Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:51,166 --> 00:01:53,582
- Oh, you startled me!
- It's no problem, you know, no!
4
00:01:53,583 --> 00:01:55,915
It's not a problem, you know,
the flowers are fresh.
5
00:01:55,916 --> 00:01:57,749
I just received them. I was on vacation...
6
00:01:57,750 --> 00:02:00,665
So you can buy them.
If I make a bouquet for you.
7
00:02:00,666 --> 00:02:02,833
Yes, just like this, feng shui,
more shui.
8
00:02:05,000 --> 00:02:06,332
I don't want to bother you,
9
00:02:06,333 --> 00:02:08,957
just take a look
and if you need anything, just tell me,
10
00:02:08,958 --> 00:02:10,833
I'm here, I'll help you, you know.
11
00:02:23,625 --> 00:02:24,458
What's this?
12
00:02:25,166 --> 00:02:27,457
I don't know,
maybe you can use it in a bouquet.
13
00:02:27,458 --> 00:02:30,249
- It would be a shame to waste it.
- Come on, really, don't be upset!
14
00:02:30,250 --> 00:02:32,582
Seriously now!
None is better than the other.
15
00:02:32,583 --> 00:02:33,499
Sorry?
16
00:02:33,500 --> 00:02:35,416
The man who gave it to you
upset you, didn't he?
17
00:02:37,166 --> 00:02:40,041
- Look how beautiful it is!
- No one gave it to me, I got it myself.
18
00:02:41,875 --> 00:02:42,832
Now I get it!
19
00:02:42,833 --> 00:02:45,957
Yes, a blind date from an agency. Bravo!
20
00:02:45,958 --> 00:02:49,415
Everyone with a rose in hand,
to recognize each other and...
21
00:02:49,416 --> 00:02:51,208
the jerk didn't show up.
22
00:02:52,250 --> 00:02:54,416
How do you know?
That's exactly what happened, but...
23
00:02:55,041 --> 00:02:57,624
Well, I know because
I've been here for 20 years,
24
00:02:57,625 --> 00:03:00,040
this is my home, my heart is here.
25
00:03:00,041 --> 00:03:03,875
So, I've seen it all.
Look how beautiful it is!
26
00:03:04,541 --> 00:03:05,791
Look how beautiful it is!
27
00:03:17,208 --> 00:03:18,915
Alright!
28
00:03:18,916 --> 00:03:21,415
Look, I'll put it here,
but don't be upset anymore, okay?
29
00:03:21,416 --> 00:03:23,750
- Because you're gorgeous!
- Thank you...
30
00:03:24,333 --> 00:03:26,541
And everything passes, even life.
31
00:03:28,000 --> 00:03:32,000
- Silvia, please, calm down!
- Wait a minute.
32
00:03:35,583 --> 00:03:37,790
- Good afternoon!
- Roz!
33
00:03:37,791 --> 00:03:41,124
I'm from an NGO for "Save the Rats"!
Please sign if you can!
34
00:03:41,125 --> 00:03:44,707
Roz, listen to me! Hey, stop!
35
00:03:44,708 --> 00:03:46,665
What are you doing,
passing right in front of me
36
00:03:46,666 --> 00:03:48,040
and not even giving me a glance?
37
00:03:48,041 --> 00:03:50,791
- What happened?
- I'm on the phone!
38
00:03:51,541 --> 00:03:52,375
With whom?
39
00:03:53,916 --> 00:03:55,291
- With whom?
- With Silvia.
40
00:03:56,458 --> 00:03:58,290
Well, what happened? Put her on speaker!
41
00:03:58,291 --> 00:04:02,499
Put her on speaker, I'm telling you!
42
00:04:02,500 --> 00:04:04,624
People are watching!
You're not right in the head!
43
00:04:04,625 --> 00:04:06,290
Hey!
44
00:04:06,291 --> 00:04:08,124
Hello, kisses!
45
00:04:08,125 --> 00:04:09,749
What are you doing, Silvia, girl?
46
00:04:09,750 --> 00:04:12,707
Listen, girl, I'm getting some cake
and coming over to you,
47
00:04:12,708 --> 00:04:13,915
right now, with her, okay?
48
00:04:13,916 --> 00:04:15,915
We'll talk and I'll tell you
how my vacation went.
49
00:04:15,916 --> 00:04:18,291
Yes! Kisses, bye-bye!
50
00:04:21,708 --> 00:04:23,916
- You're so rude!
- Yes!
51
00:04:26,416 --> 00:04:27,499
Let's go for cake!
52
00:04:27,500 --> 00:04:30,207
But are you serious? You're the rude one!
53
00:04:30,208 --> 00:04:32,540
Why didn't you tell me
what happened with her?
54
00:04:32,541 --> 00:04:35,999
Hey, Roz! Turn right, for the cake.
55
00:04:36,000 --> 00:04:38,291
Oh my God, you're so worked up.
56
00:04:49,208 --> 00:04:50,750
- Maybe she's not home?
- She's not home.
57
00:04:54,458 --> 00:04:56,750
- Silvia!
- What's wrong with you?
58
00:05:02,791 --> 00:05:04,083
Silvioara?
59
00:05:04,875 --> 00:05:05,708
Silvia!
60
00:05:08,041 --> 00:05:09,041
She's not home!
61
00:05:09,958 --> 00:05:11,208
- So, where is she?
- I don't know.
62
00:05:14,333 --> 00:05:15,541
Get down on all fours.
63
00:05:20,833 --> 00:05:21,666
No.
64
00:05:23,500 --> 00:05:26,790
Get down on all fours, I'll climb on you,
I'll jump over the fence into the yard!
65
00:05:26,791 --> 00:05:28,833
You're going to end up
with a screw in your hip.
66
00:05:31,125 --> 00:05:33,750
Well, you know your words hurt me.
67
00:05:35,250 --> 00:05:39,375
Okay... Who got straight A's in gym class
through all of middle school?
68
00:05:42,208 --> 00:05:43,290
You.
69
00:05:43,291 --> 00:05:47,540
And who had a medical exemption
from gym the whole time?
70
00:05:47,541 --> 00:05:50,125
Me... but I can't have it all.
71
00:05:51,041 --> 00:05:54,540
- So, come on, get down!
- I'm not getting down on all fours.
72
00:05:54,541 --> 00:05:55,708
Then clear the way.
73
00:05:57,375 --> 00:06:00,833
- Come on, move aside!
- Here you go!
74
00:06:07,916 --> 00:06:10,041
Okay!
75
00:06:11,208 --> 00:06:16,166
Help me, come on, help me!
76
00:06:18,750 --> 00:06:21,916
The other leg! Help me!
77
00:07:45,500 --> 00:07:46,458
- I'm fainting!
- Cella!
78
00:07:48,625 --> 00:07:50,208
Cella!
79
00:08:01,291 --> 00:08:03,290
Is it hard for you to open your mouth?
80
00:08:03,291 --> 00:08:04,915
You know she's high-strung!
81
00:08:04,916 --> 00:08:06,583
She's going to have an apoplexy here!
82
00:08:08,375 --> 00:08:10,125
Alright, now what do we do?
83
00:08:14,750 --> 00:08:16,083
Cut the cake?
84
00:08:19,541 --> 00:08:22,249
Silvioara... Silvioara, come on!
85
00:08:22,250 --> 00:08:23,500
But why are you crying?
86
00:08:25,750 --> 00:08:28,083
It's normal to be a mess, Silvia!
87
00:08:28,708 --> 00:08:29,541
You're a widow.
88
00:08:30,708 --> 00:08:34,250
It breaks my heart to think about Tavi.
So I can only imagine how you feel.
89
00:08:36,041 --> 00:08:37,416
But you shouldn't think like that.
90
00:08:38,041 --> 00:08:40,916
You were lucky to have a good man.
91
00:08:41,750 --> 00:08:44,375
You loved each other beautifully,
didn't you?
92
00:08:46,250 --> 00:08:47,916
How many women have that kind of luck?
93
00:08:49,958 --> 00:08:53,166
Would you have preferred a jerk
in your bed every night for 100 years?
94
00:08:53,958 --> 00:08:57,083
- Come on!
- Better to have an angel like Tavi.
95
00:08:58,708 --> 00:09:00,708
Who now resides at the Bellu Cemetery.
96
00:09:04,000 --> 00:09:04,833
Yes...
97
00:09:06,208 --> 00:09:07,832
Let's cut the cake.
98
00:09:07,833 --> 00:09:10,957
- Yes.
- Come on.
99
00:09:10,958 --> 00:09:13,416
- He cheated on me.
- What?!
100
00:09:17,500 --> 00:09:21,165
Tavi? No way, come on! Get out of here!
101
00:09:21,166 --> 00:09:22,833
That's...
102
00:09:24,000 --> 00:09:28,291
what I was just getting ready to do,
when, guess what, I got visitors.
103
00:09:29,000 --> 00:09:31,165
No! Don't do that!
104
00:09:31,166 --> 00:09:33,457
Are you out of your mind?
Did you think about us?
105
00:09:33,458 --> 00:09:36,165
How could you do something like that?
Don't do it!
106
00:09:36,166 --> 00:09:38,457
- Did you think about Clara?
- Yes.
107
00:09:38,458 --> 00:09:39,957
- Yes?
- Yes!
108
00:09:39,958 --> 00:09:44,165
Yes, I thought about Clara.
I left her a goodbye letter.
109
00:09:44,166 --> 00:09:48,582
Oh, how lovely!
You left her a little letter.
110
00:09:48,583 --> 00:09:50,916
Girl, you're really starting
to irritate me!
111
00:09:51,791 --> 00:09:54,875
Listen, girl, either you get out
of that bathtub right now,
112
00:09:55,833 --> 00:09:58,041
or, I swear, we're getting in there
with you
113
00:09:59,041 --> 00:10:02,124
because I'm not standing by
while you put on this show
114
00:10:02,125 --> 00:10:04,000
right in front of me, okay?
115
00:10:15,250 --> 00:10:16,250
Okay...
116
00:10:17,208 --> 00:10:18,041
Cake.
117
00:10:45,750 --> 00:10:46,583
Yes.
118
00:10:53,083 --> 00:10:55,208
- Who did he cheat with?
- Hey!
119
00:10:56,166 --> 00:10:58,499
- What?
- What are you doing?
120
00:10:58,500 --> 00:11:01,249
- Are we really talking about this now?
- Let her tell us.
121
00:11:01,250 --> 00:11:02,665
Is this what we're discussing now?
122
00:11:02,666 --> 00:11:05,165
It would've been proper for her
to tell us if she wanted to,
123
00:11:05,166 --> 00:11:06,374
not for us to dig...
124
00:11:06,375 --> 00:11:10,165
Listen, if you don't find out
who Tavi was having an affair with,
125
00:11:10,166 --> 00:11:12,708
you're going to get jaundice by tonight, right?
126
00:11:13,833 --> 00:11:14,791
What can I say?
127
00:11:19,041 --> 00:11:20,250
With a fisherwoman.
128
00:11:25,458 --> 00:11:26,958
With a what?
129
00:11:28,458 --> 00:11:29,875
A fisherwoman.
130
00:11:32,750 --> 00:11:39,332
You know how Tavi used to go fishing
once every two weeks?
131
00:11:39,333 --> 00:11:43,291
- So?
- And there, he found his true love.
132
00:11:46,333 --> 00:11:47,166
Yes.
133
00:11:49,291 --> 00:11:53,707
They were in love for three years,
planning to move in together.
134
00:11:53,708 --> 00:11:56,207
They even built a shack out by the pond.
135
00:11:56,208 --> 00:11:59,250
- By the pond?
- They were going to move in together.
136
00:12:00,625 --> 00:12:02,458
If he hadn't died.
137
00:12:03,500 --> 00:12:05,207
How did you find out?
138
00:12:05,208 --> 00:12:08,208
- He called me...
- Tavi called you?
139
00:12:08,958 --> 00:12:12,208
- Come on!
- No, sorry!
140
00:12:14,708 --> 00:12:17,583
- Her husband called me.
- Really?
141
00:12:18,583 --> 00:12:20,416
The man works with traffic lights.
142
00:12:21,958 --> 00:12:24,290
Married to the fisherwoman for 30 years.
143
00:12:24,291 --> 00:12:26,500
He called you? What did he want?
144
00:12:27,375 --> 00:12:29,958
The man was crying on the phone.
He was crying!
145
00:12:31,916 --> 00:12:34,250
Because he's losing his fisherwoman.
146
00:12:35,416 --> 00:12:39,457
The fisherwoman is determined
to follow through with her plan.
147
00:12:39,458 --> 00:12:43,749
And she's moving to the pond.
To the shack.
148
00:12:43,750 --> 00:12:45,999
The man was desperate.
