All language subtitles for Control.2022.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-YOLO.fin-Finnish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,457 --> 00:00:51,500 Tulta! 2 00:01:08,099 --> 00:01:09,099 Ammu hänet. 3 00:01:21,652 --> 00:01:26,865 Lisäys ja alustus. Vaihe yksi alkaa. 4 00:01:34,163 --> 00:01:35,373 Hei? 5 00:01:35,456 --> 00:01:38,417 Siirrä kynää. 6 00:01:41,795 --> 00:01:43,422 Mitä? 7 00:01:43,505 --> 00:01:48,843 Siirrä kynää. Suorita tehtävä määräajassa. 8 00:01:53,389 --> 00:01:55,099 Hetkinen. 9 00:01:57,100 --> 00:02:00,770 Missä olen? -Aloita. 10 00:02:00,854 --> 00:02:03,856 Aloita mikä? 11 00:03:04,118 --> 00:03:07,955 Siinä. Siirsin sitä. 12 00:03:08,080 --> 00:03:10,290 Tehtävä suoritettu. 13 00:03:11,583 --> 00:03:13,001 Kerro minulle... 14 00:03:31,643 --> 00:03:33,686 Lisäys ja alustus. 15 00:03:53,704 --> 00:03:57,332 Mitä tämä on? -Siirrä kynää. 16 00:03:57,457 --> 00:04:02,503 Mitä? Kynääkö? -Suorita tehtävä määräajassa. 17 00:04:02,587 --> 00:04:04,130 Odota! 18 00:04:04,964 --> 00:04:09,343 Mitä minä teen täällä? Mitä haluat minusta? 19 00:04:09,426 --> 00:04:13,179 Suorita tehtävä määräajassa. 20 00:04:21,437 --> 00:04:24,314 Minut on kahlittu tuoliin! 21 00:04:26,525 --> 00:04:27,943 Hei! 22 00:04:29,819 --> 00:04:31,946 Päästä minut pois! 23 00:04:33,197 --> 00:04:36,617 Päästä minut pois! Ole kiltti! 24 00:04:39,077 --> 00:04:44,499 Jos tehtävä ei ole suoritettu määräajassa, tyttäresi kuolee. 25 00:04:46,334 --> 00:04:47,668 Tyttäreni... 26 00:04:53,674 --> 00:04:55,759 Eve! 27 00:04:57,886 --> 00:05:01,180 Lopeta! Miksi sinulla on tyttäreni? 28 00:05:01,264 --> 00:05:04,475 Eve! 29 00:05:04,642 --> 00:05:08,312 Mitä haluat minusta? 30 00:05:32,291 --> 00:05:35,419 Helvetti! 31 00:07:06,458 --> 00:07:08,710 Tein sen. 32 00:07:08,835 --> 00:07:11,546 Tehtävä suoritettu. 33 00:07:11,629 --> 00:07:13,631 Ei, odota! 34 00:07:36,443 --> 00:07:42,115 Soutaa kaikki saa Sillä meillä on 35 00:07:42,282 --> 00:07:49,079 Soudellen laulellen Matka verraton 36 00:07:50,164 --> 00:07:53,166 Eve? 37 00:07:53,291 --> 00:07:56,753 Oletko kunnossa? -Joo. 38 00:07:59,422 --> 00:08:01,507 Mitä sinä teet? 39 00:08:02,174 --> 00:08:06,678 Hys, hiekka laulaa. 40 00:08:15,645 --> 00:08:17,438 Laula mukana, äiti. 41 00:08:17,521 --> 00:08:23,985 Soutaa kaikki saa Sillä meillä on 42 00:08:25,195 --> 00:08:30,825 Soudellen laulellen Matka verraton 43 00:09:11,444 --> 00:09:13,279 Hei? 44 00:09:18,951 --> 00:09:20,827 Hei! 45 00:12:21,738 --> 00:12:26,659 Mitä olet tehnyt minulle? Hei! Puhun sinulle! 46 00:12:27,827 --> 00:12:30,913 Kerro, mitä haluat! 47 00:12:32,206 --> 00:12:33,915 Ole kiltti! 48 00:12:38,920 --> 00:12:41,297 Haluan pois täältä. 49 00:12:42,965 --> 00:12:46,009 Päästä minut pois. 50 00:12:52,223 --> 00:12:54,726 Päästä pois. 51 00:12:58,229 --> 00:13:01,773 Lisäys ja alustus. 52 00:13:01,857 --> 00:13:03,483 Jos pyydät minua... -Siirrä kynää. 53 00:13:03,567 --> 00:13:05,819 Painu helvettiin! 54 00:13:10,114 --> 00:13:11,782 Hei? 55 00:13:11,866 --> 00:13:13,742 Siirrä kynää. -En! 56 00:13:13,868 --> 00:13:19,164 Jos tehtävä ei ole suoritettu määräajassa, Eve kuolee. 57 00:13:20,040 --> 00:13:24,377 Älä sotke häntä tähän. Hän on vasta lapsi. 58 00:13:24,544 --> 00:13:30,215 Jos tehtävä ei ole suoritettu määräajassa, Eve kuolee. 59 00:13:32,884 --> 00:13:35,428 Haluan puhua hänelle. -Se ei ole mahdollista. 60 00:13:35,553 --> 00:13:41,851 Tee se mahdolliseksi. Jos en saa puhua hänelle heti, et saa minulta mitään. 61 00:13:46,730 --> 00:13:48,857 Ole valmiina. 62 00:13:52,110 --> 00:13:55,446 Äiti, oletko se sinä? 63 00:13:57,448 --> 00:13:59,408 Voi luoja. 64 00:13:59,491 --> 00:14:01,285 Eve? 65 00:14:02,577 --> 00:14:04,537 Äiti! 66 00:14:04,663 --> 00:14:09,417 Onko sinua satutettu, Eve? Oletko kunnossa? 67 00:14:09,500 --> 00:14:13,504 Äiti, minua pelottaa. Haluan kotiin. 68 00:14:14,505 --> 00:14:17,841 Eve pysyy vahingoittumattomana, kunhan tottelet. 69 00:14:19,009 --> 00:14:21,386 Liikuta kynää. 70 00:14:21,469 --> 00:14:25,640 Hyvä on, siirrän sitä hiton kynää. 71 00:14:27,683 --> 00:14:29,143 Mitä? 72 00:15:12,514 --> 00:15:15,183 Mieti, mieti, mieti. 73 00:15:17,102 --> 00:15:19,813 Mieti nyt. 74 00:15:25,109 --> 00:15:29,446 On pakko löytyä jokin ratkaisu. 75 00:16:10,983 --> 00:16:13,277 Mitä minun pitäisi tehdä? 76 00:16:15,195 --> 00:16:17,864 Mitä haluat minusta? 77 00:16:21,826 --> 00:16:23,953 En pysty... 78 00:16:32,752 --> 00:16:34,671 Liiku! 79 00:16:35,922 --> 00:16:38,216 Liiku, helvetti! 