Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,983 --> 00:00:20,985
...starring James Arness
as Matt Dillon.
2
00:00:32,364 --> 00:00:34,933
If a friend spends
most of his time telling you
3
00:00:34,967 --> 00:00:37,869
how he once bought
the ugliest horse in Texas,
4
00:00:37,904 --> 00:00:41,139
or how he nearly got trapped
into marrying a city gal,
5
00:00:41,173 --> 00:00:44,208
or how his pa was meaner
than an acre of snakes,
6
00:00:44,243 --> 00:00:47,245
well, you usually don't pay
much attention.
7
00:00:47,279 --> 00:00:49,981
But if he tells you
a man's out to murder him
8
00:00:50,015 --> 00:00:53,618
and he starts wearing a gun
and even calls the man out,
9
00:00:53,653 --> 00:00:56,054
well, then you listen
pretty hard.
10
00:00:56,088 --> 00:00:58,790
I know.
Matt Dillon, US Marshal.
11
00:01:21,581 --> 00:01:23,582
Well, you got back
all right, Chester.
12
00:01:23,616 --> 00:01:26,284
Oh, yeah, well, I didn't go
on a very dangerous mission.
13
00:01:26,318 --> 00:01:27,919
Just went out
to Mrs. Peabody's
14
00:01:27,954 --> 00:01:29,053
for dinner.
15
00:01:29,088 --> 00:01:30,254
Mrs. Peabody's?
16
00:01:30,289 --> 00:01:33,157
Yeah. Why, Chester, she's 80 years old.
17
00:01:33,192 --> 00:01:36,294
Well, I didn't go out there
to do no courting
18
00:01:36,328 --> 00:01:38,363
or nothing like that.
19
00:01:38,397 --> 00:01:40,665
She's a fine old lady.
20
00:01:40,700 --> 00:01:42,300
She's an awful good cook, too.
21
00:01:42,334 --> 00:01:46,838
Oh, I tell you, she can make
the best doggone speckledy gravy
22
00:01:46,873 --> 00:01:48,206
that I ever ate.
23
00:01:48,240 --> 00:01:50,074
Maybe you're smarter
than I thought you was, Chester.
24
00:01:50,109 --> 00:01:52,377
Yeah.
25
00:01:56,816 --> 00:01:58,316
Take care of my horse?
26
00:01:58,350 --> 00:02:00,418
Yes, that'll cost you
50 cents a day,
27
00:02:00,452 --> 00:02:01,753
that includes grain.
28
00:02:01,787 --> 00:02:03,187
That's a fair enough price.
29
00:02:03,222 --> 00:02:05,924
You can put him right in here.
30
00:02:07,026 --> 00:02:09,160
Looks like you've been
riding a long way.
31
00:02:09,194 --> 00:02:10,529
Does it?
32
00:02:10,563 --> 00:02:12,296
Oh, I didn't mean
to be prying.
33
00:02:12,331 --> 00:02:14,465
That's all right.
34
00:02:14,500 --> 00:02:16,001
I'll take it you was
interested in the horse.
35
00:02:16,035 --> 00:02:17,068
Sure.
36
00:02:17,102 --> 00:02:18,603
You got a good hotel here?
37
00:02:18,638 --> 00:02:21,006
Dodge House is the best.
Good.
38
00:02:21,040 --> 00:02:22,507
I'll need a drink.
39
00:02:22,542 --> 00:02:24,509
I heard the Long Branch.
40
00:02:24,544 --> 00:02:25,977
Most everybody has.
41
00:02:26,012 --> 00:02:28,312
Well, I'll pay you
when I leave, all right?
42
00:02:28,347 --> 00:02:30,281
Sure.
43
00:02:41,594 --> 00:02:43,294
Hello.
44
00:02:43,328 --> 00:02:44,596
You going hunting?
45
00:02:44,630 --> 00:02:46,765
Uh... no. Uh...
46
00:02:46,799 --> 00:02:48,499
I saw a lot of wild turkey
47
00:02:48,534 --> 00:02:50,435
down by the Arkansas
yesterday.
48
00:02:50,469 --> 00:02:53,772
Oh, yeah, that...
that's fine.
49
00:02:53,806 --> 00:02:55,840
What's the matter,
some kind of trouble?
50
00:02:55,875 --> 00:02:57,676
No.
51
00:02:57,710 --> 00:03:00,344
Well, what's wrong?
52
00:03:00,379 --> 00:03:01,980
Mr. Dillon, you've-you've...
53
00:03:02,014 --> 00:03:04,816
you've heard me
talk about Stone County.
54
00:03:04,850 --> 00:03:06,384
Missouri?
Yeah.
55
00:03:06,418 --> 00:03:09,921
Yeah. Yeah, according to you,
that's a hideout for bandits.
56
00:03:09,956 --> 00:03:12,390
Yes, sir, that's right.
That's exactly what it is.
57
00:03:12,424 --> 00:03:14,025
You know,
they got a saying down there
58
00:03:14,060 --> 00:03:16,294
that if the law ever did
catch any of them,
59
00:03:16,328 --> 00:03:18,663
there wouldn't be enough good
men there to act as a jury
60
00:03:18,698 --> 00:03:20,331
to try the bad ones.
61
00:03:20,366 --> 00:03:21,532
Yeah, I remember,
62
00:03:21,567 --> 00:03:24,102
but you're a long way from
Stone County now, Chester.
63
00:03:24,136 --> 00:03:25,737
Well, part of it
moved up here.
64
00:03:25,771 --> 00:03:28,006
Asa Ledbetter,
he's in Dodge.
65
00:03:28,040 --> 00:03:29,440
Who's Asa Ledbetter?
66
00:03:29,475 --> 00:03:30,809
Is he a bandit?
