All language subtitles for Ca.Fetele.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:51,166 --> 00:01:53,582 - Oh, you startled me! - It's no problem, you know, no! 4 00:01:53,583 --> 00:01:55,915 It's not a problem, you know, the flowers are fresh. 5 00:01:55,916 --> 00:01:57,749 I just received them. I was on vacation... 6 00:01:57,750 --> 00:02:00,665 So you can buy them. If I make a bouquet for you. 7 00:02:00,666 --> 00:02:02,833 Yes, just like this, feng shui, more shui. 8 00:02:05,000 --> 00:02:06,332 I don't want to bother you, 9 00:02:06,333 --> 00:02:08,957 just take a look and if you need anything, just tell me, 10 00:02:08,958 --> 00:02:10,833 I'm here, I'll help you, you know. 11 00:02:23,625 --> 00:02:24,458 What's this? 12 00:02:25,166 --> 00:02:27,457 I don't know, maybe you can use it in a bouquet. 13 00:02:27,458 --> 00:02:30,249 - It would be a shame to waste it. - Come on, really, don't be upset! 14 00:02:30,250 --> 00:02:32,582 Seriously now! None is better than the other. 15 00:02:32,583 --> 00:02:33,499 Sorry? 16 00:02:33,500 --> 00:02:35,416 The man who gave it to you upset you, didn't he? 17 00:02:37,166 --> 00:02:40,041 - Look how beautiful it is! - No one gave it to me, I got it myself. 18 00:02:41,875 --> 00:02:42,832 Now I get it! 19 00:02:42,833 --> 00:02:45,957 Yes, a blind date from an agency. Bravo! 20 00:02:45,958 --> 00:02:49,415 Everyone with a rose in hand, to recognize each other and... 21 00:02:49,416 --> 00:02:51,208 the jerk didn't show up. 22 00:02:52,250 --> 00:02:54,416 How do you know? That's exactly what happened, but... 23 00:02:55,041 --> 00:02:57,624 Well, I know because I've been here for 20 years, 24 00:02:57,625 --> 00:03:00,040 this is my home, my heart is here. 25 00:03:00,041 --> 00:03:03,875 So, I've seen it all. Look how beautiful it is! 26 00:03:04,541 --> 00:03:05,791 Look how beautiful it is! 27 00:03:17,208 --> 00:03:18,915 Alright! 28 00:03:18,916 --> 00:03:21,415 Look, I'll put it here, but don't be upset anymore, okay? 29 00:03:21,416 --> 00:03:23,750 - Because you're gorgeous! - Thank you... 30 00:03:24,333 --> 00:03:26,541 And everything passes, even life. 31 00:03:28,000 --> 00:03:32,000 - Silvia, please, calm down! - Wait a minute. 32 00:03:35,583 --> 00:03:37,790 - Good afternoon! - Roz! 33 00:03:37,791 --> 00:03:41,124 I'm from an NGO for "Save the Rats"! Please sign if you can! 34 00:03:41,125 --> 00:03:44,707 Roz, listen to me! Hey, stop! 35 00:03:44,708 --> 00:03:46,665 What are you doing, passing right in front of me 36 00:03:46,666 --> 00:03:48,040 and not even giving me a glance? 37 00:03:48,041 --> 00:03:50,791 - What happened? - I'm on the phone! 38 00:03:51,541 --> 00:03:52,375 With whom? 39 00:03:53,916 --> 00:03:55,291 - With whom? - With Silvia. 40 00:03:56,458 --> 00:03:58,290 Well, what happened? Put her on speaker! 41 00:03:58,291 --> 00:04:02,499 Put her on speaker, I'm telling you! 42 00:04:02,500 --> 00:04:04,624 People are watching! You're not right in the head! 43 00:04:04,625 --> 00:04:06,290 Hey! 44 00:04:06,291 --> 00:04:08,124 Hello, kisses! 45 00:04:08,125 --> 00:04:09,749 What are you doing, Silvia, girl? 46 00:04:09,750 --> 00:04:12,707 Listen, girl, I'm getting some cake and coming over to you, 47 00:04:12,708 --> 00:04:13,915 right now, with her, okay? 48 00:04:13,916 --> 00:04:15,915 We'll talk and I'll tell you how my vacation went. 49 00:04:15,916 --> 00:04:18,291 Yes! Kisses, bye-bye! 50 00:04:21,708 --> 00:04:23,916 - You're so rude! - Yes! 51 00:04:26,416 --> 00:04:27,499 Let's go for cake! 52 00:04:27,500 --> 00:04:30,207 But are you serious? You're the rude one! 53 00:04:30,208 --> 00:04:32,540 Why didn't you tell me what happened with her? 54 00:04:32,541 --> 00:04:35,999 Hey, Roz! Turn right, for the cake. 55 00:04:36,000 --> 00:04:38,291 Oh my God, you're so worked up. 56 00:04:49,208 --> 00:04:50,750 - Maybe she's not home? - She's not home. 57 00:04:54,458 --> 00:04:56,750 - Silvia! - What's wrong with you? 58 00:05:02,791 --> 00:05:04,083 Silvioara? 59 00:05:04,875 --> 00:05:05,708 Silvia! 60 00:05:08,041 --> 00:05:09,041 She's not home! 61 00:05:09,958 --> 00:05:11,208 - So, where is she? - I don't know. 62 00:05:14,333 --> 00:05:15,541 Get down on all fours. 63 00:05:20,833 --> 00:05:21,666 No. 64 00:05:23,500 --> 00:05:26,790 Get down on all fours, I'll climb on you, I'll jump over the fence into the yard! 65 00:05:26,791 --> 00:05:28,833 You're going to end up with a screw in your hip. 66 00:05:31,125 --> 00:05:33,750 Well, you know your words hurt me. 67 00:05:35,250 --> 00:05:39,375 Okay... Who got straight A's in gym class through all of middle school? 68 00:05:42,208 --> 00:05:43,290 You. 69 00:05:43,291 --> 00:05:47,540 And who had a medical exemption from gym the whole time? 70 00:05:47,541 --> 00:05:50,125 Me... but I can't have it all. 71 00:05:51,041 --> 00:05:54,540 - So, come on, get down! - I'm not getting down on all fours. 72 00:05:54,541 --> 00:05:55,708 Then clear the way. 73 00:05:57,375 --> 00:06:00,833 - Come on, move aside! - Here you go! 74 00:06:07,916 --> 00:06:10,041 Okay! 75 00:06:11,208 --> 00:06:16,166 Help me, come on, help me! 76 00:06:18,750 --> 00:06:21,916 The other leg! Help me! 77 00:07:45,500 --> 00:07:46,458 - I'm fainting! - Cella! 78 00:07:48,625 --> 00:07:50,208 Cella! 79 00:08:01,291 --> 00:08:03,290 Is it hard for you to open your mouth? 80 00:08:03,291 --> 00:08:04,915 You know she's high-strung! 81 00:08:04,916 --> 00:08:06,583 She's going to have an apoplexy here! 82 00:08:08,375 --> 00:08:10,125 Alright, now what do we do? 83 00:08:14,750 --> 00:08:16,083 Cut the cake? 84 00:08:19,541 --> 00:08:22,249 Silvioara... Silvioara, come on! 85 00:08:22,250 --> 00:08:23,500 But why are you crying? 86 00:08:25,750 --> 00:08:28,083 It's normal to be a mess, Silvia! 87 00:08:28,708 --> 00:08:29,541 You're a widow. 88 00:08:30,708 --> 00:08:34,250 It breaks my heart to think about Tavi. So I can only imagine how you feel. 89 00:08:36,041 --> 00:08:37,416 But you shouldn't think like that. 90 00:08:38,041 --> 00:08:40,916 You were lucky to have a good man. 91 00:08:41,750 --> 00:08:44,375 You loved each other beautifully, didn't you? 92 00:08:46,250 --> 00:08:47,916 How many women have that kind of luck? 93 00:08:49,958 --> 00:08:53,166 Would you have preferred a jerk in your bed every night for 100 years? 94 00:08:53,958 --> 00:08:57,083 - Come on! - Better to have an angel like Tavi. 95 00:08:58,708 --> 00:09:00,708 Who now resides at the Bellu Cemetery. 96 00:09:04,000 --> 00:09:04,833 Yes... 97 00:09:06,208 --> 00:09:07,832 Let's cut the cake. 98 00:09:07,833 --> 00:09:10,957 - Yes. - Come on. 99 00:09:10,958 --> 00:09:13,416 - He cheated on me. - What?! 100 00:09:17,500 --> 00:09:21,165 Tavi? No way, come on! Get out of here! 101 00:09:21,166 --> 00:09:22,833 That's... 102 00:09:24,000 --> 00:09:28,291 what I was just getting ready to do, when, guess what, I got visitors. 103 00:09:29,000 --> 00:09:31,165 No! Don't do that! 104 00:09:31,166 --> 00:09:33,457 Are you out of your mind? Did you think about us? 105 00:09:33,458 --> 00:09:36,165 How could you do something like that? Don't do it! 106 00:09:36,166 --> 00:09:38,457 - Did you think about Clara? - Yes. 107 00:09:38,458 --> 00:09:39,957 - Yes? - Yes! 108 00:09:39,958 --> 00:09:44,165 Yes, I thought about Clara. I left her a goodbye letter. 109 00:09:44,166 --> 00:09:48,582 Oh, how lovely! You left her a little letter. 110 00:09:48,583 --> 00:09:50,916 Girl, you're really starting to irritate me! 111 00:09:51,791 --> 00:09:54,875 Listen, girl, either you get out of that bathtub right now, 112 00:09:55,833 --> 00:09:58,041 or, I swear, we're getting in there with you 113 00:09:59,041 --> 00:10:02,124 because I'm not standing by while you put on this show 114 00:10:02,125 --> 00:10:04,000 right in front of me, okay? 115 00:10:15,250 --> 00:10:16,250 Okay... 116 00:10:17,208 --> 00:10:18,041 Cake. 117 00:10:45,750 --> 00:10:46,583 Yes. 118 00:10:53,083 --> 00:10:55,208 - Who did he cheat with? - Hey! 119 00:10:56,166 --> 00:10:58,499 - What? - What are you doing? 120 00:10:58,500 --> 00:11:01,249 - Are we really talking about this now? - Let her tell us. 121 00:11:01,250 --> 00:11:02,665 Is this what we're discussing now? 122 00:11:02,666 --> 00:11:05,165 It would've been proper for her to tell us if she wanted to, 123 00:11:05,166 --> 00:11:06,374 not for us to dig... 124 00:11:06,375 --> 00:11:10,165 Listen, if you don't find out who Tavi was having an affair with, 125 00:11:10,166 --> 00:11:12,708 you're going to get jaundice by tonight, right? 