80 00:16:39,216 --> 00:16:41,802 Liiku! 81 00:16:44,930 --> 00:16:46,890 Tehtävä suoritettu. 82 00:16:49,434 --> 00:16:51,769 Odota... 83 00:17:22,338 --> 00:17:25,674 Aiotko auttaa minua, äiti? 84 00:17:49,988 --> 00:17:52,531 Evie-kulta. -Joo. 85 00:17:53,991 --> 00:18:00,122 Mitä täällä tapahtuu? -Rakennamme hiekkalinnaa. 86 00:18:01,498 --> 00:18:04,626 Aivan. 87 00:18:12,132 --> 00:18:14,092 Eileen? 88 00:18:14,176 --> 00:18:15,760 Eileen! 89 00:18:37,988 --> 00:18:39,740 Eileen. 90 00:18:42,701 --> 00:18:45,161 Missä olemme? 91 00:18:45,287 --> 00:18:48,081 Voi luoja. Oletko kunnossa? 92 00:18:48,164 --> 00:18:51,459 Rauhoitu. -Mene pois! 93 00:18:51,542 --> 00:18:55,546 Eileen, se olen minä, Roger! 94 00:18:55,629 --> 00:18:57,297 Helvetti! 95 00:19:01,801 --> 00:19:03,428 Roger? 96 00:19:05,263 --> 00:19:06,222 Roger? 97 00:19:11,101 --> 00:19:12,519 Olet aviomieheni. 98 00:19:13,353 --> 00:19:16,731 Etkö muista? Oletko menettänyt järkesi? 99 00:19:38,918 --> 00:19:40,461 Roger. 100 00:19:46,216 --> 00:19:50,219 Roger... En tiedä, mitä on meneillään. -Ei se haittaa. 101 00:19:50,303 --> 00:19:54,181 En tiedä, mitä tapahtuu. -Kaikki on hyvin. Hengitä. 102 00:19:54,264 --> 00:19:55,432 Niin. 103 00:20:01,646 --> 00:20:05,775 Odota. Mitä teet täällä? 104 00:20:07,902 --> 00:20:10,279 Miten voit olla täällä? 105 00:20:14,157 --> 00:20:15,909 En tiedä. 106 00:20:16,659 --> 00:20:19,745 En muista. Miksi en voi muistaa? 107 00:20:21,080 --> 00:20:24,124 Mitä tapahtui? Miksi olet tuossa tuolissa? 108 00:20:24,208 --> 00:20:28,628 Heräilen, ja ääni käskee tehdä asioita. 109 00:20:29,754 --> 00:20:33,508 Äänikö? -Niin, ääni. 110 00:20:33,591 --> 00:20:38,470 Jos en tee niin kuin hän sanoo... 111 00:20:38,554 --> 00:20:41,682 Mitä sitten tapahtuu, Eileen? 112 00:20:42,891 --> 00:20:44,809 Hänellä on hänet. -Kenellä on kuka? 113 00:20:44,934 --> 00:20:49,605 Et kuuntele. Jos emme tee niin kuin ääni käskee, hänet tapetaan. 114 00:20:49,689 --> 00:20:52,483 Kuka tapetaan? -Eve. 115 00:20:59,906 --> 00:21:02,116 Hetkinen nyt. 116 00:21:02,200 --> 00:21:07,079 Aloita alusta. Mitä tämä ääni sanoo? 117 00:21:08,080 --> 00:21:11,541 "Siirrä kynää, tai Eve kuolee." 118 00:21:12,667 --> 00:21:15,336 Siirrä kynää, tai Eve kuolee, niinkö? 119 00:21:15,420 --> 00:21:19,382 Miten tuo helvetin kynä liittyy Eveen? -Ei sillä ole väliä. Jotain on tehtävä. 120 00:21:19,465 --> 00:21:24,344 Minun on vaikea ymmärtää tätä. Mistä tiedät, että heillä on Eve? 121 00:21:24,428 --> 00:21:28,014 Olen puhunut Even kanssa. Heillä on lapsemme. 122 00:21:28,139 --> 00:21:33,519 Okei. Tähän on oltava luonnollinen selitys. 123 00:21:33,603 --> 00:21:35,855 Lisäys ja alustus. 124 00:21:44,446 --> 00:21:47,865 Kuka siellä on? -Riko kynä. 125 00:21:51,619 --> 00:21:56,665 Ensin kerrot, mitä on meneillään. -Suorita tehtävä määräajassa. 126 00:21:58,375 --> 00:22:02,545 Hei! Puhun sinulle! 127 00:22:02,628 --> 00:22:04,547 Haluan puhua tyttärelleni! 128 00:22:08,717 --> 00:22:13,221 Mitä helvettiä tämä on? -Toinen testi. 129 00:22:13,305 --> 00:22:14,848 Mitä meidän pitäisi tehdä? 130 00:22:16,265 --> 00:22:19,185 Mitä tapahtuu, kun tuosta loppuu aika? 131 00:22:19,268 --> 00:22:22,396 Eileen, sinun on kerrottava. -Meillä ei ole aikaa. 132 00:22:22,479 --> 00:22:26,733 Jos he aikovat satuttaa Eveä, meidän on ratkaistava tämä yhdessä. 133 00:22:26,817 --> 00:22:30,778 Mikä hitto tuo on? -Eve kuolee, jos tuosta loppuu aika. 134 00:22:30,862 --> 00:22:34,949 Miksi he haluaisivat satuttaa häntä? -Ei sillä ole väliä. Auta tai ole hiljaa. 135 00:22:35,032 --> 00:22:38,494 Hän sanoi: "Riko kynä." Mitä hän tarkoittaa? 136 00:22:38,577 --> 00:22:41,621 En tiedä. Rikotaan varmaan kynä. 137 00:22:43,998 --> 00:22:46,459 Vain pääkohde voi suorittaa tehtävän. 138 00:22:46,542 --> 00:22:50,004 Tarkoitatko Eileenia? -Vain pääkohde voi suorittaa tehtävän. 139 00:22:50,087 --> 00:22:53,215 Hänet on pultattu tuoliin! 140 00:22:53,340 --> 00:22:58,511 Palauta kaikki testimateriaalit. Vain pääkohde voi suorittaa tehtävän. 141 00:22:58,595 --> 00:23:03,307 Jos tehtävä ei ole suoritettu määräajassa, Eve kuolee. 142 00:23:03,391 --> 00:23:07,436 En ota käskyjä puhelinvastaajalta. -Roger, pane se takaisin! 143 00:23:08,478 --> 00:23:11,398 Palauta kaikki testimateriaalit. 144 00:23:14,984 --> 00:23:18,195 Mitä sinä teet? Tuoli on pultattu maahan. 145 00:23:18,279 --> 00:23:21,240 Sinua käskettiin tekemään asioita. Mitä teit viimeksi? 146 00:23:21,323 --> 00:23:24,951 En tiedä. Minä vain keksin jotain. -Eli mitä? 147 00:23:25,035 --> 00:23:28,621 En tiedä. Lopeta huutaminen! Yritän miettiä! 