149
00:12:46,000 --> 00:12:48,666
He's losing her, losing the fisherwoman.
150
00:12:50,458 --> 00:12:52,458
People are nuts.
151
00:12:53,666 --> 00:12:54,958
Yes...
152
00:12:56,083 --> 00:12:56,916
Then...
153
00:13:01,000 --> 00:13:02,750
I took every pair of pants,
154
00:13:03,916 --> 00:13:06,165
every shirt, every tie,
155
00:13:06,166 --> 00:13:10,625
suit jacket, underwear, t-shirt, socks,
156
00:13:12,333 --> 00:13:13,291
and I cut them up.
157
00:13:14,416 --> 00:13:16,040
It took me five hours.
158
00:13:16,041 --> 00:13:18,832
Because I cut them with nail scissors.
159
00:13:18,833 --> 00:13:21,749
Look, my hands are full of blisters,
just look.
160
00:13:21,750 --> 00:13:23,833
Really? We should sell them online.
161
00:13:24,625 --> 00:13:25,833
Let me understand.
162
00:13:27,375 --> 00:13:29,833
So she goes fishing...
163
00:13:30,916 --> 00:13:32,415
And then what?
164
00:13:32,416 --> 00:13:34,375
She goes to the market and sells fish?
165
00:13:35,583 --> 00:13:36,416
Yes.
166
00:13:37,083 --> 00:13:38,333
Is that even a profession?
167
00:13:38,958 --> 00:13:42,332
- No!
- Yes, she sells fish!
168
00:13:42,333 --> 00:13:45,457
No!
The fisherwoman went fishing as a hobby.
169
00:13:45,458 --> 00:13:47,833
- Like Tavi.
- Twat!
170
00:13:50,166 --> 00:13:51,041
You think?
171
00:13:52,333 --> 00:13:57,125
- Well, yeah, isn't she?
- No, she works at the Tax Office.
172
00:13:59,041 --> 00:14:01,415
- A civil servant!
- For the government.
173
00:14:01,416 --> 00:14:04,791
For the government! Where?
The Tax Office? Not the private sector.
174
00:14:06,333 --> 00:14:09,416
- A government fisherwoman.
- Who?
175
00:14:11,041 --> 00:14:12,916
A government... fisherwoman.
176
00:14:17,791 --> 00:14:20,583
A government... fisherwoman.
177
00:14:25,875 --> 00:14:27,500
I'm dying, I can't anymore!
178
00:14:30,333 --> 00:14:31,458
This is so good!
179
00:14:34,708 --> 00:14:35,707
Yes, honey!
180
00:14:35,708 --> 00:14:38,749
This is the last time you bring me
someone as ridiculous as this!
181
00:14:38,750 --> 00:14:40,250
So, what did you get?
182
00:14:41,000 --> 00:14:43,333
- Three months suspended.
- Not bad.
183
00:14:44,083 --> 00:14:45,833
Not bad? It's sensational!
184
00:14:47,000 --> 00:14:48,916
Even you couldn't have done better,
trust me.
185
00:14:49,916 --> 00:14:53,124
Come on, you're pushing it now,
you're pushing it.
186
00:14:53,125 --> 00:14:55,625
No, repeat after me
because I'm recording you:
187
00:14:57,250 --> 00:15:01,915
I swear not to exploit the child anymore
with petty cases and trivial nonsense.
188
00:15:01,916 --> 00:15:03,624
Repeat it, didn't you hear me?
189
00:15:03,625 --> 00:15:05,415
Come on, you're really pushing it now.
190
00:15:05,416 --> 00:15:11,207
- But where are you now?
- Radu, I'm at Silvia's, we're talking.
191
00:15:11,208 --> 00:15:12,332
Fine, I'll let you gossip.
192
00:15:12,333 --> 00:15:14,999
I just wanted to say:
three months suspended.
193
00:15:15,000 --> 00:15:16,915
I'm a genius. Kisses.
194
00:15:16,916 --> 00:15:18,500
- Bye!
- Bye!
195
00:15:56,500 --> 00:15:59,374
Let me kiss you for being so punctual.
196
00:15:59,375 --> 00:16:00,708
I could just eat you up.
197
00:16:04,416 --> 00:16:05,791
Careful, you'll break it!
198
00:16:12,958 --> 00:16:14,250
See? It can be done.
199
00:16:16,333 --> 00:16:18,041
God, who did I get mixed up with?
200
00:16:18,958 --> 00:16:21,333
Do you want to listen to some good music?
201
00:16:37,291 --> 00:16:39,583
Your phone is ringing.
It's an unknown number.
202
00:16:40,875 --> 00:16:42,000
Answer it! Put it on speaker.
203
00:16:44,833 --> 00:16:47,165
- Hello, yes?
- Radu, is that you?
204
00:16:47,166 --> 00:16:50,750
- Yes, who am I speaking to?
- What do you mean, who? It's me.
205
00:16:51,750 --> 00:16:55,166
- That's what I'm asking, who are you?
- It's me, Clara.
206
00:17:03,791 --> 00:17:06,249
Hey, girl, what's up?
Are you back in the country?
207
00:17:06,250 --> 00:17:09,290
- My mom didn't tell me anything.
- Well, she doesn't know.
208
00:17:09,291 --> 00:17:11,374
Don't tell her, I want to surprise her.
209
00:17:11,375 --> 00:17:13,707
- So, where are you?
- I'm on my way, layover in Vienna.
210
00:17:13,708 --> 00:17:15,415
I'll be there tonight.
How about going out?
211
00:17:15,416 --> 00:17:17,291
Anywhere you want, we'll go.
212
00:17:22,833 --> 00:17:26,165
The call dropped. Do you have signal?
213
00:17:26,166 --> 00:17:27,750
Yes. Full bars.
214
00:17:30,125 --> 00:17:31,208
Who is she?
215
00:17:33,500 --> 00:17:34,333
Clara.
216
00:17:36,250 --> 00:17:38,500
The daughter of my mom's best friend.
217
00:17:39,250 --> 00:17:40,291
A lawyer in the States.
218
00:17:41,500 --> 00:17:42,583
A good lawyer.
219
00:17:43,333 --> 00:17:45,040
When we were kids, she was like my sister.
220
00:17:45,041 --> 00:17:46,374
And after that?
221
00:17:46,375 --> 00:17:47,875
She took off.
222
00:17:50,708 --> 00:17:51,749
Why are you laughing?
223
00:17:51,750 --> 00:17:56,249
So you were in love?
She left, and she dumped you.
224
00:17:56,250 --> 00:17:58,290
Only an idiot would tell you anything
225
00:17:58,291 --> 00:18:00,208
because you'll believe
whatever you want anyway.
226
00:18:01,375 --> 00:18:03,041
Clara's sharp.
227
00:18:08,250 --> 00:18:11,540
It's stuck, ouch! Alright, enough!
228
00:18:11,541 --> 00:18:14,124
You got me out of the bathtub,
you took my knife,
229
00:18:14,125 --> 00:18:16,082
you took my spoons, my forks,
230
00:18:16,083 --> 00:18:18,915
you ate my cakes,
the hard part is over now,
231
00:18:18,916 --> 00:18:21,082
I'm not going to depend on you
for the rest of my life.
232
00:18:21,083 --> 00:18:22,915
Come on, go.
233
00:18:22,916 --> 00:18:25,040
I'm done too. Wait. But no!
234
00:18:25,041 --> 00:18:27,707
Take them out tomorrow morning,
you'll look stunning!
235
00:18:27,708 --> 00:18:30,374
You'll be as pretty as a picture, okay?
236
00:18:30,375 --> 00:18:32,333
No! Don't throw them away!
237
00:18:34,125 --> 00:18:36,457
- Give me those things.
- What are you going to do with them?
238
00:18:36,458 --> 00:18:39,499
- I'll tie the flower bouquets with them.
- Take them!
239
00:18:39,500 --> 00:18:43,666
Thanks.
I want to reinvent myself, you know?
240
00:18:45,208 --> 00:18:47,040
I don't want to tie bouquets with ribbons.
241
00:18:47,041 --> 00:18:48,332
It's over, stop.
242
00:18:48,333 --> 00:18:51,332
Now I'll tie them with Tavi's undershirt,
243
00:18:51,333 --> 00:18:54,833
with Tavi's tie, with Tavi's shirt,
with Tavi's underwear.
244
00:18:59,875 --> 00:19:02,582
Did I leave the flower shop unlocked?
245
00:19:02,583 --> 00:19:04,416
Do you never lock it when you leave?
246
00:19:05,583 --> 00:19:09,125
I left the flower shop, I saw Roz.
247
00:19:09,791 --> 00:19:11,625
I followed her down the street.
248
00:19:12,208 --> 00:19:18,541
Hey! I left the flower shop open!
249
00:19:19,583 --> 00:19:23,499
I screwed up, seriously. I've got to go.
250
00:19:23,500 --> 00:19:27,415
Wait! Why are you acting so crazy?
251
00:19:27,416 --> 00:19:29,583
Wait, I'll come with you.
252
00:19:33,208 --> 00:19:34,291
Wait! Cella!
253
00:20:04,083 --> 00:20:05,708
Is there anything more beautiful?
254
00:20:10,041 --> 00:20:11,083
They are beautiful, yes.
255
00:20:15,083 --> 00:20:17,249
But don't you really want
to talk about riding for a bit?
256
00:20:17,250 --> 00:20:19,833
You've keep been carrying me here
and never once got on a horse.
257
00:20:23,208 --> 00:20:24,582
- Quick!
- Hello.
258
00:20:24,583 --> 00:20:28,000
Thank you!
Quickly, please, we're in a hurry.
259
00:20:36,291 --> 00:20:38,249
It's like God took my mind away.
260
00:20:38,250 --> 00:20:40,040
I don't know, was it open or closed?
261
00:20:40,041 --> 00:20:41,165
How would I know?
262
00:20:41,166 --> 00:20:42,083
It was closed.
263
00:20:42,625 --> 00:20:45,625
- You're a mess, that's what you are.
- No, dear, it was open... or no, closed.
264
00:20:47,333 --> 00:20:49,375
That's why they're so beautiful.
265
00:20:50,333 --> 00:20:51,166
They're free.
266
00:20:52,708 --> 00:20:55,041
They don't care at all
what we think of them.
267
00:20:59,458 --> 00:21:01,250
If they can, why can't I?
268
00:21:03,166 --> 00:21:04,250
Can't what?
269
00:21:07,750 --> 00:21:08,583
Be myself?
270
00:21:09,583 --> 00:21:11,250
Not care what people say?
271
00:21:13,833 --> 00:21:14,666
You.
272
00:21:18,250 --> 00:21:20,790
You are the person who cares the least
about what others think.
273
00:21:20,791 --> 00:21:24,458
Do you know how many gay people
don't even to admit it to themselves?
274
00:21:25,833 --> 00:21:27,916
You are you
and you're not ashamed of that.
275
00:21:28,458 --> 00:21:29,291
Bullshit.
276
00:21:30,541 --> 00:21:32,541
You're the bravest person I know.
277
00:21:33,500 --> 00:21:35,707
Whenever something bad happens to me
and I start to panic,
278
00:21:35,708 --> 00:21:37,125
do you know who I think about?
279
00:21:38,250 --> 00:21:39,666
You, you idiot.
280
00:21:43,791 --> 00:21:46,083
To have the courage
to be different in Romania?
281
00:21:47,125 --> 00:21:47,958
That's something!
282
00:21:49,625 --> 00:21:50,957
I don't know if I would have...
283
00:21:50,958 --> 00:21:53,041
actually, I know,
I definitely wouldn't have had it.
284
00:21:53,750 --> 00:21:55,500
You would've handled it better than I did.
285
00:21:57,541 --> 00:21:59,874
Okay, this conversation is getting weird.
286
00:21:59,875 --> 00:22:02,249
I'm complimenting a gay guy
and he's complimenting me.
287
00:22:02,250 --> 00:22:04,541
This isn't right. Let's go for a beer.
288
00:22:08,416 --> 00:22:09,750
I want to dress like a woman.
289
00:22:20,583 --> 00:22:22,375
Like, with heels and dresses?
290
00:22:29,041 --> 00:22:30,250
But?
291
00:22:32,750 --> 00:22:36,457
You know there are plenty of women
who wear pants and loose T-shirts.
292
00:22:36,458 --> 00:22:37,500
Yes, frumpy women.
293
00:22:39,000 --> 00:22:40,291
I want to look superb.
294
00:22:41,750 --> 00:22:44,708
Like... Greta Garbo.
295
00:22:47,083 --> 00:22:48,375
Sofia Loren.
296
00:22:52,750 --> 00:22:54,083
So what's stopping you?