126 00:11:13,833 --> 00:11:14,791 What can I say? 127 00:11:19,041 --> 00:11:20,250 With a fisherwoman. 128 00:11:25,458 --> 00:11:26,958 With a what? 129 00:11:28,458 --> 00:11:29,875 A fisherwoman. 130 00:11:32,750 --> 00:11:39,332 You know how Tavi used to go fishing once every two weeks? 131 00:11:39,333 --> 00:11:43,291 - So? - And there, he found his true love. 132 00:11:46,333 --> 00:11:47,166 Yes. 133 00:11:49,291 --> 00:11:53,707 They were in love for three years, planning to move in together. 134 00:11:53,708 --> 00:11:56,207 They even built a shack out by the pond. 135 00:11:56,208 --> 00:11:59,250 - By the pond? - They were going to move in together. 136 00:12:00,625 --> 00:12:02,458 If he hadn't died. 137 00:12:03,500 --> 00:12:05,207 How did you find out? 138 00:12:05,208 --> 00:12:08,208 - He called me... - Tavi called you? 139 00:12:08,958 --> 00:12:12,208 - Come on! - No, sorry! 140 00:12:14,708 --> 00:12:17,583 - Her husband called me. - Really? 141 00:12:18,583 --> 00:12:20,416 The man works with traffic lights. 142 00:12:21,958 --> 00:12:24,290 Married to the fisherwoman for 30 years. 143 00:12:24,291 --> 00:12:26,500 He called you? What did he want? 144 00:12:27,375 --> 00:12:29,958 The man was crying on the phone. He was crying! 145 00:12:31,916 --> 00:12:34,250 Because he's losing his fisherwoman. 146 00:12:35,416 --> 00:12:39,457 The fisherwoman is determined to follow through with her plan. 147 00:12:39,458 --> 00:12:43,749 And she's moving to the pond. To the shack. 148 00:12:43,750 --> 00:12:45,999 The man was desperate. 149 00:12:46,000 --> 00:12:48,666 He's losing her, losing the fisherwoman. 150 00:12:50,458 --> 00:12:52,458 People are nuts. 151 00:12:53,666 --> 00:12:54,958 Yes... 152 00:12:56,083 --> 00:12:56,916 Then... 153 00:13:01,000 --> 00:13:02,750 I took every pair of pants, 154 00:13:03,916 --> 00:13:06,165 every shirt, every tie, 155 00:13:06,166 --> 00:13:10,625 suit jacket, underwear, t-shirt, socks, 156 00:13:12,333 --> 00:13:13,291 and I cut them up. 157 00:13:14,416 --> 00:13:16,040 It took me five hours. 158 00:13:16,041 --> 00:13:18,832 Because I cut them with nail scissors. 159 00:13:18,833 --> 00:13:21,749 Look, my hands are full of blisters, just look. 160 00:13:21,750 --> 00:13:23,833 Really? We should sell them online. 161 00:13:24,625 --> 00:13:25,833 Let me understand. 162 00:13:27,375 --> 00:13:29,833 So she goes fishing... 163 00:13:30,916 --> 00:13:32,415 And then what? 164 00:13:32,416 --> 00:13:34,375 She goes to the market and sells fish? 165 00:13:35,583 --> 00:13:36,416 Yes. 166 00:13:37,083 --> 00:13:38,333 Is that even a profession? 167 00:13:38,958 --> 00:13:42,332 - No! - Yes, she sells fish! 168 00:13:42,333 --> 00:13:45,457 No! The fisherwoman went fishing as a hobby. 169 00:13:45,458 --> 00:13:47,833 - Like Tavi. - Twat! 170 00:13:50,166 --> 00:13:51,041 You think? 171 00:13:52,333 --> 00:13:57,125 - Well, yeah, isn't she? - No, she works at the Tax Office. 172 00:13:59,041 --> 00:14:01,415 - A civil servant! - For the government. 173 00:14:01,416 --> 00:14:04,791 For the government! Where? The Tax Office? Not the private sector. 174 00:14:06,333 --> 00:14:09,416 - A government fisherwoman. - Who? 175 00:14:11,041 --> 00:14:12,916 A government... fisherwoman. 176 00:14:17,791 --> 00:14:20,583 A government... fisherwoman. 177 00:14:25,875 --> 00:14:27,500 I'm dying, I can't anymore! 178 00:14:30,333 --> 00:14:31,458 This is so good! 179 00:14:34,708 --> 00:14:35,707 Yes, honey! 180 00:14:35,708 --> 00:14:38,749 This is the last time you bring me someone as ridiculous as this! 181 00:14:38,750 --> 00:14:40,250 So, what did you get? 182 00:14:41,000 --> 00:14:43,333 - Three months suspended. - Not bad. 183 00:14:44,083 --> 00:14:45,833 Not bad? It's sensational! 184 00:14:47,000 --> 00:14:48,916 Even you couldn't have done better, trust me. 185 00:14:49,916 --> 00:14:53,124 Come on, you're pushing it now, you're pushing it. 186 00:14:53,125 --> 00:14:55,625 No, repeat after me because I'm recording you: 187 00:14:57,250 --> 00:15:01,915 I swear not to exploit the child anymore with petty cases and trivial nonsense. 188 00:15:01,916 --> 00:15:03,624 Repeat it, didn't you hear me? 189 00:15:03,625 --> 00:15:05,415 Come on, you're really pushing it now. 190 00:15:05,416 --> 00:15:11,207 - But where are you now? - Radu, I'm at Silvia's, we're talking. 191 00:15:11,208 --> 00:15:12,332 Fine, I'll let you gossip. 192 00:15:12,333 --> 00:15:14,999 I just wanted to say: three months suspended. 193 00:15:15,000 --> 00:15:16,915 I'm a genius. Kisses. 194 00:15:16,916 --> 00:15:18,500 - Bye! - Bye! 195 00:15:56,500 --> 00:15:59,374 Let me kiss you for being so punctual. 196 00:15:59,375 --> 00:16:00,708 I could just eat you up. 197 00:16:04,416 --> 00:16:05,791 Careful, you'll break it! 198 00:16:12,958 --> 00:16:14,250 See? It can be done. 199 00:16:16,333 --> 00:16:18,041 God, who did I get mixed up with? 200 00:16:18,958 --> 00:16:21,333 Do you want to listen to some good music? 201 00:16:37,291 --> 00:16:39,583 Your phone is ringing. It's an unknown number. 202 00:16:40,875 --> 00:16:42,000 Answer it! Put it on speaker. 203 00:16:44,833 --> 00:16:47,165 - Hello, yes? - Radu, is that you? 204 00:16:47,166 --> 00:16:50,750 - Yes, who am I speaking to? - What do you mean, who? It's me. 205 00:16:51,750 --> 00:16:55,166 - That's what I'm asking, who are you? - It's me, Clara. 206 00:17:03,791 --> 00:17:06,249 Hey, girl, what's up? Are you back in the country? 207 00:17:06,250 --> 00:17:09,290 - My mom didn't tell me anything. - Well, she doesn't know. 208 00:17:09,291 --> 00:17:11,374 Don't tell her, I want to surprise her. 209 00:17:11,375 --> 00:17:13,707 - So, where are you? - I'm on my way, layover in Vienna. 210 00:17:13,708 --> 00:17:15,415 I'll be there tonight. How about going out? 211 00:17:15,416 --> 00:17:17,291 Anywhere you want, we'll go. 212 00:17:22,833 --> 00:17:26,165 The call dropped. Do you have signal? 213 00:17:26,166 --> 00:17:27,750 Yes. Full bars. 214 00:17:30,125 --> 00:17:31,208 Who is she? 215 00:17:33,500 --> 00:17:34,333 Clara. 216 00:17:36,250 --> 00:17:38,500 The daughter of my mom's best friend. 217 00:17:39,250 --> 00:17:40,291 A lawyer in the States. 218 00:17:41,500 --> 00:17:42,583 A good lawyer. 219 00:17:43,333 --> 00:17:45,040 When we were kids, she was like my sister. 220 00:17:45,041 --> 00:17:46,374 And after that? 221 00:17:46,375 --> 00:17:47,875 She took off. 222 00:17:50,708 --> 00:17:51,749 Why are you laughing? 223 00:17:51,750 --> 00:17:56,249 So you were in love? She left, and she dumped you. 224 00:17:56,250 --> 00:17:58,290 Only an idiot would tell you anything 225 00:17:58,291 --> 00:18:00,208 because you'll believe whatever you want anyway. 226 00:18:01,375 --> 00:18:03,041 Clara's sharp. 227 00:18:08,250 --> 00:18:11,540 It's stuck, ouch! Alright, enough! 228 00:18:11,541 --> 00:18:14,124 You got me out of the bathtub, you took my knife, 229 00:18:14,125 --> 00:18:16,082 you took my spoons, my forks, 230 00:18:16,083 --> 00:18:18,915 you ate my cakes, the hard part is over now, 231 00:18:18,916 --> 00:18:21,082 I'm not going to depend on you for the rest of my life. 232 00:18:21,083 --> 00:18:22,915 Come on, go. 233 00:18:22,916 --> 00:18:25,040 I'm done too. Wait. But no! 234 00:18:25,041 --> 00:18:27,707 Take them out tomorrow morning, you'll look stunning! 235 00:18:27,708 --> 00:18:30,374 You'll be as pretty as a picture, okay? 236 00:18:30,375 --> 00:18:32,333 No! Don't throw them away! 237 00:18:34,125 --> 00:18:36,457 - Give me those things. - What are you going to do with them? 238 00:18:36,458 --> 00:18:39,499 - I'll tie the flower bouquets with them. - Take them! 239 00:18:39,500 --> 00:18:43,666 Thanks. I want to reinvent myself, you know? 240 00:18:45,208 --> 00:18:47,040 I don't want to tie bouquets with ribbons. 241 00:18:47,041 --> 00:18:48,332 It's over, stop. 242 00:18:48,333 --> 00:18:51,332 Now I'll tie them with Tavi's undershirt, 243 00:18:51,333 --> 00:18:54,833 with Tavi's tie, with Tavi's shirt, with Tavi's underwear. 244 00:18:59,875 --> 00:19:02,582 Did I leave the flower shop unlocked? 245 00:19:02,583 --> 00:19:04,416 Do you never lock it when you leave? 246 00:19:05,583 --> 00:19:09,125 I left the flower shop, I saw Roz. 247 00:19:09,791 --> 00:19:11,625 I followed her down the street. 248 00:19:12,208 --> 00:19:18,541 Hey! I left the flower shop open! 249 00:19:19,583 --> 00:19:23,499 I screwed up, seriously. I've got to go. 250 00:19:23,500 --> 00:19:27,415 Wait! Why are you acting so crazy? 251 00:19:27,416 --> 00:19:29,583 Wait, I'll come with you. 252 00:19:33,208 --> 00:19:34,291 Wait! Cella! 