 03x06 - Jesse.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,583 --> 00:00:20,518 ...starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:27,092 --> 00:00:29,127 If you walk around up here long enough, 3 00:00:29,161 --> 00:00:31,329 you start thinking there must be more dead men 4 00:00:31,363 --> 00:00:33,398 than there are living. 5 00:00:33,433 --> 00:00:36,067 It's the same thing a man asked me about once. 6 00:00:36,101 --> 00:00:39,237 "Why aren't there more marshals than there are bad men? 7 00:00:39,271 --> 00:00:42,574 That way, there wouldn't be so much law-breaking." 8 00:00:42,608 --> 00:00:45,944 It's a cool idea, of course, but it got me to wondering 9 00:00:45,978 --> 00:00:48,079 why there are any marshals at all, 10 00:00:48,113 --> 00:00:51,282 it being the kind of job it is. 11 00:00:51,284 --> 00:00:53,951 I never could find an answer to that one. 12 00:00:53,986 --> 00:00:56,621 Matt Dillon, US Marshal. 13 00:01:21,313 --> 00:01:24,683 Fella's got a nice camp there. 14 00:01:35,628 --> 00:01:37,094 Hello, friends. 15 00:01:37,129 --> 00:01:39,063 You're just in time for dinner. 16 00:01:39,097 --> 00:01:40,598 Get down. 17 00:01:40,633 --> 00:01:41,766 You get down, Jesse. 18 00:01:41,801 --> 00:01:43,335 But ain't you getting down? 19 00:01:43,369 --> 00:01:44,936 Do what I told you. 20 00:01:44,970 --> 00:01:46,604 Well, okay, Bill. 21 00:01:46,639 --> 00:01:48,306 We'll have to eat on the trail, mister. 22 00:01:48,341 --> 00:01:49,641 We're riding for Dodge. 23 00:01:49,675 --> 00:01:51,275 Oh, why sure, friend. 24 00:01:51,310 --> 00:01:52,610 These here is buffalo ribs. 25 00:01:52,645 --> 00:01:53,945 You can take them along with you. 26 00:01:53,979 --> 00:01:55,913 You got a sack you can put them in? 27 00:01:55,948 --> 00:01:58,616 Well, no, I ain't got many sacks. 28 00:01:58,651 --> 00:01:59,851 But you can have one. 29 00:01:59,885 --> 00:02:01,553 Right there in the back of the wagon. 30 00:02:01,587 --> 00:02:03,921 Well, thanks, mister. 31 00:02:03,956 --> 00:02:06,190 You're alone out here, huh? 32 00:02:06,192 --> 00:02:08,025 Well, I had a partner, but he quit. 33 00:02:08,060 --> 00:02:10,695 Well, ain't that a doggone shame. 34 00:02:10,697 --> 00:02:12,163 Well, now a man's got to get 35 00:02:12,197 --> 00:02:13,398 used to being alone, I guess. 36 00:02:13,432 --> 00:02:15,767 You ask me, you'd be better off dead. 37 00:02:15,801 --> 00:02:17,235 Is this sack okay, mister? 38 00:02:17,269 --> 00:02:18,403 Why sure, son. 39 00:02:18,437 --> 00:02:19,571 Take all you can eat. 40 00:02:19,605 --> 00:02:21,072 I'll roast some more for myself later. 41 00:02:21,106 --> 00:02:22,707 I'll just take these here. 42 00:02:24,877 --> 00:02:26,143 Take them all, Jesse. 43 00:02:28,947 --> 00:02:31,516 Aw, now... I-I don't like to do that. 44 00:02:31,550 --> 00:02:33,551 Go ahead, son. You're welcome to them. 45 00:02:33,586 --> 00:02:35,853 Well, a couple more. 46 00:02:40,393 --> 00:02:42,227 Sure do thank you, mister. 47 00:02:42,261 --> 00:02:43,528 It ain't nothing. 48 00:02:43,563 --> 00:02:46,831 Come on, Jesse, we got a long ride to make. 49 00:02:46,865 --> 00:02:48,833 Well, so long, friends. Good luck. 50 00:02:48,867 --> 00:02:51,469 You're a buffalo hunter, huh? 51 00:02:51,503 --> 00:02:53,671 Yeah, it ain't easy without a partner. 52 00:02:53,706 --> 00:02:56,474 You don't carry a six-gun? 53 00:02:56,509 --> 00:02:57,908 No use. 54 00:02:57,943 --> 00:03:00,144 Chaffs 50's the only thing that'll kill a buffalo. 55 00:03:01,580 --> 00:03:03,080 Mister, you ought to get yourself 56 00:03:03,082 --> 00:03:05,517 a good pistol like mine. 57 00:03:23,268 --> 00:03:24,903 You killed him. 58 00:03:24,937 --> 00:03:26,905 Sure, he wasn't no good to nobody. 59 00:03:26,939 --> 00:03:29,741 But you killed him for nothing. 60 00:03:29,775 --> 00:03:32,243 You just sat there and shot him right in the head. 61 00:03:32,277 --> 00:03:34,412 I told you when we teamed up together yesterday, 62 00:03:34,447 --> 00:03:35,914 I was gonna learn you some things. 63 00:03:35,948 --> 00:03:37,682 What's that got to do with it? 64 00:03:37,716 --> 00:03:39,918 You got to get used to killing. 