148 00:23:28,705 --> 00:23:31,707 Annan sinun miettiä! -Liikutanko sitä ajatuksenvoimalla? 149 00:23:31,791 --> 00:23:36,503 Olet vain sarkastinen. Ajattele käytännöllisesti! 150 00:23:36,587 --> 00:23:39,840 Ehkä voin tuoda kynän sinulle... Aika loppuu! 151 00:23:39,923 --> 00:23:41,174 Roger, turpa kiinni! 152 00:23:45,720 --> 00:23:47,555 Tehtävä suoritettu. 153 00:23:51,100 --> 00:23:53,060 Mitä hän teki? 154 00:24:03,069 --> 00:24:04,945 Mitä sinä teit? 155 00:24:08,198 --> 00:24:10,033 Hyvänen aika, Eileen. 156 00:24:17,039 --> 00:24:18,457 Roger... 157 00:24:22,461 --> 00:24:27,507 Soutaa kaikki saa Sillä meillä on 158 00:24:27,590 --> 00:24:33,512 Soudellen laulellen Matka verraton 159 00:24:33,596 --> 00:24:39,101 Soutaa kaikki saa Sillä meillä on 160 00:24:39,226 --> 00:24:44,105 Soudellen laulellen Matka verraton 161 00:24:45,398 --> 00:24:50,778 Soutaa kaikki saa Sillä meillä on 162 00:24:50,861 --> 00:24:56,074 Soudellen laulellen Matka verraton 163 00:24:56,991 --> 00:25:02,872 Soutaa kaikki saa Sillä meillä on 164 00:25:02,997 --> 00:25:08,543 Soudellen laulellen Matka verraton 165 00:25:22,347 --> 00:25:23,557 Roger? 166 00:25:25,100 --> 00:25:27,477 Olet hengissä. 167 00:25:29,270 --> 00:25:33,857 Mitä sinä teet? -Etsin ulospääsyä täältä. 168 00:25:33,941 --> 00:25:40,572 Haaskaat aikaasi. -Miten tuo ilmestyi tänne? 169 00:25:40,697 --> 00:25:45,076 Olemme täällä. Täällä on oltava myös ovi. 170 00:25:45,201 --> 00:25:50,205 Vaikka löytäisit ulospääsyn... -Löydämme hänet. 171 00:25:51,790 --> 00:25:55,835 Kyllä me löydämme hänet. -Enpä tiedä. 172 00:25:56,669 --> 00:26:01,632 Ollaanko vain juonessa mukana? -Meidän pitää tehdä niin kuin käsketään. 173 00:26:01,716 --> 00:26:05,511 Uskotko, että tuon jälkeen saamme hänet? -Minkä tuon? 174 00:26:05,594 --> 00:26:07,554 Tuon kynäjutun. 175 00:26:10,390 --> 00:26:12,392 Näin, kun teit sen. -En tehnyt mitään. 176 00:26:12,475 --> 00:26:16,562 Seisoin tässä. -Huijausta. Koko juttu on sairas vitsi. 177 00:26:17,688 --> 00:26:21,441 Ei. Sitä kutsutaan psykokinesiaksi. 178 00:26:22,025 --> 00:26:25,987 Lusikkamies Uri Geller tunnetaan siitä. -Se oli kusetusta. 179 00:26:26,070 --> 00:26:31,075 Niin he haluavat sinun uskovan. -Et kuuntele minua. 180 00:26:31,158 --> 00:26:35,120 Uskotko, että salainen organisaatio on pyyhkinyt muistini, 181 00:26:35,245 --> 00:26:37,914 siepannut tyttäremme ja tekee kokeita meillä? 182 00:26:37,998 --> 00:26:40,834 Ei meillä, vaan sinulla. 183 00:26:44,337 --> 00:26:46,589 Tuntuuko, että aika olisi kadonnut? 184 00:26:46,672 --> 00:26:51,051 Olen tosissani. Entä jos sinulla onkin oikeasti kykyjä? Se selittäisi paljon. 185 00:26:51,134 --> 00:26:54,095 Muistatko peilin, joka putosi? -En. 186 00:26:54,179 --> 00:26:57,307 Meillä oli iso riita, kun Eve syntyi. -En muista. 187 00:26:57,390 --> 00:27:03,937 Huusit minulle jostakin, ja äidin antiikkipeili putosi seinältä ja hajosi. 188 00:27:14,405 --> 00:27:16,824 Riitelimme paljon. 189 00:27:20,953 --> 00:27:22,704 Eikö niin? 190 00:27:25,707 --> 00:27:27,834 Meillä oli hetkemme. 191 00:27:34,798 --> 00:27:38,593 Ota rauhallisesti. -Olen kunnossa. 192 00:27:41,179 --> 00:27:44,348 Tarvitsen vain juotavaa. -Me molemmat tarvitsemme. 193 00:27:44,473 --> 00:27:47,059 Ei, minä vain... 194 00:28:02,031 --> 00:28:08,912 On myönnettävä, että täällä tapahtuu jotain helvetin outoa. 195 00:28:08,995 --> 00:28:10,580 Niin. 196 00:28:12,790 --> 00:28:15,334 Minä vain... 197 00:28:29,513 --> 00:28:31,432 Mikä on viimeinen asia, jonka muistat? 198 00:28:41,232 --> 00:28:43,651 Mitä? -Ei mitään. 199 00:28:45,528 --> 00:28:47,696 Muistat jotain, eikö niin? 200 00:28:50,115 --> 00:28:53,118 Ehkä. Ei, en ole varma. 201 00:28:53,201 --> 00:28:56,788 Sinun on syötävä jotain. -Ei minulla ole nälkä. 202 00:28:56,871 --> 00:29:00,708 Yritä nyt, edes Even vuoksi. -Ei nyt, Roger. 203 00:29:00,791 --> 00:29:05,253 Jos ei nyt, niin milloin? Kun he ovat tappaneet tyttäremme, vai? 204 00:29:05,337 --> 00:29:07,130 Lopeta! 205 00:29:08,631 --> 00:29:12,343 Ei, ei, ei. Haluan vain nukkua. 206 00:29:15,304 --> 00:29:16,972 Minun on nukuttava. 207 00:29:31,485 --> 00:29:35,405 Miksi näytät niin väsyneeltä, äiti? 208 00:29:37,115 --> 00:29:40,034 En tiedä, kulta. 209 00:29:40,118 --> 00:29:46,999 Sinä vain katoat koko ajan. -Tiedän. Haluan pysyä täällä. 210 00:29:47,124 --> 00:29:48,875 Sinun on leikittävä kanssani. 211 00:29:51,503 --> 00:29:56,299 Haluan leikkiä, mutta asioita tapahtuu. 