253 00:20:04,083 --> 00:20:05,708 Is there anything more beautiful? 254 00:20:10,041 --> 00:20:11,083 They are beautiful, yes. 255 00:20:15,083 --> 00:20:17,249 But don't you really want to talk about riding for a bit? 256 00:20:17,250 --> 00:20:19,833 You've keep been carrying me here and never once got on a horse. 257 00:20:23,208 --> 00:20:24,582 - Quick! - Hello. 258 00:20:24,583 --> 00:20:28,000 Thank you! Quickly, please, we're in a hurry. 259 00:20:36,291 --> 00:20:38,249 It's like God took my mind away. 260 00:20:38,250 --> 00:20:40,040 I don't know, was it open or closed? 261 00:20:40,041 --> 00:20:41,165 How would I know? 262 00:20:41,166 --> 00:20:42,083 It was closed. 263 00:20:42,625 --> 00:20:45,625 - You're a mess, that's what you are. - No, dear, it was open... or no, closed. 264 00:20:47,333 --> 00:20:49,375 That's why they're so beautiful. 265 00:20:50,333 --> 00:20:51,166 They're free. 266 00:20:52,708 --> 00:20:55,041 They don't care at all what we think of them. 267 00:20:59,458 --> 00:21:01,250 If they can, why can't I? 268 00:21:03,166 --> 00:21:04,250 Can't what? 269 00:21:07,750 --> 00:21:08,583 Be myself? 270 00:21:09,583 --> 00:21:11,250 Not care what people say? 271 00:21:13,833 --> 00:21:14,666 You. 272 00:21:18,250 --> 00:21:20,790 You are the person who cares the least about what others think. 273 00:21:20,791 --> 00:21:24,458 Do you know how many gay people don't even to admit it to themselves? 274 00:21:25,833 --> 00:21:27,916 You are you and you're not ashamed of that. 275 00:21:28,458 --> 00:21:29,291 Bullshit. 276 00:21:30,541 --> 00:21:32,541 You're the bravest person I know. 277 00:21:33,500 --> 00:21:35,707 Whenever something bad happens to me and I start to panic, 278 00:21:35,708 --> 00:21:37,125 do you know who I think about? 279 00:21:38,250 --> 00:21:39,666 You, you idiot. 280 00:21:43,791 --> 00:21:46,083 To have the courage to be different in Romania? 281 00:21:47,125 --> 00:21:47,958 That's something! 282 00:21:49,625 --> 00:21:50,957 I don't know if I would have... 283 00:21:50,958 --> 00:21:53,041 actually, I know, I definitely wouldn't have had it. 284 00:21:53,750 --> 00:21:55,500 You would've handled it better than I did. 285 00:21:57,541 --> 00:21:59,874 Okay, this conversation is getting weird. 286 00:21:59,875 --> 00:22:02,249 I'm complimenting a gay guy and he's complimenting me. 287 00:22:02,250 --> 00:22:04,541 This isn't right. Let's go for a beer. 288 00:22:08,416 --> 00:22:09,750 I want to dress like a woman. 289 00:22:20,583 --> 00:22:22,375 Like, with heels and dresses? 290 00:22:29,041 --> 00:22:30,250 But? 291 00:22:32,750 --> 00:22:36,457 You know there are plenty of women who wear pants and loose T-shirts. 292 00:22:36,458 --> 00:22:37,500 Yes, frumpy women. 293 00:22:39,000 --> 00:22:40,291 I want to look superb. 294 00:22:41,750 --> 00:22:44,708 Like... Greta Garbo. 295 00:22:47,083 --> 00:22:48,375 Sofia Loren. 296 00:22:52,750 --> 00:22:54,083 So what's stopping you? 297 00:22:56,083 --> 00:22:57,166 I'm afraid. 298 00:22:58,250 --> 00:22:59,208 Afraid of what? 299 00:23:00,750 --> 00:23:02,416 Would you go out with me dressed like that? 300 00:23:05,958 --> 00:23:06,791 Man! 301 00:23:07,791 --> 00:23:10,041 I'd go out with you even in a scuba diving suit. 302 00:23:11,458 --> 00:23:12,708 That's why I love you. 303 00:23:14,458 --> 00:23:17,291 And it would be ironic, given how sophisticated my outfits are. 304 00:23:24,041 --> 00:23:25,125 Let me give you a kiss. 305 00:23:28,708 --> 00:23:30,291 Now you feel like riding, don't you? 306 00:23:33,583 --> 00:23:34,416 Wait! 307 00:23:43,625 --> 00:23:45,416 - What is it? - It's different! 308 00:24:08,000 --> 00:24:10,332 What a scare I got! Excuse me, I got really startled. 309 00:24:10,333 --> 00:24:12,208 Don't make a sound! What are you doing here? 310 00:24:13,125 --> 00:24:14,624 I stayed behind to watch the place, 311 00:24:14,625 --> 00:24:17,582 I couldn't just leave and let everything here. 312 00:24:17,583 --> 00:24:22,083 Oh, my! Now I remember! Yes, I remember. 313 00:24:22,666 --> 00:24:24,083 The lady is... 314 00:24:25,583 --> 00:24:27,082 The young lady, yes... 315 00:24:27,083 --> 00:24:30,499 She came into my shop with a red rose and I saw you, 316 00:24:30,500 --> 00:24:32,290 I told her, I'll be there in a few minutes, 317 00:24:32,291 --> 00:24:33,540 and look, she stayed... 318 00:24:33,541 --> 00:24:34,874 What, four hours? 319 00:24:34,875 --> 00:24:37,165 Well, when you say it like that, it sounds a lot, 320 00:24:37,166 --> 00:24:40,082 but when you left, you said I'll be right back. 321 00:24:40,083 --> 00:24:41,124 I did. 322 00:24:41,125 --> 00:24:44,374 And from one moment to the next, four hours passed. 323 00:24:44,375 --> 00:24:47,082 Yes. Besides, I enjoyed it. 324 00:24:47,083 --> 00:24:50,290 I tidied up a bit around here, chatted with them... 325 00:24:50,291 --> 00:24:52,457 How nice! What do you think of this girl? 326 00:24:52,458 --> 00:24:55,999 I think that when a bird is blind, God builds its nest. 327 00:24:56,000 --> 00:24:59,666 - That's what I think. - Come on, seriously, what can I say! 328 00:25:00,500 --> 00:25:04,208 - Come on, get down from there? - Yeah. I didn't even realize. 329 00:25:05,041 --> 00:25:07,874 Hey, but this whole love thing, 330 00:25:07,875 --> 00:25:10,375 shouldn't it bring out the best in a person? 331 00:25:11,541 --> 00:25:12,916 I wouldn't know what to tell you. 332 00:25:14,041 --> 00:25:16,999 When I fall in love, I can't think straight. 333 00:25:17,000 --> 00:25:18,374 I know, I know. 334 00:25:18,375 --> 00:25:20,249 A woman is like butter, 335 00:25:20,250 --> 00:25:23,499 if you don't have bread, she's no good. 336 00:25:23,500 --> 00:25:24,958 What about bread without butter? 337 00:25:25,583 --> 00:25:26,416 Isn't it good? 338 00:25:30,041 --> 00:25:33,540 But you know it takes time to land, to park, right? 339 00:25:33,541 --> 00:25:35,457 - Who? - Who? 340 00:25:35,458 --> 00:25:38,165 This girl, Clara, what did you say her name was? 341 00:25:38,166 --> 00:25:40,290 I haven't seen anyone as clueless as you in my life. 342 00:25:40,291 --> 00:25:44,041 - I know you like an open book, baby. - You know nothing about me. 343 00:25:46,666 --> 00:25:47,500 Bravo! 344 00:25:49,416 --> 00:25:50,624 Who are you? 345 00:25:50,625 --> 00:25:51,541 I'm Sabina. 346 00:25:52,375 --> 00:25:54,999 - I'm Rosana. - Nice to meet you. 347 00:25:55,000 --> 00:25:58,165 The dizzy one is Cella. And she thanks you very much. 348 00:25:58,166 --> 00:25:59,500 My pleasure. 349 00:26:00,291 --> 00:26:01,999 Say it, come on, thank her. 350 00:26:02,000 --> 00:26:05,000 - Oh, thank you so much! - You're very welcome. 351 00:26:06,125 --> 00:26:08,375 So beautiful, I like it. Wait a minute. 352 00:26:10,000 --> 00:26:12,207 No, please don't refuse me! 353 00:26:12,208 --> 00:26:13,790 From the bottom of my heart, for you. 354 00:26:13,791 --> 00:26:14,875 No! 355 00:26:16,333 --> 00:26:17,957 I don't want to upset you. I can't take it. 356 00:26:17,958 --> 00:26:18,874 Why not? 357 00:26:18,875 --> 00:26:20,166 I stayed because... 358 00:26:21,333 --> 00:26:24,500 I was supposed to be somewhere else anyway and... 359 00:26:25,291 --> 00:26:26,333 It wasn't meant to be. 360 00:26:27,208 --> 00:26:30,332 So I consider this a gift from the universe. 361 00:26:30,333 --> 00:26:33,165 You're making me cry, honestly. 362 00:26:33,166 --> 00:26:35,749 I have to go. It was a pleasure. 363 00:26:35,750 --> 00:26:37,458 - Goodbye. - Goodbye. 364 00:26:38,625 --> 00:26:39,458 Tell me. 365 00:26:48,916 --> 00:26:50,250 What's the deal with her? 366 00:26:52,625 --> 00:26:53,458 No deal. 367 00:26:57,208 --> 00:26:59,916 We went to high school together, teenage nonsense. 368 00:27:02,208 --> 00:27:04,000 Her mom and my mom, good friends. 369 00:27:05,458 --> 00:27:08,125 She and I had the same dream: to become lawyers. 370 00:27:09,833 --> 00:27:12,999 Silvia, her mom, is a renowned architect. 371 00:27:13,000 --> 00:27:15,540 But she wanted to become a lawyer, like my mother. 372 00:27:15,541 --> 00:27:17,458 She has a special fondness for her. 373 00:27:19,500 --> 00:27:20,500 Radu? 374 00:27:21,416 --> 00:27:22,333 Speak of the devil. 375 00:27:22,958 --> 00:27:24,166 I brought you something. 376 00:27:25,750 --> 00:27:29,958 - Berti! How are you? - Good day, Auntie Radu's mom. 377 00:27:30,708 --> 00:27:32,707 I brought a watermelon. Do you want to cut it? 378 00:27:32,708 --> 00:27:33,666 Well, I sure will! 379 00:27:34,416 --> 00:27:37,291 Will you go cut it? If you go, take these too. 380 00:27:39,666 --> 00:27:40,791 Oh, dear! 381 00:27:42,166 --> 00:27:46,250 - You made it. - I did, I didn't think I would. 