65 00:03:39,952 --> 00:03:41,986 I was just showing you how easy it is. 66 00:03:43,456 --> 00:03:45,289 I-I said I's got to get me a gun 67 00:03:45,324 --> 00:03:47,091 so I can kill one man. 68 00:03:47,125 --> 00:03:49,761 One man in particular, that's all! 69 00:03:49,795 --> 00:03:52,931 We can't ride just to go shooting people down. 70 00:03:52,965 --> 00:03:54,599 Still got to get used to it. 71 00:03:54,633 --> 00:03:56,067 Come on, let's ride. 72 00:04:13,318 --> 00:04:14,552 You the boss here? 73 00:04:14,587 --> 00:04:16,053 This is my stable. 74 00:04:16,088 --> 00:04:18,122 We want to board these horses for a few days. 75 00:04:18,156 --> 00:04:20,458 I can take them. Good. Unsaddle for me. 76 00:04:20,493 --> 00:04:21,659 I'll go over to the Dodge House 77 00:04:21,694 --> 00:04:23,528 and get a room; you come over. All right. 78 00:04:24,597 --> 00:04:26,197 Say, mister, this horse of mine 79 00:04:26,231 --> 00:04:28,299 stepped in a prairie dog hole this afternoon. 80 00:04:28,333 --> 00:04:30,234 Twisted his leg pretty bad. 81 00:04:30,268 --> 00:04:31,636 I can give you some liniment, 82 00:04:31,670 --> 00:04:33,137 but I'm afraid it won't do much good. 83 00:04:33,171 --> 00:04:34,405 But I might be needing a horse. 84 00:04:34,439 --> 00:04:36,173 This one won't be no good for quite a while. 85 00:04:36,208 --> 00:04:37,742 Sorry, fella, I ain't got no horses 86 00:04:37,776 --> 00:04:39,377 for sale right now. 87 00:04:40,946 --> 00:04:42,246 But wait a minute. 88 00:04:42,280 --> 00:04:44,248 The last stall, ask him. 89 00:04:44,282 --> 00:04:46,584 He's got an extra horse he ain't using much. 90 00:04:46,619 --> 00:04:47,752 Go talk to him. 91 00:04:47,786 --> 00:04:49,353 I'll put these in here, 92 00:04:49,388 --> 00:04:50,822 but you'll have to unsaddle them. 93 00:04:50,856 --> 00:04:52,456 Okay, thanks a lot. 94 00:04:56,228 --> 00:04:57,361 Hello, there. 95 00:04:57,396 --> 00:04:58,763 Hello. How are you? 96 00:04:58,797 --> 00:05:00,632 Someone told me you have a horse for sale. 97 00:05:00,666 --> 00:05:01,833 Mr. Dillon? 98 00:05:01,867 --> 00:05:03,134 Who told you that? Moss Grimmick? 99 00:05:03,168 --> 00:05:04,368 Well, I don't know his name. 100 00:05:04,403 --> 00:05:06,203 Oh, it's Moss all right, Mr. Dillon. 101 00:05:06,238 --> 00:05:08,406 See, I-I seen you talking to him there. 102 00:05:08,440 --> 00:05:10,374 Well, I got a horse here. 103 00:05:10,409 --> 00:05:11,910 Hadn't really thought of selling him. 104 00:05:11,944 --> 00:05:13,310 You need a horse, do you? 105 00:05:13,345 --> 00:05:16,247 Yeah, mine's crippled up for quite a spell. 106 00:05:16,281 --> 00:05:19,050 Say, this looks like a good horse. 107 00:05:19,084 --> 00:05:20,718 Oh, this is a real good here. 108 00:05:20,753 --> 00:05:22,386 I rid him a lot. Oh? 109 00:05:22,421 --> 00:05:24,321 You're, uh, kind of strange around Dodge, aren't you? 110 00:05:24,356 --> 00:05:25,990 Yeah, my name's Jesse. 111 00:05:26,025 --> 00:05:27,625 Jesse Pruett. 112 00:05:27,660 --> 00:05:29,060 Jesse, I'm the marshal here. 113 00:05:29,094 --> 00:05:31,629 Guess you don't mind trading with the law, do you? 114 00:05:33,165 --> 00:05:34,899 No. 115 00:05:34,934 --> 00:05:37,234 What would you be asking for him, Marshal? 116 00:05:37,269 --> 00:05:40,939 Well, I guess I could let you have him for $20. 117 00:05:43,108 --> 00:05:45,743 This horse is worth more than that. 118 00:05:45,778 --> 00:05:47,579 You got more than that? I'm broke. 119 00:05:47,613 --> 00:05:49,781 Well, you can pay me when you get it. 120 00:05:51,784 --> 00:05:53,584 No thanks. 121 00:05:53,619 --> 00:05:55,520 I don't take no favors. 122 00:05:55,554 --> 00:05:57,321 Not from nobody. 123 00:06:00,125 --> 00:06:02,359 You know, Mr. Dillon, he seems to me 124 00:06:02,394 --> 00:06:04,695 like he's got just a little bit too much pride 125 00:06:04,730 --> 00:06:05,797 for his own good. 126 00:06:05,831 --> 00:06:07,498 Well, yes, not only that, Chester. 127 00:06:07,533 --> 00:06:09,867 That fella's got something on his mind. 128 00:06:19,912 --> 00:06:20,978 Oh, morning, Marshal. 129 00:06:21,012 --> 00:06:22,580 I'll be with you in a minute. 130 00:06:22,614 --> 00:06:23,881 Mr. Jonas. 131 00:06:23,916 --> 00:06:25,950 Say, that new saddle blanket of mine come in yet? 132 00:06:25,984 --> 00:06:28,218 Oh, come in yesterday. It's out back in the storeroom. 