Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,616 --> 00:00:19,684
...starring James Arness
as Matt Dillon.
2
00:00:27,893 --> 00:00:29,927
When the wind comes
out of the west
3
00:00:29,962 --> 00:00:33,098
a hundred miles high
and a thousand miles wide,
4
00:00:33,132 --> 00:00:36,101
it drives the settlers out
like buffalo bums.
5
00:00:36,135 --> 00:00:38,503
It leaves them cracked
and empty,
6
00:00:38,537 --> 00:00:40,538
and wishing they'd never left
Indiana.
7
00:00:40,573 --> 00:00:42,540
And some of them
really can't take it.
8
00:00:42,575 --> 00:00:45,543
They start spinning around
like poisoned wolves,
9
00:00:45,578 --> 00:00:48,546
baffled but dangerous
in their hurt and anger.
10
00:00:48,581 --> 00:00:51,716
Those are the hardest
I have to go up against.
11
00:00:51,750 --> 00:00:54,685
Matt Dillon, US Marshal.
12
00:02:29,615 --> 00:02:30,915
Well!
13
00:02:30,949 --> 00:02:32,350
Where in the world
have you been?
14
00:02:32,384 --> 00:02:34,352
Out hunting big bad men or something? No.
15
00:02:34,386 --> 00:02:37,655
Just been talking to some
pilgrims camped upriver.
16
00:02:37,690 --> 00:02:39,890
Well, you wait'll you see
what's camped in your office.
17
00:02:39,925 --> 00:02:40,958
Oh, what's that?
18
00:02:40,992 --> 00:02:42,493
Well, I'm not gonna
spoil it for you.
19
00:02:42,528 --> 00:02:43,561
You'll have to see
for yourself.
20
00:02:55,007 --> 00:02:56,174
My goodness,
Mr. Dillon,
21
00:02:56,208 --> 00:02:57,408
I'm sure glad that
you're back.
22
00:02:57,443 --> 00:02:58,409
Hello, Doc.
23
00:02:58,444 --> 00:02:59,611
There's the
doggondest man
24
00:02:59,645 --> 00:03:01,112
waiting for you
in your office.
25
00:03:02,314 --> 00:03:03,448
What does he want?
26
00:03:03,482 --> 00:03:05,116
Well, he-he-he says
27
00:03:05,150 --> 00:03:07,285
that he wants you to come
and arrest his pa.
28
00:03:07,319 --> 00:03:08,954
Oh, I knew it'd be
something silly.
29
00:03:08,988 --> 00:03:10,121
Arrest his pa?
Yeah.
30
00:03:10,155 --> 00:03:11,790
Now what does he want me
to do that for?
31
00:03:11,824 --> 00:03:13,124
I don't know.
32
00:03:13,158 --> 00:03:15,359
He didn't say, except he
said you better hurry,
33
00:03:15,394 --> 00:03:16,861
that it's serious.
34
00:03:16,896 --> 00:03:18,863
Well, in that case, I better go
talk to him, I guess.
35
00:03:18,898 --> 00:03:20,465
Yeah, you do that;
I'm gonna be down
36
00:03:20,499 --> 00:03:21,700
in Long Branch
having a beer.
37
00:03:21,734 --> 00:03:23,367
You let me know
how it comes out, huh?
38
00:03:23,402 --> 00:03:25,436
All right, Doc.
39
00:03:42,621 --> 00:03:44,589
Found him, huh.
Yeah.
40
00:03:44,623 --> 00:03:45,924
Now go ahead
and tell him
41
00:03:45,958 --> 00:03:47,926
what you come for.
42
00:03:47,960 --> 00:03:50,261
I come for him.
43
00:03:50,295 --> 00:03:52,430
Well, yeah, I know,
he told me that.
44
00:03:52,465 --> 00:03:54,866
Was it something
about your pa?
45
00:03:54,900 --> 00:03:56,901
Pa needs arresting.
46
00:03:56,936 --> 00:03:58,837
Arresting? What for?
47
00:04:05,410 --> 00:04:07,411
He killed a fella.
48
00:04:07,446 --> 00:04:09,413
Shot him dead.
49
00:04:09,448 --> 00:04:11,415
Now who is your pa?
50
00:04:11,450 --> 00:04:13,985
I'm Budge Grilk, Marshal.
51
00:04:15,087 --> 00:04:17,388
Who'd your pa kill?
52
00:04:17,422 --> 00:04:19,390
Some stranger.
53
00:04:19,424 --> 00:04:22,059
Just left him laying out there.
54
00:04:22,094 --> 00:04:23,394
Dead.
55
00:04:23,428 --> 00:04:25,396
Pa won't even
bury him.
56
00:04:25,430 --> 00:04:26,664
Well, laying where?
57
00:04:26,699 --> 00:04:27,765
Now, where'd this happen?
58
00:04:27,800 --> 00:04:29,767
Near home.