382 00:27:48,708 --> 00:27:53,041 But I have a complicated, urgent case. 383 00:27:54,416 --> 00:27:56,416 I need to consult with Dad. 384 00:27:57,833 --> 00:27:59,374 Is he in his room? 385 00:27:59,375 --> 00:28:01,083 Yes, he's there. He was just yelling at us. 386 00:28:06,041 --> 00:28:07,458 Come on! 387 00:28:10,875 --> 00:28:15,416 Hey, Mom, don't you need help with the case? 388 00:28:16,375 --> 00:28:18,333 Or is it too complicated for my experience? 389 00:28:19,791 --> 00:28:21,791 It's complicated even for my experience. 390 00:28:25,375 --> 00:28:26,208 Come on. 391 00:28:27,166 --> 00:28:28,458 - Radu? - Yes, Mom? 392 00:28:29,625 --> 00:28:30,958 You know you're good, right? 393 00:28:31,541 --> 00:28:32,375 I know, Mom. 394 00:28:34,125 --> 00:28:35,333 Berti! 395 00:28:37,541 --> 00:28:38,958 You forgot the watermelon. 396 00:28:39,791 --> 00:28:41,583 I put it in the fridge, we'll eat it later. 397 00:28:42,583 --> 00:28:43,458 Dad? 398 00:28:45,166 --> 00:28:46,250 So? 399 00:28:47,291 --> 00:28:48,249 What do you mean? 400 00:28:48,250 --> 00:28:50,749 She went to grandpa's to get help with a case. 401 00:28:50,750 --> 00:28:53,125 Not Rosana. Clara. 402 00:28:54,125 --> 00:28:55,915 - So? - So, nothing! 403 00:28:55,916 --> 00:28:57,416 She left for the US. End of story. 404 00:28:58,875 --> 00:29:00,375 So, when was the last time you saw her? 405 00:29:01,666 --> 00:29:03,041 I have no idea... a few years ago. 406 00:29:04,208 --> 00:29:06,499 Her parents go to the States more often than she comes here. 407 00:29:06,500 --> 00:29:08,500 They used to, her dad passed away a month ago. 408 00:29:09,333 --> 00:29:10,916 And she didn't come to the funeral? 409 00:29:11,666 --> 00:29:14,082 She was off climbing some mountain in the Himalayas. 410 00:29:14,083 --> 00:29:16,541 She has this obsession with climbing. 411 00:29:17,541 --> 00:29:19,833 And she found out a few days after the funeral. 412 00:29:24,708 --> 00:29:27,249 But you're really head over heels for this girl. 413 00:29:27,250 --> 00:29:28,583 I don't care at all. 414 00:29:29,583 --> 00:29:31,791 I'm just curious to see how she's doing. 415 00:29:32,458 --> 00:29:34,583 - Curious? - That's all. 416 00:29:36,250 --> 00:29:38,708 The early bird... 417 00:29:39,291 --> 00:29:41,540 falls right into the catch. 418 00:29:41,541 --> 00:29:43,000 His definitely off his rocker. 419 00:29:44,250 --> 00:29:47,375 If you're single, you get whatever bird you want. 420 00:29:48,125 --> 00:29:49,791 Mom might hear me. 421 00:30:14,291 --> 00:30:15,125 Mom?! 422 00:30:18,208 --> 00:30:19,333 What are you doing with that? 423 00:30:20,500 --> 00:30:21,708 I... 424 00:30:24,666 --> 00:30:26,249 I peeled some potatoes 425 00:30:26,250 --> 00:30:28,332 and I thought I heard the door, 426 00:30:28,333 --> 00:30:29,958 and I thought I heard the door. 427 00:30:31,625 --> 00:30:34,250 You sensed I was coming and you were making me fries. 428 00:30:38,250 --> 00:30:42,833 I have an emergency. I'll be back right away. Right away! 429 00:30:47,291 --> 00:30:49,457 And three fried eggs on top. 430 00:30:49,458 --> 00:30:53,791 - Runny yolk and firm whites. - Runny yolk and firm whites. 431 00:30:56,250 --> 00:30:59,250 Look. Just look how good it is, exactly how you like it. 432 00:31:00,000 --> 00:31:01,958 - Want some plum brandy? - Yeah. 433 00:31:03,458 --> 00:31:07,500 This guy came in with a clutch for an old Renault. 434 00:31:08,750 --> 00:31:11,415 - And I said... - What? 435 00:31:11,416 --> 00:31:13,000 I said, man, 436 00:31:14,500 --> 00:31:17,958 instead of repairing it, you'd be better off replacing it. 437 00:31:21,250 --> 00:31:23,249 You brought some of that from Buzău I see. 438 00:31:23,250 --> 00:31:29,040 He says his brother-in-law told him, 439 00:31:29,041 --> 00:31:31,457 who has a garage in Canada, 440 00:31:31,458 --> 00:31:33,707 told him the clutch is good and can be repaired. 441 00:31:33,708 --> 00:31:37,500 Well, then go have your brother-in-law fix it, why are you bothering me... 442 00:31:38,416 --> 00:31:42,290 - Go to Canada! - You said that? 443 00:31:42,291 --> 00:31:44,125 Yeah, yeah... in my head. 444 00:31:53,333 --> 00:31:54,333 My love. 445 00:31:57,166 --> 00:31:59,875 Forgive me for leaving you all alone, my love. 446 00:32:04,500 --> 00:32:07,000 How did that fool leave us like this and just go? 447 00:32:10,375 --> 00:32:11,583 Alright! 448 00:32:12,333 --> 00:32:14,458 Now let's make some fries. 449 00:32:16,166 --> 00:32:17,625 Now we're making fries. 450 00:32:22,416 --> 00:32:24,375 Mom, you know that since... 451 00:32:26,083 --> 00:32:27,124 Dad left... 452 00:32:27,125 --> 00:32:28,375 Yeah? 453 00:32:29,416 --> 00:32:31,083 Something's been happening to me... 454 00:32:31,875 --> 00:32:33,333 I don't even know how to say it. 455 00:32:34,208 --> 00:32:36,791 What's happening to you? 456 00:32:37,458 --> 00:32:38,291 I don't know. 457 00:32:39,750 --> 00:32:40,583 But... 458 00:32:41,833 --> 00:32:43,583 I feel like he's always with me. 459 00:32:44,166 --> 00:32:45,625 But, like, really there. 460 00:32:47,041 --> 00:32:48,999 I even feel embarrassed about doing certain things 461 00:32:49,000 --> 00:32:50,207 because he's watching me. 462 00:32:50,208 --> 00:32:51,125 Really? 463 00:32:52,041 --> 00:32:55,207 What things do you do that make you embarrassed 464 00:32:55,208 --> 00:32:56,540 because your dad is watching? 465 00:32:56,541 --> 00:32:58,000 Like... peeing? 466 00:32:59,000 --> 00:33:01,207 You don't want your dad to see you when you're peeing. 467 00:33:01,208 --> 00:33:02,249 Right. 468 00:33:02,250 --> 00:33:03,250 But I feel him... 469 00:33:04,833 --> 00:33:06,125 always with me. 470 00:33:14,916 --> 00:33:17,999 - Even now? - Even now. 471 00:33:18,000 --> 00:33:19,833 Well, that's good. 472 00:33:20,750 --> 00:33:24,040 I don't think one of his post-mortem ambitions 473 00:33:24,041 --> 00:33:27,333 was to see me crying over him, mourning him here. 474 00:33:28,250 --> 00:33:29,083 Right? 475 00:33:30,541 --> 00:33:31,375 It's not. 476 00:33:37,666 --> 00:33:39,958 - You're upset because he left. - No. 477 00:33:40,833 --> 00:33:42,041 I understand. 478 00:33:43,625 --> 00:33:45,458 But you'll have to forgive him, Mom. 479 00:33:46,500 --> 00:33:48,041 That's what he felt. 480 00:33:49,041 --> 00:33:49,916 He wanted to leave. 481 00:33:55,166 --> 00:33:56,000 You see... 482 00:33:56,958 --> 00:33:58,291 there's the rub. 483 00:33:59,583 --> 00:34:01,499 He didn't leave, he croaked. 484 00:34:01,500 --> 00:34:03,291 No! He had a heart attack, 485 00:34:04,083 --> 00:34:06,040 and I don't think it was his choice. 486 00:34:06,041 --> 00:34:09,124 So, I wouldn't say "he left", 487 00:34:09,125 --> 00:34:11,499 I'd say more like, "he croaked". 488 00:34:11,500 --> 00:34:12,875 - Mom! - Sorry! 489 00:34:13,458 --> 00:34:15,249 He kicked the bucket. 490 00:34:15,250 --> 00:34:16,457 What? 491 00:34:16,458 --> 00:34:18,208 Sorry! He bit the dust? 492 00:34:18,875 --> 00:34:21,041 Dad, don't mind her, she's upset too. 493 00:34:26,708 --> 00:34:28,541 But do you see him all the time? 494 00:34:29,583 --> 00:34:31,083 Yes. I told you he's always with me. 495 00:34:32,708 --> 00:34:33,915 Even now, here? 496 00:34:33,916 --> 00:34:37,666 - Yes. - Meaning... Where exactly? 497 00:34:39,250 --> 00:34:40,790 Like, over there. 498 00:34:40,791 --> 00:34:41,708 No. 499 00:34:42,250 --> 00:34:43,832 Specifically, where is he? 500 00:34:43,833 --> 00:34:45,499 - A little more to the right. - My right? 501 00:34:45,500 --> 00:34:47,915 My right. A bit more to the right. 502 00:34:47,916 --> 00:34:51,416 A little forward, to your left. 503 00:34:52,208 --> 00:34:53,166 Wait a second. 504 00:34:55,041 --> 00:34:56,000 There! 505 00:34:57,625 --> 00:34:58,541 Perfect. 506 00:35:00,541 --> 00:35:04,207 Here would be his head with his Roman profile. 507 00:35:04,208 --> 00:35:06,207 The pose! Broad shoulders. 508 00:35:06,208 --> 00:35:07,665 Dad. 509 00:35:07,666 --> 00:35:10,083 A handsome man. 510 00:35:15,625 --> 00:35:17,333 I hope I hit him in the balls. 511 00:35:19,541 --> 00:35:21,916 Sorry! Eggs. 512 00:35:23,375 --> 00:35:27,083 - Runny yolk... - And the whites? 513 00:35:28,791 --> 00:35:30,166 Even runnier. 514 00:35:38,958 --> 00:35:40,666 Tavi had a mistress. 515 00:35:44,666 --> 00:35:46,666 He'd been with her for three years. 516 00:35:50,791 --> 00:35:52,750 But don't we have any hot peppers? 