133 00:06:28,253 --> 00:06:29,854 Oh, well, I'll go out and get it. 134 00:06:29,888 --> 00:06:31,889 Oh, it's laying on one of them barrels by the door. 135 00:06:31,924 --> 00:06:33,357 All right. 136 00:06:37,596 --> 00:06:39,396 Morning, young fella. 137 00:06:39,431 --> 00:06:41,065 What can I do for you? 138 00:06:41,099 --> 00:06:43,000 I want to buy me a gun. 139 00:06:43,034 --> 00:06:44,401 Oh, what kind of gun? 140 00:06:44,436 --> 00:06:46,403 A six-gun. I want a good one. 141 00:06:46,438 --> 00:06:49,073 And I want a belt and a holster with it. Mm-hmm. 142 00:06:49,107 --> 00:06:51,041 Uh, guns are over here. 143 00:06:57,115 --> 00:06:58,649 There you are. Take your pick. 144 00:06:58,684 --> 00:07:01,085 Uh, that one, with the brass trigger. 145 00:07:01,119 --> 00:07:03,053 That's a Colt Navy. 146 00:07:04,422 --> 00:07:06,390 It's the only one I got. You can have it cheap. 147 00:07:06,424 --> 00:07:09,794 Why? What's the matter with it? 148 00:07:09,829 --> 00:07:12,329 Nothing, been used 149 00:07:12,364 --> 00:07:14,365 like all of them. 150 00:07:17,069 --> 00:07:19,503 Well, hello, Jesse. Hello. 151 00:07:20,572 --> 00:07:21,706 Buying a gun, huh? 152 00:07:21,740 --> 00:07:22,940 Maybe. 153 00:07:24,342 --> 00:07:25,543 Well, I hear you been working 154 00:07:25,577 --> 00:07:26,678 for Moss Grimmick the last couple days. 155 00:07:26,712 --> 00:07:29,747 Nothing wrong with that, is there? 156 00:07:29,782 --> 00:07:31,816 No, no, that's fine. 157 00:07:31,850 --> 00:07:33,317 You need a gun for the job? 158 00:07:33,351 --> 00:07:34,986 Why shouldn't I buy a gun? 159 00:07:35,020 --> 00:07:36,888 I don't know. 160 00:07:36,922 --> 00:07:38,389 How much you want for this? 161 00:07:38,423 --> 00:07:40,225 Twelve dollars. I'll take it. 162 00:07:40,259 --> 00:07:42,526 I'll get you a belt and a holster. 163 00:07:44,263 --> 00:07:45,864 The old Navy Colt, huh? 164 00:07:47,266 --> 00:07:48,666 Man, you've got to be pretty good 165 00:07:48,700 --> 00:07:50,101 to hit something with one of these. 166 00:07:50,135 --> 00:07:51,336 I'll get good. 167 00:07:51,370 --> 00:07:53,804 Jesse... 168 00:07:53,839 --> 00:07:57,141 tell me, what'd you come to Dodge for? 169 00:07:57,176 --> 00:07:59,710 I come here to kill a man. 170 00:07:59,712 --> 00:08:01,111 Mm-hmm. 171 00:08:01,146 --> 00:08:03,848 Mind telling me who it is? 172 00:08:03,882 --> 00:08:05,016 I don't know yet. 173 00:08:05,050 --> 00:08:07,317 Well, why'd you come to Dodge to kill a man 174 00:08:07,352 --> 00:08:09,687 you don't even know? 175 00:08:09,721 --> 00:08:11,856 That's my business, Marshal. 176 00:08:11,890 --> 00:08:13,824 And you can't stop me. 177 00:08:13,859 --> 00:08:16,360 Not till it's too late. 178 00:08:16,394 --> 00:08:18,362 You know how to shoot one of those? 179 00:08:18,396 --> 00:08:20,330 I can learn. 180 00:08:21,900 --> 00:08:23,901 Jesse, come on along with me a minute. 181 00:08:23,936 --> 00:08:25,402 Come where? 182 00:08:25,404 --> 00:08:26,904 Come on out back. 183 00:08:26,939 --> 00:08:28,372 I want to show you something. 184 00:08:28,406 --> 00:08:29,473 Come on. 185 00:08:38,249 --> 00:08:39,717 Now, come on out here, Jesse. 186 00:08:39,751 --> 00:08:41,351 Stand over there. 187 00:09:08,046 --> 00:09:09,346 There's only two things 188 00:09:09,380 --> 00:09:10,848 you have to learn about shooting, Jesse. 189 00:09:10,882 --> 00:09:12,182 One is to shoot straight, 190 00:09:12,217 --> 00:09:14,318 and the other is to shoot fast. 191 00:09:21,393 --> 00:09:22,993 Well, see what I mean? 192 00:09:24,229 --> 00:09:26,531 Would you teach me, Marshal? 193 00:09:26,565 --> 00:09:29,100 Well, that's what I brought you out here for, Jesse. 194 00:09:29,134 --> 00:09:31,469 See, it's not as easy as all that. 195 00:09:31,503 --> 00:09:33,538 I've been at this a long time. 196 00:09:33,572 --> 00:09:36,274 Yeah, but I ain't got a long time. 197 00:09:36,308 --> 00:09:37,942 That's what I mean, Jesse. 198 00:09:37,976 --> 00:09:40,044 I think you ought to forget about it. 199 00:09:40,079 --> 00:09:41,879 "Forget about it"? 200 00:09:41,913 --> 00:09:43,948 Not hardly. 