59
00:04:29,802 --> 00:04:31,769
Well, where's home?
60
00:04:31,804 --> 00:04:33,738
Out yonder.
61
00:04:34,807 --> 00:04:36,774
Oh, forever more.
62
00:04:36,809 --> 00:04:38,443
Well, I don't know
how to tell him
63
00:04:38,477 --> 00:04:39,944
how to get there.
64
00:04:39,978 --> 00:04:41,946
Well, maybe you better
show me the way, huh?
65
00:04:41,980 --> 00:04:44,615
That's what I come for.
66
00:04:44,650 --> 00:04:46,417
All right.
67
00:04:48,487 --> 00:04:49,988
I'll understand
if you don't want
68
00:04:50,022 --> 00:04:51,890
to come along
on this trip.
69
00:04:51,924 --> 00:04:53,725
He's got me plumb
swimmy-headed,
70
00:04:53,759 --> 00:04:55,760
but I'll go,
just out of sake of habit.
71
00:04:55,794 --> 00:04:57,595
All right.
72
00:04:57,630 --> 00:04:59,564
Come on.
73
00:05:15,947 --> 00:05:17,948
There's the house.
74
00:05:17,983 --> 00:05:20,585
House?
75
00:05:20,619 --> 00:05:22,687
Can't everybody live
in a big place.
76
00:05:22,721 --> 00:05:24,689
No, I guess not.
77
00:05:24,723 --> 00:05:26,424
Got a tater cellar, see?
78
00:05:26,458 --> 00:05:29,260
Be a good place to...
to keep somebody,
79
00:05:29,294 --> 00:05:30,595
wouldn't it,
Marshal?
80
00:05:30,629 --> 00:05:32,096
Your pa gonna be
over there?
81
00:05:32,130 --> 00:05:34,064
Ma'll be there.
82
00:05:47,613 --> 00:05:49,580
Better not ride
no further.
83
00:05:49,615 --> 00:05:51,582
Makes ma mad.
84
00:05:51,617 --> 00:05:53,551
She says
it's impolite.
85
00:05:55,621 --> 00:05:57,555
All right.
86
00:06:04,663 --> 00:06:07,432
Come on.
87
00:06:12,905 --> 00:06:14,839
Ma?
88
00:06:15,908 --> 00:06:18,075
Ma!
89
00:06:22,448 --> 00:06:24,916
She ain't...
She-she-she'll be out.
90
00:06:24,950 --> 00:06:27,452
Good.
91
00:06:36,395 --> 00:06:38,496
Ma, I got him.
92
00:06:38,530 --> 00:06:40,498
That's her.
93
00:06:40,532 --> 00:06:42,232
That there's him,
that big'un.
94
00:06:42,267 --> 00:06:44,903
Well, who's the other one?
95
00:06:44,937 --> 00:06:46,604
A fella named
Chester.
96
00:06:46,638 --> 00:06:48,973
He's hangin' around,
so I brought him, too.
97
00:06:51,076 --> 00:06:54,044
Ma'am, I, uh, I take it
you know about your husband?
98
00:06:54,079 --> 00:06:57,247
I been married to him
15 years.
99
00:06:57,282 --> 00:06:59,183
I mean about
his killin' somebody.
100
00:06:59,217 --> 00:07:00,685
Well...
101
00:07:00,719 --> 00:07:03,855
you have to see pa
when he gets here about that.
102
00:07:03,889 --> 00:07:05,857
That ain't none of my affair.
103
00:07:05,891 --> 00:07:07,792
Budge...
104
00:07:08,994 --> 00:07:11,162
...you take that gun
on into the house.
105
00:07:20,439 --> 00:07:21,539
You fellers,
106
00:07:21,573 --> 00:07:23,274
you stay out here.
107
00:07:23,309 --> 00:07:24,943
I'll boil up some
coffee for ya
108
00:07:24,977 --> 00:07:27,445
and bring it out to ya.
109
00:07:27,479 --> 00:07:31,249
And, uh, you can sit down,
if you want to.
110
00:07:31,283 --> 00:07:32,616
Oh, don't bother
with that, ma'am.
111
00:07:33,719 --> 00:07:35,653
It ain't no bother.
112
00:07:39,091 --> 00:07:41,059
Sit down, huh?
113
00:07:41,093 --> 00:07:43,061
She's crazier
than he his.
114
00:07:43,095 --> 00:07:44,695
Chester, I think
they're half starved.
115
00:07:48,567 --> 00:07:50,501
Marshal?
116
00:07:52,471 --> 00:07:55,139
Ma's fixin' to make you
some coffee.
117
00:07:55,174 --> 00:07:57,374
Yeah, she told us
that, Budge.
118
00:07:57,409 --> 00:08:00,377
Ma like folks come visit.
119
00:08:00,412 --> 00:08:01,712
Sometime.