67
00:03:30,843 --> 00:03:32,911
Well, uh, uh... no.
68
00:03:32,945 --> 00:03:34,779
Well?
69
00:03:34,814 --> 00:03:37,248
Well, he's here for
one reason, Mr. Dillon,
70
00:03:37,282 --> 00:03:38,750
and one reason only.
71
00:03:38,784 --> 00:03:40,318
What's that?
That's to kill me.
72
00:03:41,420 --> 00:03:43,554
Yes, sir, that's right.
He's here to kill me.
73
00:03:44,991 --> 00:03:46,625
All right, Chester,
now, look,
74
00:03:46,659 --> 00:03:48,192
before you go out
gunning for him,
75
00:03:48,227 --> 00:03:51,229
suppose you tell me why
he's here to kill you.
76
00:03:51,263 --> 00:03:54,633
Uh... uh...
77
00:03:54,667 --> 00:03:55,867
well, uh...
78
00:03:57,103 --> 00:04:00,138
Well, I don't see
that it matters why.
79
00:04:00,172 --> 00:04:03,441
All right,
where is he?
80
00:04:03,475 --> 00:04:07,345
He went to get him a room
at the Dodge House
81
00:04:07,379 --> 00:04:10,015
and he was going over
to Long Branch to get a drink.
82
00:04:10,049 --> 00:04:12,017
Well, I guess I'll have
to go talk to him.
83
00:04:12,051 --> 00:04:13,852
Maybe he'll tell me
what this is all about.
84
00:04:13,886 --> 00:04:14,919
Well, no,
Mr. Dillon,
85
00:04:14,954 --> 00:04:17,221
I-I-I just as soon
that you wouldn't.
86
00:04:17,256 --> 00:04:19,124
Well, Chester, look,
I don't like to interfere,
87
00:04:19,158 --> 00:04:21,693
but my job is to keep people
from getting killed.
88
00:04:21,727 --> 00:04:23,728
Yeah.
And that includes you.
89
00:04:23,763 --> 00:04:25,997
Now maybe you better
stay here till I get back.
90
00:04:26,032 --> 00:04:27,231
Well...
91
00:04:43,315 --> 00:04:44,849
Hello, stranger.
92
00:04:44,884 --> 00:04:46,284
Hello.
93
00:04:46,318 --> 00:04:47,852
Your name Asa Ledbetter?
94
00:04:47,887 --> 00:04:49,453
What you want with
Asa Ledbetter?
95
00:04:49,488 --> 00:04:51,790
I'm just wondering if
that's your name, that's all.
96
00:04:51,824 --> 00:04:55,760
You seem to know already.
97
00:04:55,795 --> 00:04:57,295
You're the marshal
here, huh?
98
00:04:57,329 --> 00:04:58,697
Yeah.
99
00:04:58,731 --> 00:05:01,265
All right,
I'm Asa Ledbetter.
100
00:05:01,300 --> 00:05:02,834
Who told you my name?
Chester.
101
00:05:02,868 --> 00:05:04,335
Chester?
102
00:05:04,369 --> 00:05:05,804
Chester Goode.
103
00:05:05,838 --> 00:05:09,874
Well, okay, Marshal,
he got my name right,
104
00:05:09,909 --> 00:05:11,609
whoever he is.
105
00:05:11,643 --> 00:05:13,712
Mm, you're saying
you don't know him, huh?
106
00:05:13,746 --> 00:05:16,547
I never heard of
no Chester Goode.
107
00:05:16,582 --> 00:05:18,049
I'm glad to meet you,
though. Buy you a drink?
108
00:05:18,084 --> 00:05:19,517
No, thanks.
109
00:05:19,551 --> 00:05:21,385
Tell me, where are you
from, Ledbetter?
110
00:05:21,420 --> 00:05:22,787
East of here.
111
00:05:22,822 --> 00:05:25,156
Missouri?
Up in there. Why?
112
00:05:25,191 --> 00:05:26,691
I'm just curious.
113
00:05:26,726 --> 00:05:30,228
You sure are, ain't ya?
114
00:05:32,531 --> 00:05:34,999
Now, Marshal, what's
this all about anyway?
115
00:05:35,034 --> 00:05:36,735
I'll tell you, Ledbetter,
116
00:05:36,769 --> 00:05:39,370
this Chester thinks
you came here to kill him.
117
00:05:39,404 --> 00:05:41,505
What?
118
00:05:41,540 --> 00:05:43,241
Well, did you?
119
00:05:43,275 --> 00:05:45,176
No, how could I?
120
00:05:45,211 --> 00:05:46,611
I never even heard of him.
121
00:05:46,645 --> 00:05:49,280
Besides, I don't go around
murdering people.
122
00:05:49,314 --> 00:05:52,083
Well, I hope not.
123
00:05:52,118 --> 00:05:53,985
Now, Marshal, let me
tell you something.
124
00:05:54,019 --> 00:05:56,354
I don't know as I like this
Chester or nobody else
125
00:05:56,388 --> 00:05:57,989
dragging down my good name.
126
00:05:58,023 --> 00:06:00,992
Don't worry, Ledbetter,
nobody is.
127
00:06:01,026 --> 00:06:02,961
Not just yet anyway.
128
00:06:27,385 --> 00:06:30,254
Well, did you
talk to him?
129
00:06:30,288 --> 00:06:32,056
Yep.
130
00:06:32,091 --> 00:06:33,725
So?
131
00:06:33,759 --> 00:06:35,292
Chester...
132
00:06:35,327 --> 00:06:37,629
you sure you don't have this man
mixed up with somebody else?
133
00:06:38,731 --> 00:06:41,465
Well, no, not quite. Hardly.