201 00:09:43,982 --> 00:09:45,916 There's lots of ways to skin a cat, Marshal. 202 00:09:59,264 --> 00:10:01,565 What was all that shooting for? 203 00:10:01,599 --> 00:10:03,067 That was the marshal, 204 00:10:03,101 --> 00:10:04,568 teaching me a lesson. 205 00:10:04,602 --> 00:10:06,737 Oh? 206 00:10:06,771 --> 00:10:08,539 You can keep this. 207 00:10:10,642 --> 00:10:12,043 I'll take that shotgun. 208 00:10:24,622 --> 00:10:27,091 Mr. Jonas, put this on my bill, will you? 209 00:10:27,125 --> 00:10:28,893 Yeah, sure, Marshal. Sure. 210 00:10:51,149 --> 00:10:53,250 Well. Well. 211 00:10:54,385 --> 00:10:56,453 I got five, Mr. Dillon. 212 00:10:56,487 --> 00:10:58,455 Just enough for a real good fish fry. 213 00:10:58,489 --> 00:11:00,124 You must of worked hard for them. 214 00:11:00,158 --> 00:11:01,192 It's dark already. 215 00:11:01,226 --> 00:11:03,160 Yeah, look at this, Mr. Dillon. 216 00:11:05,764 --> 00:11:08,733 Oh, that'll make real good eatin'. 217 00:11:08,767 --> 00:11:11,135 Chester, nobody can say you're not a good provider. 218 00:11:11,169 --> 00:11:12,302 Yeah, thank you. 219 00:11:12,337 --> 00:11:15,072 Oh, I got this, uh, letter. 220 00:11:15,107 --> 00:11:17,374 I picked that up at the post office for you. 221 00:11:23,281 --> 00:11:25,349 Is it something important? 222 00:11:25,383 --> 00:11:28,118 No, it's from the rangers down in Amarillo. 223 00:11:28,153 --> 00:11:29,787 Said one of Quantrill's old men 224 00:11:29,821 --> 00:11:31,822 is headed back for Kansas. Oh! 225 00:11:31,856 --> 00:11:34,225 Not much I can do about that. 226 00:11:34,259 --> 00:11:35,626 Say what his name is? 227 00:11:35,661 --> 00:11:37,295 Yeah, Bill Strapp. 228 00:11:37,329 --> 00:11:38,563 I never heard of him before. 229 00:11:38,597 --> 00:11:40,698 Oh, I never did either. Bill Strapp. 230 00:11:40,732 --> 00:11:42,833 Maybe he's come back to organize a new gang. 231 00:11:42,867 --> 00:11:44,902 You think? Yeah. 232 00:11:44,936 --> 00:11:45,903 Howdy. 233 00:11:45,937 --> 00:11:47,572 Oh, Doc. 234 00:11:47,606 --> 00:11:49,507 Either one of you fellas 235 00:11:49,541 --> 00:11:51,141 care to have a short beer with me? 236 00:11:51,176 --> 00:11:52,943 Well, I'd like it, Doc, but I can't now. 237 00:11:52,977 --> 00:11:55,946 I got some fish up here I got to fix for supper. 238 00:11:55,980 --> 00:11:57,548 You catch some fish? Yeah. 239 00:11:57,583 --> 00:11:58,982 Yeah, look at this one here, Doc. 240 00:11:59,017 --> 00:12:00,784 Oh, this is a real beauty. 241 00:12:00,819 --> 00:12:02,620 Well, look at- how many of those did you catch? 242 00:12:02,654 --> 00:12:04,488 Well, I got enough for you, too, Doc. 243 00:12:04,523 --> 00:12:05,923 They'll be ready in about an hour. 244 00:12:05,957 --> 00:12:07,057 Well, thank you, Chester. 245 00:12:07,092 --> 00:12:08,892 By golly, I'll come back. All right. 246 00:12:08,927 --> 00:12:10,928 Say, hold on a minute, Doc. I'll go with you. 247 00:12:10,962 --> 00:12:12,597 Otherwise, I'm liable to get stuck here 248 00:12:12,631 --> 00:12:14,565 cleaning these fish. Oh, no, no, Mr. Dillon. 249 00:12:14,600 --> 00:12:15,833 They're already clean. 250 00:12:15,867 --> 00:12:17,134 I did that at the riverbank. 251 00:12:17,168 --> 00:12:20,204 All I got to do is boil them a little now. 252 00:12:20,239 --> 00:12:21,439 Boil them? 253 00:12:21,473 --> 00:12:22,773 Well, yeah. 254 00:12:22,807 --> 00:12:24,508 Ches, you're going- 255 00:12:24,543 --> 00:12:26,344 Matt, he's going to ruin those beautiful fish. 256 00:12:26,378 --> 00:12:28,879 Doc, you mean you never eat boiled fish? 257 00:12:28,913 --> 00:12:30,147 Boiled fish? 258 00:12:30,181 --> 00:12:31,616 Doc, come on, let's get out of here. 259 00:12:31,650 --> 00:12:33,251 He's joshing you. Come on. Huh? 260 00:12:33,285 --> 00:12:35,586 Oh, someday I'll boil you. 261 00:12:35,621 --> 00:12:38,222 You think I never eat fish before. 262 00:12:40,459 --> 00:12:42,393 � � 263 00:12:46,298 --> 00:12:48,332 Hello, Red there. Give me a couple of beers. 264 00:12:48,367 --> 00:12:49,467 Oh, coming right up, Doc. 265 00:12:49,501 --> 00:12:51,335 Hello, Marshal. Red. 266 00:12:51,370 --> 00:12:52,503 There he is, Bill. 267 00:12:52,537 --> 00:12:53,704 Hello, Jesse. 