120
00:08:03,849 --> 00:08:05,816
Hey, Marshal?
121
00:08:05,851 --> 00:08:07,085
Yes, ma'am?
122
00:08:07,119 --> 00:08:09,754
I want you to come see my house.
123
00:08:09,788 --> 00:08:11,322
Come here.
124
00:08:12,657 --> 00:08:14,792
That Chester fella-
125
00:08:14,827 --> 00:08:16,761
he can see it later.
126
00:08:24,703 --> 00:08:27,471
Ma don't always ask people in,
Marshal.
127
00:08:27,505 --> 00:08:30,275
Only sometimes.
128
00:08:31,343 --> 00:08:32,643
All right.
129
00:08:32,677 --> 00:08:34,812
Mr. Dillon, does that mean
that I don't get
130
00:08:34,846 --> 00:08:36,814
any coffee?
131
00:08:36,848 --> 00:08:38,783
Don't you worry
about that, Chester.
132
00:08:43,588 --> 00:08:45,689
Come on in, Marshal.
133
00:08:49,595 --> 00:08:51,596
Don't move, Marshal.
134
00:08:51,630 --> 00:08:53,764
You do, I'll bust
your heart open.
135
00:08:53,799 --> 00:08:55,165
Get your hands up.
136
00:08:55,200 --> 00:08:58,168
This gun is
hard-triggered.
137
00:08:58,203 --> 00:09:00,170
Budge!
138
00:09:00,205 --> 00:09:02,173
I got him, Ma!
139
00:09:02,207 --> 00:09:04,342
Well, come give me
a hand here then!
140
00:09:04,376 --> 00:09:06,710
Go on, get down there.
141
00:09:06,745 --> 00:09:07,845
Get in there!
142
00:09:07,879 --> 00:09:08,812
All right.
143
00:09:09,915 --> 00:09:11,682
He got behind
me with that
144
00:09:11,716 --> 00:09:12,883
knife, Mr. Dillon.
145
00:09:12,918 --> 00:09:14,452
I wasn't expectin'
nothin' like that.
146
00:09:14,486 --> 00:09:15,953
Come on, Budge.
147
00:09:15,987 --> 00:09:17,355
Let's lock 'em up.
148
00:09:17,389 --> 00:09:18,523
Lock us up where?
149
00:09:18,557 --> 00:09:20,091
In the tater cellar.
150
00:09:20,125 --> 00:09:21,259
Tater cellar?
151
00:09:21,293 --> 00:09:22,626
Like I told you,
'member?
152
00:09:22,661 --> 00:09:25,196
All right, Budge,
what's all this about?
153
00:09:25,230 --> 00:09:27,298
Pa'll tell you
when he gets here.
154
00:09:27,332 --> 00:09:28,566
Where is your pa?
155
00:09:28,600 --> 00:09:30,234
He's waitin'.
156
00:09:30,269 --> 00:09:32,136
He'll be in tonight sometime.
157
00:09:32,171 --> 00:09:33,471
You can see him
158
00:09:33,505 --> 00:09:34,805
in the mornin'.
159
00:09:34,839 --> 00:09:37,508
Your pa never shot
anybody, did he?
160
00:09:37,543 --> 00:09:39,510
No.
161
00:09:39,545 --> 00:09:41,379
But he's gonna.
162
00:09:41,413 --> 00:09:42,380
He sure is.
163
00:09:43,415 --> 00:09:45,116
Eh, Ma?
Yep.
164
00:09:46,385 --> 00:09:48,186
Now, come on...
165
00:09:48,220 --> 00:09:49,653
get out there
to the tater cellar.
166
00:09:51,423 --> 00:09:53,357
Go on, Chester, get!
167
00:10:11,276 --> 00:10:13,711
Tater cellar don't make
much of a hotel,
168
00:10:13,745 --> 00:10:15,213
does it, Mr. Dillon?
169
00:10:15,247 --> 00:10:17,048
No, it sure doesn't,
Chester.
170
00:10:17,082 --> 00:10:18,716
Damp.
171
00:10:18,750 --> 00:10:20,684
Even them taters
is moldy.
172
00:10:28,627 --> 00:10:30,594
Well, it's mornin'.
173
00:10:30,629 --> 00:10:33,597
Yeah.
174
00:10:33,632 --> 00:10:35,599
You think they're
gonna let us out?
175
00:10:35,634 --> 00:10:37,101
Now, Chester,
I don't know.
176
00:10:37,136 --> 00:10:38,536
I been thinking
about it all night.
177
00:10:38,570 --> 00:10:39,770
I don't know
what they're doing,
178
00:10:39,804 --> 00:10:41,005
or what they're
planning to do.
179
00:10:41,040 --> 00:10:42,840
Yeah, beats me.
180
00:10:42,874 --> 00:10:45,309
Imagine that old woman pulling
a trick like that.