297
00:22:56,083 --> 00:22:57,166
I'm afraid.
298
00:22:58,250 --> 00:22:59,208
Afraid of what?
299
00:23:00,750 --> 00:23:02,416
Would you go out with me
dressed like that?
300
00:23:05,958 --> 00:23:06,791
Man!
301
00:23:07,791 --> 00:23:10,041
I'd go out with you
even in a scuba diving suit.
302
00:23:11,458 --> 00:23:12,708
That's why I love you.
303
00:23:14,458 --> 00:23:17,291
And it would be ironic,
given how sophisticated my outfits are.
304
00:23:24,041 --> 00:23:25,125
Let me give you a kiss.
305
00:23:28,708 --> 00:23:30,291
Now you feel like riding, don't you?
306
00:23:33,583 --> 00:23:34,416
Wait!
307
00:23:43,625 --> 00:23:45,416
- What is it?
- It's different!
308
00:24:08,000 --> 00:24:10,332
What a scare I got!
Excuse me, I got really startled.
309
00:24:10,333 --> 00:24:12,208
Don't make a sound!
What are you doing here?
310
00:24:13,125 --> 00:24:14,624
I stayed behind to watch the place,
311
00:24:14,625 --> 00:24:17,582
I couldn't just leave
and let everything here.
312
00:24:17,583 --> 00:24:22,083
Oh, my! Now I remember! Yes, I remember.
313
00:24:22,666 --> 00:24:24,083
The lady is...
314
00:24:25,583 --> 00:24:27,082
The young lady, yes...
315
00:24:27,083 --> 00:24:30,499
She came into my shop
with a red rose and I saw you,
316
00:24:30,500 --> 00:24:32,290
I told her,
I'll be there in a few minutes,
317
00:24:32,291 --> 00:24:33,540
and look, she stayed...
318
00:24:33,541 --> 00:24:34,874
What, four hours?
319
00:24:34,875 --> 00:24:37,165
Well, when you say it like that,
it sounds a lot,
320
00:24:37,166 --> 00:24:40,082
but when you left,
you said I'll be right back.
321
00:24:40,083 --> 00:24:41,124
I did.
322
00:24:41,125 --> 00:24:44,374
And from one moment to the next,
four hours passed.
323
00:24:44,375 --> 00:24:47,082
Yes. Besides, I enjoyed it.
324
00:24:47,083 --> 00:24:50,290
I tidied up a bit around here,
chatted with them...
325
00:24:50,291 --> 00:24:52,457
How nice! What do you think of this girl?
326
00:24:52,458 --> 00:24:55,999
I think that when a bird is blind,
God builds its nest.
327
00:24:56,000 --> 00:24:59,666
- That's what I think.
- Come on, seriously, what can I say!
328
00:25:00,500 --> 00:25:04,208
- Come on, get down from there?
- Yeah. I didn't even realize.
329
00:25:05,041 --> 00:25:07,874
Hey, but this whole love thing,
330
00:25:07,875 --> 00:25:10,375
shouldn't it bring out
the best in a person?
331
00:25:11,541 --> 00:25:12,916
I wouldn't know what to tell you.
332
00:25:14,041 --> 00:25:16,999
When I fall in love,
I can't think straight.
333
00:25:17,000 --> 00:25:18,374
I know, I know.
334
00:25:18,375 --> 00:25:20,249
A woman is like butter,
335
00:25:20,250 --> 00:25:23,499
if you don't have bread, she's no good.
336
00:25:23,500 --> 00:25:24,958
What about bread without butter?
337
00:25:25,583 --> 00:25:26,416
Isn't it good?
338
00:25:30,041 --> 00:25:33,540
But you know it takes time to land,
to park, right?
339
00:25:33,541 --> 00:25:35,457
- Who?
- Who?
340
00:25:35,458 --> 00:25:38,165
This girl, Clara,
what did you say her name was?
341
00:25:38,166 --> 00:25:40,290
I haven't seen anyone
as clueless as you in my life.
342
00:25:40,291 --> 00:25:44,041
- I know you like an open book, baby.
- You know nothing about me.
343
00:25:46,666 --> 00:25:47,500
Bravo!
344
00:25:49,416 --> 00:25:50,624
Who are you?
345
00:25:50,625 --> 00:25:51,541
I'm Sabina.
346
00:25:52,375 --> 00:25:54,999
- I'm Rosana.
- Nice to meet you.
347
00:25:55,000 --> 00:25:58,165
The dizzy one is Cella.
And she thanks you very much.
348
00:25:58,166 --> 00:25:59,500
My pleasure.
349
00:26:00,291 --> 00:26:01,999
Say it, come on, thank her.
350
00:26:02,000 --> 00:26:05,000
- Oh, thank you so much!
- You're very welcome.
351
00:26:06,125 --> 00:26:08,375
So beautiful, I like it. Wait a minute.
352
00:26:10,000 --> 00:26:12,207
No, please don't refuse me!
353
00:26:12,208 --> 00:26:13,790
From the bottom of my heart, for you.
354
00:26:13,791 --> 00:26:14,875
No!
355
00:26:16,333 --> 00:26:17,957
I don't want to upset you.
I can't take it.
356
00:26:17,958 --> 00:26:18,874
Why not?
357
00:26:18,875 --> 00:26:20,166
I stayed because...
358
00:26:21,333 --> 00:26:24,500
I was supposed to be
somewhere else anyway and...
359
00:26:25,291 --> 00:26:26,333
It wasn't meant to be.
360
00:26:27,208 --> 00:26:30,332
So I consider this
a gift from the universe.
361
00:26:30,333 --> 00:26:33,165
You're making me cry, honestly.
362
00:26:33,166 --> 00:26:35,749
I have to go. It was a pleasure.
363
00:26:35,750 --> 00:26:37,458
- Goodbye.
- Goodbye.
364
00:26:38,625 --> 00:26:39,458
Tell me.
365
00:26:48,916 --> 00:26:50,250
What's the deal with her?
366
00:26:52,625 --> 00:26:53,458
No deal.
367
00:26:57,208 --> 00:26:59,916
We went to high school together,
teenage nonsense.
368
00:27:02,208 --> 00:27:04,000
Her mom and my mom, good friends.
369
00:27:05,458 --> 00:27:08,125
She and I had the same dream:
to become lawyers.
370
00:27:09,833 --> 00:27:12,999
Silvia, her mom, is a renowned architect.
371
00:27:13,000 --> 00:27:15,540
But she wanted to become a lawyer,
like my mother.
372
00:27:15,541 --> 00:27:17,458
She has a special fondness for her.
373
00:27:19,500 --> 00:27:20,500
Radu?
374
00:27:21,416 --> 00:27:22,333
Speak of the devil.
375
00:27:22,958 --> 00:27:24,166
I brought you something.
376
00:27:25,750 --> 00:27:29,958
- Berti! How are you?
- Good day, Auntie Radu's mom.
377
00:27:30,708 --> 00:27:32,707
I brought a watermelon.
Do you want to cut it?
378
00:27:32,708 --> 00:27:33,666
Well, I sure will!
379
00:27:34,416 --> 00:27:37,291
Will you go cut it?
If you go, take these too.
380
00:27:39,666 --> 00:27:40,791
Oh, dear!
381
00:27:42,166 --> 00:27:46,250
- You made it.
- I did, I didn't think I would.
382
00:27:48,708 --> 00:27:53,041
But I have a complicated, urgent case.
383
00:27:54,416 --> 00:27:56,416
I need to consult with Dad.
384
00:27:57,833 --> 00:27:59,374
Is he in his room?
385
00:27:59,375 --> 00:28:01,083
Yes, he's there.
He was just yelling at us.
386
00:28:06,041 --> 00:28:07,458
Come on!
387
00:28:10,875 --> 00:28:15,416
Hey, Mom,
don't you need help with the case?
388
00:28:16,375 --> 00:28:18,333
Or is it too complicated
for my experience?
389
00:28:19,791 --> 00:28:21,791
It's complicated even for my experience.
390
00:28:25,375 --> 00:28:26,208
Come on.
391
00:28:27,166 --> 00:28:28,458
- Radu?
- Yes, Mom?
392
00:28:29,625 --> 00:28:30,958
You know you're good, right?
393
00:28:31,541 --> 00:28:32,375
I know, Mom.
394
00:28:34,125 --> 00:28:35,333
Berti!
395
00:28:37,541 --> 00:28:38,958
You forgot the watermelon.
396
00:28:39,791 --> 00:28:41,583
I put it in the fridge,
we'll eat it later.
397
00:28:42,583 --> 00:28:43,458
Dad?
398
00:28:45,166 --> 00:28:46,250
So?
399
00:28:47,291 --> 00:28:48,249
What do you mean?
400
00:28:48,250 --> 00:28:50,749
She went to grandpa's
to get help with a case.
401
00:28:50,750 --> 00:28:53,125
Not Rosana. Clara.
402
00:28:54,125 --> 00:28:55,915
- So?
- So, nothing!
403
00:28:55,916 --> 00:28:57,416
She left for the US. End of story.
404
00:28:58,875 --> 00:29:00,375
So, when was the last time you saw her?
405
00:29:01,666 --> 00:29:03,041
I have no idea... a few years ago.
406
00:29:04,208 --> 00:29:06,499
Her parents go to the States
more often than she comes here.
407
00:29:06,500 --> 00:29:08,500
They used to,
her dad passed away a month ago.
408
00:29:09,333 --> 00:29:10,916
And she didn't come to the funeral?
409
00:29:11,666 --> 00:29:14,082
She was off climbing some mountain
in the Himalayas.
410
00:29:14,083 --> 00:29:16,541
She has this obsession with climbing.
411
00:29:17,541 --> 00:29:19,833
And she found out a few days
after the funeral.
412
00:29:24,708 --> 00:29:27,249
But you're really head over heels
for this girl.
413
00:29:27,250 --> 00:29:28,583
I don't care at all.
414
00:29:29,583 --> 00:29:31,791
I'm just curious to see how she's doing.
415
00:29:32,458 --> 00:29:34,583
- Curious?
- That's all.
416
00:29:36,250 --> 00:29:38,708
The early bird...
417
00:29:39,291 --> 00:29:41,540
falls right into the catch.
418
00:29:41,541 --> 00:29:43,000
His definitely off his rocker.
419
00:29:44,250 --> 00:29:47,375
If you're single,
you get whatever bird you want.
420
00:29:48,125 --> 00:29:49,791
Mom might hear me.
421
00:30:14,291 --> 00:30:15,125
Mom?!
422
00:30:18,208 --> 00:30:19,333
What are you doing with that?
423
00:30:20,500 --> 00:30:21,708
I...
424
00:30:24,666 --> 00:30:26,249
I peeled some potatoes
425
00:30:26,250 --> 00:30:28,332
and I thought I heard the door,
426
00:30:28,333 --> 00:30:29,958
and I thought I heard the door.
427
00:30:31,625 --> 00:30:34,250
You sensed I was coming
and you were making me fries.
428
00:30:38,250 --> 00:30:42,833
I have an emergency.
I'll be back right away. Right away!
429
00:30:47,291 --> 00:30:49,457
And three fried eggs on top.
430
00:30:49,458 --> 00:30:53,791
- Runny yolk and firm whites.
- Runny yolk and firm whites.
431
00:30:56,250 --> 00:30:59,250
Look. Just look how good it is,
exactly how you like it.
432
00:31:00,000 --> 00:31:01,958
- Want some plum brandy?
- Yeah.
433
00:31:03,458 --> 00:31:07,500
This guy came in with a clutch
for an old Renault.
434
00:31:08,750 --> 00:31:11,415
- And I said...
- What?
435
00:31:11,416 --> 00:31:13,000
I said, man,
436
00:31:14,500 --> 00:31:17,958
instead of repairing it,
you'd be better off replacing it.
437
00:31:21,250 --> 00:31:23,249
You brought some of that from Buzău I see.
438
00:31:23,250 --> 00:31:29,040
He says his brother-in-law told him,
439
00:31:29,041 --> 00:31:31,457
who has a garage in Canada,
440
00:31:31,458 --> 00:31:33,707
told him the clutch is good
and can be repaired.
441
00:31:33,708 --> 00:31:37,500
Well, then go have your brother-in-law
fix it, why are you bothering me...
442
00:31:38,416 --> 00:31:42,290
- Go to Canada!
- You said that?
443
00:31:42,291 --> 00:31:44,125
Yeah, yeah... in my head.
444
00:31:53,333 --> 00:31:54,333
My love.
445
00:31:57,166 --> 00:31:59,875
Forgive me for leaving you all alone,
my love.
446
00:32:04,500 --> 00:32:07,000
How did that fool leave us like this
and just go?
447
00:32:10,375 --> 00:32:11,583
Alright!