268 00:12:53,739 --> 00:12:56,874 Oh, he's about the fastest I ever saw. 269 00:12:56,908 --> 00:12:58,175 So he's the marshal here, huh? 270 00:12:58,209 --> 00:12:59,877 Yeah, I told you about him. 271 00:12:59,911 --> 00:13:01,646 Jesse, marshals can get killed 272 00:13:01,680 --> 00:13:03,213 just like anybody else. 273 00:13:03,248 --> 00:13:04,848 Ain't that right, marshal? 274 00:13:04,883 --> 00:13:06,049 Yeah, that's right. 275 00:13:06,084 --> 00:13:07,351 Here. Here you are, Matt. 276 00:13:11,956 --> 00:13:15,559 Hey, that's a mighty pretty gal just come in. 277 00:13:15,594 --> 00:13:17,695 Yeah, she sure is. 278 00:13:21,366 --> 00:13:23,301 Wait here, Jesse. 279 00:13:30,108 --> 00:13:32,009 Evening. 280 00:13:41,720 --> 00:13:45,088 Ah, she can take care of herself all right, Doc. 281 00:13:45,123 --> 00:13:47,991 Well, Jesse, I guess you haven't found your man yet, huh? 282 00:13:48,026 --> 00:13:49,660 I'll find him. 283 00:13:49,695 --> 00:13:51,929 Don't you know there's a law against killing? 284 00:13:51,963 --> 00:13:54,332 A law? The law didn't stop him 285 00:13:54,366 --> 00:13:55,566 from killing my pa, Marshal. 286 00:13:55,600 --> 00:13:57,335 Your pa? 287 00:13:57,369 --> 00:13:59,603 He was killed right here in Dodge. 288 00:13:59,638 --> 00:14:01,271 Oh, what was his name? 289 00:14:01,306 --> 00:14:03,774 He went by the name of Jim Packard. 290 00:14:04,876 --> 00:14:06,444 Oh, I see. 291 00:14:06,478 --> 00:14:09,480 How do you know he was killed here in Dodge? 292 00:14:09,514 --> 00:14:11,248 Friend- rode back to Texas 293 00:14:11,282 --> 00:14:12,717 and told me he saw his marker 294 00:14:12,751 --> 00:14:15,353 out there in that Boot Hill of yours. 295 00:14:15,387 --> 00:14:17,287 But he didn't find out who killed him? 296 00:14:17,322 --> 00:14:20,558 He was in a hurry, Marshal, couldn't take the time. 297 00:14:20,592 --> 00:14:22,092 I see. 298 00:14:22,126 --> 00:14:25,396 I'm the oldest in the family, and it's up to me 299 00:14:25,430 --> 00:14:27,365 to get the man who killed my pa. 300 00:14:27,399 --> 00:14:29,099 And I'm gonna do it, 301 00:14:29,133 --> 00:14:31,869 just as soon as I find out who it was. 302 00:14:31,903 --> 00:14:34,171 Matt? 303 00:14:35,273 --> 00:14:36,741 Yeah, what's the trouble, Kitty? 304 00:14:36,775 --> 00:14:38,709 That friend of yours you sent over. 305 00:14:38,744 --> 00:14:40,511 Friend? Him. 306 00:14:40,545 --> 00:14:41,746 I don't even know him. 307 00:14:41,780 --> 00:14:43,180 He said that you told him my name 308 00:14:43,214 --> 00:14:44,815 and for him to buy me a drink. 309 00:14:44,850 --> 00:14:46,149 Oh, he did, huh? 310 00:14:46,184 --> 00:14:47,217 No offense, Marshal. 311 00:14:47,252 --> 00:14:49,219 I was just trying to get acquainted. 312 00:14:49,254 --> 00:14:51,622 You must have crawled out from under a rock. 313 00:14:51,656 --> 00:14:52,623 That's telling him. 314 00:14:52,657 --> 00:14:53,824 You keep out of this. 315 00:14:53,859 --> 00:14:54,825 Mister, maybe you'd better 316 00:14:54,860 --> 00:14:56,193 do your drinking somewhere else, huh? 317 00:14:56,227 --> 00:14:58,763 I know where there's a good trough. 318 00:14:58,797 --> 00:15:00,598 She's too good for me, huh? 319 00:15:00,632 --> 00:15:02,500 Go on, get going. 320 00:15:02,534 --> 00:15:04,101 Well, I sure have seen friendlier towns. 321 00:15:04,135 --> 00:15:05,636 All right, why don't you go back to one? 322 00:15:05,670 --> 00:15:07,304 Come on, Strapp. You shut up. 323 00:15:07,338 --> 00:15:09,473 There's no use having trouble with him. You shut up, that's all. 324 00:15:09,508 --> 00:15:11,509 I ought to knock your ears off, you fool, green kid. 325 00:15:11,543 --> 00:15:13,844 But I didn't mean nothing by it. 326 00:15:17,248 --> 00:15:19,617 Well, now, there's a charming fella. 327 00:15:19,651 --> 00:15:20,851 Real gentleman. 328 00:15:20,886 --> 00:15:22,553 I can't understand why you'd want 329 00:15:22,587 --> 00:15:24,622 to run a friendly fella like that out of Dodge. 330 00:15:24,656 --> 00:15:26,056 I'm glad I didn't, Doc. 331 00:15:26,090 --> 00:15:27,991 Jesse spoke up just in time. 332 00:15:28,026 --> 00:15:29,226 What do you mean? 333 00:15:29,260 --> 00:15:31,094 Well, that, uh, that's Bill Strapp. 334 00:15:31,129 --> 00:15:33,163 I'll keep an eye on him for a while. 