181
00:10:45,344 --> 00:10:47,811
You think she'll really use
that shotgun, Mr. Dillon?
182
00:10:47,846 --> 00:10:48,846
I don't know.
183
00:10:48,880 --> 00:10:50,181
She said she would.
184
00:10:50,215 --> 00:10:51,849
Anyway, I couldn't shoot
a woman, Chester.
185
00:10:51,883 --> 00:10:53,284
Yeah, and she knows
that, too.
186
00:10:53,318 --> 00:10:54,552
That's darn smart
of her.
187
00:10:54,586 --> 00:10:56,220
She knows that.
Yeah.
188
00:10:56,255 --> 00:10:57,655
Get 'em out here, Budge.
189
00:10:57,689 --> 00:11:00,624
They can't put up a fight
with nothin' but taters.
190
00:11:13,605 --> 00:11:15,540
Come on out now!
191
00:11:18,944 --> 00:11:20,911
Now don't you try
nothin'.
192
00:11:20,946 --> 00:11:22,880
We both got guns.
193
00:11:24,616 --> 00:11:26,917
Get up here in the light,
where we can see ya.
194
00:11:26,952 --> 00:11:28,586
That's the big'un.
195
00:11:28,620 --> 00:11:30,254
The big'un there, Pa.
196
00:11:30,289 --> 00:11:32,223
That's the marshal.
197
00:11:37,629 --> 00:11:39,597
I reckon you know who
I am, don't you?
198
00:11:39,631 --> 00:11:40,864
Yeah, I know who you are.
199
00:11:40,899 --> 00:11:43,367
About the smartest man
in this whole country.
200
00:11:43,402 --> 00:11:45,036
That so?
201
00:11:45,070 --> 00:11:46,703
Well, you're one man
oughta know
202
00:11:46,738 --> 00:11:47,704
that for sure.
203
00:11:47,739 --> 00:11:48,939
Am I?
204
00:11:48,974 --> 00:11:51,142
I got you caught, ain't I?
205
00:11:51,176 --> 00:11:52,976
You mean 'cause I wouldn't
shoot a woman?
206
00:11:53,011 --> 00:11:54,144
That make you smart?
207
00:11:54,179 --> 00:11:55,580
Tell him, Pa.
Go ahead tell him.
208
00:11:55,614 --> 00:11:56,947
Shut up, Budge!
209
00:11:56,981 --> 00:11:58,849
Don't be telling me what to do!
210
00:11:58,883 --> 00:12:00,851
We got a plan, Marshal.
211
00:12:00,885 --> 00:12:02,353
A real fine plan.
212
00:12:02,387 --> 00:12:04,455
And it's all
my thinkin'.
213
00:12:04,489 --> 00:12:06,357
We're gonna rob the bank,
Marshal.
214
00:12:06,391 --> 00:12:07,658
The Dodge Bank.
215
00:12:07,692 --> 00:12:09,660
Gonna hold it up
and take all the money.
216
00:12:09,694 --> 00:12:11,329
Oh, that's a pretty
good plan.
217
00:12:11,363 --> 00:12:12,763
Ain't it?
218
00:12:12,797 --> 00:12:14,198
Now you see how it's gonna work?
219
00:12:14,232 --> 00:12:16,466
Won't be nobody there
to stop us.
220
00:12:16,501 --> 00:12:19,036
'Cause we'll have you
out here dead.
221
00:12:19,070 --> 00:12:20,871
Dead and buried.
222
00:12:20,905 --> 00:12:22,340
Now-now, look here...
223
00:12:22,374 --> 00:12:24,842
Now you just hold steady,
Chester.
224
00:12:24,876 --> 00:12:26,144
What'd you think
we got you out here for?
225
00:12:26,178 --> 00:12:29,313
Well, it don't
make sense.
226
00:12:29,348 --> 00:12:31,315
I mean...
Why not?
227
00:12:31,350 --> 00:12:32,483
Why not?
228
00:12:32,518 --> 00:12:34,152
Chester, don't argue
with him.
229
00:12:34,186 --> 00:12:35,419
It's no use-
they're crazy.
230
00:12:35,454 --> 00:12:38,422
Crazy?
231
00:12:38,457 --> 00:12:41,425
You call me crazy
'cause I'm gonna get rich?
232
00:12:41,460 --> 00:12:44,028
'Cause I won't have to work this
no good land no more?
233
00:12:44,062 --> 00:12:45,763
'Cause I won't
have to twist
234
00:12:45,797 --> 00:12:47,532
and rot and starve
no more?
235
00:12:47,566 --> 00:12:48,766
Do you call that crazy?
236
00:12:48,800 --> 00:12:50,100
Yeah.
237
00:12:50,135 --> 00:12:51,435
I call that crazy.
238
00:12:51,470 --> 00:12:53,203
Go get Ma!
239
00:12:53,237 --> 00:12:55,306
We're gonna shoot 'em
right now!