448
00:32:12,333 --> 00:32:14,458
Now let's make some fries.
449
00:32:16,166 --> 00:32:17,625
Now we're making fries.
450
00:32:22,416 --> 00:32:24,375
Mom, you know that since...
451
00:32:26,083 --> 00:32:27,124
Dad left...
452
00:32:27,125 --> 00:32:28,375
Yeah?
453
00:32:29,416 --> 00:32:31,083
Something's been happening to me...
454
00:32:31,875 --> 00:32:33,333
I don't even know how to say it.
455
00:32:34,208 --> 00:32:36,791
What's happening to you?
456
00:32:37,458 --> 00:32:38,291
I don't know.
457
00:32:39,750 --> 00:32:40,583
But...
458
00:32:41,833 --> 00:32:43,583
I feel like he's always with me.
459
00:32:44,166 --> 00:32:45,625
But, like, really there.
460
00:32:47,041 --> 00:32:48,999
I even feel embarrassed
about doing certain things
461
00:32:49,000 --> 00:32:50,207
because he's watching me.
462
00:32:50,208 --> 00:32:51,125
Really?
463
00:32:52,041 --> 00:32:55,207
What things do you do
that make you embarrassed
464
00:32:55,208 --> 00:32:56,540
because your dad is watching?
465
00:32:56,541 --> 00:32:58,000
Like... peeing?
466
00:32:59,000 --> 00:33:01,207
You don't want your dad to see you
when you're peeing.
467
00:33:01,208 --> 00:33:02,249
Right.
468
00:33:02,250 --> 00:33:03,250
But I feel him...
469
00:33:04,833 --> 00:33:06,125
always with me.
470
00:33:14,916 --> 00:33:17,999
- Even now?
- Even now.
471
00:33:18,000 --> 00:33:19,833
Well, that's good.
472
00:33:20,750 --> 00:33:24,040
I don't think
one of his post-mortem ambitions
473
00:33:24,041 --> 00:33:27,333
was to see me crying over him,
mourning him here.
474
00:33:28,250 --> 00:33:29,083
Right?
475
00:33:30,541 --> 00:33:31,375
It's not.
476
00:33:37,666 --> 00:33:39,958
- You're upset because he left.
- No.
477
00:33:40,833 --> 00:33:42,041
I understand.
478
00:33:43,625 --> 00:33:45,458
But you'll have to forgive him, Mom.
479
00:33:46,500 --> 00:33:48,041
That's what he felt.
480
00:33:49,041 --> 00:33:49,916
He wanted to leave.
481
00:33:55,166 --> 00:33:56,000
You see...
482
00:33:56,958 --> 00:33:58,291
there's the rub.
483
00:33:59,583 --> 00:34:01,499
He didn't leave, he croaked.
484
00:34:01,500 --> 00:34:03,291
No! He had a heart attack,
485
00:34:04,083 --> 00:34:06,040
and I don't think it was his choice.
486
00:34:06,041 --> 00:34:09,124
So, I wouldn't say "he left",
487
00:34:09,125 --> 00:34:11,499
I'd say more like, "he croaked".
488
00:34:11,500 --> 00:34:12,875
- Mom!
- Sorry!
489
00:34:13,458 --> 00:34:15,249
He kicked the bucket.
490
00:34:15,250 --> 00:34:16,457
What?
491
00:34:16,458 --> 00:34:18,208
Sorry! He bit the dust?
492
00:34:18,875 --> 00:34:21,041
Dad, don't mind her, she's upset too.
493
00:34:26,708 --> 00:34:28,541
But do you see him all the time?
494
00:34:29,583 --> 00:34:31,083
Yes. I told you he's always with me.
495
00:34:32,708 --> 00:34:33,915
Even now, here?
496
00:34:33,916 --> 00:34:37,666
- Yes.
- Meaning... Where exactly?
497
00:34:39,250 --> 00:34:40,790
Like, over there.
498
00:34:40,791 --> 00:34:41,708
No.
499
00:34:42,250 --> 00:34:43,832
Specifically, where is he?
500
00:34:43,833 --> 00:34:45,499
- A little more to the right.
- My right?
501
00:34:45,500 --> 00:34:47,915
My right. A bit more to the right.
502
00:34:47,916 --> 00:34:51,416
A little forward, to your left.
503
00:34:52,208 --> 00:34:53,166
Wait a second.
504
00:34:55,041 --> 00:34:56,000
There!
505
00:34:57,625 --> 00:34:58,541
Perfect.
506
00:35:00,541 --> 00:35:04,207
Here would be his head
with his Roman profile.
507
00:35:04,208 --> 00:35:06,207
The pose! Broad shoulders.
508
00:35:06,208 --> 00:35:07,665
Dad.
509
00:35:07,666 --> 00:35:10,083
A handsome man.
510
00:35:15,625 --> 00:35:17,333
I hope I hit him in the balls.
511
00:35:19,541 --> 00:35:21,916
Sorry! Eggs.
512
00:35:23,375 --> 00:35:27,083
- Runny yolk...
- And the whites?
513
00:35:28,791 --> 00:35:30,166
Even runnier.
514
00:35:38,958 --> 00:35:40,666
Tavi had a mistress.
515
00:35:44,666 --> 00:35:46,666
He'd been with her for three years.
516
00:35:50,791 --> 00:35:52,750
But don't we have any hot peppers?
517
00:35:53,458 --> 00:35:55,458
There might be some in the fridge,
let me get some.
518
00:35:56,166 --> 00:35:57,000
You knew.
519
00:36:04,833 --> 00:36:05,666
Yeah, but...
520
00:36:06,500 --> 00:36:09,500
There's confidentiality, you know, like...
521
00:36:10,166 --> 00:36:13,790
between mechanic... and client.
522
00:36:13,791 --> 00:36:15,166
He came to you with her?
523
00:36:18,375 --> 00:36:20,000
He came with her once...
524
00:36:21,791 --> 00:36:24,499
to check the car's suspension.
525
00:36:24,500 --> 00:36:26,791
She had this small, ugly Citroen.
526
00:36:28,208 --> 00:36:30,833
Tavi brought his mistress to your shop?
527
00:36:33,291 --> 00:36:34,291
Why didn't you tell me?
528
00:36:35,875 --> 00:36:39,166
Well, it didn't come up? Now it has.
529
00:36:39,916 --> 00:36:42,249
You know very well Silvia
is like a sister to me.
530
00:36:42,250 --> 00:36:43,166
Yes.
531
00:36:47,000 --> 00:36:48,541
And you, why didn't you tell me?
532
00:36:49,250 --> 00:36:51,000
If I had told you
what would you have done?
533
00:36:52,583 --> 00:36:55,416
- What would you have done?
- You have a mistress too.
534
00:36:56,875 --> 00:36:59,041
Cella! Darling...
535
00:37:02,416 --> 00:37:06,165
I've been on my feet since 6 a.m.,
and I'm exhausted from work,
536
00:37:06,166 --> 00:37:08,415
so I thought I'd come home, grab a beer,
537
00:37:08,416 --> 00:37:10,457
and watch a bit of the game.
538
00:37:10,458 --> 00:37:11,750
There's a match tonight.
539
00:37:12,541 --> 00:37:15,166
But if you're mad at me,
I'll just go to bed.
540
00:37:16,083 --> 00:37:18,875
I'm not in the mood for drama right now.
541
00:37:25,750 --> 00:37:27,375
Thanks for the meal.
542
00:37:55,791 --> 00:37:58,207
- Yes?
- Mrs. Baltasiu?
543
00:37:58,208 --> 00:38:00,041
Yes, that's me. Who's calling?
544
00:38:00,875 --> 00:38:02,915
It's Iancu. Ovidiu.
545
00:38:02,916 --> 00:38:05,915
You represented me in court,
546
00:38:05,916 --> 00:38:08,625
how long has it been, about five months...
547
00:38:09,833 --> 00:38:13,499
regarding the two hotels that...
548
00:38:13,500 --> 00:38:16,500
I know who you are, Mr. Iancu.
Did something happen?
549
00:38:17,083 --> 00:38:19,540
No, no. Everything's fine.
550
00:38:19,541 --> 00:38:24,833
I was just wondering
if maybe we could have lunch together or...
551
00:38:25,416 --> 00:38:26,415
Dinner.
552
00:38:26,416 --> 00:38:28,583
Why? Haven't they paid the damages?
553
00:38:29,166 --> 00:38:33,082
Oh yes, they've paid two-thirds already.
554
00:38:33,083 --> 00:38:34,750
The last installment is due soon.
555
00:38:38,166 --> 00:38:42,833
It's just that, well, I'd really like
to invite you to dinner.
556
00:38:43,791 --> 00:38:45,625
If they've already paid,
557
00:38:46,416 --> 00:38:48,500
what business do we have left, Mr. Iancu?
558
00:38:50,291 --> 00:38:52,790
None! You did an extraordinary job.
559
00:38:52,791 --> 00:38:55,583
Honestly, that's not why I called.
560
00:38:58,958 --> 00:39:03,457
Would you accept an invitation to dinner,
or, if that feels like too much...
561
00:39:03,458 --> 00:39:04,957
Lunch...
562
00:39:04,958 --> 00:39:09,416
Mr. Iancu, forgive me
if I'm being presumptuous...
563
00:39:14,500 --> 00:39:16,375
Are you...
564
00:39:17,791 --> 00:39:20,375
Are you courting me, Mr. Iancu?
565
00:39:21,750 --> 00:39:23,583
I'm not sure you can call it that.
566
00:39:24,541 --> 00:39:27,624
It's just a first invitation,
but yes, honestly,
567
00:39:27,625 --> 00:39:30,000
I've been debating for five months
whether to call or not.
568
00:39:31,500 --> 00:39:33,624
But you know how it is?
569
00:39:33,625 --> 00:39:36,125
In the end,
a phone call has never killed anyone.
570
00:39:37,208 --> 00:39:38,500
But why?
571
00:39:39,416 --> 00:39:40,791
Why what?
572
00:39:42,375 --> 00:39:43,625
Why would you call me?
573
00:39:44,166 --> 00:39:45,916
Because...
574
00:39:48,500 --> 00:39:49,999
You're stunning.
575
00:39:50,000 --> 00:39:51,708
Who, Mr. Iancu? Me?
576
00:39:52,958 --> 00:39:56,000
Yes, you.
577
00:40:02,000 --> 00:40:03,624
I'm hanging up, Mr. Iancu.
578
00:40:03,625 --> 00:40:05,750
My husband is calling me from the ship.
579
00:40:24,708 --> 00:40:25,791
Hello, yes.
580
00:40:27,166 --> 00:40:28,374
What are you doing, sleeping?
581
00:40:28,375 --> 00:40:29,957
I was reading a book at this hour.
582
00:40:29,958 --> 00:40:33,457
Of course, I'm sleeping.
It's 2 a.m. and I have a trial tomorrow.
583
00:40:33,458 --> 00:40:36,125
That would be a great excuse
if I weren't a lawyer too.
584
00:40:37,041 --> 00:40:39,415
Come on, put on your shoes
and tell me where we're meeting.
585
00:40:39,416 --> 00:40:41,957
WTF! Nothing's open at this hour.
586
00:40:41,958 --> 00:40:44,666
There is! There is. I checked.
I want us to get hammered.
587
00:40:56,916 --> 00:40:59,375
What are you doing? You scared me.
588
00:41:00,125 --> 00:41:01,332
Why are you calling so late?
589
00:41:01,333 --> 00:41:03,416
I can't hear,
I don't have a good connection.
590
00:41:04,000 --> 00:41:06,082
What? You don't have a connection?
591
00:41:06,083 --> 00:41:09,999
Not a great connection, but now,
look, now I can see you.
592
00:41:10,000 --> 00:41:11,249
You're beautiful!
593
00:41:11,250 --> 00:41:12,374
Where are you?
594
00:41:12,375 --> 00:41:14,415
I'm in the Caribbean Sea.
595
00:41:14,416 --> 00:41:17,582
Somewhere near Turks and Caicos.
Gorgeous islands.
596
00:41:17,583 --> 00:41:19,540
Don't get lost out there.
597
00:41:19,541 --> 00:41:22,832
No, and you know what?
Next time, I'll take you with me.
598
00:41:22,833 --> 00:41:24,625
I'm sure you'd love it.
599
00:41:27,875 --> 00:41:29,000
What?
600
00:41:30,083 --> 00:41:31,083
Tavi.
601
00:41:33,916 --> 00:41:35,541
He had a mistress.
602
00:41:36,166 --> 00:41:37,207
What did you say?
603
00:41:37,208 --> 00:41:40,374
Are you deaf? Tavi.