134
00:06:41,467 --> 00:06:43,268
Now, he claims
he never heard of you.
135
00:06:43,302 --> 00:06:44,769
Oh, he's heard of me.
136
00:06:44,804 --> 00:06:46,604
He's been looking for me
137
00:06:46,639 --> 00:06:48,138
for years.
138
00:06:50,308 --> 00:06:51,943
Look, Chester...
139
00:06:51,977 --> 00:06:53,945
why don't you take a little
vacation for a few days.
140
00:06:53,979 --> 00:06:56,781
Go on out fishing or hunting
or something.
141
00:06:56,816 --> 00:06:58,650
I think it'd
do you good.
142
00:06:58,684 --> 00:07:01,418
Mr. Dillon, you don't
believe me, do you?
143
00:07:01,453 --> 00:07:02,987
Well, no,
I didn't say that.
144
00:07:03,022 --> 00:07:06,190
No, well, you didn't
have to say it
145
00:07:06,224 --> 00:07:08,492
in so many words.
146
00:07:08,527 --> 00:07:10,895
I can't carry
this thing around.
147
00:07:10,929 --> 00:07:12,563
Good. You don't
need it anyway.
148
00:07:12,597 --> 00:07:14,932
A crazy idea
in the first place.
149
00:07:56,307 --> 00:07:58,308
Good evening, Chester.
150
00:07:58,343 --> 00:07:59,844
Oh, Miss Kitty.
151
00:07:59,878 --> 00:08:01,512
Well, I didn't mean
to scare you.
152
00:08:01,547 --> 00:08:03,247
No, no, you didn't.
Not really.
153
00:08:03,281 --> 00:08:04,448
Won't you sit down?
154
00:08:04,482 --> 00:08:05,550
Sure you don't mind?
155
00:08:05,584 --> 00:08:07,484
No, of course not.
156
00:08:07,519 --> 00:08:10,320
I've got to leave
in a minute, though.
157
00:08:10,355 --> 00:08:15,059
I, uh, got to get over to
the store before it closes.
158
00:08:15,093 --> 00:08:17,962
Still carrying
that gun around, huh?
159
00:08:17,996 --> 00:08:20,364
Well, yes, I am.
160
00:08:20,398 --> 00:08:23,434
It's been two days now,
nothing's happened yet.
161
00:08:23,468 --> 00:08:26,771
Well, I ain't
run into him yet.
162
00:08:26,805 --> 00:08:28,005
Oh.
163
00:08:28,040 --> 00:08:29,740
I know him, Miss Kitty,
I know him.
164
00:08:29,775 --> 00:08:31,475
He's just liable to be
waiting somewheres
165
00:08:31,509 --> 00:08:33,477
to shoot me in the back.
166
00:08:33,511 --> 00:08:36,313
Look, Miss Kitty,
I mean, it's all right.
167
00:08:36,347 --> 00:08:38,749
I know that you don't
believe me, I don't mind.
168
00:08:40,351 --> 00:08:42,553
I didn't say
I didn't believe you.
169
00:08:42,588 --> 00:08:45,522
Well, I'll tell you
that Moss just told me
170
00:08:45,557 --> 00:08:47,825
that he's been asking about
where do I live
171
00:08:47,859 --> 00:08:50,427
and where do I eat and sleep
172
00:08:50,429 --> 00:08:51,863
and all like that.
173
00:08:51,897 --> 00:08:54,065
He's probably worried about you.
174
00:08:54,099 --> 00:08:56,100
After all, he says
he doesn't even know you.
175
00:08:56,102 --> 00:08:58,069
Oh, now he knows me.
176
00:08:58,103 --> 00:08:59,270
Oh, Chester,
177
00:08:59,272 --> 00:09:00,571
I didn't mean
to get this started.
178
00:09:00,606 --> 00:09:02,473
Now let's just
forget it.
179
00:09:02,507 --> 00:09:04,541
Well, I can't afford
to forget it, Miss Kitty.
180
00:09:04,576 --> 00:09:08,079
I just... I can't
afford to forget it.
181
00:09:08,113 --> 00:09:09,714
Oh, well, I...
182
00:09:09,748 --> 00:09:13,951
I guess I better get over to
the store before it closes.
183
00:09:13,986 --> 00:09:15,720
I've already paid.
184
00:09:15,754 --> 00:09:16,988
Thank you.
185
00:09:17,022 --> 00:09:18,222
Say, if you feel like it,
186
00:09:18,256 --> 00:09:20,457
why don't you come on by
the Long Branch later.
187
00:09:20,492 --> 00:09:23,193
I'll buy you a drink.
188
00:09:23,228 --> 00:09:27,197
Well... all right, maybe
not tonight, but I will.
189
00:09:27,232 --> 00:09:28,933
Good-bye, Miss Kitty.
190
00:09:28,967 --> 00:09:30,267
Good-bye, Chester.
191
00:09:49,587 --> 00:09:53,758
Whoo-hoo!
Whoo-hoo!
192
00:10:06,171 --> 00:10:08,405
Hey, you now,
that's my horse.
193
00:10:08,440 --> 00:10:10,641
You'll get it back, mister.
I just want those cowboys.
194
00:10:10,675 --> 00:10:12,676
Well, you don't have to
take mine. Mr. Dillon!
195
00:10:12,711 --> 00:10:16,613
Mr. Dillon!
196
00:10:16,648 --> 00:10:17,781
Here.
197
00:10:20,052 --> 00:10:21,752
He shot me. He shot me.
198
00:10:21,786 --> 00:10:23,721
Who did?
Asa Ledbetter.
199
00:10:23,755 --> 00:10:25,556
Where is he? Back there
in the alley somewheres.
200
00:10:25,590 --> 00:10:27,024
All right,
get around the corner.