335 00:15:33,197 --> 00:15:34,765 Well, I can imagine why, 336 00:15:34,800 --> 00:15:36,567 but what about this Jesse, the young fella? 337 00:15:36,601 --> 00:15:38,536 Did his pa really get killed here in Dodge? 338 00:15:38,570 --> 00:15:39,937 Yeah, it happened last winter 339 00:15:39,971 --> 00:15:41,171 with you down in Saint Louis. 340 00:15:41,205 --> 00:15:42,406 Oh, oh. 341 00:15:42,441 --> 00:15:44,442 Yeah, he was killed here all right. 342 00:15:44,476 --> 00:15:46,043 It's too bad, 'cause I guess 343 00:15:46,077 --> 00:15:47,645 that means there's gonna be trouble. 344 00:15:47,679 --> 00:15:50,047 You know who killed him? 345 00:15:50,081 --> 00:15:52,483 Yep. Who? 346 00:15:52,517 --> 00:15:54,184 I did. 347 00:16:08,266 --> 00:16:09,533 Have another drink, Jesse. 348 00:16:09,567 --> 00:16:11,602 Do you good. 349 00:16:11,636 --> 00:16:13,304 When are you gonna tell me, Bill? 350 00:16:13,338 --> 00:16:14,971 What are you waiting for? 351 00:16:15,006 --> 00:16:18,742 We finish this jug, then we go back to the Long Branch. 352 00:16:18,777 --> 00:16:21,278 I'll tell you who killed your pa there. 353 00:16:21,313 --> 00:16:23,580 Why not now? Why not before? 354 00:16:23,615 --> 00:16:24,682 We ain't been ready. 355 00:16:24,716 --> 00:16:26,416 That's why. 356 00:16:26,451 --> 00:16:28,218 We ain't been ready? 357 00:16:29,754 --> 00:16:32,890 The man that killed Jim Packard ain't gonna be easy to take. 358 00:16:32,924 --> 00:16:34,824 That's why I'm gonna back you up 359 00:16:34,859 --> 00:16:36,460 when the time comes. 360 00:16:36,494 --> 00:16:38,462 Back me up how? 361 00:16:38,496 --> 00:16:40,730 Well, you call him out. 362 00:16:40,765 --> 00:16:44,201 Then when he goes for his gun, we'll both shoot him. 363 00:16:44,235 --> 00:16:46,370 He won't be watching me, so I'll get a bullet 364 00:16:46,404 --> 00:16:48,105 into him before he's got a chance. 365 00:16:49,107 --> 00:16:52,376 I can tear him apart with this. 366 00:16:52,411 --> 00:16:54,478 Your shotgun is good, but... 367 00:16:54,513 --> 00:16:57,347 you can't handle it as fast as he can the six-gun. 368 00:16:58,683 --> 00:17:01,151 Sure wish I had more practice at this business. 369 00:17:01,185 --> 00:17:04,154 Well, I don't like the idea of maybe getting shot. 370 00:17:07,058 --> 00:17:08,426 Have another drink. 371 00:17:08,460 --> 00:17:09,827 Then we'll get going. 372 00:17:22,507 --> 00:17:24,608 Why don't you get this Strapp fella alone 373 00:17:24,643 --> 00:17:25,843 and arrest him first, Marshal? 374 00:17:25,877 --> 00:17:27,478 Well, I'd only have to turn him loose 375 00:17:27,512 --> 00:17:28,779 in a day or two, Moss. 376 00:17:28,814 --> 00:17:30,380 Besides, it wouldn't stop Jesse anyway. 377 00:17:30,415 --> 00:17:32,516 But this Jesse's so young, Mr. Dillon. 378 00:17:32,551 --> 00:17:34,384 It's a doggone shame to have to shoot him. 379 00:17:34,419 --> 00:17:35,853 I don't like the idea any better 380 00:17:35,887 --> 00:17:36,854 than you do, Chester. 381 00:17:36,888 --> 00:17:38,088 I kind of like that boy. 382 00:17:38,122 --> 00:17:39,924 That's why I gave him a job in the first place. 383 00:17:39,958 --> 00:17:41,291 Well, he'll be all right if gets rid 384 00:17:41,326 --> 00:17:42,626 of some of those fool notions. 385 00:17:42,661 --> 00:17:43,861 And Bill Strapp. 386 00:17:43,895 --> 00:17:45,629 Yeah, Bill Strapp. 387 00:17:51,536 --> 00:17:53,604 Mr. Dillon... 388 00:17:53,638 --> 00:17:56,774 All right, you'd better get back out of the way somewhere. 389 00:18:05,249 --> 00:18:06,650 Hello, Jesse. 390 00:18:08,520 --> 00:18:11,354 Well, if it ain't the marshal again. 391 00:18:13,458 --> 00:18:15,759 Come on in, Marshal, and have a drink. 392 00:18:15,794 --> 00:18:17,260 No, thanks, not right now. 393 00:18:17,295 --> 00:18:18,429 The marshal's pretty choosy 394 00:18:18,463 --> 00:18:20,096 about who he drinks with, ain't he? 395 00:18:20,131 --> 00:18:23,066 Yeah... I'll drink with you tomorrow, Jesse. 396 00:18:23,100 --> 00:18:24,735 No, not tomorrow. 397 00:18:24,769 --> 00:18:26,436 Tomorrow will be too late. 398 00:18:26,471 --> 00:18:27,604 Oh? 399 00:18:27,639 --> 00:18:30,073 Strapp knows who killed my pa. 400 00:18:30,107 --> 00:18:31,208 He's gonna tell me. 401 00:18:33,077 --> 00:18:35,512 Let me tell you something, Jesse. 