604
00:41:40,375 --> 00:41:44,333
Silvia's Tavi had a mistress
for three years.
605
00:41:45,166 --> 00:41:47,332
And what does that matter now, my love?
606
00:41:47,333 --> 00:41:48,832
What does it matter now?
607
00:41:48,833 --> 00:41:50,666
It matters!
608
00:41:54,583 --> 00:41:55,583
Silvia...
609
00:41:56,583 --> 00:41:58,333
She adored him.
610
00:42:00,083 --> 00:42:01,540
And he was just a...
611
00:42:01,541 --> 00:42:03,666
He was a jerk, that's what he was.
612
00:42:09,875 --> 00:42:11,125
You don't seem too surprised.
613
00:42:20,000 --> 00:42:21,125
Virgil, you knew?
614
00:42:24,583 --> 00:42:25,457
What are we doing now?
615
00:42:25,458 --> 00:42:27,332
Talking about dead people
and their mistresses?
616
00:42:27,333 --> 00:42:29,666
Don't we have something better
to talk about, my dear?
617
00:42:40,333 --> 00:42:41,166
You knew.
618
00:42:43,500 --> 00:42:45,708
Did you guys talk about this
between yourselves?
619
00:42:47,041 --> 00:42:49,333
What did you tell him in exchange?
620
00:42:50,208 --> 00:42:52,499
Come on, Virgil, just tell me!
621
00:42:52,500 --> 00:42:55,833
Or were you waiting to die so I'd find out
you had a wife in every port?
622
00:42:56,583 --> 00:42:59,332
You know what, calm down
and I'll call you tomorrow night.
623
00:42:59,333 --> 00:43:02,957
And if you're not calm tomorrow night,
I'll call you the night after.
624
00:43:02,958 --> 00:43:03,874
Kisses.
625
00:43:03,875 --> 00:43:05,791
Don't you dare hang up the phon...
626
00:43:33,791 --> 00:43:36,875
Could you at least pretend to be
a little enthusiastic to see me?
627
00:43:40,166 --> 00:43:43,416
- You're just teasing, you know I'm happy.
- I know.
628
00:44:08,791 --> 00:44:09,750
Thanks a lot.
629
00:44:16,000 --> 00:44:17,249
You didn't forget.
630
00:44:17,250 --> 00:44:18,166
No.
631
00:44:28,125 --> 00:44:31,290
Is it just me, or are you wearing
the same shirt you were four years ago
632
00:44:31,291 --> 00:44:32,541
when we last saw each other?
633
00:44:33,166 --> 00:44:34,041
Wouldn't be surprised.
634
00:44:37,500 --> 00:44:39,083
And if I'm not mistaken...
635
00:44:40,541 --> 00:44:42,083
You haven't washed it since then either.
636
00:44:48,916 --> 00:44:50,333
Under the robe, it's not visible.
637
00:44:51,541 --> 00:44:54,541
And anyone who sees me without the robe,
doesn't care about this rag.
638
00:44:58,958 --> 00:45:03,624
If I'd known you'd become so picky,
I would've worn a tux.
639
00:45:03,625 --> 00:45:06,499
- Picky? Me?
- Yes, you.
640
00:45:06,500 --> 00:45:09,541
WTF, man, there's some kind of stain
on your shirt.
641
00:45:10,166 --> 00:45:13,750
And was it worth flying all those miles
just to notice that?
642
00:45:30,958 --> 00:45:32,333
Come here, you've got an eyelash.
643
00:45:36,583 --> 00:45:37,791
Make a wish.
644
00:45:40,541 --> 00:45:41,583
And now blow.
645
00:45:52,708 --> 00:45:53,874
How's Silvia doing?
646
00:45:53,875 --> 00:45:54,791
Mom?
647
00:45:56,375 --> 00:45:57,791
- A little strange.
- Why?
648
00:46:00,791 --> 00:46:03,000
I don't think she can forgive Dad
for leaving.
649
00:46:07,833 --> 00:46:08,666
Yeah...
650
00:46:09,791 --> 00:46:12,041
It's hard to forgive someone who leaves.
651
00:46:15,916 --> 00:46:17,000
But you don't have a choice.
652
00:46:18,833 --> 00:46:20,625
And in the end, you do forgive.
653
00:46:30,166 --> 00:46:32,125
How did we use to do it, where...
654
00:46:33,291 --> 00:46:35,375
We'd talk until morning?
655
00:46:39,333 --> 00:46:41,458
This conversation is embarrassing, Radu.
656
00:46:44,250 --> 00:46:45,790
But for that...
657
00:46:45,791 --> 00:46:47,957
I'm going to get something stronger
to drink.
658
00:46:47,958 --> 00:46:49,291
This is just water.
659
00:47:00,916 --> 00:47:03,083
- This girl is so cool!
- Yeah, she really is.
660
00:47:03,958 --> 00:47:06,041
- Would you want to?
- What?
661
00:47:06,750 --> 00:47:09,208
- Threesome?
- Yeah.
662
00:48:47,291 --> 00:48:48,125
Hello, yes.
663
00:48:52,541 --> 00:48:53,999
No. I'm here.
664
00:48:54,000 --> 00:48:56,249
I had to stop to pick up
some evidence for the case.
665
00:48:56,250 --> 00:48:57,625
Wait for me, I'll be there soon.
666
00:48:59,833 --> 00:49:01,208
Damn it!
667
00:49:08,541 --> 00:49:09,375
What time is it?
668
00:49:10,750 --> 00:49:11,916
What are you doing here?
669
00:49:15,416 --> 00:49:16,957
Piss off.
670
00:49:16,958 --> 00:49:20,125
Wait, that's not what I meant,
I just don't remember.
671
00:49:22,208 --> 00:49:24,333
Clara, can you stop pretending?
672
00:49:30,750 --> 00:49:31,624
Where's my shoe?
673
00:49:31,625 --> 00:49:33,166
I don't know. Look under the bed.
674
00:49:41,250 --> 00:49:42,291
Don't even think about it.
675
00:49:45,458 --> 00:49:48,250
I have to get to the courthouse.
My client's been waiting for 45 minutes.
676
00:49:50,583 --> 00:49:53,541
- You're a lawyer, you should understand.
- You're an idiot.
677
00:50:08,458 --> 00:50:09,291
Well?
678
00:50:09,916 --> 00:50:10,790
Fine!
679
00:50:10,791 --> 00:50:12,915
There don't seem to be any delays,
680
00:50:12,916 --> 00:50:16,374
and even if there are
some hiccups at customs,
681
00:50:16,375 --> 00:50:17,291
it's no problem.
682
00:50:17,958 --> 00:50:22,790
We're not in a time crunch.
God willing! The team moved well.
683
00:50:22,791 --> 00:50:26,082
Yes, yes, surprisingly,
I owe you big time.
684
00:50:26,083 --> 00:50:27,916
You saved me.
685
00:50:28,500 --> 00:50:30,624
I'll give a speech to thank you
at the inauguration.
686
00:50:30,625 --> 00:50:34,374
Alright,
but let's not get ahead of ourselves...
687
00:50:34,375 --> 00:50:36,416
- Can I help you?
- No, thank you.
688
00:50:37,666 --> 00:50:38,875
I can manage.
689
00:50:40,916 --> 00:50:44,958
- Let's meet there first, and after that...
- Can I drop you off somewhere?
690
00:50:45,708 --> 00:50:48,957
No, thank you, I have my car.
I parked a bit further down the road.
691
00:50:48,958 --> 00:50:51,290
I just thought I'd take a short walk.
692
00:50:51,291 --> 00:50:56,207
Alright, then. Have a good day.
See you next week.
693
00:50:56,208 --> 00:50:57,125
Goodbye.
694
00:51:11,791 --> 00:51:12,666
What's wrong with you?
695
00:51:14,875 --> 00:51:16,541
You'd better not explode!
696
00:51:33,625 --> 00:51:34,708
Good afternoon.
697
00:51:35,458 --> 00:51:38,500
Good afternoon. I'll be right with you.
698
00:51:40,083 --> 00:51:45,375
- So, what would you like?
- Those are... what do you call them?
699
00:51:46,541 --> 00:51:49,749
- These? Alstroemeria.
- Alstroemeria, yes, exactly.
700
00:51:49,750 --> 00:51:51,624
Sorry. Take a look and let me know.
701
00:51:51,625 --> 00:51:53,833
I'll be happy to help you in a moment.
702
00:51:55,333 --> 00:51:58,541
Hey, you idiot, didn't I tell you
not to call me ever again?
703
00:51:59,708 --> 00:52:02,375
No, you idiot, I never told you
I'm getting a divorce.
704
00:52:03,250 --> 00:52:04,083
Never!
705
00:52:05,000 --> 00:52:06,915
That was in your stupid head.
706
00:52:06,916 --> 00:52:09,832
And my dumb head for taking you
to the French Riviera
707
00:52:09,833 --> 00:52:11,499
when you still had dirt under your nails.
708
00:52:11,500 --> 00:52:15,916
Don't call me or my wife ever again,
or I'll destroy you. Got it?
709
00:52:21,708 --> 00:52:24,208
Now give me all the flowers.
Give me all the flowers.
710
00:52:25,791 --> 00:52:28,165
- All of them?
- All of them. How much is it?
711
00:52:28,166 --> 00:52:30,832
How much? I don't know,
I don't know how much,
712
00:52:30,833 --> 00:52:32,749
I usually count them one by one.
I'll calculate.
713
00:52:32,750 --> 00:52:35,166
- I'll be right with you.
- I don't have time.
714
00:52:38,000 --> 00:52:39,375
Here's 10,000 lei.
715
00:52:40,166 --> 00:52:42,332
I'll leave you my address,
my business card,
716
00:52:42,333 --> 00:52:44,416
and if it costs more, call me.
717
00:52:45,625 --> 00:52:48,291
What if it costs less, what should I do?
718
00:52:52,208 --> 00:52:53,250
Yes, daddy's little girl?
719
00:52:56,166 --> 00:52:59,415
What's up? Is mommy still crying?
720
00:52:59,416 --> 00:53:00,333
Yes.
721
00:53:03,250 --> 00:53:04,250
Okay.
722
00:53:07,208 --> 00:53:09,000
They are all the same.
723
00:53:25,125 --> 00:53:28,875
Silvioara, how are you, girl?
724
00:53:29,416 --> 00:53:33,040
I'm alright, I mean not really,
something's wrong.
725
00:53:33,041 --> 00:53:36,499
There's a beeping sound,
I don't know what it is.
726
00:53:36,500 --> 00:53:39,374
I'm worried it's going to explode.
Something might blow up.
727
00:53:39,375 --> 00:53:41,082
What do you mean? Let's take a look.
728
00:53:41,083 --> 00:53:44,624
Come see. I don't know what's wrong!
729
00:53:44,625 --> 00:53:46,750
- Wait a minute!
- Sorry.
730
00:53:50,708 --> 00:53:52,749
Check this thing out.
731
00:53:52,750 --> 00:53:54,999
If it's broken, I'm telling you,
I'll scrap it.
732
00:53:55,000 --> 00:53:57,875
This is a good car,
nothing's going to break.
733
00:53:59,958 --> 00:54:01,875
But what was happening? What did you hear?
734
00:54:03,208 --> 00:54:05,208
There was this beeping sound.
735
00:54:06,250 --> 00:54:07,583
Well, it's not beeping now.
736
00:54:09,458 --> 00:54:10,583
But it was beeping.
737
00:54:11,291 --> 00:54:13,583
It was beeping, but now it's not.
738
00:54:14,875 --> 00:54:17,041
Let's check the engine...
739
00:54:17,875 --> 00:54:18,958
Look at that!
740
00:54:19,750 --> 00:54:21,790
...it purrs like
it doesn't even have an engine.
741
00:54:21,791 --> 00:54:23,624
It doesn't even have a steering wheel.
742
00:54:23,625 --> 00:54:25,958
Let me press the accelerator.
743
00:54:26,875 --> 00:54:29,790
There's nothing wrong, I swear.
744
00:54:29,791 --> 00:54:32,500
Relax, there's nothing wrong.
745
00:54:35,916 --> 00:54:37,083
It's fine.
746
00:54:39,916 --> 00:54:41,333
Don't touch it!
747
00:54:44,708 --> 00:54:46,625
This way, I get to see you a little.
748
00:54:48,958 --> 00:54:50,000
It's fine.
749
00:54:51,125 --> 00:54:51,958
Careful.
750
00:54:56,291 --> 00:54:59,915
No, Mitu, I'm telling you, it was beeping!
751
00:54:59,916 --> 00:55:01,791
When I say it was beeping, it was beeping.
752
00:55:02,583 --> 00:55:04,499
- t's beeping!
- What?
753
00:55:04,500 --> 00:55:05,458
What...