212 00:29:56,382 --> 00:29:58,592 Istu. 213 00:30:00,219 --> 00:30:02,721 Hyvä on. 214 00:30:08,184 --> 00:30:12,688 Mitä rakennamme? -Hiekkalinnan. 215 00:30:14,231 --> 00:30:17,442 Tehdään se näin. 216 00:30:18,443 --> 00:30:21,029 Haluaakohan isäkin leikkiä? 217 00:30:22,781 --> 00:30:25,033 Isäkö? 218 00:30:44,383 --> 00:30:46,343 Eve? 219 00:30:47,761 --> 00:30:49,221 Eve! 220 00:30:51,097 --> 00:30:57,978 Eve! Ei! 221 00:30:58,062 --> 00:31:02,399 Kaikki on hyvin. Ei mitään hätää. 222 00:31:02,566 --> 00:31:04,442 Se oli vain unta. 223 00:31:08,363 --> 00:31:11,115 Vain unta. 224 00:31:15,577 --> 00:31:19,956 Kauanko olin poissa? -Hankala sanoa. 225 00:31:21,833 --> 00:31:23,793 Helvetti! -Mitä nyt? 226 00:31:23,876 --> 00:31:28,255 Ei mitään. Päähäni sattuu. -Saanko katsoa? 227 00:31:28,339 --> 00:31:29,632 Haluan vain auttaa. 228 00:31:32,426 --> 00:31:34,302 Anna minun katsoa. 229 00:31:38,765 --> 00:31:43,227 Ihon alla on jotakin. Se tuntuu lämpimältä. 230 00:31:43,310 --> 00:31:48,065 Lisäys ja alustus. Vaihe kaksi alkaa. 231 00:31:48,148 --> 00:31:50,650 Pane pallo ämpäriin. 232 00:31:50,775 --> 00:31:53,361 Montako helvetin tehtävää tulee vielä? 233 00:31:53,444 --> 00:31:57,239 Suorita tehtävä määräajassa. 234 00:31:58,115 --> 00:32:02,244 Vastaa! -Jos tehtävä ei ole suoritettu... 235 00:32:02,327 --> 00:32:05,914 Vastaa! -Tee, mitä hän sanoo. 236 00:32:11,252 --> 00:32:14,713 Tee se nyt vain. -Mikä? 237 00:32:14,838 --> 00:32:18,467 Pane pallo ämpäriin. 238 00:32:18,592 --> 00:32:22,637 Tämä on järjetöntä. -Yritä nyt. 239 00:32:40,736 --> 00:32:44,490 Tämä on typerää! -Mitä tapahtui? 240 00:32:44,573 --> 00:32:48,201 Keskity. Yritä kovempaa. -Nytkö sinä tiedät paremmin? 241 00:32:48,285 --> 00:32:52,747 Lopeta. Sinä pystyt siihen. Siirsit kynää. Tiedät, että pystyt tähänkin. 242 00:32:52,830 --> 00:32:56,375 Vaikka pystyisinkin siihen, miten hallitsen sitä? 243 00:32:57,042 --> 00:32:58,919 En tiedä. -No yllätys. 244 00:32:59,002 --> 00:33:00,879 Ei, hitto. 245 00:33:07,385 --> 00:33:10,638 Mitä sinä teet? -Yritän irrottaa sinut tästä tuolista. 246 00:33:10,763 --> 00:33:13,766 Yritimme jo sitä. -Ehkä ruuveja saa löysättyä. 247 00:33:13,849 --> 00:33:15,392 Miten? 248 00:33:17,394 --> 00:33:21,231 Voimillasi. Yritä nyt. Eileen, kynäkin katkesi. 249 00:33:21,314 --> 00:33:26,152 Tarjotin lensi käsistäni. Sinulla on kykyjä. Käytä niitä. 250 00:33:26,235 --> 00:33:31,156 Meillä on reilu minuutti aikaa. Haluatko pelastaa Even? 251 00:33:33,617 --> 00:33:35,618 Eileen. 252 00:33:37,703 --> 00:33:40,623 Okei. -Hyvä. 253 00:33:43,917 --> 00:33:45,627 Yritän. 254 00:33:45,752 --> 00:33:48,880 Jos saat ruuvit irti, voin siirtää sinut lähemmäs pöytää. 255 00:33:48,963 --> 00:33:52,925 Onko pöytä pultattu kiinni? -Joo, niin kuin tuolikin. 256 00:33:53,009 --> 00:33:55,761 Isommilla vai pienemmillä pulteilla? -Pienemmillä. 257 00:34:13,193 --> 00:34:15,570 Tunsin jotain... 258 00:34:15,696 --> 00:34:19,824 Se liikahti. -En osaa kuvailla sitä. 259 00:34:19,949 --> 00:34:23,995 Se on jotain kylmää ja kovaa, jonka tunnen sormissani, mutta vain mielessäni. 260 00:34:24,078 --> 00:34:25,913 Yritä uudestaan. 261 00:34:33,837 --> 00:34:35,755 Sinä onnistut. 262 00:34:39,258 --> 00:34:41,969 Eileen, se onnistuu. 263 00:35:11,245 --> 00:35:13,622 Yksi jalka on irti. 264 00:35:22,296 --> 00:35:24,006 Se oli toinen. 265 00:35:31,513 --> 00:35:35,183 Hieman vielä. Se oli siinä! 266 00:35:46,109 --> 00:35:48,528 Äkkiä nyt. 267 00:35:52,990 --> 00:35:54,658 Viimeinen ruuvi. 268 00:36:01,456 --> 00:36:02,999 Työnnä! 269 00:36:06,252 --> 00:36:08,087 Yritä vielä! 270 00:36:10,089 --> 00:36:11,715 Yritän! 271 00:36:45,412 --> 00:36:47,247 Tehtävä suoritettu. 272 00:37:16,564 --> 00:37:18,149 Oletko kunnossa? 273 00:37:20,651 --> 00:37:22,111 Olen. 274 00:37:26,073 --> 00:37:28,950 Hei, Eileen... -Kaikki on hyvin. 275 00:37:29,034 --> 00:37:31,870 Ei ole. 276 00:37:34,497 --> 00:37:35,831 Olen pahoillani. 277 00:37:36,957 --> 00:37:40,544 Menin liian pitkälle. 278 00:37:42,129 --> 00:37:48,134 Olemme täällä yhdessä, ja ajattelin vain itseäni. 279 00:37:51,470 --> 00:37:54,181 Mitä sanot? 280 00:37:54,264 --> 00:37:56,350 Saanko anteeksi? 281 00:38:02,438 --> 00:38:05,107 Hyvä. 282 00:38:09,820 --> 00:38:14,199 Milloin söit viimeksi? On onnenpäiväsi. 283 00:38:14,282 --> 00:38:19,328 Kokki Roger on palveluksessasi. -Ei sitä ranskalaistyyppiä. 284 00:38:25,000 --> 00:38:28,628 Sait Even nauramaan tälle. 285 00:38:28,712 --> 00:38:31,839 Hyvä, sinä muistat. 286 00:38:34,258 --> 00:38:36,552 Mitä muuta? 287 00:38:40,305 --> 00:38:45,685 Rannan. -Veimme Even rannalle. 