All language subtitles for Gunsmoke - 03x01 - Crack-Up.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,916 --> 00:00:21,486 ...starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:55,954 --> 00:00:58,823 Go on, get yourself a glass, you want a drink. 3 00:00:58,891 --> 00:01:01,726 No, thanks. Something wrong? 4 00:01:04,329 --> 00:01:06,797 Now, Nate, don't you go getting sore at me. 5 00:01:06,865 --> 00:01:08,900 I always been your friend, ain't I? 6 00:01:08,968 --> 00:01:10,502 So? 7 00:01:10,570 --> 00:01:12,270 You never drank before, Nate. 8 00:01:12,338 --> 00:01:13,805 Before? 9 00:01:13,873 --> 00:01:15,306 Well, you know, before two years ago. 10 00:01:15,374 --> 00:01:18,877 You sure look in bad shape, Nate. 11 00:01:18,944 --> 00:01:21,279 I ain't going to touch another drop after tonight. 12 00:01:21,347 --> 00:01:23,514 Anyway, I'm going to be okay when I get back. 13 00:01:23,582 --> 00:01:25,149 Now, you can't go to Dodge alone. 14 00:01:25,217 --> 00:01:27,084 You need me there. I'll back you up. 15 00:01:27,152 --> 00:01:30,121 Dodge is something I got to do by myself, 16 00:01:30,188 --> 00:01:32,223 and I'm going to do it. 17 00:01:32,291 --> 00:01:34,192 And I'm going to be okay after. 18 00:01:34,260 --> 00:01:37,862 And I'll be ready for anybody... anything. 19 00:01:37,930 --> 00:01:40,465 Sure. You always was the best gunman 20 00:01:40,532 --> 00:01:42,067 in the whole darn country. 21 00:01:42,134 --> 00:01:45,369 Was? You still are. You know that. 22 00:01:45,437 --> 00:01:47,305 Nate, you're going to be all right. 23 00:01:47,372 --> 00:01:50,475 Sure. Sure, I am. 24 00:01:50,543 --> 00:01:52,076 I'll see you in the morning. 25 00:01:52,144 --> 00:01:53,545 No, you won't. 26 00:01:53,612 --> 00:01:56,147 I'm leaving for Dodge tonight. 27 00:01:56,215 --> 00:01:59,517 Okay. Sooner you get it over with, the better. 28 00:01:59,585 --> 00:02:01,886 I'll wait right here in Tuscosa for you. 29 00:02:01,953 --> 00:02:04,322 About a week, huh? 30 00:02:04,389 --> 00:02:05,924 I'll be here. 31 00:02:07,860 --> 00:02:09,927 Good luck, Nate. 32 00:02:35,588 --> 00:02:38,222 Oh. Hello, Marshal. 33 00:02:38,290 --> 00:02:40,258 You busy, Mr. Teeters? 34 00:02:40,325 --> 00:02:42,293 Oh, come in, come in. 35 00:02:42,361 --> 00:02:44,529 I hope you've got time to give me a haircut. 36 00:02:44,597 --> 00:02:45,730 Oh, sure. 37 00:02:45,798 --> 00:02:47,599 I was just sitting there resting for a minute. 38 00:02:47,667 --> 00:02:48,600 Yeah. 39 00:02:48,668 --> 00:02:49,868 How's business? 40 00:02:49,936 --> 00:02:53,071 Oh, business... Well, tell you the truth, 41 00:02:53,138 --> 00:02:54,873 you're the first customer I've had all morning. 42 00:02:54,941 --> 00:02:56,207 Hmm. 43 00:02:58,878 --> 00:03:00,712 Say, that's a new chair you got, isn't it? 44 00:03:00,780 --> 00:03:02,146 Yessiree, Bob. 45 00:03:02,214 --> 00:03:05,016 That's the finest barber chair west of St. Louis. 46 00:03:06,085 --> 00:03:07,986 Yeah. 47 00:03:09,154 --> 00:03:10,488 It's pretty fancy all right. 48 00:03:10,556 --> 00:03:12,490 Just go ahead and try it. 49 00:03:12,558 --> 00:03:13,692 Okay. 50 00:03:18,230 --> 00:03:20,498 Here. Comfortable now? 51 00:03:20,566 --> 00:03:22,166 I'll tell you after I find out 52 00:03:22,234 --> 00:03:24,102 if you've raised your prices to pay for it. 53 00:03:24,169 --> 00:03:25,637 Nope. Price for haircut's 54 00:03:25,705 --> 00:03:26,838 still the same, Marshal. 55 00:03:26,906 --> 00:03:29,373 And how 'bout the price of your bat...? 56 00:03:29,441 --> 00:03:31,042 That too tight for you around the neck? 57 00:03:31,110 --> 00:03:32,844 No. No, that's just fine, thanks. 58 00:03:32,912 --> 00:03:34,813 Good. I don't like to strangle a man 59 00:03:34,880 --> 00:03:36,247 just to cut his hair. 60 00:03:36,315 --> 00:03:37,849 'Tain't at all necessary, I always say. 61 00:03:37,917 --> 00:03:39,851 Yeah. Yeah. You still didn't tell me 62 00:03:39,919 --> 00:03:43,387 whether you raised the price of your bath or not. 63 00:03:43,455 --> 00:03:45,323 Price for a bath is going up, Marshal. 