402 00:18:35,547 --> 00:18:38,081 There's only one thing that Strapp wants. 403 00:18:38,115 --> 00:18:40,317 That's to see me killed. 404 00:18:40,351 --> 00:18:43,253 Why, 'cause you kicked him out of there? 405 00:18:43,288 --> 00:18:46,690 No, because he used to be a bushwhacker with Quantrill. 406 00:18:46,724 --> 00:18:47,757 Now he's back in town, 407 00:18:47,792 --> 00:18:49,860 he wants to see the law out of the way. 408 00:18:49,894 --> 00:18:51,028 That's a lie. 409 00:18:51,062 --> 00:18:52,863 How do you think he knew your pa, Jesse? 410 00:18:52,898 --> 00:18:55,866 How do you think he knows who killed him? 411 00:18:55,901 --> 00:18:57,568 Don't listen to him. You shut up, Strapp. 412 00:18:59,070 --> 00:19:01,371 You never told me you knew my pa. 413 00:19:01,406 --> 00:19:03,206 You just said you knew who killed him. 414 00:19:03,241 --> 00:19:04,575 You ain't gonna listen 415 00:19:04,609 --> 00:19:06,977 to any tinhorn marshal, are you? 416 00:19:07,012 --> 00:19:09,746 Did you ever know a lawman yet who wasn't a liar? 417 00:19:12,550 --> 00:19:14,351 Why don't you leave me alone, Marshal? 418 00:19:14,385 --> 00:19:15,953 I ain't done nothing. 419 00:19:15,987 --> 00:19:17,921 Yeah, but you're just about to, Jesse. 420 00:19:19,023 --> 00:19:21,057 It don't concern you. 421 00:19:21,092 --> 00:19:23,059 Yes, it does, Jesse. 422 00:19:24,161 --> 00:19:25,629 I'm the one that killed your pa. 423 00:19:26,565 --> 00:19:27,765 You? 424 00:19:27,799 --> 00:19:28,999 Yeah. 425 00:19:29,034 --> 00:19:30,200 Is that true? 426 00:19:30,234 --> 00:19:32,169 Yeah, he done it. 427 00:19:32,203 --> 00:19:33,637 Shot him dead. 428 00:19:33,672 --> 00:19:35,639 He's the man you're after. 429 00:19:35,674 --> 00:19:37,507 Come on, let's get him now. Don't do it, Jesse. 430 00:19:37,542 --> 00:19:39,877 He won't back you up- he doesn't even aim to try. 431 00:19:39,911 --> 00:19:40,878 You can't get us both. 432 00:19:40,912 --> 00:19:42,412 Don't be a fool. 433 00:19:42,447 --> 00:19:43,847 Come on, this is what you've been waiting for. 434 00:19:43,882 --> 00:19:45,649 He's your man. You killed my pa! 435 00:19:47,285 --> 00:19:48,886 All right, don't move. 436 00:19:48,920 --> 00:19:52,189 I ain't moved, Marshal. 437 00:19:52,223 --> 00:19:54,124 No, you haven't, have you? 438 00:19:54,158 --> 00:19:55,525 Now, wait, Marshal, I... 439 00:19:55,560 --> 00:19:59,029 I ain't done nothing, I was just talking. 440 00:19:59,064 --> 00:20:01,164 It didn't work, did it, Strapp? 441 00:20:01,199 --> 00:20:03,634 Can't jail a man for talking. 442 00:20:10,075 --> 00:20:12,109 Get out. Get out? 443 00:20:12,143 --> 00:20:13,543 Yeah, and if you ever come back here 444 00:20:13,578 --> 00:20:15,212 with anybody else to do your dirty work, 445 00:20:15,246 --> 00:20:16,513 I'll kill both of you. 446 00:20:16,515 --> 00:20:18,582 Now, wait, Marshal. Get your horse and ride. 447 00:20:18,616 --> 00:20:20,851 Sold my horse. 448 00:20:20,885 --> 00:20:22,653 All right, there's a stage leaving 449 00:20:22,687 --> 00:20:24,220 at 8:00 in the morning. 450 00:20:24,255 --> 00:20:25,589 Be on it. 451 00:20:35,767 --> 00:20:37,000 Well, when he comes to, 452 00:20:37,034 --> 00:20:38,902 we'd better take him over and lock him up. 453 00:20:38,936 --> 00:20:41,304 All right, sir. 454 00:20:56,320 --> 00:20:58,087 That you, Mr. Dillon? 455 00:20:58,122 --> 00:20:59,923 Yeah. 456 00:20:59,957 --> 00:21:01,558 How's the prisoner this morning? 457 00:21:01,592 --> 00:21:03,159 Well, I just took him some coffee. 458 00:21:03,193 --> 00:21:04,895 He's talking a little bit this morning. 459 00:21:04,929 --> 00:21:07,330 That's more than he could do last night. Oh, good. 460 00:21:07,364 --> 00:21:09,533 He claims that you hit him awful hard. 461 00:21:09,567 --> 00:21:10,734 I did. 462 00:21:20,545 --> 00:21:23,347 Hello, Jesse, how are you? 463 00:21:23,381 --> 00:21:25,315 What do you care? 464 00:21:25,350 --> 00:21:27,016 Well, you're lucky I didn't have 465 00:21:27,051 --> 00:21:28,485 to shoot you last night. 466 00:21:28,519 --> 00:21:31,120 Why didn't you? You killed my pa. 467 00:21:31,155 --> 00:21:33,957 How long since you've seen your pa, Jesse? 