288 00:38:49,647 --> 00:38:56,570 Aivan, oli hänen syntymäpäivänsä. -Eve rakasti sitä rantaa. 289 00:39:12,375 --> 00:39:14,919 Siinä kaikki. 290 00:39:15,003 --> 00:39:18,047 Sinä, Eve ja ranta. 291 00:39:19,173 --> 00:39:21,842 Kaikki muu on kadonnut taas. 292 00:39:25,387 --> 00:39:29,307 Ehkä se juttu päässäsi estää muistamasta. 293 00:39:32,977 --> 00:39:34,937 Mitähän se tarkoittaa? 294 00:39:36,856 --> 00:39:38,440 En tiedä. 295 00:39:39,149 --> 00:39:44,237 Mitä ikinä se tarkoittaakaan, 296 00:39:46,322 --> 00:39:48,908 pidä kiinni siitä, mitä muistat. 297 00:39:49,033 --> 00:39:51,702 Evestä. Hyvistä asioista. 298 00:39:51,785 --> 00:39:57,249 Jos yritämme kovasti, ehkä saamme sen vielä takaisin. 299 00:39:57,332 --> 00:40:01,878 Sinä, minä ja Eve. Rantakin saa tulla. 300 00:40:26,399 --> 00:40:31,988 Olet oikeassa. -Tuota et ole sanonut aikoihin. 301 00:40:32,071 --> 00:40:35,282 Ehkä et ole ollut oikeassa aikoihin. 302 00:40:42,872 --> 00:40:44,290 Käännä sivua. 303 00:40:45,166 --> 00:40:46,709 Täytä ämpäri. 304 00:40:47,251 --> 00:40:48,711 Pyöritä pulloa. 305 00:40:49,545 --> 00:40:51,213 Rakenna linna. 306 00:42:15,496 --> 00:42:17,748 Tehtävä suoritettu. 307 00:42:51,862 --> 00:42:54,990 Sinun pitää laittaa laukaisujousi ensin. 308 00:43:04,206 --> 00:43:05,874 Ei se ole laukaisujousi. 309 00:43:11,046 --> 00:43:13,506 Ei se ole sekään. -Kerro, mikä se on. 310 00:43:19,762 --> 00:43:21,305 Kiitos. 311 00:43:21,388 --> 00:43:23,181 Seuraava. 312 00:43:25,767 --> 00:43:27,769 Varmistin. 313 00:43:31,939 --> 00:43:34,858 Tämä voisi mennä nopeammin, jos järjestelisit osat ensin. 314 00:43:34,942 --> 00:43:39,404 Ei, tämä menisi nopeammin, jos vain kertoisit osien paikat. 315 00:43:39,487 --> 00:43:44,158 Yritän. -Anna minun tehdä tämä itse. 316 00:43:44,867 --> 00:43:48,120 Ihan miten vain. -Tyypillistä. 317 00:43:48,245 --> 00:43:51,248 Miksi tämä? -Sinusta ei ole apua. 318 00:43:51,957 --> 00:43:56,086 Miksi pistooli? Ei siinä ole järkeä. -Onko missään tässä järkeä? 319 00:43:56,252 --> 00:44:00,631 Hiekka, pallot, ämpärit ja lapiot. Ne liittyvät Eveen ja rantaan. 320 00:44:00,715 --> 00:44:04,885 Ne herättävät tunteita. Ehkä ne vahvistavat kykyjäsi. 321 00:44:04,968 --> 00:44:07,971 Mutta miksi he haluavat opettaa sinulle aseen käyttöä? 322 00:44:08,054 --> 00:44:12,558 Emme tiedä, mitä he haluavat sinulta. -Ei sillä ole väliä, mitä he haluavat. 323 00:44:15,102 --> 00:44:17,354 Annan minun keskittyä. 324 00:44:25,445 --> 00:44:28,948 Ei se kuulu... -Olet kontrollifriikki. 325 00:44:31,784 --> 00:44:35,287 Yritän vain auttaa. -Auttaa tulemaan hulluksi, niinkö? 326 00:44:35,370 --> 00:44:37,289 Auttaa sinua hallitsemaan tätä. 327 00:44:45,463 --> 00:44:48,507 Huvittavaa. Sinäkö olet hallinnan asiantuntija? 328 00:44:48,590 --> 00:44:51,510 Huvittavaa, että sanot minua oudoksi. 329 00:44:54,262 --> 00:44:55,513 Mitä sanoit? 330 00:44:58,141 --> 00:45:00,059 Unohda se. -Ei, sano minua oudoksi. 331 00:45:00,142 --> 00:45:05,647 Sanoin, että unohda se. -Se on varmaan sitten unohdettu. 332 00:45:08,567 --> 00:45:12,153 En tiedä, kumpi on pahempaa. Olla jumissa yksin vai sinun kanssasi. 333 00:45:12,320 --> 00:45:15,823 Nyt se taas alkaa. Tarvitsen... -Tarvitsetko drinkin? 334 00:45:15,906 --> 00:45:18,826 Hyvä idea. Jos sammut, niin voin keskittyä. 335 00:45:18,909 --> 00:45:22,829 Katsoisit joskus peiliin, niin voisit ymmärtää juomiseni syitä. 336 00:45:22,913 --> 00:45:26,624 Aina syyttämässä muita. Tietysti alkoholismisi on syytäni. 337 00:45:26,708 --> 00:45:30,461 Miten yhtäkkiä muistat tämän kaiken? Luulin, että muistisi oli kadonnut. 338 00:45:30,544 --> 00:45:33,047 Vai onko tämä samaa paskaa kuin ennenkin? 339 00:45:33,172 --> 00:45:36,008 Sinun asenteesi on paskaa. -Tässä ei ole kyse minusta. 340 00:45:36,341 --> 00:45:39,761 Kyse on aina sinusta. -Haista paska, Eileen! 341 00:45:39,844 --> 00:45:42,430 En ole toivonut tätä paskaa. 342 00:45:44,765 --> 00:45:48,894 Hyvä on. Taas se alkoi. Olen pahoillani. 343 00:45:48,977 --> 00:45:51,438 Kuulostaa tutulta. 344 00:45:54,065 --> 00:45:58,986 Eileen, olen pahoillani. -Taikasanat. 345 00:45:59,070 --> 00:46:02,072 "Anteeksi, Eileen. Juon vain yhden." 346 00:46:05,033 --> 00:46:08,870 "Anteeksi, Eileen. Anteeksi, anteeksi, anteeksi." 347 00:46:12,540 --> 00:46:14,917 Rauhoitu nyt. 348 00:46:17,586 --> 00:46:19,588 Olen rauhallinen. 349 00:46:19,671 --> 00:46:21,882 Lataa ase, Eileen. 350 00:46:21,965 --> 00:46:23,883 Odota vähän. 351 00:46:44,235 --> 00:46:48,864 Hyvää työtä, Eileen. Tehtävä suoritettu. 