64 00:03:45,390 --> 00:03:46,524 Dime. 65 00:03:46,592 --> 00:03:47,525 Yeah, I thought so. 66 00:03:47,593 --> 00:03:48,927 You mean you're charging a dime more 67 00:03:48,995 --> 00:03:50,929 just to splash around in that same old tin tub 68 00:03:50,997 --> 00:03:51,930 you've got out there? 69 00:03:51,998 --> 00:03:53,131 Now, just hold your horses. 70 00:03:53,198 --> 00:03:54,733 Don't forget there's a tonic and a soap 71 00:03:54,800 --> 00:03:56,134 and wood to heat the water with. 72 00:03:56,201 --> 00:03:57,368 And besides, Marshal, 73 00:03:57,436 --> 00:03:58,970 you wouldn't stand in the way of progress 74 00:03:59,038 --> 00:04:00,571 for a little, measley old dime, would you? 75 00:04:00,640 --> 00:04:01,806 Depends on whose progress 76 00:04:01,874 --> 00:04:03,407 you're talking about, Mr. Teeters. 77 00:04:04,476 --> 00:04:05,677 Well, 78 00:04:05,745 --> 00:04:07,846 I don't reckon you want a bath today anyhow, do you? 79 00:04:07,913 --> 00:04:09,681 It's a good thing I don't. 80 00:04:11,550 --> 00:04:12,684 Oh, howdy, stranger? 81 00:04:12,752 --> 00:04:14,152 I'll be with you in a minute. 82 00:04:14,219 --> 00:04:15,386 Just have a seat there. 83 00:04:15,454 --> 00:04:17,054 Last Wednesday night, Mabel, she... 84 00:04:17,122 --> 00:04:18,055 In a minute. 85 00:04:18,123 --> 00:04:19,223 Yeah, sure. 86 00:04:19,291 --> 00:04:21,492 You're next. Nobody ahead of you. 87 00:04:21,560 --> 00:04:23,494 Well, anyhow, last Wednesday night, Mabel, 88 00:04:23,562 --> 00:04:24,495 she was out there... 89 00:04:24,563 --> 00:04:26,397 I ain't next. Hmm? 90 00:04:28,166 --> 00:04:29,868 Yes, you are. Sure. There's nobody ahead of you. 91 00:04:29,935 --> 00:04:31,435 You go on and sit down there. 92 00:04:31,503 --> 00:04:33,504 I said I ain't next. 93 00:04:33,572 --> 00:04:35,039 Oh. You mean you won't stay? 94 00:04:35,106 --> 00:04:37,007 That's right. I won't wait. 95 00:04:37,075 --> 00:04:40,511 Well. I'll be here through here in five minutes. 96 00:04:40,579 --> 00:04:42,580 Why, just sit down and I'll be with you. 97 00:04:42,648 --> 00:04:46,718 I want my hair cut and I want it cut right now. 98 00:04:46,785 --> 00:04:48,720 You can cut his hair later. 99 00:04:48,787 --> 00:04:49,721 What? 100 00:04:49,788 --> 00:04:51,723 You heard me. 101 00:04:51,790 --> 00:04:53,057 Well, now, look, stranger, you don't... 102 00:04:53,124 --> 00:04:54,759 It's all right, Mr. Teeters. 103 00:04:56,462 --> 00:04:58,062 Get outta that chair, mister. 104 00:04:59,398 --> 00:05:00,531 Sure. 105 00:05:06,405 --> 00:05:08,339 I want to sit down. 106 00:05:08,407 --> 00:05:09,607 You're in my way. 107 00:05:09,675 --> 00:05:11,475 I don't think you understand. 108 00:05:11,544 --> 00:05:14,311 I didn't get out of that chair so you could sit down. 109 00:05:14,379 --> 00:05:15,813 Ohh. 110 00:05:15,881 --> 00:05:17,682 You're gonna be real troublesome, hmm? 111 00:05:17,750 --> 00:05:19,049 Yeah, 112 00:05:19,117 --> 00:05:22,152 and you're not gonna do anything about it. 113 00:05:22,220 --> 00:05:24,154 No? No. 114 00:05:24,222 --> 00:05:26,090 I don't think you see too good, mister. 115 00:05:26,157 --> 00:05:27,492 Why? 116 00:05:27,559 --> 00:05:29,159 I'm not wearing a gun. 117 00:05:29,227 --> 00:05:32,630 And you're not about to shoot an unarmed man, now, are you? 118 00:05:32,698 --> 00:05:36,167 Especially not with a witness here. 119 00:05:36,235 --> 00:05:39,470 You try anything else, mister, I'll squash you like a bug. 120 00:05:46,912 --> 00:05:48,512 Get your gun and put it on. 121 00:05:48,581 --> 00:05:49,714 Sorry. 122 00:05:49,782 --> 00:05:50,748 Do it. 123 00:05:50,816 --> 00:05:51,849 You're licked, mister. 124 00:05:51,917 --> 00:05:54,752 You can't get me to put on a gun. 125 00:05:54,820 --> 00:05:57,154 What kinda coward are you anyway? 126 00:05:57,222 --> 00:05:59,123 Let's just say I don't like killings. 127 00:06:00,258 --> 00:06:01,960 I can't figure you, mister. 128 00:06:02,027 --> 00:06:03,461 Good. 129 00:06:03,528 --> 00:06:05,597 It'll give you something to think about. 