468 00:21:33,991 --> 00:21:36,192 Ten years ago, maybe. Why? 469 00:21:37,294 --> 00:21:38,662 Strapp never told you that he used 470 00:21:38,696 --> 00:21:40,063 to ride with him? 471 00:21:40,097 --> 00:21:42,466 Pa... and Strapp? 472 00:21:44,301 --> 00:21:46,803 Your pa was one of Quantrill's riders, Jesse. 473 00:21:46,838 --> 00:21:49,239 He was nothing but a killer when I knew him. 474 00:21:49,273 --> 00:21:50,240 That's a lie. 475 00:21:52,009 --> 00:21:54,310 He killed a woman right here in Dodge last winter. 476 00:21:54,345 --> 00:21:56,713 Shot her through the head. I don't believe it. 477 00:21:56,715 --> 00:21:58,682 Why, wasn't he that kind of man when you knew him? 478 00:21:58,716 --> 00:21:59,917 He wasn't that mean. 479 00:22:01,019 --> 00:22:02,686 Well, ten years of killing 480 00:22:02,720 --> 00:22:05,822 can make a lot of difference to a man, Jesse. 481 00:22:05,857 --> 00:22:07,057 How come he left home 482 00:22:07,091 --> 00:22:10,260 in the first place? 483 00:22:10,294 --> 00:22:12,095 Ma. 484 00:22:13,164 --> 00:22:14,865 She made him go. 485 00:22:14,899 --> 00:22:17,601 Why? 486 00:22:17,635 --> 00:22:20,437 She said she had to. 487 00:22:20,471 --> 00:22:22,906 She said she was afraid he might get drunk sometime... 488 00:22:24,876 --> 00:22:26,777 and kill her. 489 00:22:31,783 --> 00:22:33,584 Well? 490 00:22:36,387 --> 00:22:38,354 I don't know, Marshal. 491 00:22:38,389 --> 00:22:41,024 I don't know. 492 00:22:41,059 --> 00:22:43,760 Your pa was a killer, Jesse. 493 00:22:43,795 --> 00:22:47,798 He was a killer just like Bill Strapp. 494 00:22:47,832 --> 00:22:50,801 Yeah. 495 00:22:50,835 --> 00:22:52,703 That old man. 496 00:22:52,737 --> 00:22:54,404 Old man? 497 00:22:54,438 --> 00:22:56,707 Out there in the prairie. 498 00:22:56,741 --> 00:22:59,743 Nice old fella give us some meat. 499 00:22:59,777 --> 00:23:01,578 And then, Strapp shot him. 500 00:23:01,613 --> 00:23:03,446 For nothing. 501 00:23:03,481 --> 00:23:05,649 He shot him right in the head. 502 00:23:10,521 --> 00:23:11,788 Jesse, I'm gonna turn you loose. 503 00:23:11,823 --> 00:23:14,390 You can go whenever you want to. 504 00:23:15,493 --> 00:23:17,728 What about Strapp murdering that old man? 505 00:23:17,762 --> 00:23:19,763 Well, I told him to leave on the 8:00 stage. 506 00:23:19,797 --> 00:23:21,464 It's almost that now. 507 00:23:27,939 --> 00:23:31,141 Hurry up, mister. I'm coming. 508 00:23:43,754 --> 00:23:44,955 You can't sit here. 509 00:23:44,989 --> 00:23:46,656 I'm picking up the messenger, edge of town. 510 00:23:46,691 --> 00:23:47,757 Come on, get driving fast. 511 00:23:47,792 --> 00:23:49,592 Hurry up. Ha! Giddyap! 512 00:23:53,698 --> 00:23:55,399 How you gonna stop him, Mr. Dillon? 513 00:23:55,433 --> 00:23:57,401 Well, I can't chance hitting the driver, Chester. 514 00:23:57,435 --> 00:23:59,202 Get out of the way. 515 00:24:22,026 --> 00:24:23,326 Hold it. 516 00:24:39,076 --> 00:24:41,077 Dead, huh? 517 00:24:41,111 --> 00:24:42,579 Yeah. 518 00:24:42,613 --> 00:24:45,114 Well, I never seen nobody so full of hate. 519 00:24:45,149 --> 00:24:47,383 Even dying, he's still trying to kill you. 520 00:24:47,418 --> 00:24:49,853 It was you he was shooting at, Marshal, but me that killed him. 521 00:24:49,887 --> 00:24:51,855 Pushed him off like that. 522 00:24:51,889 --> 00:24:53,489 Well, I wouldn't look at it that way, Hank. 523 00:24:53,524 --> 00:24:54,658 Well, it's true, ain't it? 524 00:24:54,692 --> 00:24:56,894 No, you was just saving him from hanging is all. 525 00:24:56,928 --> 00:24:58,495 Yeah, you sure did. 526 00:24:58,529 --> 00:25:00,130 Looks like a lot of people have been saved 527 00:25:00,164 --> 00:25:01,965 from hanging around here lately. 528 00:25:03,634 --> 00:25:05,235 You're right, Marshal, 529 00:25:05,269 --> 00:25:07,003 and I reckon I'm grateful for it. 530 00:25:07,939 --> 00:25:09,339 Well, Jesse, if you really mean that, 531 00:25:09,374 --> 00:25:11,241 you've accomplished a whole lot more in Dodge 532 00:25:11,275 --> 00:25:12,709 than you started out to. 533 00:25:12,743 --> 00:25:13,911 Yeah. 534 00:25:13,945 --> 00:25:15,912 Go get your horse. 37142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.