240
00:12:57,042 --> 00:12:59,076
Ma!
241
00:12:59,110 --> 00:13:01,712
Ma, come on out,
242
00:13:01,746 --> 00:13:03,113
if you want to watch
us kill 'em.
243
00:13:03,148 --> 00:13:04,848
Grilk, let me ask you
What makes you think
244
00:13:04,883 --> 00:13:07,051
I'd be the only one after you
if you robbed that bank?
245
00:13:07,085 --> 00:13:08,986
Well, everybody knows
that once you get the marshal
246
00:13:09,020 --> 00:13:10,754
out of the way,
the rest is easy.
247
00:13:10,789 --> 00:13:12,990
Yeah, but there's a lot of
people got money in that bank.
248
00:13:13,024 --> 00:13:14,692
You're gonna have 50 men
after you, at least.
249
00:13:14,726 --> 00:13:16,126
Nah.
250
00:13:16,161 --> 00:13:18,563
Me and Ma and Budge gonna shoot
everybody in the bank.
251
00:13:18,597 --> 00:13:21,199
That way, nobody'll know nothing
about it till after we're gone.
252
00:13:21,233 --> 00:13:23,033
You won't live
to get as far as the street.
253
00:13:23,068 --> 00:13:24,268
It's my plan, it ain't your'n.
254
00:13:24,303 --> 00:13:25,236
Now you shut up.
255
00:13:26,838 --> 00:13:28,472
She better hurry out here now
256
00:13:28,507 --> 00:13:30,640
if she wants
to see this.
257
00:13:30,675 --> 00:13:31,575
Mr. Dillon, he means it.
258
00:13:31,609 --> 00:13:32,809
They're really
gonna shoot at us.
259
00:13:32,844 --> 00:13:34,144
What's that woman doing?
260
00:13:34,179 --> 00:13:35,946
Putting on her best
Sunday clothes?
261
00:13:35,980 --> 00:13:38,048
Ma likes to take her time.
262
00:13:38,083 --> 00:13:39,149
She's worse than you are.
263
00:13:39,184 --> 00:13:40,317
I ain't waiting.
264
00:13:40,352 --> 00:13:41,651
I'll shoot the marshal.
265
00:13:41,686 --> 00:13:42,553
You take the other 'un.
266
00:13:42,587 --> 00:13:43,787
No. Wait, Pa.
267
00:13:43,821 --> 00:13:45,389
Ma? Ma?!
268
00:13:45,424 --> 00:13:46,390
Come on out now.
269
00:13:46,425 --> 00:13:47,724
Come...
270
00:13:50,762 --> 00:13:51,929
Pa?
271
00:13:53,965 --> 00:13:55,799
Pa?
272
00:13:55,833 --> 00:13:56,867
Oh, it's
Calhoun.
273
00:13:56,901 --> 00:13:58,336
What's he want
here now?
274
00:13:58,370 --> 00:13:59,503
Wants to come
visiting.
275
00:13:59,538 --> 00:14:00,604
Dad blast him.
276
00:14:00,638 --> 00:14:01,838
Budge, you take these two
277
00:14:01,873 --> 00:14:03,307
around the other side
of the house.
278
00:14:03,341 --> 00:14:04,475
Get on around now, hear?
279
00:14:04,509 --> 00:14:06,410
I always did hate
a nosy neighbor.
280
00:14:06,445 --> 00:14:07,511
Now go on and get
'round the side
281
00:14:07,546 --> 00:14:08,512
of the house before I shoot you
282
00:14:08,547 --> 00:14:09,780
right now!
Mr. Dillon...
283
00:14:09,814 --> 00:14:10,881
Get!
284
00:14:11,983 --> 00:14:13,117
Mr. Dillon...?
285
00:14:13,151 --> 00:14:15,086
All right.
286
00:14:20,525 --> 00:14:22,793
Now get on back
there, go on!
287
00:14:49,020 --> 00:14:51,989
What you want
here, Calhoun?
288
00:14:52,023 --> 00:14:53,991
Just come to
visit a spell.
289
00:14:54,025 --> 00:14:56,160
Well, we're too busy
for visiting today.
290
00:14:56,194 --> 00:14:58,162
Ain't nobody too
busy for visiting.
291
00:15:04,336 --> 00:15:05,503
Hold it!
Pa!
292
00:15:09,174 --> 00:15:10,774
Just don't you take
another step.
293
00:15:12,677 --> 00:15:15,279
Well, you went and killed
that nice Calhoun fella.
294
00:15:15,313 --> 00:15:17,147
Sure did.
295
00:15:17,182 --> 00:15:18,815
Doggone you, Budge.
296
00:15:18,850 --> 00:15:20,351
I'm gonna
whup you good.
297
00:15:20,385 --> 00:15:22,186
Well, he was getting
too nosy, Pa.
298
00:15:22,220 --> 00:15:24,588
Yeah, and you're getting
too smart.