130 00:06:05,664 --> 00:06:07,498 All right. 131 00:06:07,566 --> 00:06:09,133 I'll think about it. 132 00:06:11,203 --> 00:06:13,805 But the next time we meet, 133 00:06:13,872 --> 00:06:15,807 you'll be wearing a gun. 134 00:06:15,874 --> 00:06:18,877 It'll be some different then. 135 00:06:26,218 --> 00:06:28,686 My goodness, Marshal, you took an awful chance there. 136 00:06:28,754 --> 00:06:30,488 You know that man, Mr. Teeters? 137 00:06:30,555 --> 00:06:32,190 No, but... he coulda killed you. 138 00:06:32,258 --> 00:06:35,326 Well, that woulda been murder, the way the law reads. 139 00:06:35,394 --> 00:06:36,494 Gunmen like that know that 140 00:06:36,561 --> 00:06:38,496 or he'd have been hung a long time ago. 141 00:06:38,563 --> 00:06:40,832 Yeah, but why didn't you tell him who you are? 142 00:06:40,900 --> 00:06:43,168 He'll find out soon enough. 143 00:06:43,235 --> 00:06:46,504 He didn't come to Dodge just to get a haircut. 144 00:06:46,571 --> 00:06:49,040 Well, come on. Quit shaking and let's get this over with, huh? 145 00:06:49,108 --> 00:06:50,241 Yeah. Sure, Marshal. 146 00:07:07,392 --> 00:07:09,760 Hey. 147 00:07:09,828 --> 00:07:11,862 You, where's my key? 148 00:07:11,930 --> 00:07:13,564 Why, it's hanging right there. 149 00:07:13,632 --> 00:07:15,967 Uh, number ten, ain't it? 150 00:07:17,169 --> 00:07:18,937 Are you gonna fetch me my key, 151 00:07:19,004 --> 00:07:21,039 or am I gonna kick your mouth off? 152 00:07:21,106 --> 00:07:22,874 I'll get it, mister. 153 00:07:22,942 --> 00:07:25,376 No need for a fuss- I didn't mean no harm. 154 00:07:25,444 --> 00:07:27,879 Then do it - quit talking. Yes, sir. 155 00:07:31,783 --> 00:07:34,252 Here you are, right here. 156 00:07:34,320 --> 00:07:36,087 Next time 157 00:07:36,155 --> 00:07:38,055 mind your manners. 158 00:07:38,123 --> 00:07:39,724 Yes, sir. 159 00:07:56,207 --> 00:07:57,642 Who is that, Howard? 160 00:07:57,709 --> 00:07:59,777 I don't know. He just rode in today. 161 00:07:59,845 --> 00:08:01,646 Well, you know his name, don't you? 162 00:08:01,713 --> 00:08:03,648 Yeah, it's... it's, uh, Springer, Nate Springer. 163 00:08:03,715 --> 00:08:05,650 Springer, huh? Kind of mean, ain't he? 164 00:08:05,717 --> 00:08:08,753 Oh, he's more than that - he's a gunman, if I ever seen one. 165 00:08:08,820 --> 00:08:11,488 Hey, where are you going? You just figure out your next move. 166 00:08:11,557 --> 00:08:14,959 I'll be gone a couple hours - you won't miss me. 167 00:08:20,498 --> 00:08:22,433 Did you find anything? 168 00:08:22,500 --> 00:08:24,301 Nothing yet, Chester. 169 00:08:24,369 --> 00:08:27,638 He was the man who come into the tonsorial parlor, though, you think? 170 00:08:27,706 --> 00:08:29,707 Yeah, the way you described him, it was. 171 00:08:29,775 --> 00:08:31,208 But he's sure not wanted anywhere. 172 00:08:31,276 --> 00:08:32,944 Well, how come you recognized his name? 173 00:08:33,011 --> 00:08:34,445 Well, I've heard of him, Chester. 174 00:08:34,512 --> 00:08:36,614 He's got quite a reputation down around Tascosa. 175 00:08:36,682 --> 00:08:38,082 As a gunman, you mean? 176 00:08:38,149 --> 00:08:40,585 He got no nerves, they say, he's all ice. 177 00:08:40,652 --> 00:08:43,387 Well, I don't know, he just seemed jumpy and edgy. 178 00:08:43,455 --> 00:08:45,355 More mean than anything else. 179 00:08:45,423 --> 00:08:49,359 Yeah, he's not really living up to his reputation, is he? 180 00:08:49,427 --> 00:08:51,696 What do you think he's doing in Dodge? 181 00:08:51,763 --> 00:08:53,664 Well, he's a killer, Chester, 182 00:08:53,732 --> 00:08:56,300 a paid killer, and he's probably been hired to do murder. 183 00:08:56,367 --> 00:08:58,936 Well, don't you think you ought to throw him in jail? 184 00:08:59,004 --> 00:09:00,905 If I do that, why, whoever hired him 185 00:09:00,973 --> 00:09:01,973 will just hire somebody else. 186 00:09:02,040 --> 00:09:03,674 I got to find out who his boss is. 187 00:09:03,742 --> 00:09:07,177 Mr. Dillon, you can't wait till he kills somebody. 