754
00:55:06,208 --> 00:55:07,790
You left door open.
755
00:55:07,791 --> 00:55:11,332
- I closed it.
- Not that one! The one on the right.
756
00:55:11,333 --> 00:55:14,290
So you've been driving around
with the door open?
757
00:55:14,291 --> 00:55:17,249
- Me?
- That's what was beeping!
758
00:55:17,250 --> 00:55:20,165
I never drive with the door open.
759
00:55:20,166 --> 00:55:23,624
Then who opened it?
You closed it, you opened it.
760
00:55:23,625 --> 00:55:27,666
You opened it, you closed it,
then you opened it again.
761
00:55:37,083 --> 00:55:41,416
Fine, I'll come over this weekend
and take a look.
762
00:55:42,208 --> 00:55:44,499
- Let's see if you...
- You are screwed now!
763
00:55:44,500 --> 00:55:46,708
You damaged it.
764
00:55:48,541 --> 00:55:50,041
There's nothing wrong with the car.
765
00:56:07,416 --> 00:56:09,957
When did you last change the oil?
Do you remember?
766
00:56:09,958 --> 00:56:10,957
I don't remember.
767
00:56:10,958 --> 00:56:14,082
- Did anyone do it for you?
- It broke down on me...
768
00:56:14,083 --> 00:56:17,750
It's out of oil...
just look, it's completely dry...
769
00:56:48,458 --> 00:56:50,083
I think you've got something here.
770
00:56:53,083 --> 00:56:54,875
And here.
771
00:56:55,875 --> 00:56:57,041
Look, here too.
772
00:57:59,541 --> 00:58:00,500
At desk five, please.
773
00:59:18,250 --> 00:59:20,416
Are you on break?
774
00:59:21,041 --> 00:59:21,875
Go ahead.
775
00:59:22,666 --> 00:59:25,750
I don't want to bother you
if you're on break.
776
00:59:26,375 --> 00:59:29,416
You don't want to bother me,
but you won't go to my colleagues either.
777
00:59:31,000 --> 00:59:34,833
So, are you on break or not?
778
00:59:37,541 --> 00:59:41,083
No, ma'am, I'm not on break.
What do you want from me?
779
00:59:41,791 --> 00:59:44,291
Tell me what you need
and stop interrogating me!
780
00:59:45,916 --> 00:59:51,541
Yes, I'd like to know
my husband's financial situation.
781
00:59:52,625 --> 00:59:55,500
He passed away. A month ago.
782
00:59:56,791 --> 00:59:58,749
I need his name and address from his ID.
783
00:59:58,750 --> 01:00:00,791
And the death certificate.
784
01:00:04,208 --> 01:00:05,166
Tavi.
785
01:00:31,125 --> 01:00:32,499
Tell me already, ma'am,
786
01:00:32,500 --> 01:00:35,790
I don't have all day
to serve you personally.
787
01:00:35,791 --> 01:00:40,958
His name, address from the ID,
and the deceased's death certificate.
788
01:00:41,833 --> 01:00:42,958
Do you have them?
789
01:00:45,125 --> 01:00:45,958
No.
790
01:00:48,041 --> 01:00:49,750
Then I can't help you.
791
01:00:50,666 --> 01:00:51,500
That's the law.
792
01:00:57,833 --> 01:01:00,500
OK. OK, tell them that such a thing
it's not possible.
793
01:01:01,125 --> 01:01:03,333
He had an settlement
and if they ignore it...
794
01:01:04,833 --> 01:01:06,708
I'll call you back in five minutes,
Rachel.
795
01:01:08,583 --> 01:01:11,582
- Yes, what do you want?
- Let's go out tonight.
796
01:01:11,583 --> 01:01:14,582
Unfortunately, I think my schedule
is full tonight.
797
01:01:14,583 --> 01:01:16,874
Oh, come on, you don't have any plans.
798
01:01:16,875 --> 01:01:18,540
Alright, you got me, I don't,
799
01:01:18,541 --> 01:01:20,124
but I want to spend time with my mom.
800
01:01:20,125 --> 01:01:21,582
I just spoke to my mom,
801
01:01:21,583 --> 01:01:24,083
and she's going out with your mom
and Cella, so you're free.
802
01:01:26,375 --> 01:01:27,375
So?
803
01:01:35,166 --> 01:01:38,207
So I'll take your silence as a yes.
804
01:01:38,208 --> 01:01:39,625
I'll send you the location.
805
01:01:41,541 --> 01:01:43,374
And if I don't come?
806
01:01:43,375 --> 01:01:44,624
If you don't come, oh, well.
807
01:01:44,625 --> 01:01:47,000
I'll just sit and wait for you
like a fool.
808
01:01:47,750 --> 01:01:51,083
It's what I've been doing since you left,
so it won't be anything new.
809
01:02:06,000 --> 01:02:06,832
Okay...
810
01:02:06,833 --> 01:02:09,458
- Come on.
- Wait, let me lock up! Don't rush me.
811
01:02:10,458 --> 01:02:11,291
You know the story.
812
01:02:12,000 --> 01:02:12,833
Okay...
813
01:02:13,625 --> 01:02:15,749
- Did she insist?
- Yes, she did.
814
01:02:15,750 --> 01:02:18,458
- And where are we going?
- I don't know, she didn't say.
815
01:02:19,125 --> 01:02:22,249
- A surprise?
- I don't know, she didn't say.
816
01:02:22,250 --> 01:02:23,749
Maybe she'll show up in the UFO?
817
01:02:23,750 --> 01:02:25,625
We're... I don't know, she didn't say.
818
01:02:26,625 --> 01:02:28,208
- We're going with her, period.
- Okay!
819
01:02:31,708 --> 01:02:33,083
She came with the UFO!
820
01:02:34,166 --> 01:02:35,290
Where are we going?
821
01:02:35,291 --> 01:02:36,540
Hey, where are we going?
822
01:02:36,541 --> 01:02:39,291
I don't know! Let's have fun.
823
01:02:43,500 --> 01:02:44,625
Girls!
824
01:02:48,541 --> 01:02:51,083
Okay? Okay!
825
01:02:58,416 --> 01:03:00,958
Baby!
826
01:03:02,083 --> 01:03:03,249
I don't believe it.
827
01:03:03,250 --> 01:03:04,374
What are you doing here?
828
01:03:04,375 --> 01:03:06,915
Don't "baby" me so much,
the girls are laughing at us.
829
01:03:06,916 --> 01:03:08,374
- Okay.
- Hello.
830
01:03:08,375 --> 01:03:10,000
Someone's shy again.
831
01:03:10,875 --> 01:03:13,124
Don't make me kiss you,
if you're going to be like that.
832
01:03:13,125 --> 01:03:14,791
- I'm leaving.
- Wait!
833
01:03:15,708 --> 01:03:17,708
It's obvious you're straight.
834
01:03:19,208 --> 01:03:20,041
What's up?
835
01:03:22,125 --> 01:03:23,916
- Are we going to see the horses?
- Yeah.
836
01:03:26,375 --> 01:03:29,083
I can't go a day without smelling manure.
837
01:03:32,041 --> 01:03:32,875
Berti!
838
01:03:34,208 --> 01:03:35,333
Berti!
839
01:03:41,041 --> 01:03:41,875
What?
840
01:03:43,916 --> 01:03:44,958
I want you to cut my hair.
841
01:03:47,208 --> 01:03:50,833
I don't believe it!
842
01:03:53,666 --> 01:03:54,958
Man, you're way too stressed.
843
01:03:55,916 --> 01:03:58,040
Of course, I'll cut your hair.
844
01:03:58,041 --> 01:03:59,125
Stop with the drama.
845
01:04:01,458 --> 01:04:03,250
I'll make you look like Leo DiCaprio.
846
01:04:05,416 --> 01:04:09,250
But first, we'll get rid
of this '97 hipster beard.
847
01:04:11,958 --> 01:04:13,333
Trust me.
848
01:04:16,541 --> 01:04:17,583
You nailed it.
849
01:04:57,625 --> 01:05:00,125
- It seems that...
- Oh, Mitu...
850
01:05:00,833 --> 01:05:01,666
Who is it?
851
01:05:03,875 --> 01:05:04,708
Virgil.
852
01:05:11,666 --> 01:05:13,333
Unbelievable!
853
01:05:15,458 --> 01:05:18,083
Girls, listen to me.
854
01:05:18,833 --> 01:05:20,957
They help each other
even in the afterlife.
855
01:05:20,958 --> 01:05:21,875
Yeah.
856
01:05:22,708 --> 01:05:26,750
Male solidarity, right?
Eternal remembrance!
857
01:05:43,708 --> 01:05:44,541
Hold on!
858
01:05:50,083 --> 01:05:52,416
In the absurdity of this story,
859
01:05:53,875 --> 01:05:56,708
I can't help but think about...
860
01:05:57,375 --> 01:06:00,333
- About what?
- About?
861
01:06:01,791 --> 01:06:05,000
- What are you thinking about?
- A round of sex.
862
01:06:06,125 --> 01:06:07,874
Wow, amazing!
863
01:06:07,875 --> 01:06:11,333
The fisherwoman, Tavi.
Tavi, the fisherwoman. In bed. Wait!
864
01:06:12,083 --> 01:06:16,624
The mind is perverse.
I see him, I see Tavi.
865
01:06:16,625 --> 01:06:22,457
Ripping the clothes off the fisherwoman,
grabbing her,
866
01:06:22,458 --> 01:06:25,416
pinning her against a wall and...
867
01:06:29,208 --> 01:06:30,041
The fisherwoman...
868
01:06:37,708 --> 01:06:40,125
Yeah, but then I remember:
869
01:06:40,833 --> 01:06:44,165
herniated disc,
Tavi with a herniated disc,
870
01:06:44,166 --> 01:06:46,958
Tavi with spondylosis, flat feet.
871
01:06:47,666 --> 01:06:51,332
I take them off the walls,
put them in bed.
872
01:06:51,333 --> 01:06:52,666
Now we have a situation.
873
01:06:53,833 --> 01:06:56,166
In Tavi's case...
874
01:06:58,333 --> 01:06:59,291
What?
875
01:07:01,250 --> 01:07:02,250
How should I say it...
876
01:07:03,250 --> 01:07:08,957
You know that little carrot
you leave it in the fridge for a week,
877
01:07:08,958 --> 01:07:10,458
and when you take it out...
878
01:07:16,375 --> 01:07:17,249
But what do you think?
879
01:07:17,250 --> 01:07:19,250
That Mitu's carrot is fresh
out of the garden?
880
01:07:20,375 --> 01:07:21,916
I know that little carrot.
881
01:07:24,083 --> 01:07:25,790
What else can I say?
882
01:07:25,791 --> 01:07:28,415
I only see Virgil once every six months.
883
01:07:28,416 --> 01:07:31,083
And how's the carrot?
884
01:07:32,916 --> 01:07:34,875
I don't know what to say, girls.
885
01:07:36,625 --> 01:07:38,208
I get scared sometimes.
886
01:07:39,333 --> 01:07:42,041
I don't even recognize the vegetable,
so to speak.
887
01:07:44,125 --> 01:07:46,125
Maybe it's turned into an eggplant.
888
01:08:09,333 --> 01:08:10,208
Cheers!
889
01:08:16,083 --> 01:08:16,958
Here?
890
01:08:20,416 --> 01:08:21,250
Listen...
891
01:08:22,291 --> 01:08:24,915
Isn't that the girl
who watched your flowers?
892
01:08:24,916 --> 01:08:26,166
- Where?
- Look!
893
01:08:28,583 --> 01:08:30,333
Yeah, that's her.
894
01:08:30,916 --> 01:08:34,790
- Look at her, such a beautiful girl.
- Very pretty.
895
01:08:34,791 --> 01:08:39,124
How the heck is she with that guy? How?
896
01:08:39,125 --> 01:08:40,250
Why?
897
01:08:41,583 --> 01:08:46,624
Out of fear.
Yeah, we're afraid of being alone.
898
01:08:46,625 --> 01:08:50,082
Look at this beauty. Look!
899
01:08:50,083 --> 01:08:54,332
That fisherwoman,
turning men around her finger,
900
01:08:54,333 --> 01:08:56,250
and this beauty stays with...
901
01:08:58,125 --> 01:09:00,915
Oh God, how stupid I've been...
902
01:09:00,916 --> 01:09:04,375
If I hadn't spent my whole life believing
that Tavi was my happiness...
903
01:09:06,958 --> 01:09:08,957
How can you live so recklessly?
904
01:09:08,958 --> 01:09:11,290
How can my life, my balance,
905
01:09:11,291 --> 01:09:15,500
depend on what someone else says,
does, believes, or thinks?