352 00:46:51,241 --> 00:46:55,495 Emme ole täällä tappamassa toisiamme. 353 00:46:55,620 --> 00:46:57,121 Yritämme pelastaa tyttäremme. 354 00:46:59,040 --> 00:47:00,875 Yritämme pelastaa Even! 355 00:47:01,792 --> 00:47:03,127 Herää, kulta. 356 00:47:16,889 --> 00:47:19,057 Tehtävä suoritettu. 357 00:47:45,206 --> 00:47:48,584 En saa tätä ikinä valmiiksi. 358 00:47:48,667 --> 00:47:53,588 Mutta se on jo niin hieno. Teitkö kaiken itse? 359 00:47:53,671 --> 00:47:57,216 Isi lupasi auttaa, mutta ei auttanutkaan. 360 00:48:04,514 --> 00:48:07,058 Oho. 361 00:48:11,103 --> 00:48:15,149 Isi on välillä tosi kömpelö. 362 00:49:21,750 --> 00:49:23,543 Hei... 363 00:49:26,420 --> 00:49:27,797 Hei. 364 00:49:35,637 --> 00:49:37,472 Hei. 365 00:49:38,931 --> 00:49:40,558 Hei. 366 00:49:42,726 --> 00:49:44,978 Oletko kunnossa? 367 00:49:45,938 --> 00:49:49,608 Palelee. On niin kylmä. 368 00:49:58,699 --> 00:50:01,618 Sinun pitää syödä. 369 00:50:07,624 --> 00:50:10,001 Päästävätköhän he meitä ikinä pois? 370 00:50:12,962 --> 00:50:15,506 Totta kai. 371 00:50:16,506 --> 00:50:21,261 Meidän täytyy taistella ja keskittyä tulevaisuuteen. 372 00:50:22,804 --> 00:50:28,100 Tulevaisuuteenko? -Mitä teemme, kun saamme Even takaisin. 373 00:50:30,394 --> 00:50:35,315 Haluan vain pidellä häntä enkä päästää ikinä irti. 374 00:50:36,357 --> 00:50:39,443 Voisimme aloittaa taikureina. 375 00:50:39,569 --> 00:50:43,322 Laitan taikurihatun, ja sinä levitoit tavaroita lavan takaa. 376 00:50:43,405 --> 00:50:46,116 "Roger Suuri". 377 00:50:46,241 --> 00:50:49,994 Totta. Sinä voisit taivuttaa lusikoita. 378 00:51:03,006 --> 00:51:04,591 Miten me tapasimme? 379 00:51:06,801 --> 00:51:09,303 Etkö muista? 380 00:51:12,014 --> 00:51:14,975 En tiedä, mitä muistat ja mitä et. 381 00:51:18,770 --> 00:51:22,231 Hän niin kuin... 382 00:51:23,691 --> 00:51:27,736 Se ääni. Tai mikä se onkaan. 383 00:51:27,820 --> 00:51:31,740 Se haluaa näyttää vain tiettyjä asioita, tiettyyn aikaan. 384 00:51:33,283 --> 00:51:35,869 Pieniä pätkiä. 385 00:51:37,537 --> 00:51:39,789 Sitten ne katoavat - 386 00:51:43,709 --> 00:51:46,253 kuin teksti höyrystyneestä lasista. 387 00:51:48,171 --> 00:51:52,425 Jos yritän väkisin, en saa mitään. 388 00:51:55,469 --> 00:51:58,138 En edes tiedä ammattiani. 389 00:51:59,723 --> 00:52:02,893 Olit opettaja. Tai opiskelit siksi. 390 00:52:05,979 --> 00:52:08,189 Mitä minä opiskelin? 391 00:52:10,608 --> 00:52:15,028 Tiiviin aineen fysiikkaa. Älä kysy minulta, mitä se on. 392 00:52:15,153 --> 00:52:18,531 Näin vain kirjat keittiön pöydällä. 393 00:52:20,450 --> 00:52:23,828 Olet niin älykäs. 394 00:52:24,870 --> 00:52:28,957 En tiedä, miksi halusit olla minunlaiseni kanssa. 395 00:52:31,960 --> 00:52:36,714 Tapasimmeko koulussa? -Soitin bändissä. 396 00:52:37,381 --> 00:52:42,803 Soititko? -Lauloin. Etkö tosiaan muista? 397 00:52:43,720 --> 00:52:48,350 Kerro kaikki. Mikä bändi se oli? 398 00:52:53,604 --> 00:52:55,940 Ocean of Death. 399 00:52:59,067 --> 00:53:03,029 Melko kliseinen. -Joo. Sanoit niin silloinkin. 400 00:53:03,113 --> 00:53:05,281 Sanoit myös rakastavasi merta. 401 00:53:07,783 --> 00:53:12,913 Sitten saimme Even, ja lopetin. 402 00:53:12,996 --> 00:53:15,499 Angstisilla balladeilla ei pääse rikastumaan. 403 00:53:17,959 --> 00:53:22,672 Muistaisinpa jotain. -On parempi, ettet muista. 404 00:53:25,716 --> 00:53:31,972 Tein paljon virheitä. Tuotin pettymyksen sinulle monta kertaa. 405 00:53:32,055 --> 00:53:35,475 Lopeta. Tein varmasti myös virheitä. 406 00:53:35,600 --> 00:53:40,854 Osasit olla rasittava joskus, mutta et aina. 407 00:53:54,366 --> 00:53:58,578 Mutta syytin ongelmistani aina sinua. 408 00:53:58,662 --> 00:54:03,124 Kaikki vaikutti olevan hyvin. Mutta tiedäthän... 409 00:54:15,927 --> 00:54:20,223 Se on kuumaa. Aiheutitko sinä sen? 410 00:54:20,306 --> 00:54:24,518 Tarvitsin jotain lämmintä. 411 00:54:26,979 --> 00:54:29,606 En edes huomannut, että tein jotain. 412 00:54:31,107 --> 00:54:33,985 Tiiviin aineen fysiikkaa, vai? 413 00:54:52,835 --> 00:54:56,088 Roger. -Niin. 414 00:54:59,174 --> 00:55:01,426 Olen pahoillani. 415 00:55:02,135 --> 00:55:03,344 Mistä? 416 00:55:05,513 --> 00:55:07,556 En tiedä. 417 00:55:09,141 --> 00:55:14,104 Minä vain olen. Kunpa muistaisin miksi. 418 00:57:23,135 --> 00:57:25,512 Lisäys ja alustus. 419 00:57:33,186 --> 00:57:35,104 Eileen! 420 00:57:35,187 --> 00:57:37,690 Eileen, nouse ylös! 421 00:57:37,773 --> 00:57:39,691 Herää, Eileen! 422 00:57:39,775 --> 00:57:41,193 Pelasta Roger. 423 00:57:43,194 --> 00:57:45,155 Herää, Eileen! 