188 00:09:07,245 --> 00:09:10,014 No. No, not if I can help it. 189 00:09:11,382 --> 00:09:14,619 You know, the worse murderer is the man behind him. 190 00:09:14,686 --> 00:09:16,988 Well, I'm going out to dinner with Doc. 191 00:09:17,055 --> 00:09:18,322 I'll see you later. 192 00:09:21,860 --> 00:09:24,028 No, I ain't never been down to Tascosa, Matt. 193 00:09:24,096 --> 00:09:25,295 What's it like down there? 194 00:09:25,363 --> 00:09:27,564 Well, it's still a camp for the Huron, Doc. 195 00:09:27,633 --> 00:09:30,200 Any worse than Dodge? Well, I wouldn't say that. 196 00:09:30,268 --> 00:09:33,203 Well, it doesn't make any difference - I'm not going there anyway. 197 00:09:33,271 --> 00:09:35,039 Uh, business too good here, huh? 198 00:09:35,107 --> 00:09:37,608 I don't know anything about business, you know that. 199 00:09:37,676 --> 00:09:40,111 I suppose you inherited all your money, huh? 200 00:09:40,178 --> 00:09:43,447 Well, I didn't make it shooting people, you can bet on that. 201 00:09:43,515 --> 00:09:46,183 Oh, now, for heaven's sakes, I didn't mean you, Matt. 202 00:09:46,251 --> 00:09:48,019 I'm talking about the killers 203 00:09:48,086 --> 00:09:49,353 and everybody like that- 204 00:09:49,420 --> 00:09:51,622 a fella like that Nate Springer you were tell... 205 00:09:51,690 --> 00:09:53,423 Doc, uh, take it easy. 206 00:09:53,491 --> 00:09:56,360 He's right behind us there. Where? 207 00:09:56,428 --> 00:09:58,362 You mean him, right there? 208 00:09:58,430 --> 00:10:00,198 Mm-hmm. 209 00:10:00,265 --> 00:10:03,000 Well, by golly, he does look like a killer. 210 00:10:03,068 --> 00:10:04,335 He is. 211 00:10:04,402 --> 00:10:06,470 Sitting there with his hat on, 212 00:10:06,538 --> 00:10:09,340 looks like he's just getting ready to shoot somebody 213 00:10:09,407 --> 00:10:11,175 and bolt out that door. 214 00:10:11,243 --> 00:10:14,178 You know, fellas like that are all alike. 215 00:10:14,246 --> 00:10:18,349 They're just lonely looking and no friends or anything. 216 00:10:18,416 --> 00:10:21,219 Man like that doesn't deserve any friends, Doc. 217 00:10:23,856 --> 00:10:26,557 All right. 218 00:10:26,624 --> 00:10:29,426 What was you staring at me for? 219 00:10:31,029 --> 00:10:32,296 No reason at all, mister. 220 00:10:32,364 --> 00:10:34,232 No man stares at me without reason. 221 00:10:34,299 --> 00:10:36,767 I want to know why you was doing it. 222 00:10:36,835 --> 00:10:38,002 Well, I'm sorry about it, 223 00:10:38,070 --> 00:10:39,403 but you're gonna get indigestion if... 224 00:10:39,471 --> 00:10:41,505 You tell me why you was staring at me, 225 00:10:41,573 --> 00:10:44,475 or I'll put a hole in you. Now, just hold on, mister. 226 00:10:44,542 --> 00:10:46,710 This man's a doctor- he doesn't wear a gun. 227 00:10:48,813 --> 00:10:50,014 Wait a minute. 228 00:10:50,082 --> 00:10:51,282 Who are you? 229 00:10:51,350 --> 00:10:52,884 My name's Dillon. 230 00:10:54,519 --> 00:10:56,053 Dillon. 231 00:10:56,121 --> 00:10:57,654 That's right. 232 00:10:57,722 --> 00:10:59,656 Why didn't you say so 233 00:10:59,724 --> 00:11:00,991 the last time? 234 00:11:01,059 --> 00:11:02,827 Would it have made a difference? 235 00:11:02,894 --> 00:11:05,696 No. None, I guess. 236 00:11:05,764 --> 00:11:08,465 I was bound to run into you again anyway. 237 00:11:08,533 --> 00:11:10,634 Yeah? Why? 238 00:11:10,702 --> 00:11:12,303 Well... 239 00:11:12,371 --> 00:11:14,405 let's just say, in my line of work, 240 00:11:14,472 --> 00:11:16,307 there's always some lawman wanting to interfere. 241 00:11:16,375 --> 00:11:18,976 Who hired you, mister? 242 00:11:19,044 --> 00:11:20,945 A fair fight's a fair fight, ain't it? 243 00:11:21,013 --> 00:11:23,881 Not when you're paid to start it, no. 244 00:11:23,949 --> 00:11:27,251 Like I said, I knew I was gonna run into you. 245 00:11:27,319 --> 00:11:29,653 You know, when I find out who you're after, 246 00:11:29,721 --> 00:11:31,522 I'm gonna find out who hired you. 247 00:11:31,589 --> 00:11:33,925 Then I'm gonna make it real rough on everybody. 248 00:11:33,992 --> 00:11:37,428 You're gonna lose sleep trying to find out, Marshal. 