201
00:10:39,071 --> 00:10:40,504
There's nobody back there.
202
00:10:40,538 --> 00:10:42,907
Well, he was there.
203
00:10:42,941 --> 00:10:44,341
He shot me.
204
00:10:44,375 --> 00:10:47,244
I'd-a shot him back only
I didn't see him too good.
205
00:10:47,278 --> 00:10:50,414
How bad is it? Oh, I don't
think it... nothing's broke.
206
00:10:50,448 --> 00:10:52,717
It sure tore it up
good, though.
207
00:10:52,751 --> 00:10:55,519
You see, I seen them
cowboys a-come
208
00:10:55,553 --> 00:10:58,856
out of there a-hooping
and a-hollering and a-shooting
209
00:10:58,890 --> 00:11:00,657
and I ducked
into the alley there.
210
00:11:00,692 --> 00:11:03,427
You know, I think that
Asa Ledbetter just hired them
211
00:11:03,461 --> 00:11:06,630
to set up a commotion so's
he could a shot at me.
212
00:11:06,664 --> 00:11:08,766
Well, now just a minute.
If you ducked into that alley,
213
00:11:08,800 --> 00:11:11,035
you were probably facing
the street, weren't you?
214
00:11:11,069 --> 00:11:12,603
Well, yeah.
215
00:11:12,637 --> 00:11:14,705
Yeah, well then, Ledbetter
would've been behind you.
216
00:11:14,740 --> 00:11:16,506
This bullet entered
from the front.
217
00:11:16,541 --> 00:11:19,343
Well, it was him,
I know it was.
218
00:11:19,377 --> 00:11:20,745
You said you
didn't see him.
219
00:11:20,779 --> 00:11:23,413
Well... no, I didn't
see him too good.
220
00:11:23,448 --> 00:11:25,249
I was ducking too fast.
221
00:11:25,283 --> 00:11:28,185
Yeah, and you caught
a stray bullet.
222
00:11:28,220 --> 00:11:30,320
Chester, you're
worrying yourself
223
00:11:30,355 --> 00:11:32,422
into seeing things
that aren't even there.
224
00:11:34,960 --> 00:11:36,293
Now where are you going?
225
00:11:36,327 --> 00:11:38,495
I'm going up to Doc's.
226
00:11:38,529 --> 00:11:41,132
Chester.
Huh?
227
00:11:41,166 --> 00:11:42,833
All right, I'll
talk to Ledbetter.
228
00:11:42,868 --> 00:11:44,201
I'll see him.
Yeah.
229
00:11:44,236 --> 00:11:46,804
Sure, you... you do that.
230
00:11:46,838 --> 00:11:48,973
How many times a body
have to get shot
231
00:11:49,007 --> 00:11:50,775
before they believe you anyway?
232
00:11:56,982 --> 00:11:58,715
Asa Ledbetter
got a room here?
233
00:11:58,750 --> 00:12:00,117
Why, yes,
he has, Marshal.
234
00:12:00,152 --> 00:12:01,252
Is he in it?
235
00:12:01,286 --> 00:12:02,352
Now I don't know.
236
00:12:02,387 --> 00:12:04,221
I just this minute
got back from my supper.
237
00:12:04,256 --> 00:12:05,756
Wasn't nobody
on the desk.
238
00:12:05,791 --> 00:12:07,057
Which room is his?
239
00:12:07,092 --> 00:12:09,894
Uh, 12, right over
your head there.
240
00:12:09,928 --> 00:12:11,295
Okay, thanks.
241
00:12:11,329 --> 00:12:12,462
Marshal...
242
00:12:12,497 --> 00:12:13,730
what about them cowboys?
243
00:12:13,765 --> 00:12:15,699
You're just gonna
let them get by with that?
244
00:12:15,733 --> 00:12:17,668
They didn't shoot you,
did they?
245
00:12:41,259 --> 00:12:43,327
Well, Marshal.
246
00:12:43,361 --> 00:12:44,728
Evening, Ledbetter.
247
00:12:52,838 --> 00:12:54,805
What is it this
time, Marshal?
248
00:12:54,840 --> 00:12:56,773
How long you been
in your room, Ledbetter?
249
00:12:56,808 --> 00:12:59,109
Oh, I don't know.
I was taking a nap
250
00:12:59,144 --> 00:13:01,645
till them drunks out there
in the street woke me up.
251
00:13:03,114 --> 00:13:05,816
You sure run a loose
town, Marshal.
252
00:13:05,851 --> 00:13:07,952
Not that I'm complaining,
mind you.
253
00:13:07,986 --> 00:13:09,920
Mm-hmm.
254
00:13:11,689 --> 00:13:14,491
You still haven't said
what you want of me.
255
00:13:14,525 --> 00:13:17,127
Chester claims you tried
to kill him a few minutes ago.
256
00:13:18,230 --> 00:13:19,663
Marshal,
257
00:13:19,697 --> 00:13:21,531
I'm getting sick and tired
of this Chester.
258
00:13:21,566 --> 00:13:23,201
What's he trying to do, anyway?
259
00:13:23,235 --> 00:13:25,503
He was pretty certain about it,
Ledbetter.
260
00:13:25,537 --> 00:13:27,171
Does he claim he saw me?
261
00:13:27,205 --> 00:13:28,406
No.
262
00:13:28,440 --> 00:13:30,408
Well, then,
what's he talking about?
263
00:13:30,442 --> 00:13:33,177
Now, Marshal,
he's bound and determined
264
00:13:33,211 --> 00:13:35,979
to get me into some kind
of trouble, and I'm doggone
265
00:13:36,014 --> 00:13:37,148
if I know why.
266
00:13:37,182 --> 00:13:39,150
He must have some reason,
Ledbetter.