517 00:35:53,458 --> 00:35:55,458 There might be some in the fridge, let me get some. 518 00:35:56,166 --> 00:35:57,000 You knew. 519 00:36:04,833 --> 00:36:05,666 Yeah, but... 520 00:36:06,500 --> 00:36:09,500 There's confidentiality, you know, like... 521 00:36:10,166 --> 00:36:13,790 between mechanic... and client. 522 00:36:13,791 --> 00:36:15,166 He came to you with her? 523 00:36:18,375 --> 00:36:20,000 He came with her once... 524 00:36:21,791 --> 00:36:24,499 to check the car's suspension. 525 00:36:24,500 --> 00:36:26,791 She had this small, ugly Citroen. 526 00:36:28,208 --> 00:36:30,833 Tavi brought his mistress to your shop? 527 00:36:33,291 --> 00:36:34,291 Why didn't you tell me? 528 00:36:35,875 --> 00:36:39,166 Well, it didn't come up? Now it has. 529 00:36:39,916 --> 00:36:42,249 You know very well Silvia is like a sister to me. 530 00:36:42,250 --> 00:36:43,166 Yes. 531 00:36:47,000 --> 00:36:48,541 And you, why didn't you tell me? 532 00:36:49,250 --> 00:36:51,000 If I had told you what would you have done? 533 00:36:52,583 --> 00:36:55,416 - What would you have done? - You have a mistress too. 534 00:36:56,875 --> 00:36:59,041 Cella! Darling... 535 00:37:02,416 --> 00:37:06,165 I've been on my feet since 6 a.m., and I'm exhausted from work, 536 00:37:06,166 --> 00:37:08,415 so I thought I'd come home, grab a beer, 537 00:37:08,416 --> 00:37:10,457 and watch a bit of the game. 538 00:37:10,458 --> 00:37:11,750 There's a match tonight. 539 00:37:12,541 --> 00:37:15,166 But if you're mad at me, I'll just go to bed. 540 00:37:16,083 --> 00:37:18,875 I'm not in the mood for drama right now. 541 00:37:25,750 --> 00:37:27,375 Thanks for the meal. 542 00:37:55,791 --> 00:37:58,207 - Yes? - Mrs. Baltasiu? 543 00:37:58,208 --> 00:38:00,041 Yes, that's me. Who's calling? 544 00:38:00,875 --> 00:38:02,915 It's Iancu. Ovidiu. 545 00:38:02,916 --> 00:38:05,915 You represented me in court, 546 00:38:05,916 --> 00:38:08,625 how long has it been, about five months... 547 00:38:09,833 --> 00:38:13,499 regarding the two hotels that... 548 00:38:13,500 --> 00:38:16,500 I know who you are, Mr. Iancu. Did something happen? 549 00:38:17,083 --> 00:38:19,540 No, no. Everything's fine. 550 00:38:19,541 --> 00:38:24,833 I was just wondering if maybe we could have lunch together or... 551 00:38:25,416 --> 00:38:26,415 Dinner. 552 00:38:26,416 --> 00:38:28,583 Why? Haven't they paid the damages? 553 00:38:29,166 --> 00:38:33,082 Oh yes, they've paid two-thirds already. 554 00:38:33,083 --> 00:38:34,750 The last installment is due soon. 555 00:38:38,166 --> 00:38:42,833 It's just that, well, I'd really like to invite you to dinner. 556 00:38:43,791 --> 00:38:45,625 If they've already paid, 557 00:38:46,416 --> 00:38:48,500 what business do we have left, Mr. Iancu? 558 00:38:50,291 --> 00:38:52,790 None! You did an extraordinary job. 559 00:38:52,791 --> 00:38:55,583 Honestly, that's not why I called. 560 00:38:58,958 --> 00:39:03,457 Would you accept an invitation to dinner, or, if that feels like too much... 561 00:39:03,458 --> 00:39:04,957 Lunch... 562 00:39:04,958 --> 00:39:09,416 Mr. Iancu, forgive me if I'm being presumptuous... 563 00:39:14,500 --> 00:39:16,375 Are you... 564 00:39:17,791 --> 00:39:20,375 Are you courting me, Mr. Iancu? 565 00:39:21,750 --> 00:39:23,583 I'm not sure you can call it that. 566 00:39:24,541 --> 00:39:27,624 It's just a first invitation, but yes, honestly, 567 00:39:27,625 --> 00:39:30,000 I've been debating for five months whether to call or not. 568 00:39:31,500 --> 00:39:33,624 But you know how it is? 569 00:39:33,625 --> 00:39:36,125 In the end, a phone call has never killed anyone. 570 00:39:37,208 --> 00:39:38,500 But why? 571 00:39:39,416 --> 00:39:40,791 Why what? 572 00:39:42,375 --> 00:39:43,625 Why would you call me? 573 00:39:44,166 --> 00:39:45,916 Because... 574 00:39:48,500 --> 00:39:49,999 You're stunning. 575 00:39:50,000 --> 00:39:51,708 Who, Mr. Iancu? Me? 576 00:39:52,958 --> 00:39:56,000 Yes, you. 577 00:40:02,000 --> 00:40:03,624 I'm hanging up, Mr. Iancu. 578 00:40:03,625 --> 00:40:05,750 My husband is calling me from the ship. 579 00:40:24,708 --> 00:40:25,791 Hello, yes. 580 00:40:27,166 --> 00:40:28,374 What are you doing, sleeping? 581 00:40:28,375 --> 00:40:29,957 I was reading a book at this hour. 582 00:40:29,958 --> 00:40:33,457 Of course, I'm sleeping. It's 2 a.m. and I have a trial tomorrow. 583 00:40:33,458 --> 00:40:36,125 That would be a great excuse if I weren't a lawyer too. 584 00:40:37,041 --> 00:40:39,415 Come on, put on your shoes and tell me where we're meeting. 585 00:40:39,416 --> 00:40:41,957 WTF! Nothing's open at this hour. 586 00:40:41,958 --> 00:40:44,666 There is! There is. I checked. I want us to get hammered. 587 00:40:56,916 --> 00:40:59,375 What are you doing? You scared me. 588 00:41:00,125 --> 00:41:01,332 Why are you calling so late? 589 00:41:01,333 --> 00:41:03,416 I can't hear, I don't have a good connection. 590 00:41:04,000 --> 00:41:06,082 What? You don't have a connection? 591 00:41:06,083 --> 00:41:09,999 Not a great connection, but now, look, now I can see you. 592 00:41:10,000 --> 00:41:11,249 You're beautiful! 593 00:41:11,250 --> 00:41:12,374 Where are you? 594 00:41:12,375 --> 00:41:14,415 I'm in the Caribbean Sea. 595 00:41:14,416 --> 00:41:17,582 Somewhere near Turks and Caicos. Gorgeous islands. 596 00:41:17,583 --> 00:41:19,540 Don't get lost out there. 597 00:41:19,541 --> 00:41:22,832 No, and you know what? Next time, I'll take you with me. 598 00:41:22,833 --> 00:41:24,625 I'm sure you'd love it. 599 00:41:27,875 --> 00:41:29,000 What? 600 00:41:30,083 --> 00:41:31,083 Tavi. 601 00:41:33,916 --> 00:41:35,541 He had a mistress. 602 00:41:36,166 --> 00:41:37,207 What did you say? 603 00:41:37,208 --> 00:41:40,374 Are you deaf? Tavi. 604 00:41:40,375 --> 00:41:44,333 Silvia's Tavi had a mistress for three years. 605 00:41:45,166 --> 00:41:47,332 And what does that matter now, my love? 606 00:41:47,333 --> 00:41:48,832 What does it matter now? 607 00:41:48,833 --> 00:41:50,666 It matters! 608 00:41:54,583 --> 00:41:55,583 Silvia... 609 00:41:56,583 --> 00:41:58,333 She adored him. 610 00:42:00,083 --> 00:42:01,540 And he was just a... 611 00:42:01,541 --> 00:42:03,666 He was a jerk, that's what he was. 612 00:42:09,875 --> 00:42:11,125 You don't seem too surprised. 613 00:42:20,000 --> 00:42:21,125 Virgil, you knew? 614 00:42:24,583 --> 00:42:25,457 What are we doing now? 615 00:42:25,458 --> 00:42:27,332 Talking about dead people and their mistresses? 616 00:42:27,333 --> 00:42:29,666 Don't we have something better to talk about, my dear? 617 00:42:40,333 --> 00:42:41,166 You knew. 618 00:42:43,500 --> 00:42:45,708 Did you guys talk about this between yourselves? 619 00:42:47,041 --> 00:42:49,333 What did you tell him in exchange? 620 00:42:50,208 --> 00:42:52,499 Come on, Virgil, just tell me! 621 00:42:52,500 --> 00:42:55,833 Or were you waiting to die so I'd find out you had a wife in every port? 622 00:42:56,583 --> 00:42:59,332 You know what, calm down and I'll call you tomorrow night. 623 00:42:59,333 --> 00:43:02,957 And if you're not calm tomorrow night, I'll call you the night after. 624 00:43:02,958 --> 00:43:03,874 Kisses. 625 00:43:03,875 --> 00:43:05,791 Don't you dare hang up the phon... 626 00:43:33,791 --> 00:43:36,875 Could you at least pretend to be a little enthusiastic to see me? 627 00:43:40,166 --> 00:43:43,416 - You're just teasing, you know I'm happy. - I know. 628 00:44:08,791 --> 00:44:09,750 Thanks a lot. 629 00:44:16,000 --> 00:44:17,249 You didn't forget. 630 00:44:17,250 --> 00:44:18,166 No. 631 00:44:28,125 --> 00:44:31,290 Is it just me, or are you wearing the same shirt you were four years ago 632 00:44:31,291 --> 00:44:32,541 when we last saw each other? 633 00:44:33,166 --> 00:44:34,041 Wouldn't be surprised. 634 00:44:37,500 --> 00:44:39,083 And if I'm not mistaken... 635 00:44:40,541 --> 00:44:42,083 You haven't washed it since then either. 636 00:44:48,916 --> 00:44:50,333 Under the robe, it's not visible. 637 00:44:51,541 --> 00:44:54,541 And anyone who sees me without the robe, doesn't care about this rag. 638 00:44:58,958 --> 00:45:03,624 If I'd known you'd become so picky, I would've worn a tux. 639 00:45:03,625 --> 00:45:06,499 - Picky? Me? - Yes, you. 640 00:45:06,500 --> 00:45:09,541 WTF, man, there's some kind of stain on your shirt. 641 00:45:10,166 --> 00:45:13,750 And was it worth flying all those miles just to notice that? 642 00:45:30,958 --> 00:45:32,333 Come here, you've got an eyelash. 643 00:45:36,583 --> 00:45:37,791 Make a wish. 644 00:45:40,541 --> 00:45:41,583 And now blow. 645 00:45:52,708 --> 00:45:53,874 How's Silvia doing? 