299
00:15:24,623 --> 00:15:26,390
Pa?
300
00:15:26,424 --> 00:15:27,624
Leave him
alone.
301
00:15:27,658 --> 00:15:29,226
He didn't mean
nothing by it.
302
00:15:30,595 --> 00:15:32,696
You're always sticking up
for him, ain't you?
303
00:15:32,730 --> 00:15:34,031
He had no right
304
00:15:34,065 --> 00:15:35,199
to shoot Calhoun.
305
00:15:35,233 --> 00:15:36,733
Now, get back
on into that house.
306
00:15:36,767 --> 00:15:38,536
Go on!
307
00:15:40,938 --> 00:15:42,906
Well, what's wrong
with shooting Calhoun, Pa?
308
00:15:42,940 --> 00:15:44,241
We're leaving,
ain't we?
309
00:15:44,275 --> 00:15:46,843
We don't have no use
for no neighbors.
310
00:15:46,878 --> 00:15:49,179
Come on, let's
shoot these two.
311
00:15:49,214 --> 00:15:52,049
You ain't got a brain in
your head, have you, Budge?
312
00:15:52,083 --> 00:15:53,550
What do you mean, Pa?
313
00:15:53,584 --> 00:15:56,420
Now we can't leave Calhoun
laying out there in the road.
314
00:15:56,454 --> 00:15:57,888
We got to bury him now.
315
00:15:57,922 --> 00:16:00,057
Time we get that done,
Mall have supper ready.
316
00:16:00,091 --> 00:16:03,160
We'll have to shoot these
two later in the evening.
317
00:16:03,194 --> 00:16:04,528
I hadn't thought of that.
318
00:16:04,562 --> 00:16:06,796
Oh, you never thought
about nothin'.
319
00:16:06,831 --> 00:16:09,433
What's worse, gonna have
to feed 'em now, too.
320
00:16:09,467 --> 00:16:11,601
We can't let nobody
go hungry that long.
321
00:16:11,636 --> 00:16:14,204
You get in there and
tell Ma to fix something.
322
00:16:14,239 --> 00:16:16,773
Go on now!
323
00:16:16,807 --> 00:16:19,243
Get back into that potato cellar
now, you two.
324
00:16:21,112 --> 00:16:22,079
Go on!
325
00:16:28,220 --> 00:16:30,254
Budge'll bring you
something to eat directly.
326
00:16:37,795 --> 00:16:39,730
Get in there!
327
00:16:50,742 --> 00:16:53,944
Mr. Dillon, I don't think I
can take much more of this.
328
00:16:53,978 --> 00:16:55,846
We'll get our chance, Chester.
329
00:16:55,881 --> 00:16:57,047
How?
330
00:16:57,081 --> 00:16:58,783
When everyone brings the food.
331
00:16:58,817 --> 00:16:59,784
Oh.
332
00:16:59,818 --> 00:17:01,151
Well, the trouble is,
333
00:17:01,185 --> 00:17:02,653
they're the blooded-est
men I'd ever seen.
334
00:17:02,687 --> 00:17:04,254
They don't even
think straight.
335
00:17:04,289 --> 00:17:06,490
Yeah, it was pretty thoughtful
of the old man
336
00:17:06,525 --> 00:17:08,692
not to want us
to go hungry, wasn't it?
337
00:17:08,727 --> 00:17:10,327
Oh, yeah... well,
that is thoughtful.
338
00:17:10,361 --> 00:17:13,230
Yeah, not to want to bury
us on an empty stomach.
339
00:17:15,600 --> 00:17:17,167
Here he comes.
340
00:17:24,609 --> 00:17:25,509
Stay where you are.
341
00:17:25,543 --> 00:17:26,844
What are you gonna do?
342
00:17:26,878 --> 00:17:28,679
I don't know, but we're
gonna do something.
343
00:17:28,713 --> 00:17:30,046
Well...
344
00:17:30,081 --> 00:17:32,383
Ma dipped you up
a little potato peelings.
345
00:17:32,417 --> 00:17:33,550
Tater peelings
for us?
346
00:17:33,585 --> 00:17:35,151
That sounds good.
347
00:17:35,220 --> 00:17:36,554
Couldn't put any salt in it.
348
00:17:36,588 --> 00:17:38,456
We're about out.
349
00:17:38,490 --> 00:17:39,623
Aah! Pa?
350
00:17:39,658 --> 00:17:40,758
Pa...!
351
00:17:45,129 --> 00:17:47,197
You got him, Mr. Dillon,
you got him.
352
00:17:47,231 --> 00:17:50,501
Now, look, when you
talk, you talk quiet.
353
00:17:52,904 --> 00:17:55,238
Well, that thing ain't
gonna do you much good.
354
00:17:55,273 --> 00:17:56,640
Why?