267
00:13:39,184 --> 00:13:42,119
I'll be glad when
I find me a job
268
00:13:42,154 --> 00:13:43,787
and get shed
of this town.
269
00:13:43,821 --> 00:13:46,323
Never did hear nothing
good about Dodge, anyway.
270
00:13:46,358 --> 00:13:49,126
We try to keep it
peaceful around here.
271
00:13:49,161 --> 00:13:51,262
Yeah, well, guess
it's like they say:
272
00:13:51,296 --> 00:13:53,064
You probably ain't got
enough good men left
273
00:13:53,098 --> 00:13:56,100
to act as jury to
try the bad ones.
274
00:13:59,204 --> 00:14:01,038
Where do they say
that, Ledbetter?
275
00:14:01,073 --> 00:14:03,640
I don't know.
You've heard it.
276
00:14:03,675 --> 00:14:06,677
Yeah. It's a saying
back in Missouri.
277
00:14:06,711 --> 00:14:08,879
Stone County, I believe.
278
00:14:08,913 --> 00:14:11,782
Oh, folks travel, they
move around, don't they?
279
00:14:11,816 --> 00:14:15,819
Yeah. Yeah, they move
around a lot sometimes.
280
00:14:15,853 --> 00:14:16,954
Now, look, Marshal,
281
00:14:16,988 --> 00:14:18,622
if I come here
to kill a man,
282
00:14:18,656 --> 00:14:20,124
what'd I be
waiting around for,
283
00:14:20,158 --> 00:14:22,393
a change
in the weather?
284
00:14:22,427 --> 00:14:24,128
It don't make sense,
does it?
285
00:14:24,162 --> 00:14:26,297
No, it doesn't make sense.
286
00:14:26,331 --> 00:14:28,332
Not any part of it.
287
00:14:44,349 --> 00:14:46,984
Boy, I...
I tell you, Doc,
288
00:14:47,018 --> 00:14:49,153
that-that hand
is stiffening up on me.
289
00:14:49,187 --> 00:14:51,021
Oh, yeah, it's bound
to get stiff.
290
00:14:51,055 --> 00:14:52,623
It'll be stiff
for a few days.
291
00:14:52,657 --> 00:14:53,957
How's the patient, Doc?
292
00:14:53,992 --> 00:14:55,092
Oh, he's all right.
293
00:14:55,127 --> 00:14:56,960
It's nothing but
a little scratch.
294
00:14:56,995 --> 00:14:58,562
A sc...?
295
00:14:58,597 --> 00:15:00,631
I-I suppose that if I come
in here and I was scalped,
296
00:15:00,665 --> 00:15:03,700
you'd say that somebody just
gave me too tight a haircut.
297
00:15:03,735 --> 00:15:05,202
Well, no, I'd say
you're making
298
00:15:05,237 --> 00:15:06,637
too big a fuss
about this thing.
299
00:15:06,671 --> 00:15:08,305
It's not that bad.
Now put your hand...
300
00:15:08,340 --> 00:15:09,573
Just never mind.
I'll do it.
301
00:15:09,608 --> 00:15:11,842
Well, then, keep it in
there for a week or two,
302
00:15:11,876 --> 00:15:13,310
and then you'll never
know you been hit.
303
00:15:13,345 --> 00:15:14,512
It's just a mercy
304
00:15:14,546 --> 00:15:16,180
that it wasn't my head,
that's all.
305
00:15:16,214 --> 00:15:18,616
Chester, looks like
Asa Ledbetter was in his room
306
00:15:18,650 --> 00:15:19,683
when it happened.
307
00:15:19,717 --> 00:15:23,354
Is that-that's what
he told you, huh?
308
00:15:23,388 --> 00:15:24,921
I said that's what
it looks like.
309
00:15:24,956 --> 00:15:25,922
Yeah, yeah.
310
00:15:25,957 --> 00:15:27,124
Chester, how long
has it been
311
00:15:27,159 --> 00:15:28,759
since you had a real
good night's sleep?
312
00:15:28,793 --> 00:15:30,327
Now, now, Doc,
don't-don't start that.
313
00:15:30,362 --> 00:15:31,495
I'm telling you,
don't start that.
314
00:15:31,530 --> 00:15:33,096
Well, now just a minute.
Just a minute.
315
00:15:33,131 --> 00:15:34,998
You told me yourself
that you weren't sure
316
00:15:35,033 --> 00:15:36,400
it was him out there.
Yeah.
317
00:15:36,434 --> 00:15:38,536
Well, the next time
you will be sure it's him
318
00:15:38,570 --> 00:15:40,137
and whether he's
there or not.
319
00:15:40,172 --> 00:15:42,005
Are you finished?
Are you all through?
320
00:15:42,040 --> 00:15:45,108
Well, now it's not gonna
help you to get mad at me.
321
00:15:45,143 --> 00:15:47,311
It might.
It just might!
322
00:15:50,815 --> 00:15:53,617
Well, now where in the
world you going now?
323
00:15:53,652 --> 00:15:55,118
Who cares where I'm going!
324
00:15:57,121 --> 00:15:58,822
He'll get over it, Doc.
325
00:15:58,856 --> 00:15:59,990
Well, I guess he will.
326
00:16:00,024 --> 00:16:01,458
But what I can't
figure is
327
00:16:01,493 --> 00:16:03,427
has he got this
Ledbetter mixed up
328
00:16:03,461 --> 00:16:04,761
with somebody else,
you suppose?
329
00:16:04,796 --> 00:16:06,397
That's what I tried
to tell him.
330
00:16:06,431 --> 00:16:09,233
Well, wouldn't it help
if he just come right out
331
00:16:09,267 --> 00:16:11,502
and say why Ledbetter's
trying to kill him?