646 00:45:53,875 --> 00:45:54,791 Mom? 647 00:45:56,375 --> 00:45:57,791 - A little strange. - Why? 648 00:46:00,791 --> 00:46:03,000 I don't think she can forgive Dad for leaving. 649 00:46:07,833 --> 00:46:08,666 Yeah... 650 00:46:09,791 --> 00:46:12,041 It's hard to forgive someone who leaves. 651 00:46:15,916 --> 00:46:17,000 But you don't have a choice. 652 00:46:18,833 --> 00:46:20,625 And in the end, you do forgive. 653 00:46:30,166 --> 00:46:32,125 How did we use to do it, where... 654 00:46:33,291 --> 00:46:35,375 We'd talk until morning? 655 00:46:39,333 --> 00:46:41,458 This conversation is embarrassing, Radu. 656 00:46:44,250 --> 00:46:45,790 But for that... 657 00:46:45,791 --> 00:46:47,957 I'm going to get something stronger to drink. 658 00:46:47,958 --> 00:46:49,291 This is just water. 659 00:47:00,916 --> 00:47:03,083 - This girl is so cool! - Yeah, she really is. 660 00:47:03,958 --> 00:47:06,041 - Would you want to? - What? 661 00:47:06,750 --> 00:47:09,208 - Threesome? - Yeah. 662 00:48:47,291 --> 00:48:48,125 Hello, yes. 663 00:48:52,541 --> 00:48:53,999 No. I'm here. 664 00:48:54,000 --> 00:48:56,249 I had to stop to pick up some evidence for the case. 665 00:48:56,250 --> 00:48:57,625 Wait for me, I'll be there soon. 666 00:48:59,833 --> 00:49:01,208 Damn it! 667 00:49:08,541 --> 00:49:09,375 What time is it? 668 00:49:10,750 --> 00:49:11,916 What are you doing here? 669 00:49:15,416 --> 00:49:16,957 Piss off. 670 00:49:16,958 --> 00:49:20,125 Wait, that's not what I meant, I just don't remember. 671 00:49:22,208 --> 00:49:24,333 Clara, can you stop pretending? 672 00:49:30,750 --> 00:49:31,624 Where's my shoe? 673 00:49:31,625 --> 00:49:33,166 I don't know. Look under the bed. 674 00:49:41,250 --> 00:49:42,291 Don't even think about it. 675 00:49:45,458 --> 00:49:48,250 I have to get to the courthouse. My client's been waiting for 45 minutes. 676 00:49:50,583 --> 00:49:53,541 - You're a lawyer, you should understand. - You're an idiot. 677 00:50:08,458 --> 00:50:09,291 Well? 678 00:50:09,916 --> 00:50:10,790 Fine! 679 00:50:10,791 --> 00:50:12,915 There don't seem to be any delays, 680 00:50:12,916 --> 00:50:16,374 and even if there are some hiccups at customs, 681 00:50:16,375 --> 00:50:17,291 it's no problem. 682 00:50:17,958 --> 00:50:22,790 We're not in a time crunch. God willing! The team moved well. 683 00:50:22,791 --> 00:50:26,082 Yes, yes, surprisingly, I owe you big time. 684 00:50:26,083 --> 00:50:27,916 You saved me. 685 00:50:28,500 --> 00:50:30,624 I'll give a speech to thank you at the inauguration. 686 00:50:30,625 --> 00:50:34,374 Alright, but let's not get ahead of ourselves... 687 00:50:34,375 --> 00:50:36,416 - Can I help you? - No, thank you. 688 00:50:37,666 --> 00:50:38,875 I can manage. 689 00:50:40,916 --> 00:50:44,958 - Let's meet there first, and after that... - Can I drop you off somewhere? 690 00:50:45,708 --> 00:50:48,957 No, thank you, I have my car. I parked a bit further down the road. 691 00:50:48,958 --> 00:50:51,290 I just thought I'd take a short walk. 692 00:50:51,291 --> 00:50:56,207 Alright, then. Have a good day. See you next week. 693 00:50:56,208 --> 00:50:57,125 Goodbye. 694 00:51:11,791 --> 00:51:12,666 What's wrong with you? 695 00:51:14,875 --> 00:51:16,541 You'd better not explode! 696 00:51:33,625 --> 00:51:34,708 Good afternoon. 697 00:51:35,458 --> 00:51:38,500 Good afternoon. I'll be right with you. 698 00:51:40,083 --> 00:51:45,375 - So, what would you like? - Those are... what do you call them? 699 00:51:46,541 --> 00:51:49,749 - These? Alstroemeria. - Alstroemeria, yes, exactly. 700 00:51:49,750 --> 00:51:51,624 Sorry. Take a look and let me know. 701 00:51:51,625 --> 00:51:53,833 I'll be happy to help you in a moment. 702 00:51:55,333 --> 00:51:58,541 Hey, you idiot, didn't I tell you not to call me ever again? 703 00:51:59,708 --> 00:52:02,375 No, you idiot, I never told you I'm getting a divorce. 704 00:52:03,250 --> 00:52:04,083 Never! 705 00:52:05,000 --> 00:52:06,915 That was in your stupid head. 706 00:52:06,916 --> 00:52:09,832 And my dumb head for taking you to the French Riviera 707 00:52:09,833 --> 00:52:11,499 when you still had dirt under your nails. 708 00:52:11,500 --> 00:52:15,916 Don't call me or my wife ever again, or I'll destroy you. Got it? 709 00:52:21,708 --> 00:52:24,208 Now give me all the flowers. Give me all the flowers. 710 00:52:25,791 --> 00:52:28,165 - All of them? - All of them. How much is it? 711 00:52:28,166 --> 00:52:30,832 How much? I don't know, I don't know how much, 712 00:52:30,833 --> 00:52:32,749 I usually count them one by one. I'll calculate. 713 00:52:32,750 --> 00:52:35,166 - I'll be right with you. - I don't have time. 714 00:52:38,000 --> 00:52:39,375 Here's 10,000 lei. 715 00:52:40,166 --> 00:52:42,332 I'll leave you my address, my business card, 716 00:52:42,333 --> 00:52:44,416 and if it costs more, call me. 717 00:52:45,625 --> 00:52:48,291 What if it costs less, what should I do? 718 00:52:52,208 --> 00:52:53,250 Yes, daddy's little girl? 719 00:52:56,166 --> 00:52:59,415 What's up? Is mommy still crying? 720 00:52:59,416 --> 00:53:00,333 Yes. 721 00:53:03,250 --> 00:53:04,250 Okay. 722 00:53:07,208 --> 00:53:09,000 They are all the same. 723 00:53:25,125 --> 00:53:28,875 Silvioara, how are you, girl? 724 00:53:29,416 --> 00:53:33,040 I'm alright, I mean not really, something's wrong. 725 00:53:33,041 --> 00:53:36,499 There's a beeping sound, I don't know what it is. 726 00:53:36,500 --> 00:53:39,374 I'm worried it's going to explode. Something might blow up. 727 00:53:39,375 --> 00:53:41,082 What do you mean? Let's take a look. 728 00:53:41,083 --> 00:53:44,624 Come see. I don't know what's wrong! 729 00:53:44,625 --> 00:53:46,750 - Wait a minute! - Sorry. 730 00:53:50,708 --> 00:53:52,749 Check this thing out. 731 00:53:52,750 --> 00:53:54,999 If it's broken, I'm telling you, I'll scrap it. 732 00:53:55,000 --> 00:53:57,875 This is a good car, nothing's going to break. 733 00:53:59,958 --> 00:54:01,875 But what was happening? What did you hear? 734 00:54:03,208 --> 00:54:05,208 There was this beeping sound. 735 00:54:06,250 --> 00:54:07,583 Well, it's not beeping now. 736 00:54:09,458 --> 00:54:10,583 But it was beeping. 737 00:54:11,291 --> 00:54:13,583 It was beeping, but now it's not. 738 00:54:14,875 --> 00:54:17,041 Let's check the engine... 739 00:54:17,875 --> 00:54:18,958 Look at that! 740 00:54:19,750 --> 00:54:21,790 ...it purrs like it doesn't even have an engine. 741 00:54:21,791 --> 00:54:23,624 It doesn't even have a steering wheel. 742 00:54:23,625 --> 00:54:25,958 Let me press the accelerator. 743 00:54:26,875 --> 00:54:29,790 There's nothing wrong, I swear. 744 00:54:29,791 --> 00:54:32,500 Relax, there's nothing wrong. 745 00:54:35,916 --> 00:54:37,083 It's fine. 746 00:54:39,916 --> 00:54:41,333 Don't touch it! 747 00:54:44,708 --> 00:54:46,625 This way, I get to see you a little. 748 00:54:48,958 --> 00:54:50,000 It's fine. 749 00:54:51,125 --> 00:54:51,958 Careful. 750 00:54:56,291 --> 00:54:59,915 No, Mitu, I'm telling you, it was beeping! 751 00:54:59,916 --> 00:55:01,791 When I say it was beeping, it was beeping. 752 00:55:02,583 --> 00:55:04,499 - t's beeping! - What? 753 00:55:04,500 --> 00:55:05,458 What... 754 00:55:06,208 --> 00:55:07,790 You left door open. 755 00:55:07,791 --> 00:55:11,332 - I closed it. - Not that one! The one on the right. 756 00:55:11,333 --> 00:55:14,290 So you've been driving around with the door open? 757 00:55:14,291 --> 00:55:17,249 - Me? - That's what was beeping! 758 00:55:17,250 --> 00:55:20,165 I never drive with the door open. 759 00:55:20,166 --> 00:55:23,624 Then who opened it? You closed it, you opened it. 760 00:55:23,625 --> 00:55:27,666 You opened it, you closed it, then you opened it again. 761 00:55:37,083 --> 00:55:41,416 Fine, I'll come over this weekend and take a look. 762 00:55:42,208 --> 00:55:44,499 - Let's see if you... - You are screwed now! 763 00:55:44,500 --> 00:55:46,708 You damaged it. 764 00:55:48,541 --> 00:55:50,041 There's nothing wrong with the car. 765 00:56:07,416 --> 00:56:09,957 When did you last change the oil? Do you remember? 766 00:56:09,958 --> 00:56:10,957 I don't remember. 767 00:56:10,958 --> 00:56:14,082 - Did anyone do it for you? - It broke down on me... 768 00:56:14,083 --> 00:56:17,750 It's out of oil... just look, it's completely dry... 769 00:56:48,458 --> 00:56:50,083 I think you've got something here. 770 00:56:53,083 --> 00:56:54,875 And here. 771 00:56:55,875 --> 00:56:57,041 Look, here too. 772 00:57:59,541 --> 00:58:00,500 At desk five, please. 773 00:59:18,250 --> 00:59:20,416 Are you on break? 