355
00:17:56,675 --> 00:17:59,209
'Cause I plumb forgot
to load it, that's why.
356
00:18:00,845 --> 00:18:03,013
He's right, Mr. Dillon-
it ain't loaded.
357
00:18:04,416 --> 00:18:05,882
Joke's sure on you, ain't it?
358
00:18:05,917 --> 00:18:09,085
Not quite.
359
00:18:09,120 --> 00:18:12,255
Just getting yourself
into a peck of trouble, Marshal.
360
00:18:12,290 --> 00:18:13,823
Pa sure gonna
be mad at you.
361
00:18:13,858 --> 00:18:15,058
Yeah, well,
that's all right.
362
00:18:15,092 --> 00:18:16,960
I'm kind of mad
at him, too.
363
00:18:16,994 --> 00:18:18,762
Now, where is
he, inside?
364
00:18:18,797 --> 00:18:20,764
Nah.
365
00:18:20,799 --> 00:18:22,999
He's lying, Mr. Dillon.
He's always lying.
366
00:18:23,034 --> 00:18:24,335
I said, where is he?
367
00:18:26,137 --> 00:18:27,204
Drug Calhoun's body out.
368
00:18:27,238 --> 00:18:28,539
Gonna bury it.
369
00:18:28,573 --> 00:18:30,874
Go on outside and see.
370
00:18:30,908 --> 00:18:32,843
Be careful.
371
00:18:52,464 --> 00:18:54,732
Maybe he ain't lying,
Mr. Dillon.
372
00:18:54,766 --> 00:18:56,166
He ain't there.
373
00:18:56,200 --> 00:18:57,668
Oh.
374
00:18:57,702 --> 00:18:59,369
Well, why don't you sneak around
by the front door, Chester?
375
00:18:59,404 --> 00:19:00,971
Maybe you can find out
what's going on for sure.
376
00:19:01,006 --> 00:19:02,305
Yeah.
377
00:19:02,340 --> 00:19:04,007
You do that...
378
00:19:04,041 --> 00:19:05,609
you're gonna get
what's coming to you.
379
00:19:05,643 --> 00:19:08,044
Ain't nothing coming to me
but a long, happy life.
380
00:19:34,105 --> 00:19:36,339
That kid of yours is
about the dumbest critter
381
00:19:36,374 --> 00:19:38,475
I ever did see.
382
00:19:38,510 --> 00:19:40,444
Oh, don't talk
like that.
383
00:19:40,478 --> 00:19:42,413
He might hear you.
384
00:19:43,782 --> 00:19:46,483
It's high time he did,
if you ask me.
385
00:19:50,354 --> 00:19:54,291
Yeah, well, least-wise, he
don't sit around all day
386
00:19:54,325 --> 00:19:56,960
pickling his brains
with that stuff.
387
00:19:56,994 --> 00:20:00,096
You want me to fetch you
a clout beside the head?
388
00:20:01,633 --> 00:20:04,535
I'm not sure anymore
whether I care or not.
389
00:20:04,569 --> 00:20:08,271
I set fire to you,
you'll care.
390
00:20:08,306 --> 00:20:10,974
Now, Jake,
I done you're bidding,
391
00:20:11,008 --> 00:20:12,943
and I done it all along.
392
00:20:14,779 --> 00:20:18,381
You better keep on doing it,
too, you want to stay one color.
393
00:20:26,825 --> 00:20:28,792
Say...
394
00:20:28,827 --> 00:20:30,794
you sure you're gonna...
395
00:20:30,829 --> 00:20:32,796
shoot them fellers
this evening?
396
00:20:32,831 --> 00:20:36,500
Sure. I'd have done
it this afternoon,
397
00:20:36,534 --> 00:20:39,402
hadn't been for
that fool Budge.
398
00:20:39,437 --> 00:20:41,538
But we got
plenty of time.
399
00:20:41,573 --> 00:20:44,107
Ain't no use
exerting ourselves.
400
00:20:52,049 --> 00:20:53,651
He's in there, Mr. Dillon.
401
00:20:53,685 --> 00:20:55,485
He's in the house,
just sitting there
402
00:20:55,520 --> 00:20:57,587
pulling on his jug
and abusing his wife.
403
00:20:57,622 --> 00:20:59,222
All right, now
where's Calhoun's body?
404
00:20:59,257 --> 00:21:01,324
It's around the other
side of the house...
405
00:21:01,359 --> 00:21:02,693
in the shade.
406
00:21:02,727 --> 00:21:04,028
Come on.
407
00:21:04,062 --> 00:21:05,262
Where you taking me?
408
00:21:05,296 --> 00:21:07,230
We're going
up to the house.
409
00:21:10,334 --> 00:21:12,269
Get up.
410
00:21:13,638 --> 00:21:16,674
Pa!
411
00:21:16,708 --> 00:21:18,175
He was in there,
sure, Mr. Dillon.