332
00:16:11,536 --> 00:16:14,405
It would sure make his story
sound a lot more real anyway.
333
00:16:14,439 --> 00:16:15,573
Well, certainly.
334
00:16:15,607 --> 00:16:17,508
You know, I can't help
but be concerned
335
00:16:17,542 --> 00:16:18,942
about where's
he's going, though.
336
00:16:18,976 --> 00:16:20,277
He's in a terrible state.
337
00:16:20,312 --> 00:16:22,179
It isn't like Chester
not to talk about things.
338
00:16:22,214 --> 00:16:23,747
You know how
he usually rattles on.
339
00:16:23,781 --> 00:16:27,818
Matt, come here.
Come here quick.
340
00:16:27,852 --> 00:16:30,254
You gotta get down there
right now. Look.
341
00:16:30,288 --> 00:16:32,556
Oh, he'd hate me
to interfere, Doc.
342
00:16:32,591 --> 00:16:33,857
Well, he's gonna get
himself killed.
343
00:16:38,863 --> 00:16:41,064
You got everybody in Dodge
believing you, Ledbetter,
344
00:16:41,099 --> 00:16:42,399
but I know the truth.
345
00:16:42,434 --> 00:16:44,768
I'm getting plumb good
and tired of you, mister.
346
00:16:44,802 --> 00:16:46,069
Well, why don't you
do something about it?
347
00:16:46,104 --> 00:16:47,371
I'm getting tired
of waiting.
348
00:16:47,405 --> 00:16:49,172
Chester...
Now, Mr. Dillon, please,
349
00:16:49,207 --> 00:16:51,342
just-just stay out
of this, will ya?
350
00:16:51,376 --> 00:16:52,610
Look, I don't like gunfighting,
Chester,
351
00:16:52,644 --> 00:16:53,844
no matter who's involved.
352
00:16:53,878 --> 00:16:55,679
Well, Mr. Dillon,
I didn't start it.
353
00:16:55,714 --> 00:16:57,615
He come to Dodge
to shoot me.
354
00:16:57,649 --> 00:16:58,716
He's crazy, Marshal.
355
00:16:58,750 --> 00:16:59,850
He ought to be
locked up.
356
00:16:59,884 --> 00:17:01,084
Yeah, I'm crazy,
all right.
357
00:17:01,119 --> 00:17:02,953
I'm crazy for not calling
you out before this.
358
00:17:02,987 --> 00:17:04,955
Now you gonna fight,
or ain't ya?
359
00:17:04,989 --> 00:17:07,458
I got no quarrel with you.
360
00:17:09,561 --> 00:17:12,195
You're not picking
a very good time for a gunfight.
361
00:17:12,230 --> 00:17:14,798
Huh? Oh. My left hand's
good enough for him.
362
00:17:14,832 --> 00:17:16,767
You're not using
your head, Chester.
363
00:17:16,801 --> 00:17:18,001
Now, look, fella,
364
00:17:18,035 --> 00:17:19,737
why don't you go
get drunk or something?
365
00:17:19,771 --> 00:17:23,440
Stand back, Mr. Dillon,
stand back.
366
00:17:23,475 --> 00:17:27,678
All right, now. Now!
367
00:17:27,712 --> 00:17:29,346
I ain't gonna
draw on ya.
368
00:17:29,381 --> 00:17:31,282
Now, Marshal, you say
you won't have no gunfighting.
369
00:17:31,316 --> 00:17:32,716
Well, get him
out of here.
370
00:17:32,751 --> 00:17:34,652
When he said that,
371
00:17:34,686 --> 00:17:36,153
he was talking
like a lawman.
372
00:17:36,187 --> 00:17:38,289
But he's also my friend,
and he's gotta let me
373
00:17:38,323 --> 00:17:40,591
settle this myself,
don't ya?
374
00:17:40,625 --> 00:17:42,926
I don't like it,
but I'm afraid he's right.
375
00:17:42,960 --> 00:17:44,461
I can't interfere
in Chester's fight.
376
00:17:44,496 --> 00:17:47,364
But he's crazy.
He's a crazy, lying fool!
377
00:17:49,534 --> 00:17:51,568
Now you draw!
378
00:17:51,603 --> 00:17:54,805
Marshal, I can't take
no more of this.
379
00:17:54,839 --> 00:17:56,340
Then draw!
380
00:17:58,242 --> 00:18:00,311
Don't you think
you proved your point, Chester?
381
00:18:00,345 --> 00:18:02,879
Come on.
Let's get out of here.
382
00:18:02,914 --> 00:18:06,417
Ledbetter, you're
a dirty rotten
383
00:18:06,451 --> 00:18:08,352
lying coward!
384
00:18:08,386 --> 00:18:09,653
Come on.
385
00:18:09,688 --> 00:18:11,655
Mr. Dillon, you're
with him, ain't ya?
386
00:18:11,690 --> 00:18:13,791
You and Doc and Kitty
and everybody!
387
00:18:13,825 --> 00:18:15,292
No, of course
we're not, Chester.
388
00:18:15,327 --> 00:18:17,160
But how can you
expect me to help you
389
00:18:17,195 --> 00:18:19,697
when you won't even tell me
what this is all about?
390
00:18:19,731 --> 00:18:21,898
Well, that, that...
391
00:18:21,933 --> 00:18:24,635
Oh, just leave me be.
Just leave me be!
392
00:18:24,669 --> 00:18:26,303
I didn't interfere with you,
did I?
393
00:18:26,338 --> 00:18:28,972
W... well, no.
394
00:18:29,006 --> 00:18:30,808
Thanks for that much, anyway.
395
00:18:30,842 --> 00:18:32,142
Where you going?