249 00:11:37,495 --> 00:11:38,862 I can stand it. 250 00:11:38,931 --> 00:11:41,465 I got a feeling you're the one 251 00:11:41,533 --> 00:11:43,467 that needs his sleep. 252 00:11:57,182 --> 00:12:01,819 By golly, that's a man with a bad case of nerves, you ask me. 253 00:12:01,886 --> 00:12:03,087 Yeah. 254 00:12:03,155 --> 00:12:06,324 Yeah, there's something bothering him, Doc. 255 00:12:06,391 --> 00:12:09,493 I'd sure like to know what it is. 256 00:12:18,736 --> 00:12:20,404 Hey. Hello, Kitty. 257 00:12:20,471 --> 00:12:22,139 You been out of town? 258 00:12:22,207 --> 00:12:24,975 No, I just been out giving the horse a little exercise. 259 00:12:25,043 --> 00:12:26,243 Had him a little run. 260 00:12:26,311 --> 00:12:28,745 I'll bet you could use a little fresh air yourself, 261 00:12:28,813 --> 00:12:29,746 couldn't you? 262 00:12:29,815 --> 00:12:30,948 I could use a lot of it. 263 00:12:31,016 --> 00:12:32,549 Well, why don't you come on out riding with me? 264 00:12:32,584 --> 00:12:34,685 I got a bay mare that's kind of gentle. 265 00:12:34,752 --> 00:12:36,486 Imagine having more than one horse. 266 00:12:36,554 --> 00:12:37,721 Yeah, that's about all 267 00:12:37,789 --> 00:12:38,923 the government does give me, 268 00:12:38,990 --> 00:12:40,825 you know, is a couple of cheap horses. 269 00:12:40,892 --> 00:12:43,060 Well, this isn't a government horse, this is yours. 270 00:12:43,128 --> 00:12:44,594 How come you're riding him, anyway? 271 00:12:44,662 --> 00:12:47,532 Well, I'm just keeping him in shape, in case I want to quit. 272 00:12:47,599 --> 00:12:50,434 Ha! The day you quit, that horse will be older 273 00:12:50,502 --> 00:12:51,568 than a man. 274 00:12:51,636 --> 00:12:53,837 Hey, look at that cute little pup. 275 00:12:59,511 --> 00:13:02,479 Oh, Matt, that poor little dog! 276 00:13:02,547 --> 00:13:04,315 He didn't do anything. 277 00:13:24,369 --> 00:13:26,304 Well, it was just a dog. 278 00:13:26,371 --> 00:13:29,039 Did you think he was gonna bite you or something? 279 00:13:29,107 --> 00:13:31,075 Might have. How do I know? 280 00:13:31,142 --> 00:13:33,277 Anyway, I didn't know what it was. 281 00:13:33,345 --> 00:13:35,946 Could've been anything. Yeah, or anybody. 282 00:13:36,014 --> 00:13:37,615 Well, I knew it wasn't a man. 283 00:13:37,683 --> 00:13:40,951 Thought you just got through saying that it could've been... 284 00:13:40,986 --> 00:13:42,253 Never mind what I got through saying! 285 00:13:42,321 --> 00:13:45,122 That dog shouldn't have been sniffing around! 286 00:13:45,190 --> 00:13:47,124 Not around you, that's for sure. 287 00:13:47,192 --> 00:13:49,760 Don't push me too far, Marshal. 288 00:13:49,828 --> 00:13:52,396 Why don't you go get yourself a drink, Springer. 289 00:13:52,464 --> 00:13:53,897 I think you need one. 290 00:13:53,965 --> 00:13:55,566 I never drink. 291 00:13:55,634 --> 00:13:59,670 Yeah? Bet you don't have any weaknesses, then, do you? 292 00:14:01,072 --> 00:14:02,473 Marshal. 293 00:14:06,378 --> 00:14:08,212 Well? 294 00:14:12,284 --> 00:14:14,051 Nothing. 295 00:14:21,660 --> 00:14:23,861 Is he crazy or something, Matt? 296 00:14:23,928 --> 00:14:26,230 Kitty, I don't know what's the matter with him. 297 00:14:26,298 --> 00:14:28,332 Well, he's the meanest man I ever saw. 298 00:14:28,400 --> 00:14:30,701 Oh, he didn't shoot that dog out of meanness. 299 00:14:30,769 --> 00:14:32,069 No? Then why? 300 00:14:32,137 --> 00:14:33,471 Well, he's jumpy. 301 00:14:33,538 --> 00:14:36,474 That makes him more dangerous than ever. 302 00:14:36,541 --> 00:14:39,243 Come on in- maybe Chester's got some coffee going, huh? 303 00:14:39,311 --> 00:14:41,078 All right. 304 00:14:44,116 --> 00:14:46,484 He shouldn't even be carrying a gun 305 00:14:46,551 --> 00:14:47,851 if he's all that jumpy. 306 00:14:47,919 --> 00:14:49,052 Well, I know. 307 00:14:49,121 --> 00:14:50,621 Well, why don't you take it off him, 308 00:14:50,688 --> 00:14:51,755 or run him out of town? 309 00:14:51,823 --> 00:14:53,224 Well, because it wouldn't do any good. 310 00:14:53,291 --> 00:14:57,261 The only way I can stop him is to find out who hired him. 311 00:15:00,599 --> 00:15:02,366 Any coffee ready, Chester? 