774 00:59:21,041 --> 00:59:21,875 Go ahead. 775 00:59:22,666 --> 00:59:25,750 I don't want to bother you if you're on break. 776 00:59:26,375 --> 00:59:29,416 You don't want to bother me, but you won't go to my colleagues either. 777 00:59:31,000 --> 00:59:34,833 So, are you on break or not? 778 00:59:37,541 --> 00:59:41,083 No, ma'am, I'm not on break. What do you want from me? 779 00:59:41,791 --> 00:59:44,291 Tell me what you need and stop interrogating me! 780 00:59:45,916 --> 00:59:51,541 Yes, I'd like to know my husband's financial situation. 781 00:59:52,625 --> 00:59:55,500 He passed away. A month ago. 782 00:59:56,791 --> 00:59:58,749 I need his name and address from his ID. 783 00:59:58,750 --> 01:00:00,791 And the death certificate. 784 01:00:04,208 --> 01:00:05,166 Tavi. 785 01:00:31,125 --> 01:00:32,499 Tell me already, ma'am, 786 01:00:32,500 --> 01:00:35,790 I don't have all day to serve you personally. 787 01:00:35,791 --> 01:00:40,958 His name, address from the ID, and the deceased's death certificate. 788 01:00:41,833 --> 01:00:42,958 Do you have them? 789 01:00:45,125 --> 01:00:45,958 No. 790 01:00:48,041 --> 01:00:49,750 Then I can't help you. 791 01:00:50,666 --> 01:00:51,500 That's the law. 792 01:00:57,833 --> 01:01:00,500 OK. OK, tell them that such a thing it's not possible. 793 01:01:01,125 --> 01:01:03,333 He had an settlement and if they ignore it... 794 01:01:04,833 --> 01:01:06,708 I'll call you back in five minutes, Rachel. 795 01:01:08,583 --> 01:01:11,582 - Yes, what do you want? - Let's go out tonight. 796 01:01:11,583 --> 01:01:14,582 Unfortunately, I think my schedule is full tonight. 797 01:01:14,583 --> 01:01:16,874 Oh, come on, you don't have any plans. 798 01:01:16,875 --> 01:01:18,540 Alright, you got me, I don't, 799 01:01:18,541 --> 01:01:20,124 but I want to spend time with my mom. 800 01:01:20,125 --> 01:01:21,582 I just spoke to my mom, 801 01:01:21,583 --> 01:01:24,083 and she's going out with your mom and Cella, so you're free. 802 01:01:26,375 --> 01:01:27,375 So? 803 01:01:35,166 --> 01:01:38,207 So I'll take your silence as a yes. 804 01:01:38,208 --> 01:01:39,625 I'll send you the location. 805 01:01:41,541 --> 01:01:43,374 And if I don't come? 806 01:01:43,375 --> 01:01:44,624 If you don't come, oh, well. 807 01:01:44,625 --> 01:01:47,000 I'll just sit and wait for you like a fool. 808 01:01:47,750 --> 01:01:51,083 It's what I've been doing since you left, so it won't be anything new. 809 01:02:06,000 --> 01:02:06,832 Okay... 810 01:02:06,833 --> 01:02:09,458 - Come on. - Wait, let me lock up! Don't rush me. 811 01:02:10,458 --> 01:02:11,291 You know the story. 812 01:02:12,000 --> 01:02:12,833 Okay... 813 01:02:13,625 --> 01:02:15,749 - Did she insist? - Yes, she did. 814 01:02:15,750 --> 01:02:18,458 - And where are we going? - I don't know, she didn't say. 815 01:02:19,125 --> 01:02:22,249 - A surprise? - I don't know, she didn't say. 816 01:02:22,250 --> 01:02:23,749 Maybe she'll show up in the UFO? 817 01:02:23,750 --> 01:02:25,625 We're... I don't know, she didn't say. 818 01:02:26,625 --> 01:02:28,208 - We're going with her, period. - Okay! 819 01:02:31,708 --> 01:02:33,083 She came with the UFO! 820 01:02:34,166 --> 01:02:35,290 Where are we going? 821 01:02:35,291 --> 01:02:36,540 Hey, where are we going? 822 01:02:36,541 --> 01:02:39,291 I don't know! Let's have fun. 823 01:02:43,500 --> 01:02:44,625 Girls! 824 01:02:48,541 --> 01:02:51,083 Okay? Okay! 825 01:02:58,416 --> 01:03:00,958 Baby! 826 01:03:02,083 --> 01:03:03,249 I don't believe it. 827 01:03:03,250 --> 01:03:04,374 What are you doing here? 828 01:03:04,375 --> 01:03:06,915 Don't "baby" me so much, the girls are laughing at us. 829 01:03:06,916 --> 01:03:08,374 - Okay. - Hello. 830 01:03:08,375 --> 01:03:10,000 Someone's shy again. 831 01:03:10,875 --> 01:03:13,124 Don't make me kiss you, if you're going to be like that. 832 01:03:13,125 --> 01:03:14,791 - I'm leaving. - Wait! 833 01:03:15,708 --> 01:03:17,708 It's obvious you're straight. 834 01:03:19,208 --> 01:03:20,041 What's up? 835 01:03:22,125 --> 01:03:23,916 - Are we going to see the horses? - Yeah. 836 01:03:26,375 --> 01:03:29,083 I can't go a day without smelling manure. 837 01:03:32,041 --> 01:03:32,875 Berti! 838 01:03:34,208 --> 01:03:35,333 Berti! 839 01:03:41,041 --> 01:03:41,875 What? 840 01:03:43,916 --> 01:03:44,958 I want you to cut my hair. 841 01:03:47,208 --> 01:03:50,833 I don't believe it! 842 01:03:53,666 --> 01:03:54,958 Man, you're way too stressed. 843 01:03:55,916 --> 01:03:58,040 Of course, I'll cut your hair. 844 01:03:58,041 --> 01:03:59,125 Stop with the drama. 845 01:04:01,458 --> 01:04:03,250 I'll make you look like Leo DiCaprio. 846 01:04:05,416 --> 01:04:09,250 But first, we'll get rid of this '97 hipster beard. 847 01:04:11,958 --> 01:04:13,333 Trust me. 848 01:04:16,541 --> 01:04:17,583 You nailed it. 849 01:04:57,625 --> 01:05:00,125 - It seems that... - Oh, Mitu... 850 01:05:00,833 --> 01:05:01,666 Who is it? 851 01:05:03,875 --> 01:05:04,708 Virgil. 852 01:05:11,666 --> 01:05:13,333 Unbelievable! 853 01:05:15,458 --> 01:05:18,083 Girls, listen to me. 854 01:05:18,833 --> 01:05:20,957 They help each other even in the afterlife. 855 01:05:20,958 --> 01:05:21,875 Yeah. 856 01:05:22,708 --> 01:05:26,750 Male solidarity, right? Eternal remembrance! 857 01:05:43,708 --> 01:05:44,541 Hold on! 858 01:05:50,083 --> 01:05:52,416 In the absurdity of this story, 859 01:05:53,875 --> 01:05:56,708 I can't help but think about... 860 01:05:57,375 --> 01:06:00,333 - About what? - About? 861 01:06:01,791 --> 01:06:05,000 - What are you thinking about? - A round of sex. 862 01:06:06,125 --> 01:06:07,874 Wow, amazing! 863 01:06:07,875 --> 01:06:11,333 The fisherwoman, Tavi. Tavi, the fisherwoman. In bed. Wait! 864 01:06:12,083 --> 01:06:16,624 The mind is perverse. I see him, I see Tavi. 865 01:06:16,625 --> 01:06:22,457 Ripping the clothes off the fisherwoman, grabbing her, 866 01:06:22,458 --> 01:06:25,416 pinning her against a wall and... 867 01:06:29,208 --> 01:06:30,041 The fisherwoman... 868 01:06:37,708 --> 01:06:40,125 Yeah, but then I remember: 869 01:06:40,833 --> 01:06:44,165 herniated disc, Tavi with a herniated disc, 870 01:06:44,166 --> 01:06:46,958 Tavi with spondylosis, flat feet. 871 01:06:47,666 --> 01:06:51,332 I take them off the walls, put them in bed. 872 01:06:51,333 --> 01:06:52,666 Now we have a situation. 873 01:06:53,833 --> 01:06:56,166 In Tavi's case... 874 01:06:58,333 --> 01:06:59,291 What? 875 01:07:01,250 --> 01:07:02,250 How should I say it... 876 01:07:03,250 --> 01:07:08,957 You know that little carrot you leave it in the fridge for a week, 877 01:07:08,958 --> 01:07:10,458 and when you take it out... 878 01:07:16,375 --> 01:07:17,249 But what do you think? 879 01:07:17,250 --> 01:07:19,250 That Mitu's carrot is fresh out of the garden? 880 01:07:20,375 --> 01:07:21,916 I know that little carrot. 881 01:07:24,083 --> 01:07:25,790 What else can I say? 882 01:07:25,791 --> 01:07:28,415 I only see Virgil once every six months. 883 01:07:28,416 --> 01:07:31,083 And how's the carrot? 884 01:07:32,916 --> 01:07:34,875 I don't know what to say, girls. 885 01:07:36,625 --> 01:07:38,208 I get scared sometimes. 886 01:07:39,333 --> 01:07:42,041 I don't even recognize the vegetable, so to speak. 887 01:07:44,125 --> 01:07:46,125 Maybe it's turned into an eggplant. 888 01:08:09,333 --> 01:08:10,208 Cheers! 889 01:08:16,083 --> 01:08:16,958 Here? 890 01:08:20,416 --> 01:08:21,250 Listen... 891 01:08:22,291 --> 01:08:24,915 Isn't that the girl who watched your flowers? 892 01:08:24,916 --> 01:08:26,166 - Where? - Look! 893 01:08:28,583 --> 01:08:30,333 Yeah, that's her. 894 01:08:30,916 --> 01:08:34,790 - Look at her, such a beautiful girl. - Very pretty. 895 01:08:34,791 --> 01:08:39,124 How the heck is she with that guy? How? 896 01:08:39,125 --> 01:08:40,250 Why? 897 01:08:41,583 --> 01:08:46,624 Out of fear. Yeah, we're afraid of being alone. 898 01:08:46,625 --> 01:08:50,082 Look at this beauty. Look! 899 01:08:50,083 --> 01:08:54,332 That fisherwoman, turning men around her finger, 900 01:08:54,333 --> 01:08:56,250 and this beauty stays with... 901 01:08:58,125 --> 01:09:00,915 Oh God, how stupid I've been... 902 01:09:00,916 --> 01:09:04,375 If I hadn't spent my whole life believing that Tavi was my happiness... 903 01:09:06,958 --> 01:09:08,957 How can you live so recklessly? 904 01:09:08,958 --> 01:09:11,290 How can my life, my balance, 905 01:09:11,291 --> 01:09:15,500 depend on what someone else says, does, believes, or thinks? 