396
00:18:32,176 --> 00:18:33,677
I'm gonna get me a drink.
397
00:18:33,712 --> 00:18:35,446
Lots of drinks.
398
00:18:42,920 --> 00:18:45,389
Ledbetter, this has
gone on long enough.
399
00:18:45,423 --> 00:18:48,492
I said I can't
take no more of this.
400
00:18:48,526 --> 00:18:50,927
I'm gonna find me a job
someplace else.
401
00:18:50,962 --> 00:18:52,363
Good.
402
00:18:52,397 --> 00:18:54,365
Never did think much
of this town anyhow.
403
00:19:12,884 --> 00:19:13,851
Well, you're up late, Doc.
404
00:19:13,885 --> 00:19:15,452
You been out
on a call?
405
00:19:15,486 --> 00:19:18,989
Well, now what do you
think I've been doing,
406
00:19:19,024 --> 00:19:20,457
out romancing
the ladies?
407
00:19:20,491 --> 00:19:22,159
Well, you're
too old for that.
408
00:19:22,193 --> 00:19:23,427
Oh, I'm too old, huh?
409
00:19:23,461 --> 00:19:24,762
Well, let me tell
you something.
410
00:19:24,796 --> 00:19:26,129
I can show all these
young bucks around here
411
00:19:26,164 --> 00:19:27,531
a thing or two
412
00:19:27,566 --> 00:19:29,499
if I was foolish enough
to take the time.
413
00:19:30,535 --> 00:19:32,036
Yes, I guess you could
at that, huh?
414
00:19:32,070 --> 00:19:33,904
Hello, Doc.
Moss.
415
00:19:33,939 --> 00:19:35,472
Oh, Moss,
how'd you get in there?
416
00:19:35,506 --> 00:19:36,540
I didn't see you go in.
417
00:19:36,575 --> 00:19:38,375
I went in the back way,
Marshal.
418
00:19:38,409 --> 00:19:39,910
Well, that's all right.
419
00:19:39,945 --> 00:19:41,545
I'm just surprised
to see you is all.
420
00:19:41,580 --> 00:19:43,547
Marshal, I brought Chester back.
421
00:19:43,582 --> 00:19:44,548
Oh?
422
00:19:44,583 --> 00:19:46,316
Ran into him up the street.
423
00:19:46,350 --> 00:19:48,185
He was pretty drunk.
Drunk?
424
00:19:48,219 --> 00:19:50,153
He didn't want anybody
to see him, I guess.
425
00:19:50,188 --> 00:19:52,255
He asked me to bring him
in the back way.
426
00:19:52,290 --> 00:19:53,791
Did you put him to bed?
427
00:19:53,825 --> 00:19:55,125
I put him
in his cell.
428
00:19:55,160 --> 00:19:56,593
That's where he said
he belonged.
429
00:19:56,628 --> 00:19:58,395
Well, he was
right about that.
430
00:19:58,430 --> 00:19:59,897
Well, he's pretty upset, Doc.
431
00:19:59,931 --> 00:20:01,865
You know, he thinks
we're all against him.
432
00:20:01,900 --> 00:20:04,100
Oh, nobody's against him,
Matt, you know that.
433
00:20:04,135 --> 00:20:05,436
You probably have
to sit up
434
00:20:05,470 --> 00:20:07,103
and hold his head
the whole night.
435
00:20:07,138 --> 00:20:08,705
Well, I don't
know about that,
436
00:20:08,740 --> 00:20:11,074
but I guess I'll sleep
in the office anyway.
437
00:20:11,108 --> 00:20:12,776
He's gonna feel pretty rocky
in the morning.
438
00:20:12,811 --> 00:20:14,244
Well, that'll
do him good.
439
00:20:14,278 --> 00:20:15,779
He can contemplate
his sins.
440
00:20:15,814 --> 00:20:17,748
Well, I'm kinda tired.
I'm going to bed, Matt.
441
00:20:17,782 --> 00:20:19,683
I'll see you in the
morning. Good night, boys.
442
00:20:19,717 --> 00:20:21,017
I'll go along with you, Doc.
Good night.
443
00:20:21,052 --> 00:20:22,018
Good night, Marshal.
444
00:20:22,053 --> 00:20:23,420
Good night.
445
00:20:52,350 --> 00:20:54,417
� �
446
00:21:22,647 --> 00:21:25,081
� �
447
00:21:44,168 --> 00:21:45,502
Don't move.
448
00:21:45,536 --> 00:21:49,206
Marshal,
what are you doing here?
449
00:21:49,240 --> 00:21:52,042
I'm just trying to get
some sleep, Ledbetter.
450
00:21:52,076 --> 00:21:55,311
You don't sleep here
in the office.
451
00:21:57,648 --> 00:21:59,182
No,
452
00:21:59,216 --> 00:22:00,751
no, this is Chester's bed,
all right.
453
00:22:00,785 --> 00:22:02,051
Where is he?
454
00:22:02,086 --> 00:22:03,052
I don't know.
455
00:22:03,087 --> 00:22:05,989
I said where is
he, Marshal?
456
00:22:07,191 --> 00:22:09,325
So you never heard
of Chester before, huh?
457
00:22:09,360 --> 00:22:10,794
Of course I
heard of him.
458
00:22:10,828 --> 00:22:12,662
What do you want with him?
459
00:22:12,697 --> 00:22:14,398
He shot my kid brother.
He killed him.
460
00:22:14,432 --> 00:22:15,565
What?
461
00:22:15,600 --> 00:22:17,734
Back in Stone County.
462
00:22:17,769 --> 00:22:19,168
He never told me that.
463
00:22:19,203 --> 00:22:20,937
I reckon he's trying
to forget it.