906
01:09:16,791 --> 01:09:21,707
No! What a lovely couple you are,
how well you fit together,
907
01:09:21,708 --> 01:09:24,415
how you complement each other...
908
01:09:24,416 --> 01:09:27,624
Nonsense, the biggest crap,
the biggest stupidity, the biggest lie.
909
01:09:27,625 --> 01:09:31,166
What can you even say to a couple...
910
01:09:32,083 --> 01:09:34,290
as if they were just two
unfinished people,
911
01:09:34,291 --> 01:09:38,957
two incomplete beings coming together
912
01:09:38,958 --> 01:09:41,208
just hoping to make one whole person.
913
01:09:43,458 --> 01:09:44,583
I played it wrong.
914
01:09:45,500 --> 01:09:46,458
Everything I had.
915
01:09:47,125 --> 01:09:49,166
Everything I had, I put it on one card.
916
01:09:50,375 --> 01:09:51,791
One color.
917
01:09:54,541 --> 01:09:55,791
And I lost it all.
918
01:09:56,708 --> 01:09:57,541
Everything.
919
01:09:58,166 --> 01:10:00,208
Everything. I have nothing left. Nothing.
920
01:10:10,583 --> 01:10:12,749
Girls, are we going to the disco?
921
01:10:12,750 --> 01:10:15,749
It's called a club now.
That's the name, club.
922
01:10:15,750 --> 01:10:18,000
Alright then. Let's go to the club.
923
01:10:19,166 --> 01:10:21,833
- To the club.
- To the club.
924
01:10:36,750 --> 01:10:38,833
Why don't you come with us
instead of staying with him?
925
01:10:39,583 --> 01:10:42,541
I'm with Cella and a friend;
we're going to the club.
926
01:10:45,541 --> 01:10:47,083
The lady from the flower shop and...
927
01:10:48,541 --> 01:10:49,958
I thought I recognized those eyes.
928
01:10:50,833 --> 01:10:51,833
Come on, are you coming?
929
01:10:53,500 --> 01:10:55,083
Can't you see you're bothering us?
930
01:10:55,750 --> 01:10:57,332
Who's this crazy woman?
931
01:10:57,333 --> 01:10:59,000
I'm saying you should come.
932
01:11:00,750 --> 01:11:04,125
You can't even sleep with him
because his bald head shines at night.
933
01:11:08,666 --> 01:11:09,665
Who's this crazy woman?
934
01:11:09,666 --> 01:11:13,540
I don't like
that you have friends like her.
935
01:11:13,541 --> 01:11:19,499
The agency said:
Lonely, serious, homemaker.
936
01:11:19,500 --> 01:11:21,708
Do you know what it said on your profile?
937
01:11:23,916 --> 01:11:27,458
Well-mannered, intelligent, and handsome.
938
01:11:29,666 --> 01:11:30,833
Right.
939
01:11:46,000 --> 01:11:46,833
No.
940
01:12:07,750 --> 01:12:10,291
- A gin and tonic, please.
- Tonic coming up.
941
01:12:12,333 --> 01:12:13,541
Okay, bye.
942
01:12:15,916 --> 01:12:16,750
Radu?
943
01:12:32,750 --> 01:12:34,958
You've disguised yourself as a cool guy.
944
01:12:38,583 --> 01:12:40,625
When I have a date with superficial women,
945
01:12:45,250 --> 01:12:47,375
for whom image is everything,
946
01:12:48,708 --> 01:12:49,666
I adapt.
947
01:12:56,500 --> 01:12:58,625
I don't see any superficial women
around here.
948
01:12:59,625 --> 01:13:02,791
I'm very relaxed.
I even have a stain on my shirt.
949
01:13:03,625 --> 01:13:05,333
You're wicked.
950
01:13:06,250 --> 01:13:07,833
So wicked.
951
01:13:17,583 --> 01:13:20,166
How come we're always out of sync?
952
01:13:22,791 --> 01:13:26,166
Should I drop the cliché
about opposites attracting?
953
01:13:30,375 --> 01:13:33,666
- What are we drinking to?
- To anything.
954
01:13:34,916 --> 01:13:40,791
Over here, on the right,
we have the Trevi Fountain.
955
01:13:42,541 --> 01:13:45,290
No!
956
01:13:45,291 --> 01:13:47,375
Let's throw at least one coin in.
957
01:13:48,458 --> 01:13:50,624
- Come on, follow me.
- Okay.
958
01:13:50,625 --> 01:13:54,165
One moment!
959
01:13:54,166 --> 01:13:57,790
Girls, hey, what does this say?
960
01:13:57,791 --> 01:13:59,665
Maraboo.
961
01:13:59,666 --> 01:14:03,457
I'm telling you,
if I ever get married again,
962
01:14:03,458 --> 01:14:07,457
no matter how many times,
963
01:14:07,458 --> 01:14:09,957
I'll do it at Maraboo.
964
01:14:09,958 --> 01:14:13,290
Nowhere else. Good evening!
965
01:14:13,291 --> 01:14:15,374
- Any tables available?
- There are! Please, come in.
966
01:14:15,375 --> 01:14:16,958
Okay, come on, everybody!
967
01:14:20,208 --> 01:14:21,582
- And the judge...
- Yes.
968
01:14:21,583 --> 01:14:24,790
...of course, didn't believe
those falsified pieces of evidence,
969
01:14:24,791 --> 01:14:28,415
so I said, this is my moment.
970
01:14:28,416 --> 01:14:32,208
If I miss this chance,
I'll never get another one as good.
971
01:14:33,041 --> 01:14:33,875
And?
972
01:14:36,041 --> 01:14:39,458
- And I didn't miss it.
- Bravo!
973
01:14:51,500 --> 01:14:53,625
You're not falling in love
with me now, are you?
974
01:14:56,666 --> 01:14:57,791
That would be bad timing.
975
01:15:03,125 --> 01:15:04,416
Your phone's ringing.
976
01:15:10,083 --> 01:15:11,250
I have to take this.
977
01:15:13,083 --> 01:15:13,916
Two minutes.
978
01:15:15,875 --> 01:15:16,708
Yes.
979
01:15:18,041 --> 01:15:18,875
Yes.
980
01:15:29,625 --> 01:15:33,500
Don't you think this girl
is the continuation of something?
981
01:15:35,916 --> 01:15:36,915
This girl.
982
01:15:36,916 --> 01:15:38,207
What about her?
983
01:15:38,208 --> 01:15:40,332
It feels like we've known each
other for a long time
984
01:15:40,333 --> 01:15:43,166
and now something that started
before is just continuing.
985
01:15:50,833 --> 01:15:53,083
- It's taken.
- By whom?
986
01:15:54,375 --> 01:15:55,416
A shot of tequila, please.
987
01:15:56,208 --> 01:15:57,291
By my wife.
988
01:15:59,583 --> 01:16:00,416
Berti?
989
01:16:10,583 --> 01:16:11,500
Do a spin.
990
01:16:16,875 --> 01:16:19,000
You look gorgeous, you idiot.
991
01:16:23,458 --> 01:16:25,083
And you look gorgeous, you fool.
992
01:16:26,125 --> 01:16:28,083
Do you like it? Styled up.
993
01:16:29,708 --> 01:16:30,957
New suit.
994
01:16:30,958 --> 01:16:32,332
You look great, I swear.
995
01:16:32,333 --> 01:16:33,749
- No way!
- Am I interrupting?
996
01:16:33,750 --> 01:16:35,208
No! Of course not.
997
01:16:37,958 --> 01:16:41,041
This is Berti. My hairstylist.
I've told you about him.
998
01:16:43,125 --> 01:16:44,583
My best friend.
999
01:16:48,875 --> 01:16:49,875
He confused you.
1000
01:16:51,291 --> 01:16:53,291
- Berti.
- Clara.
1001
01:16:55,916 --> 01:16:57,957
I adore him. I adore her.
1002
01:16:57,958 --> 01:17:01,457
Yeah, that's why I got all dressed up,
to make the two of you hit it off.
1003
01:17:01,458 --> 01:17:02,833
You adore each other so much!
1004
01:17:04,291 --> 01:17:05,957
But you didn't tell me
he dresses like that.
1005
01:17:05,958 --> 01:17:07,749
Well, he doesn't usually dress like this.
1006
01:17:07,750 --> 01:17:10,291
This is the first time,
but look at the hit he is.
1007
01:17:11,166 --> 01:17:12,041
I adore him.
1008
01:17:13,208 --> 01:17:14,916
Then why are you dressed like a slob?
1009
01:17:16,791 --> 01:17:18,250
What's with that rag on you?
1010
01:17:19,666 --> 01:17:22,125
You can imagine how embarrassed I was
when I saw her like that.
1011
01:17:22,833 --> 01:17:26,875
A stain on a man's shirt can even be sexy,
1012
01:17:28,416 --> 01:17:29,375
but on a woman...
1013
01:17:31,125 --> 01:17:32,416
It ruins her reputation.
1014
01:17:34,083 --> 01:17:36,499
No! No violence.
1015
01:17:36,500 --> 01:17:38,166
You know, in the States...
1016
01:17:41,666 --> 01:17:43,125
I'm going to powder my nose.
1017
01:17:43,875 --> 01:17:45,458
Your nose is perfect as it is.
1018
01:17:47,916 --> 01:17:50,415
There's no room for talking here.
1019
01:17:50,416 --> 01:17:52,208
Here, there's room for dancing.
1020
01:17:53,666 --> 01:17:55,500
That's it!
1021
01:18:12,833 --> 01:18:13,666
Are you trans?
1022
01:18:18,333 --> 01:18:20,041
Is it weird that I'm asking?
1023
01:18:22,083 --> 01:18:22,916
No.
1024
01:18:24,458 --> 01:18:25,791
And I'm not trans.
1025
01:18:26,958 --> 01:18:29,875
I'm a gay man who dreams
of being a cabaret singer.
1026
01:18:30,916 --> 01:18:33,083
Wow! I'd pay to see that.
1027
01:18:34,875 --> 01:18:36,957
Even Radu didn't recognize me
in the first few seconds
1028
01:18:36,958 --> 01:18:38,250
when I sat next to him.
1029
01:18:40,291 --> 01:18:41,375
Well?
1030
01:18:42,208 --> 01:18:43,500
You really do look like a woman.
1031
01:18:46,166 --> 01:18:48,125
And a very attractive one.
1032
01:18:48,916 --> 01:18:50,416
Ah, baby!
1033
01:18:53,083 --> 01:18:55,583
I sat in your seat,
and he told me it was taken.
1034
01:18:57,166 --> 01:18:59,750
Yeah. What else could he say?
1035
01:19:02,541 --> 01:19:05,041
I asked him, by whom?
1036
01:19:08,791 --> 01:19:10,708
He said, by my wife.
1037
01:19:30,500 --> 01:19:31,375
He loves you.
1038
01:19:33,791 --> 01:19:34,625
You know that, right?
1039
01:19:41,458 --> 01:19:42,750
Is it weird that I'm asking?
1040
01:19:53,250 --> 01:19:54,333
Do you love him?
1041
01:20:01,291 --> 01:20:02,125
More than anyone.
1042
01:20:04,083 --> 01:20:05,166
Since we were kids.
1043
01:20:10,041 --> 01:20:10,875
That's great.
1044
01:20:12,625 --> 01:20:14,000
That's really great, girl!
1045
01:20:16,583 --> 01:20:17,625
Only...
1046
01:20:50,750 --> 01:20:52,458
Help!
1047
01:20:58,458 --> 01:20:59,291
A little bit.
1048
01:21:02,625 --> 01:21:04,499
Last night, when you slept at my place?
1049
01:21:04,500 --> 01:21:06,416
Yeah.
1050
01:21:12,458 --> 01:21:13,625
Did we have sex?
1051
01:21:22,333 --> 01:21:23,416
What do you think?
1052
01:21:24,750 --> 01:21:28,416
I swear I don't remember anything,
I was wasted, total blackout.
1053
01:21:35,958 --> 01:21:36,791
And?
1054
01:21:40,000 --> 01:21:40,833
We did.
1055
01:21:52,208 --> 01:21:54,333
And?
1056
01:21:55,000 --> 01:21:55,833
Did we enjoy it?
1057
01:21:59,916 --> 01:22:00,750
No.
1058
01:22:03,041 --> 01:22:04,166
We didn't enjoy it.
1059
01:22:22,541 --> 01:22:24,041
Give me another one. Double.
1060
01:22:35,333 --> 01:22:36,583
Even though I love you.
1061
01:22:39,166 --> 01:22:40,625
Even though you love me.
1062
01:22:50,541 --> 01:22:51,541
I'm gay, Radu.
1063
01:22:53,500 --> 01:22:56,375
That's the lamest excuse
you could possibly give.