312 00:15:02,434 --> 00:15:04,701 Eh... yeah, it's on. 313 00:15:04,769 --> 00:15:07,037 It ought to be ready there in a minute. 314 00:15:07,105 --> 00:15:08,839 Are we disturbing you, Chester? 315 00:15:10,242 --> 00:15:12,776 Oh. Miss Kitty, no. 316 00:15:12,844 --> 00:15:15,012 Uh, uh, no, I was... 317 00:15:15,079 --> 00:15:17,414 just laying there... studying. 318 00:15:17,482 --> 00:15:19,617 Studying? 319 00:15:20,718 --> 00:15:22,553 Studying what? Well, it's, uh, 320 00:15:22,621 --> 00:15:24,555 n-nothing that you'd be interested in. 321 00:15:24,623 --> 00:15:26,390 It's just... a little reading. 322 00:15:26,458 --> 00:15:28,925 It's, uh... I don't even know why I was... 323 00:15:28,994 --> 00:15:30,527 it's... just passing the time. 324 00:15:30,595 --> 00:15:32,696 I'll see if the coffee's ready. 325 00:15:32,763 --> 00:15:35,199 How come you were lying in here studying 326 00:15:35,266 --> 00:15:37,201 with all that shooting going on? 327 00:15:37,268 --> 00:15:38,635 Shooting? What do you mean? 328 00:15:38,703 --> 00:15:41,238 Oh, I'm more than ever interested in that magazine. 329 00:15:41,306 --> 00:15:42,772 Mr. Dillon, what's she talking about? 330 00:15:42,840 --> 00:15:44,174 What shooting? Who was it? 331 00:15:44,242 --> 00:15:45,342 It was... 332 00:15:45,410 --> 00:15:46,543 Nate Springer, Chester. 333 00:15:46,611 --> 00:15:47,811 Nate Springer? 334 00:15:47,879 --> 00:15:49,346 Got spooked by a little dog- 335 00:15:49,414 --> 00:15:50,580 killed him. 336 00:15:50,648 --> 00:15:52,649 He killed a dog? Yeah. 337 00:15:52,717 --> 00:15:54,885 Aw, for pity sakes. 338 00:15:54,952 --> 00:15:57,721 You know, I... I think you better follow him, Chester. 339 00:15:57,788 --> 00:15:59,156 Yeah? Trail him. 340 00:15:59,224 --> 00:16:00,524 And whoever he talks to 341 00:16:00,591 --> 00:16:02,359 might be the person that hired him. 342 00:16:02,427 --> 00:16:05,029 Yeah. All right, I'll go find him right now, Mr. Dillon. 343 00:16:05,096 --> 00:16:07,197 Don't you worry, I'll watch him like a hawk 344 00:16:07,265 --> 00:16:09,133 throwing down on a field mouse. 345 00:16:09,200 --> 00:16:10,300 Uh... 346 00:16:10,368 --> 00:16:12,403 Oh. Thank you. 347 00:16:24,982 --> 00:16:26,750 Hello, Chester. Oh, Miss Kitty. 348 00:16:26,817 --> 00:16:28,152 Sit down, sit down. 349 00:16:28,219 --> 00:16:29,386 Thank you. 350 00:16:29,454 --> 00:16:31,388 How you doing? Oh, fine, fine. 351 00:16:31,456 --> 00:16:33,390 He's, uh, still there. 352 00:16:33,458 --> 00:16:35,359 You've been sitting here all this time? 353 00:16:35,427 --> 00:16:37,661 Yeah. That's my job. 354 00:16:42,233 --> 00:16:44,134 He doesn't drink, does he? 355 00:16:44,202 --> 00:16:46,070 No, no, he don't. 356 00:16:46,137 --> 00:16:48,738 Mm, too serious about his work, I suppose. 357 00:16:48,806 --> 00:16:50,640 Yeah. You know, I agree with Matt. 358 00:16:50,708 --> 00:16:53,843 I think the man that hired him is worse than he is. 359 00:16:53,911 --> 00:16:55,912 Don't you worry, Miss Kitty, we're gonna find him. 360 00:16:55,980 --> 00:16:57,448 Sooner or later, we're gonna find him. 361 00:16:57,515 --> 00:16:59,249 Well, I hope so. 362 00:16:59,317 --> 00:17:00,650 Miss Kitty, 363 00:17:00,718 --> 00:17:02,986 if she knew what kind of man he was, 364 00:17:03,054 --> 00:17:05,789 I don't think she'd be sidling up to him like that. 365 00:17:09,994 --> 00:17:11,761 What's the matter with you? 366 00:17:11,829 --> 00:17:13,797 Why was you behind me? Please... 367 00:17:13,864 --> 00:17:14,965 I ought to... 368 00:17:15,032 --> 00:17:17,734 I-I didn't do nothing. 369 00:17:17,802 --> 00:17:19,570 Go on, git! 370 00:17:33,985 --> 00:17:35,486 Here. 371 00:17:35,553 --> 00:17:37,621 You deal. 372 00:17:37,688 --> 00:17:39,789 Well, I'd better tell Mr. Dillon the way he's acting. 373 00:17:39,857 --> 00:17:41,791 I'll see you later. 