424 00:57:47,490 --> 00:57:50,076 Pidä kiirettä. Auta minut ulos täältä! 425 00:57:52,953 --> 00:57:55,747 Pysy rauhallisena. 426 00:57:55,831 --> 00:57:59,626 Minähän olen kuin viilipytty. -Ratkaisen tämän. 427 00:57:59,709 --> 00:58:02,545 Pysäytä hiekka! -Yritän. 428 00:58:06,840 --> 00:58:09,801 Mitä nyt tapahtuu? Eileen. 429 00:58:13,096 --> 00:58:15,723 Eileen. -En pysty. 430 00:58:15,807 --> 00:58:18,851 Minulla ei ole paljon aikaa. Kuolen tänne. 431 00:58:18,935 --> 00:58:21,854 Et kuole. Ratkaisen tämän. 432 00:58:26,024 --> 00:58:27,234 Mitä teet? 433 00:58:29,486 --> 00:58:32,196 Mitä sinä teet? -Yritän katsoa tätä tarkemmin. 434 00:58:33,781 --> 00:58:37,201 Eileen! -Se on tiivistetty kauttaaltaan. 435 00:58:37,284 --> 00:58:39,661 Murtaudu sisään. -Yritän. 436 00:58:40,412 --> 00:58:43,456 Yritetään yhdessä. 437 00:58:51,046 --> 00:58:54,091 Helvetti! Yritetään jotain muuta. 438 00:58:55,592 --> 00:58:59,053 Yritän rikkoa sen tuolilla. 439 00:59:08,145 --> 00:59:11,690 Lasken kolmeen. -Riko se nyt vain, jumalauta! 440 00:59:13,900 --> 00:59:18,446 Mitä sinä teet? Nosta se tuoli! 441 00:59:19,864 --> 00:59:23,116 Miksi lopetit? Älä helvetissä lopeta! 442 00:59:23,200 --> 00:59:28,246 Sinun on pelastettava minut, Eileen! 443 00:59:34,919 --> 00:59:40,006 Et voi antaa minun kuolla tänne! Älä helvetissä lopeta! Rakastan sinua. 444 00:59:40,090 --> 00:59:42,675 Eileen! 445 00:59:44,344 --> 00:59:50,474 Olen pahoillani. 446 00:59:59,732 --> 01:00:01,984 Olen pahoillani. 447 01:00:05,779 --> 01:00:08,448 Olen pahoillani. 448 01:00:28,675 --> 01:00:32,553 Miksi teette näin? 449 01:00:32,636 --> 01:00:36,348 Tehtävää ei ole suoritettu määräajassa. 450 01:00:36,432 --> 01:00:39,142 Painu helvettiin! 451 01:00:41,644 --> 01:00:44,647 Mitä? Odota... Ei! 452 01:00:44,731 --> 01:00:48,109 Tehtävää ei ole suoritettu määräajassa. 453 01:00:48,192 --> 01:00:51,695 Se siitä, vai? Epäonnistuinko? 454 01:00:54,239 --> 01:00:55,949 Mitä Evelle tapahtuu? 455 01:00:56,032 --> 01:01:00,286 Tehtävää ei ole suoritettu määräajassa. 456 01:01:00,369 --> 01:01:05,249 Ei, olkaa kilttejä... 457 01:01:05,332 --> 01:01:07,960 Odota. 458 01:01:10,003 --> 01:01:12,589 Ei häntä. 459 01:01:14,424 --> 01:01:20,095 Ei, ei. Anna toinen tehtävä. Yritän kovemmin. 460 01:01:20,220 --> 01:01:25,392 Lupaan yrittää kovemmin. Teen, mitä haluat. 461 01:01:25,475 --> 01:01:28,770 Tehtävää ei ole suoritettu määräajassa. 462 01:01:28,853 --> 01:01:30,980 Paskat sinun määräajoistasi! 463 01:01:36,777 --> 01:01:39,112 Vaihe kaksi on valmis. 464 01:02:02,842 --> 01:02:06,595 Tule mukaamme. -Missä tyttäreni on? 465 01:02:08,263 --> 01:02:10,557 Älä hankaloita tätä. 466 01:04:39,564 --> 01:04:41,315 KOE 0298 KÄYNNISSÄ 467 01:05:09,799 --> 01:05:12,260 Älkää päästäkö häntä kriittisen lähelle! 468 01:05:14,387 --> 01:05:15,888 Tulta! 469 01:06:57,103 --> 01:06:59,730 Odota... Ei, ole kiltti! 470 01:06:59,813 --> 01:07:02,858 Minulla on tytär. Odota! 471 01:08:36,024 --> 01:08:38,568 KOE 0297 VALMIS 472 01:10:08,022 --> 01:10:13,152 He ovat kaikki kuin minä. 473 01:10:32,210 --> 01:10:36,339 He ovat kaikki kuin minä. -Kukaan ei ole kuin sinä. 474 01:10:42,177 --> 01:10:46,848 He ovat kaikki kuin minä. 475 01:10:52,436 --> 01:10:55,648 He ovat kaikki kuin minä. 476 01:11:05,406 --> 01:11:08,451 VARAOSAT 477 01:11:44,358 --> 01:11:47,235 He ovat kaikki kuin minä. 478 01:11:49,153 --> 01:11:52,490 He ovat kaikki kuin minä. 479 01:11:53,783 --> 01:11:56,744 He ovat kaikki kuin minä. 480 01:12:01,748 --> 01:12:04,417 He ovat kaikki kuin minä. 481 01:12:07,420 --> 01:12:09,672 TARVIKKEET 482 01:12:14,176 --> 01:12:15,844 MATERIAALIT 483 01:12:44,453 --> 01:12:46,329 Tulta! 484 01:12:54,086 --> 01:12:55,462 Lopettakaa. 485 01:13:06,931 --> 01:13:09,266 Mitä helvettiä? 486 01:13:09,933 --> 01:13:11,560 Mitä helvettiä? 487 01:16:19,685 --> 01:16:25,774 Eve? 488 01:16:35,407 --> 01:16:37,368 Antakaa hänet takaisin! 489 01:16:40,787 --> 01:16:44,040 Antakaa tyttäreni takaisin! 490 01:16:44,124 --> 01:16:48,669 Vaihe kolme valmis. Koe on päättynyt. 491 01:16:57,093 --> 01:16:59,429 Tarkoitatko, 492 01:16:59,512 --> 01:17:01,347 että ratkaisin sen? 493 01:17:02,598 --> 01:17:06,060 Olet suorittanut kokeen. 494 01:17:06,769 --> 01:17:10,981 Olen pelastanut hänet. Ratkaisin sen. 495 01:17:12,023 --> 01:17:15,109 Missä hän on? Saanko nähdä hänet? 496 01:17:15,193 --> 01:17:20,823 Se ei ole mahdollista. -Miten niin? Suoritin kokeen. 497 01:17:21,031 --> 01:17:25,994 Eve on poissa. -Mitä tarkoitat? 498 01:17:26,119 --> 01:17:29,539 Suljetaan valikoiva muistinhallinta. 