464
00:22:20,971 --> 00:22:22,105
What happened?
465
00:22:22,139 --> 00:22:23,940
He shot him in cold blood.
466
00:22:23,974 --> 00:22:26,075
Him and my little brother
was having a fight.
467
00:22:26,110 --> 00:22:28,945
That doesn't sound like
cold blood to me.
468
00:22:28,979 --> 00:22:30,714
Why don't you tell me the truth?
469
00:22:30,748 --> 00:22:32,015
Why shouldn't I?
470
00:22:32,049 --> 00:22:33,249
My poor brother wasn't
doing nothing.
471
00:22:33,284 --> 00:22:34,918
He was just courting a girl,
that's all.
472
00:22:34,952 --> 00:22:37,220
Of course, maybe he was doing it
a little rough like
473
00:22:37,254 --> 00:22:39,122
and maybe he had had too much
to drink,
474
00:22:39,156 --> 00:22:41,591
but that wasn't no reason
for Chester to try to stop it.
475
00:22:41,626 --> 00:22:45,796
It must've been a little rough
like if Chester had to kill him.
476
00:22:45,830 --> 00:22:49,165
I ain't here to argue that.
I want Chester.
477
00:22:49,199 --> 00:22:51,334
I told you,
he's not here.
478
00:22:51,368 --> 00:22:52,702
Where are you going?
Sit down.
479
00:22:52,737 --> 00:22:54,304
Now don't be so
nervous, Ledbetter.
480
00:22:54,338 --> 00:22:55,572
You got the gun.
481
00:22:55,606 --> 00:22:57,073
Stay away from that door.
482
00:22:57,107 --> 00:22:58,475
I'm just gonna close it.
483
00:22:58,509 --> 00:22:59,342
What are you doing?!
484
00:22:59,377 --> 00:23:00,510
Now get back there!
485
00:23:00,544 --> 00:23:02,279
Where is he?
486
00:23:02,313 --> 00:23:04,748
I said he's not here.
487
00:23:04,783 --> 00:23:05,916
If he ain't back there,
488
00:23:05,950 --> 00:23:07,317
there's just one
place he could be.
489
00:23:07,351 --> 00:23:08,852
Why don't you go
find him then?
490
00:23:08,886 --> 00:23:10,420
Sure, if he ain't
sleeping in here,
491
00:23:10,454 --> 00:23:12,589
he's sleeping in one
of them cells.
492
00:23:12,623 --> 00:23:14,691
That's why you banged
the door, ain't it?
493
00:23:14,726 --> 00:23:17,460
Yeah. Yeah,
you walked right past him
494
00:23:17,494 --> 00:23:19,162
when you came in here,
Ledbetter.
495
00:23:19,197 --> 00:23:20,563
Get out of that doorway,
Marshal.
496
00:23:20,598 --> 00:23:21,765
Nope.
497
00:23:21,799 --> 00:23:23,333
I'm gonna shoot you
if you don't.
498
00:23:23,367 --> 00:23:25,301
And you'll shoot Chester
if I do.
499
00:23:25,336 --> 00:23:26,669
Move, I said!
500
00:23:26,704 --> 00:23:27,503
No.
501
00:23:27,538 --> 00:23:28,772
I'm gonna kill ya, Marshal.
502
00:23:28,806 --> 00:23:29,773
I'm gonna do it!
503
00:23:29,807 --> 00:23:32,042
Duck, Mr. Dillon! Duck!
504
00:23:41,318 --> 00:23:44,154
Well, Matt,
he's all through.
505
00:23:55,933 --> 00:23:58,368
Chester, for a man that had
a little too much to drink,
506
00:23:58,402 --> 00:23:59,569
I'd say you did all right.
507
00:24:01,906 --> 00:24:06,175
Oh, no, Doc, I just, you know,
happened to have the gun.
508
00:24:06,210 --> 00:24:08,778
You... you locked me in.
509
00:24:08,813 --> 00:24:10,480
You forgot to take the gun.
510
00:24:10,515 --> 00:24:14,484
Yeah. That was
pretty careless of me.
511
00:24:14,519 --> 00:24:17,487
Mr. Dillon, you know'd I had it
512
00:24:17,522 --> 00:24:21,190
and you was gonna let him shoot
you so that, you know,
513
00:24:21,225 --> 00:24:23,259
it'd wake me up.
514
00:24:23,293 --> 00:24:27,330
So I guess that, uh...
515
00:24:27,364 --> 00:24:31,034
well, I was wrong when I said
that nobody cared about me.
516
00:24:31,068 --> 00:24:33,036
I-I, uh...
517
00:24:33,070 --> 00:24:35,872
I'll get some air.
518
00:24:43,147 --> 00:24:46,016
Well, I guess
it's all over.
519
00:24:46,050 --> 00:24:47,884
Yeah.
520
00:24:47,919 --> 00:24:49,753
Just don't understand
521
00:24:49,787 --> 00:24:51,320
why he never wanted
to talk about it.
522
00:24:51,355 --> 00:24:52,889
Unless it was...
523
00:24:52,924 --> 00:24:55,058
Doc, you know,
some things a man
524
00:24:55,092 --> 00:24:57,027
just doesn't like
to talk about.
525
00:24:57,061 --> 00:24:58,795
I know. I didn't mean
it was anything
526
00:24:58,829 --> 00:24:59,896
he'd be ashamed of.
527
00:24:59,931 --> 00:25:01,965
It wasn't that.
528
00:25:03,534 --> 00:25:05,201
I'm sure it wasn't.
529
00:25:05,235 --> 00:25:07,704
What do you say we go out
and sit with him, huh?
530
00:25:07,738 --> 00:25:09,739
Maybe he'd like to have
a little company.
37705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.