374 00:17:50,235 --> 00:17:51,602 She was just standing there watching? 375 00:17:51,669 --> 00:17:53,337 That's right, Mr. Dillon- she wasn't doing nothing. 376 00:17:53,404 --> 00:17:55,038 You'd think somebody's out to shoot him, 377 00:17:55,106 --> 00:17:56,440 rather than the other way around. 378 00:17:56,507 --> 00:17:58,275 Well, he's gonna kill somebody, that's for sure. 379 00:17:58,343 --> 00:18:01,278 Well, the only thing left to do is run him out of town. 380 00:18:01,346 --> 00:18:02,512 Yeah, if he'll run. 381 00:18:02,580 --> 00:18:05,148 Well, we'll find out soon enough. 382 00:18:14,792 --> 00:18:17,294 I want to talk to you, Springer. 383 00:18:17,362 --> 00:18:19,396 You're interrupting the game, Marshal. 384 00:18:19,464 --> 00:18:21,565 The game's over for good. 385 00:18:22,667 --> 00:18:24,601 What are you saying? 386 00:18:24,669 --> 00:18:26,603 You're leaving Dodge. 387 00:18:26,671 --> 00:18:29,105 What? If you've been paid in advance, 388 00:18:29,173 --> 00:18:31,708 you better give it back- you're not gonna earn it. 389 00:18:31,776 --> 00:18:34,110 You're saying I ain't? 390 00:18:34,178 --> 00:18:35,646 It's 10:30, Springer. 391 00:18:35,713 --> 00:18:38,282 By midnight I want you to ride down that street 392 00:18:38,349 --> 00:18:39,716 and out of town. 393 00:18:39,784 --> 00:18:43,119 And if you come back, you're going to jail. 394 00:18:44,455 --> 00:18:45,955 It's been a long time 395 00:18:46,023 --> 00:18:48,425 since a man talked to me that way, Marshal. 396 00:18:48,493 --> 00:18:51,961 How long has it been since you were scared into shooting a dog? 397 00:18:52,029 --> 00:18:54,230 Or since you drew on a woman? 398 00:18:54,299 --> 00:18:56,232 You've lost your nerve, Springer. 399 00:18:56,301 --> 00:18:58,201 You're not about to kill anybody. 400 00:18:58,269 --> 00:19:00,136 Shut up! 401 00:19:00,204 --> 00:19:01,905 You shut up! 402 00:19:01,972 --> 00:19:03,774 What's happened to you, anyway? 403 00:19:03,841 --> 00:19:05,041 What scared you? 404 00:19:05,109 --> 00:19:07,511 I'm telling you to leave me alone. 405 00:19:07,578 --> 00:19:09,746 You got till midnight. 406 00:19:09,814 --> 00:19:12,949 Then you're in trouble. 407 00:19:13,017 --> 00:19:14,918 I've been in trouble 408 00:19:14,985 --> 00:19:16,753 lots of times, Marshal... 409 00:19:16,821 --> 00:19:18,855 but I'm still around. 410 00:19:24,261 --> 00:19:26,262 Think he'll leave Dodge? You think he'll go? 411 00:19:26,331 --> 00:19:28,064 Well, he'll go, one way or another. 412 00:19:28,132 --> 00:19:30,634 You want me to stay with him and watch him? 413 00:19:30,702 --> 00:19:31,901 Yeah, I think you'd better- 414 00:19:31,969 --> 00:19:33,704 he might decide to try something yet. 415 00:19:33,771 --> 00:19:35,872 I'll be around the office. 416 00:20:09,073 --> 00:20:10,774 Hello, Doc. 417 00:20:10,842 --> 00:20:12,275 Evening, Matt. 418 00:20:13,845 --> 00:20:16,646 Golly, I'll tell you something, I'm tired tonight. 419 00:20:16,714 --> 00:20:18,415 Had you a tough day? 420 00:20:18,483 --> 00:20:21,084 Oh, no, nothing unusual. 421 00:20:21,151 --> 00:20:23,453 What are you doing standing up out here tonight? 422 00:20:23,521 --> 00:20:26,690 You-you ought to be in there with your feet up on your desk 423 00:20:26,758 --> 00:20:27,924 like you usually are. 424 00:20:27,992 --> 00:20:29,793 I'm waiting for somebody, Doc. 425 00:20:29,861 --> 00:20:31,461 Oh. You sound serious. 426 00:20:31,529 --> 00:20:33,530 Yeah, it's Nate Springer. 427 00:20:33,598 --> 00:20:36,767 Oh, gonna be a shooting, I guess, huh? 428 00:20:36,835 --> 00:20:39,269 I hope not, but you never know. 429 00:20:40,438 --> 00:20:42,973 Maybe you'd like to have me stick around. 430 00:20:43,041 --> 00:20:44,474 Yeah, maybe you'd better. 431 00:20:44,542 --> 00:20:45,609 Well... 432 00:20:45,676 --> 00:20:47,010 Is that Chester there? 