499 01:18:17,456 --> 01:18:19,125 Pidätkö siitä, äiti? 500 01:18:21,502 --> 01:18:23,003 Rakastan sitä. 501 01:18:26,214 --> 01:18:28,800 Tykkääköhän isä siitä? 502 01:18:36,640 --> 01:18:38,892 Okei, hippa! 503 01:18:40,727 --> 01:18:44,856 Otan sinut kiinni. -Kutitushirviö. 504 01:18:44,939 --> 01:18:48,400 Otan sinut kiinni. 505 01:18:48,484 --> 01:18:52,821 Ovatko nuo kaikki lokkeja? -Suurin osa varmaan on. 506 01:18:52,904 --> 01:18:55,323 Katso, kuinka tuo lentää. 507 01:19:31,731 --> 01:19:36,860 Hei, meidän pitää siivota. -Vielä 20 minuuttia. 508 01:19:37,694 --> 01:19:40,613 Myöhästymme äitisi aikataulusta. 509 01:19:40,780 --> 01:19:44,283 Se on kesken vielä. -Se on lämmintä. Meillä on lisää autossa. 510 01:19:44,367 --> 01:19:46,369 Jätä se. 511 01:19:51,415 --> 01:19:54,167 Anna olla, Eileen. 512 01:20:02,007 --> 01:20:05,010 Lupasit. -Olen pahoillani. 513 01:20:05,094 --> 01:20:09,014 Olet usein pahoillasi. -Ei tapella lapsen edessä. 514 01:20:09,097 --> 01:20:13,601 Oletko yhtäkkiä vuoden isä? -Voi luoja. 515 01:20:13,684 --> 01:20:18,522 Milloin, Roger? Milloin tämä loppuu? Milloin kasvat aikuiseksi? 516 01:20:18,606 --> 01:20:21,483 Kun herään onnellisena. Mitä siihen sanot? 517 01:20:22,109 --> 01:20:25,862 Kun en ole enää masentunut. Mitä siihen sanot? 518 01:20:25,945 --> 01:20:32,535 Jos antaisit pienen osan siitä huomiosta, jonka annat hänelle. 519 01:20:32,618 --> 01:20:35,704 Ehkä en silloin heräisi ja tuntisi olevani kuin vankilassa. 520 01:20:35,787 --> 01:20:38,707 Oletko mustasukkainen tyttärellesi? -En sanonut niin. 521 01:20:40,917 --> 01:20:44,128 Sanoit juuri niin. -Turpa kiinni. 522 01:20:45,671 --> 01:20:47,047 Olet säälittävä. 523 01:21:32,004 --> 01:21:36,049 Ei. Se ei voi olla totta. 524 01:21:40,887 --> 01:21:42,597 Tuo on unta. Hän on elossa. 525 01:21:42,722 --> 01:21:46,934 Väärin. Hän ei selvinnyt tapahtumasta. 526 01:21:47,059 --> 01:21:50,312 Auttakaa! 527 01:21:51,021 --> 01:21:52,814 Puhuin juuri hänelle. 528 01:21:52,939 --> 01:21:56,734 Puhuin hänelle koehuoneessa. Puhuin hänelle unessa. 529 01:21:56,818 --> 01:21:58,778 Rekonstruoitu neurostimulaatio. 530 01:22:00,112 --> 01:22:03,365 Tunnelaukaisimia käytetään tapahtumien uudelleen luomiseen. 531 01:22:03,449 --> 01:22:09,412 Miksi näytätte tämän minulle? Miksi teette näin? 532 01:22:09,496 --> 01:22:14,083 Muistilohkon poistaminen on välttämätöntä ennen kunnostusta ja varastointia. 533 01:22:17,002 --> 01:22:20,589 Ole hyvä ja jatka kohtaan kunnostus. 534 01:22:29,055 --> 01:22:30,473 Myöhemmin... 535 01:22:33,475 --> 01:22:36,269 Muistanko myöhemmin, mitä tein? 536 01:22:36,353 --> 01:22:41,482 Et muista. Ole hyvä ja jatka kohtaan kunnostus. 537 01:22:46,111 --> 01:22:48,489 Menetkö pois, äiti? 538 01:22:55,245 --> 01:22:57,038 Olen pahoillani. 539 01:22:58,331 --> 01:23:00,749 Etkö leiki kanssani? 540 01:23:08,465 --> 01:23:10,133 En voi. 541 01:23:11,717 --> 01:23:14,053 En voi jättää häntä. 542 01:23:15,179 --> 01:23:19,224 Eve on jo poissa. -Tiedän. 543 01:23:20,475 --> 01:23:21,935 On pakko olla jokin keino. 544 01:23:23,353 --> 01:23:26,314 Ei ole. -Ole kiltti. 545 01:23:27,356 --> 01:23:34,071 Jatka kohtaan kunnostus. Muistosi ja syyllisyyden tunne poistuvat. 546 01:23:34,154 --> 01:23:37,032 Myös Eve poistuu. 547 01:23:37,657 --> 01:23:43,079 Testihuoneessa ja unissani hän on yhä elossa. Hän odottaa minua. 548 01:23:44,163 --> 01:23:49,710 Tässä laitoksessa on vain kaksi toimintoa: tutkimus ja kunnostus. 549 01:23:49,793 --> 01:23:52,462 Jatka kohtaan... -Anna minun yrittää uudestaan. 550 01:23:53,213 --> 01:23:58,009 Haluatko uuden kokeen? -Haluan. 551 01:23:59,844 --> 01:24:04,848 Jos en voi pelastaa häntä, anna minun edes uskoa, että voin. 552 01:24:06,099 --> 01:24:07,851 Ole kiltti. 553 01:24:09,143 --> 01:24:10,770 Ole kiltti. 554 01:24:12,104 --> 01:24:16,483 Lupa myönnetty. Valmistaudu kokeen uudelleenkäynnistykseen. 555 01:24:20,570 --> 01:24:22,405 Selvä. 556 01:24:26,200 --> 01:24:28,035 Olen valmis. 557 01:24:40,213 --> 01:24:45,884 Soutaa kaikki saa Sillä meillä on 558 01:24:46,009 --> 01:24:51,514 Soudellen laulellen Matka verraton 559 01:24:51,598 --> 01:24:58,521 Soutaa kaikki saa Sillä meillä on 560 01:24:58,604 --> 01:25:05,652 Soudellen laulellen Matka verraton 561 01:25:11,866 --> 01:25:16,870 Lisäys ja alustus. Vaihe yksi alkaa. 562 01:25:17,913 --> 01:25:22,167 Hei. -Siirrä kynää. 563 01:25:26,712 --> 01:25:29,882 Tekstitys: Anne Parkkinen www.firstlightmedia.com 40319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.