412
00:21:18,209 --> 00:21:19,643
I'm gonna get me something. All right.
413
00:21:28,753 --> 00:21:30,253
What's going on?
414
00:21:30,287 --> 00:21:31,621
Make him let me go, Pa.
415
00:21:31,656 --> 00:21:33,623
I got a knife
in his back, Grilk.
416
00:21:33,658 --> 00:21:35,625
You drop that gun,
or he's gonna die.
417
00:21:35,660 --> 00:21:36,994
No, it won't
work, Marshal.
418
00:21:37,028 --> 00:21:38,929
It won't work at all.
419
00:21:38,963 --> 00:21:40,798
I said drop the gun,
or he's gonna die.
420
00:21:41,900 --> 00:21:44,401
You ain't as smart as me,
Marshal.
421
00:21:44,435 --> 00:21:46,469
You don't understand nothing.
422
00:21:46,504 --> 00:21:47,471
Let me loose, Marshal!
423
00:21:47,505 --> 00:21:50,039
Stand still.
He's not gonna shoot.
424
00:21:50,074 --> 00:21:52,141
You just watch.
425
00:21:52,176 --> 00:21:53,376
No, Pa, don't! Don't!
426
00:21:57,481 --> 00:21:59,382
I got him, Mr. Dillon,
I got him!
427
00:21:59,417 --> 00:22:01,384
I got him!
428
00:22:05,423 --> 00:22:06,423
He's dead, Chester.
429
00:22:06,457 --> 00:22:07,791
He's dead?
Pa?
430
00:22:07,825 --> 00:22:10,393
She'll be out here with
that gun in a minute.
431
00:22:10,428 --> 00:22:12,362
We better get
around the corner.
432
00:22:38,322 --> 00:22:40,256
� �
433
00:22:58,242 --> 00:22:59,810
Your husband shot
at him, ma'am.
434
00:22:59,844 --> 00:23:01,845
I... I'm sorry.
435
00:23:03,180 --> 00:23:05,148
Budge.
436
00:23:05,182 --> 00:23:07,117
Poor Budge.
437
00:23:36,614 --> 00:23:38,548
� �
438
00:23:39,784 --> 00:23:41,752
Ma'am, let me
do that for you.
439
00:23:41,786 --> 00:23:43,754
No, I'll do it.
440
00:23:43,788 --> 00:23:45,856
I, uh...
441
00:23:45,890 --> 00:23:48,391
Well, I sure never figured
a man to shoot
442
00:23:48,425 --> 00:23:49,660
his own son.
443
00:23:49,694 --> 00:23:50,927
Budge wasn't his son.
444
00:23:50,962 --> 00:23:52,195
He was my son.
445
00:23:52,229 --> 00:23:53,530
He hated Budge.
446
00:23:53,564 --> 00:23:54,698
Always hated him.
447
00:23:54,732 --> 00:23:56,099
Oh.
448
00:23:56,134 --> 00:23:59,335
My first husband was Budge's pa.
449
00:23:59,370 --> 00:24:01,337
He died.
450
00:24:01,372 --> 00:24:03,339
That was his brother
451
00:24:03,374 --> 00:24:04,407
you killed.
452
00:24:04,441 --> 00:24:05,508
I see.
453
00:24:05,543 --> 00:24:10,180
He sure give me
some terrible whippings.
454
00:24:10,214 --> 00:24:12,182
Mrs. Grilk, I...
455
00:24:12,216 --> 00:24:13,717
I'm sorry.
456
00:24:16,587 --> 00:24:19,122
Well, all that
don't matter no more.
457
00:24:21,759 --> 00:24:24,327
Well, what am I gonna do
without Budge?
458
00:24:27,165 --> 00:24:30,466
I ain't got nobody now.
459
00:24:30,501 --> 00:24:32,769
What am I gonna do?
460
00:24:32,804 --> 00:24:34,871
Well, I don't know, ma'am.
461
00:24:34,906 --> 00:24:37,908
I... I sure don't know.
462
00:24:37,942 --> 00:24:40,643
Well, uh,
we'll bury these other two
463
00:24:40,678 --> 00:24:42,212
for you.
464
00:24:42,246 --> 00:24:44,480
You bury them two.
465
00:24:44,515 --> 00:24:47,084
I'll bury my boy.
466
00:24:59,697 --> 00:25:02,899
You know, Mr. Dillon, I-I
feel kind of sorry for her.
467
00:25:02,934 --> 00:25:05,769
You gonna put her in
jail for what she did?
468
00:25:05,803 --> 00:25:07,738
I don't think so, Chester.
469
00:25:08,806 --> 00:25:10,207
Blaming her would be...
470
00:25:10,241 --> 00:25:11,975
Well, it'd be kind of like
471
00:25:12,009 --> 00:25:13,944
blaming the night
for being dark.
472
00:25:15,046 --> 00:25:17,213
Come on.
31262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.