433 00:20:47,078 --> 00:20:50,814 Yeah. He's been watching Springer for me. 434 00:20:52,884 --> 00:20:54,151 Where is he? 435 00:20:54,218 --> 00:20:55,552 Well, he's still there, Mr. Dillon, 436 00:20:55,620 --> 00:20:57,721 but I thought I better come and tell you 437 00:20:57,789 --> 00:21:00,724 before it got to be 12:00. Tell me what? 438 00:21:00,792 --> 00:21:03,326 He's been bellied up to the bar the whole time. 439 00:21:03,394 --> 00:21:05,562 He has? Yeah, just one glassful after another. 440 00:21:05,630 --> 00:21:07,164 But he don't show it much. 441 00:21:07,231 --> 00:21:09,299 I mean, he ain't what you'd call drunk. 442 00:21:09,367 --> 00:21:11,702 Oh, yeah? He's getting ready to use his gun. 443 00:21:11,770 --> 00:21:13,771 I'm gonna go stop him. 444 00:21:13,838 --> 00:21:15,673 You stay here with Doc. 445 00:21:31,823 --> 00:21:33,256 Well, Marshal. 446 00:21:33,324 --> 00:21:34,925 I hear you've been drinking. 447 00:21:34,993 --> 00:21:36,160 Not too much. 448 00:21:36,227 --> 00:21:38,028 Thought you never drank. 449 00:21:38,095 --> 00:21:39,496 Never did before. 450 00:21:39,531 --> 00:21:40,997 Well, you started too late. 451 00:21:41,065 --> 00:21:43,633 You haven't got time to find your man now. 452 00:21:43,701 --> 00:21:44,935 You're leaving Dodge. 453 00:21:45,003 --> 00:21:47,203 I've found my man, Marshal. 454 00:21:47,271 --> 00:21:48,138 How do you mean? 455 00:21:49,340 --> 00:21:51,408 You. 456 00:22:05,656 --> 00:22:07,758 I'm gonna kill you, Marshal. 457 00:22:07,825 --> 00:22:08,992 Who hired you? 458 00:22:09,059 --> 00:22:10,761 Let's draw. 459 00:22:10,828 --> 00:22:12,896 I feel like it now. 460 00:22:14,532 --> 00:22:16,934 Come on, let's draw. 461 00:22:17,001 --> 00:22:18,769 Don't be a fool- you're drunk. 462 00:22:18,837 --> 00:22:21,205 I ain't drunk. 463 00:22:21,272 --> 00:22:23,707 I'm stone-cold sober. 464 00:22:25,643 --> 00:22:28,812 I'm gonna kill you... 465 00:22:28,880 --> 00:22:31,915 and then I'll be all right again. 466 00:22:44,595 --> 00:22:46,696 He's still breathing, Doc. 467 00:22:46,764 --> 00:22:48,364 Yeah, but I don't know for how long. 468 00:22:48,432 --> 00:22:50,299 Listen, I was the one he was after, Doc. 469 00:22:50,367 --> 00:22:53,069 You've got to keep him alive till I find out who hired him. 470 00:22:53,137 --> 00:22:55,772 Well, let's get him up to the office - I'll do what I can. 471 00:22:55,840 --> 00:22:57,007 I'll go on ahead. Chester. 472 00:22:57,074 --> 00:22:59,009 Yeah, give me a hand, Chester. 473 00:23:08,085 --> 00:23:10,020 M-Marshal... 474 00:23:14,491 --> 00:23:16,426 Springer. 475 00:23:17,662 --> 00:23:19,429 I shouldn't have tried it. 476 00:23:19,496 --> 00:23:21,364 Who hired you, Springer? 477 00:23:21,432 --> 00:23:22,732 Who was it? 478 00:23:22,800 --> 00:23:25,735 I had to do it. 479 00:23:25,803 --> 00:23:27,571 Why? 480 00:23:29,440 --> 00:23:31,407 Yuma Prison. 481 00:23:31,475 --> 00:23:33,009 Yuma Prison? 482 00:23:33,077 --> 00:23:34,277 Two years. 483 00:23:37,782 --> 00:23:40,517 I come out scared. 484 00:23:44,088 --> 00:23:46,189 I lost my nerve 485 00:23:46,256 --> 00:23:47,991 in that prison. 486 00:23:48,059 --> 00:23:50,226 What'd you take this job for? 487 00:23:50,294 --> 00:23:52,729 I had to. 488 00:23:52,797 --> 00:23:54,731 Springer, who hired you? 489 00:23:58,536 --> 00:24:00,303 I did. 490 00:24:00,371 --> 00:24:02,305 What? 491 00:24:02,373 --> 00:24:04,641 I hired me. 492 00:24:07,178 --> 00:24:10,313 I had to face somebody like you... 493 00:24:10,381 --> 00:24:12,849 to get my nerve back. 494 00:24:15,185 --> 00:24:18,488 S... Somebody... 495 00:24:18,556 --> 00:24:21,591 who was the best. 496 00:24:21,659 --> 00:24:23,593 Don't you understand? 497 00:24:25,295 --> 00:24:26,997 Yeah. 498 00:24:27,064 --> 00:24:28,832 Yeah, I understand. 499 00:24:28,900 --> 00:24:31,601 But... 500 00:24:31,669 --> 00:24:33,937 it didn't work out. 501 00:24:37,374 --> 00:24:39,409 It didn't... 502 00:24:39,476 --> 00:24:42,512 work... 503 00:24:42,580 --> 00:24:44,514 at all. 504 00:25:00,397 --> 00:25:02,432 Hired himself, huh? 505 00:25:02,499 --> 00:25:03,900 Yeah. 506 00:25:03,968 --> 00:25:06,235 And it cost him. 507 00:25:07,504 --> 00:25:09,639 Cost him everything he had. 35471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.