1064
01:23:02,750 --> 01:23:03,583
Radu.
1065
01:23:05,083 --> 01:23:06,250
Clara.
1066
01:23:07,291 --> 01:23:08,416
I'm gay.
1067
01:23:29,541 --> 01:23:31,375
And why the hell didn't you tell me?
1068
01:23:35,625 --> 01:23:37,416
I love you like crazy for so many years.
1069
01:23:50,125 --> 01:23:50,958
I don't know.
1070
01:23:55,708 --> 01:23:59,208
I've always thought that
if I could be anyone else but myself,
1071
01:24:03,208 --> 01:24:05,500
you'd be the person
beside whom I'd make it happen.
1072
01:24:07,333 --> 01:24:08,166
Wait.
1073
01:24:30,458 --> 01:24:32,125
Forgive me, if you can.
1074
01:25:18,541 --> 01:25:22,458
- Clara, come on, let's dance. Come on!
- No!
1075
01:25:36,625 --> 01:25:40,666
Let me dream
That I'm in a fairytale
1076
01:25:41,500 --> 01:25:44,500
Blank pages
That only I write
1077
01:25:46,166 --> 01:25:50,208
You'll paint my soul
The one that always smiles
1078
01:25:50,875 --> 01:25:54,250
Finally I'm on my own path
1079
01:25:55,666 --> 01:25:59,916
I'll take a leap and try to fly
To get far away
1080
01:26:00,458 --> 01:26:04,957
To be more, to be how I want
To be truly myself
1081
01:26:04,958 --> 01:26:10,040
I'll turn the music louder
And dance until dawn
1082
01:26:10,041 --> 01:26:13,457
I have one life, and now I know who I am
1083
01:26:13,458 --> 01:26:16,624
And from now on
1084
01:26:16,625 --> 01:26:18,957
I want to hear that everything is possible
1085
01:26:18,958 --> 01:26:23,332
From now on, I want to be
Who I truly am
1086
01:26:23,333 --> 01:26:28,374
And I will succeed
In doing what my heart tells me
1087
01:26:28,375 --> 01:26:32,208
Now is my moment
1088
01:26:32,833 --> 01:26:35,582
If I could sing a song
1089
01:26:35,583 --> 01:26:37,457
That tells all that I feel
1090
01:26:37,458 --> 01:26:40,124
If I could find a rhyme
1091
01:26:40,125 --> 01:26:42,374
As of now, I won't lie to myself anymore
1092
01:26:42,375 --> 01:26:44,915
If I could write a story
1093
01:26:44,916 --> 01:26:46,999
Where we're all the same
1094
01:26:47,000 --> 01:26:49,624
It's me and the music
1095
01:26:49,625 --> 01:26:52,290
And music is my life.
1096
01:26:52,291 --> 01:26:54,540
If I could sing a song
1097
01:26:54,541 --> 01:26:56,790
That tells all that I feel
1098
01:26:56,791 --> 01:26:59,540
If I could find a rhyme
1099
01:26:59,541 --> 01:27:01,790
As of now, I won't lie to myself anymore
1100
01:27:01,791 --> 01:27:03,999
If I could write a story
1101
01:27:04,000 --> 01:27:06,332
Where we're all the same
1102
01:27:06,333 --> 01:27:08,790
It's me and the music
1103
01:27:08,791 --> 01:27:11,125
And music is my life.
1104
01:27:20,333 --> 01:27:22,041
Who's this girl?
1105
01:27:23,791 --> 01:27:24,625
A flower.
1106
01:27:27,500 --> 01:27:29,374
Tavi's child.
1107
01:27:29,375 --> 01:27:30,666
From another woman.
1108
01:27:33,958 --> 01:27:34,791
Are you okay, mom?
1109
01:27:36,375 --> 01:27:40,708
Radu, thank you for talking to the doctor.
1110
01:27:41,541 --> 01:27:43,915
Of course, Uncle Mitu,
anything for Aunt Cella.
1111
01:27:43,916 --> 01:27:46,374
Well, you basically grew up
in our house, kid.
1112
01:27:46,375 --> 01:27:48,333
You were this small.
1113
01:27:49,041 --> 01:27:51,000
This small he was.
1114
01:27:52,833 --> 01:27:54,458
But who is this girl?
1115
01:27:59,208 --> 01:28:00,625
How should I know, Uncle Mitu?
1116
01:28:02,166 --> 01:28:03,790
She must be from the crazy ladies gang.
1117
01:28:03,791 --> 01:28:04,874
Well said.
1118
01:28:04,875 --> 01:28:10,583
But if I touch it, will Cella be cold?
1119
01:28:11,666 --> 01:28:14,541
No, man, I mean the metal rods.
What were you thinking?
1120
01:28:19,625 --> 01:28:24,208
It's open, come in, Mitu, come in.
1121
01:28:30,500 --> 01:28:32,875
Good evening!
It's the delivery guy, don't be alarmed.
1122
01:28:33,583 --> 01:28:35,000
I have a package for you.
1123
01:28:35,750 --> 01:28:38,791
- For me?
- For you. Please, sign here.
1124
01:28:41,083 --> 01:28:43,083
- For me, right?
- Yes, for you, ma'am.
1125
01:28:44,916 --> 01:28:47,791
- Here you go.
- Thank you.
1126
01:28:49,375 --> 01:28:51,707
- Are you sure it's for me?
- Yes, it's definitely for you.
1127
01:28:51,708 --> 01:28:53,500
Good evening, ma'am.
1128
01:28:54,875 --> 01:28:55,708
Thank you.
1129
01:28:56,416 --> 01:29:00,124
Oh my God. What is this?
1130
01:29:00,125 --> 01:29:01,041
Cella?
1131
01:29:01,833 --> 01:29:03,125
What are those?
1132
01:29:05,333 --> 01:29:08,374
The delivery guy, look,
I received a bouquet of flowers,
1133
01:29:08,375 --> 01:29:09,915
but I didn't order it, so you know.
1134
01:29:09,916 --> 01:29:12,457
Cella, by the time you figure it out,
romance will be dead.
1135
01:29:12,458 --> 01:29:14,791
- I didn't order it.
- It's from me to you.
1136
01:29:15,791 --> 01:29:16,708
What?
1137
01:29:17,541 --> 01:29:21,957
From me to you.
1138
01:29:21,958 --> 01:29:23,750
Cella. Mitu.
1139
01:29:24,500 --> 01:29:30,290
Oh, no. I'm fainting! What did you do?
Tell me straight, what did you do?
1140
01:29:30,291 --> 01:29:32,082
- Forty!
- What?
1141
01:29:32,083 --> 01:29:33,457
- Years.
- What?
1142
01:29:33,458 --> 01:29:34,625
Of marriage!
1143
01:29:38,958 --> 01:29:41,208
From me to you.
1144
01:29:44,500 --> 01:29:45,500
Today?
1145
01:29:50,458 --> 01:29:51,291
Mitu!
1146
01:29:54,000 --> 01:29:54,832
Cella!
1147
01:29:54,833 --> 01:29:57,500
My love! How did you not forget?
1148
01:30:00,666 --> 01:30:04,040
- Darling! My life! You are...
- The phone is ringing.
1149
01:30:04,041 --> 01:30:05,415
You are my soul.
1150
01:30:05,416 --> 01:30:08,708
Answer like you usually do,
come on, answer.
1151
01:30:09,625 --> 01:30:12,208
You have no sense of romance in you.
1152
01:30:15,916 --> 01:30:20,166
{\an8}"You left the flower shop open. Again."
1153
01:30:25,333 --> 01:30:27,583
Surprise!
1154
01:30:30,333 --> 01:30:34,207
- Like the Americans do it!
- We did what we could.
1155
01:30:34,208 --> 01:30:37,374
Unbelievable!
1156
01:30:37,375 --> 01:30:38,624
You tricked me!
1157
01:30:38,625 --> 01:30:40,166
When did you arrive, Virgil?
1158
01:30:43,041 --> 01:30:44,416
Thank you so much.
1159
01:30:46,083 --> 01:30:47,541
I thought I was going to die!
1160
01:30:48,583 --> 01:30:51,082
Yes, thank you! You all knew!
1161
01:30:51,083 --> 01:30:53,750
I will kill you!
1162
01:30:55,791 --> 01:30:58,082
What a surprise!
1163
01:30:58,083 --> 01:31:03,583
It would have been beautiful
if Tavi were with us, but...
1164
01:31:04,625 --> 01:31:08,875
- We're all here.
- No. Look at that!
1165
01:31:10,416 --> 01:31:11,249
Little Radu!
1166
01:31:11,250 --> 01:31:15,374
What Little Radu? It's Big Radu!
He's grown so much.
1167
01:31:15,375 --> 01:31:19,125
He used to be so little, so little.
Running under the tables.
1168
01:31:24,708 --> 01:31:25,957
Good evening!
1169
01:31:25,958 --> 01:31:28,666
Big Radu with a Little Radu on the way.
1170
01:31:30,791 --> 01:31:34,875
How nice! I'm so happy! What an evening!
1171
01:31:39,750 --> 01:31:41,165
So, we're all here.
1172
01:31:41,166 --> 01:31:44,541
- Hey!
- Father-in-law!
1173
01:31:45,416 --> 01:31:48,999
- Dad came out of the house!
- He's with the boys, let him be!
1174
01:31:49,000 --> 01:31:52,999
Drinking without me? You scoundrels!
1175
01:31:53,000 --> 01:31:56,957
Mr. Mihalache, I've invited you
dozens of times
1176
01:31:56,958 --> 01:31:59,749
to come here and celebrate with us.
1177
01:31:59,750 --> 01:32:01,582
A birthday, a carnival, something.
1178
01:32:01,583 --> 01:32:04,207
And you've never come down from your room.
1179
01:32:04,208 --> 01:32:07,457
Listen, kid, you don't get off
at just any stop.
1180
01:32:07,458 --> 01:32:10,791
You get off at more important stations.
1181
01:32:13,416 --> 01:32:14,749
Careful!
1182
01:32:14,750 --> 01:32:17,875
Do you know when I'll get off?
1183
01:32:20,083 --> 01:32:22,791
I'll get off at his wedding over there.
1184
01:32:25,208 --> 01:32:26,125
Bravo!
1185
01:32:27,083 --> 01:32:29,458
- Enough! I'm done!
- God bless!
1186
01:32:31,208 --> 01:32:33,041
I can't see that far without my glasses.
1187
01:32:34,291 --> 01:32:37,541
Come here!
1188
01:32:38,125 --> 01:32:40,458
Tell me who it is,
I don't have my glasses on.
1189
01:32:41,166 --> 01:32:43,333
Clara. Clara with her girlfriend.
1190
01:32:44,708 --> 01:32:46,250
- Come here, baby.
- Yes, baby.
1191
01:32:47,916 --> 01:32:50,999
- Hi, guys!
- Kisses to you all.
1192
01:32:51,000 --> 01:32:52,165
Kisses from mom!
1193
01:32:52,166 --> 01:32:55,207
- Bye!
- Bye!
1194
01:32:55,208 --> 01:32:56,916
I love you!
1195
01:33:10,458 --> 01:33:11,750
I love you.
1196
01:33:12,708 --> 01:33:13,958
I love you too!
1197
01:33:25,916 --> 01:33:28,916
My life!
1198
01:33:31,833 --> 01:33:33,166
{\an8}And one is for me.
1199
01:33:35,125 --> 01:33:37,458
{\an8}Yes. Sorry.
1200
01:33:39,208 --> 01:33:40,041
{\an8}Attention!
1201
01:33:41,041 --> 01:33:42,291
{\an8}I love you, just so you know.
1202
01:33:43,583 --> 01:33:44,416
{\an8}Applause.
1203
01:35:03,791 --> 01:35:08,083
- Damn it, nothing is open...
- To hell!
1204
01:35:08,666 --> 01:35:11,041
My mother doesn't let me
to talk about the one with horns.
1205
01:35:11,791 --> 01:35:17,999
We're closing the window and we're off!
1206
01:35:18,000 --> 01:35:19,916
And we're off.
1207
01:35:52,541 --> 01:35:54,207
- All.
- All of them?
1208
01:35:54,208 --> 01:35:57,832
All the roses,
all that's not in the buckets.
1209
01:35:57,833 --> 01:35:59,582
She doesn't like flower pots...
1210
01:35:59,583 --> 01:36:02,208
- I messed up! Damn it!
- Don't worry!
1211
01:36:03,000 --> 01:36:04,540
It was great!
1212
01:36:04,541 --> 01:36:06,833
- It was great!
- You said not to say stop until...
1213
01:36:11,583 --> 01:36:13,500
I think the local team scored a goal.
82052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.