906 01:09:16,791 --> 01:09:21,707 No! What a lovely couple you are, how well you fit together, 907 01:09:21,708 --> 01:09:24,415 how you complement each other... 908 01:09:24,416 --> 01:09:27,624 Nonsense, the biggest crap, the biggest stupidity, the biggest lie. 909 01:09:27,625 --> 01:09:31,166 What can you even say to a couple... 910 01:09:32,083 --> 01:09:34,290 as if they were just two unfinished people, 911 01:09:34,291 --> 01:09:38,957 two incomplete beings coming together 912 01:09:38,958 --> 01:09:41,208 just hoping to make one whole person. 913 01:09:43,458 --> 01:09:44,583 I played it wrong. 914 01:09:45,500 --> 01:09:46,458 Everything I had. 915 01:09:47,125 --> 01:09:49,166 Everything I had, I put it on one card. 916 01:09:50,375 --> 01:09:51,791 One color. 917 01:09:54,541 --> 01:09:55,791 And I lost it all. 918 01:09:56,708 --> 01:09:57,541 Everything. 919 01:09:58,166 --> 01:10:00,208 Everything. I have nothing left. Nothing. 920 01:10:10,583 --> 01:10:12,749 Girls, are we going to the disco? 921 01:10:12,750 --> 01:10:15,749 It's called a club now. That's the name, club. 922 01:10:15,750 --> 01:10:18,000 Alright then. Let's go to the club. 923 01:10:19,166 --> 01:10:21,833 - To the club. - To the club. 924 01:10:36,750 --> 01:10:38,833 Why don't you come with us instead of staying with him? 925 01:10:39,583 --> 01:10:42,541 I'm with Cella and a friend; we're going to the club. 926 01:10:45,541 --> 01:10:47,083 The lady from the flower shop and... 927 01:10:48,541 --> 01:10:49,958 I thought I recognized those eyes. 928 01:10:50,833 --> 01:10:51,833 Come on, are you coming? 929 01:10:53,500 --> 01:10:55,083 Can't you see you're bothering us? 930 01:10:55,750 --> 01:10:57,332 Who's this crazy woman? 931 01:10:57,333 --> 01:10:59,000 I'm saying you should come. 932 01:11:00,750 --> 01:11:04,125 You can't even sleep with him because his bald head shines at night. 933 01:11:08,666 --> 01:11:09,665 Who's this crazy woman? 934 01:11:09,666 --> 01:11:13,540 I don't like that you have friends like her. 935 01:11:13,541 --> 01:11:19,499 The agency said: Lonely, serious, homemaker. 936 01:11:19,500 --> 01:11:21,708 Do you know what it said on your profile? 937 01:11:23,916 --> 01:11:27,458 Well-mannered, intelligent, and handsome. 938 01:11:29,666 --> 01:11:30,833 Right. 939 01:11:46,000 --> 01:11:46,833 No. 940 01:12:07,750 --> 01:12:10,291 - A gin and tonic, please. - Tonic coming up. 941 01:12:12,333 --> 01:12:13,541 Okay, bye. 942 01:12:15,916 --> 01:12:16,750 Radu? 943 01:12:32,750 --> 01:12:34,958 You've disguised yourself as a cool guy. 944 01:12:38,583 --> 01:12:40,625 When I have a date with superficial women, 945 01:12:45,250 --> 01:12:47,375 for whom image is everything, 946 01:12:48,708 --> 01:12:49,666 I adapt. 947 01:12:56,500 --> 01:12:58,625 I don't see any superficial women around here. 948 01:12:59,625 --> 01:13:02,791 I'm very relaxed. I even have a stain on my shirt. 949 01:13:03,625 --> 01:13:05,333 You're wicked. 950 01:13:06,250 --> 01:13:07,833 So wicked. 951 01:13:17,583 --> 01:13:20,166 How come we're always out of sync? 952 01:13:22,791 --> 01:13:26,166 Should I drop the cliché about opposites attracting? 953 01:13:30,375 --> 01:13:33,666 - What are we drinking to? - To anything. 954 01:13:34,916 --> 01:13:40,791 Over here, on the right, we have the Trevi Fountain. 955 01:13:42,541 --> 01:13:45,290 No! 956 01:13:45,291 --> 01:13:47,375 Let's throw at least one coin in. 957 01:13:48,458 --> 01:13:50,624 - Come on, follow me. - Okay. 958 01:13:50,625 --> 01:13:54,165 One moment! 959 01:13:54,166 --> 01:13:57,790 Girls, hey, what does this say? 960 01:13:57,791 --> 01:13:59,665 Maraboo. 961 01:13:59,666 --> 01:14:03,457 I'm telling you, if I ever get married again, 962 01:14:03,458 --> 01:14:07,457 no matter how many times, 963 01:14:07,458 --> 01:14:09,957 I'll do it at Maraboo. 964 01:14:09,958 --> 01:14:13,290 Nowhere else. Good evening! 965 01:14:13,291 --> 01:14:15,374 - Any tables available? - There are! Please, come in. 966 01:14:15,375 --> 01:14:16,958 Okay, come on, everybody! 967 01:14:20,208 --> 01:14:21,582 - And the judge... - Yes. 968 01:14:21,583 --> 01:14:24,790 ...of course, didn't believe those falsified pieces of evidence, 969 01:14:24,791 --> 01:14:28,415 so I said, this is my moment. 970 01:14:28,416 --> 01:14:32,208 If I miss this chance, I'll never get another one as good. 971 01:14:33,041 --> 01:14:33,875 And? 972 01:14:36,041 --> 01:14:39,458 - And I didn't miss it. - Bravo! 973 01:14:51,500 --> 01:14:53,625 You're not falling in love with me now, are you? 974 01:14:56,666 --> 01:14:57,791 That would be bad timing. 975 01:15:03,125 --> 01:15:04,416 Your phone's ringing. 976 01:15:10,083 --> 01:15:11,250 I have to take this. 977 01:15:13,083 --> 01:15:13,916 Two minutes. 978 01:15:15,875 --> 01:15:16,708 Yes. 979 01:15:18,041 --> 01:15:18,875 Yes. 980 01:15:29,625 --> 01:15:33,500 Don't you think this girl is the continuation of something? 981 01:15:35,916 --> 01:15:36,915 This girl. 982 01:15:36,916 --> 01:15:38,207 What about her? 983 01:15:38,208 --> 01:15:40,332 It feels like we've known each other for a long time 984 01:15:40,333 --> 01:15:43,166 and now something that started before is just continuing. 985 01:15:50,833 --> 01:15:53,083 - It's taken. - By whom? 986 01:15:54,375 --> 01:15:55,416 A shot of tequila, please. 987 01:15:56,208 --> 01:15:57,291 By my wife. 988 01:15:59,583 --> 01:16:00,416 Berti? 989 01:16:10,583 --> 01:16:11,500 Do a spin. 990 01:16:16,875 --> 01:16:19,000 You look gorgeous, you idiot. 991 01:16:23,458 --> 01:16:25,083 And you look gorgeous, you fool. 992 01:16:26,125 --> 01:16:28,083 Do you like it? Styled up. 993 01:16:29,708 --> 01:16:30,957 New suit. 994 01:16:30,958 --> 01:16:32,332 You look great, I swear. 995 01:16:32,333 --> 01:16:33,749 - No way! - Am I interrupting? 996 01:16:33,750 --> 01:16:35,208 No! Of course not. 997 01:16:37,958 --> 01:16:41,041 This is Berti. My hairstylist. I've told you about him. 998 01:16:43,125 --> 01:16:44,583 My best friend. 999 01:16:48,875 --> 01:16:49,875 He confused you. 1000 01:16:51,291 --> 01:16:53,291 - Berti. - Clara. 1001 01:16:55,916 --> 01:16:57,957 I adore him. I adore her. 1002 01:16:57,958 --> 01:17:01,457 Yeah, that's why I got all dressed up, to make the two of you hit it off. 1003 01:17:01,458 --> 01:17:02,833 You adore each other so much! 1004 01:17:04,291 --> 01:17:05,957 But you didn't tell me he dresses like that. 1005 01:17:05,958 --> 01:17:07,749 Well, he doesn't usually dress like this. 1006 01:17:07,750 --> 01:17:10,291 This is the first time, but look at the hit he is. 1007 01:17:11,166 --> 01:17:12,041 I adore him. 1008 01:17:13,208 --> 01:17:14,916 Then why are you dressed like a slob? 1009 01:17:16,791 --> 01:17:18,250 What's with that rag on you? 1010 01:17:19,666 --> 01:17:22,125 You can imagine how embarrassed I was when I saw her like that. 1011 01:17:22,833 --> 01:17:26,875 A stain on a man's shirt can even be sexy, 1012 01:17:28,416 --> 01:17:29,375 but on a woman... 1013 01:17:31,125 --> 01:17:32,416 It ruins her reputation. 1014 01:17:34,083 --> 01:17:36,499 No! No violence. 1015 01:17:36,500 --> 01:17:38,166 You know, in the States... 1016 01:17:41,666 --> 01:17:43,125 I'm going to powder my nose. 1017 01:17:43,875 --> 01:17:45,458 Your nose is perfect as it is. 1018 01:17:47,916 --> 01:17:50,415 There's no room for talking here. 1019 01:17:50,416 --> 01:17:52,208 Here, there's room for dancing. 1020 01:17:53,666 --> 01:17:55,500 That's it! 1021 01:18:12,833 --> 01:18:13,666 Are you trans? 1022 01:18:18,333 --> 01:18:20,041 Is it weird that I'm asking? 1023 01:18:22,083 --> 01:18:22,916 No. 1024 01:18:24,458 --> 01:18:25,791 And I'm not trans. 1025 01:18:26,958 --> 01:18:29,875 I'm a gay man who dreams of being a cabaret singer. 1026 01:18:30,916 --> 01:18:33,083 Wow! I'd pay to see that. 1027 01:18:34,875 --> 01:18:36,957 Even Radu didn't recognize me in the first few seconds 1028 01:18:36,958 --> 01:18:38,250 when I sat next to him. 1029 01:18:40,291 --> 01:18:41,375 Well? 1030 01:18:42,208 --> 01:18:43,500 You really do look like a woman. 1031 01:18:46,166 --> 01:18:48,125 And a very attractive one. 1032 01:18:48,916 --> 01:18:50,416 Ah, baby! 1033 01:18:53,083 --> 01:18:55,583 I sat in your seat, and he told me it was taken. 1034 01:18:57,166 --> 01:18:59,750 Yeah. What else could he say? 1035 01:19:02,541 --> 01:19:05,041 I asked him, by whom? 1036 01:19:08,791 --> 01:19:10,708 He said, by my wife. 1037 01:19:30,500 --> 01:19:31,375 He loves you. 1038 01:19:33,791 --> 01:19:34,625 You know that, right? 1039 01:19:41,458 --> 01:19:42,750 Is it weird that I'm asking? 1040 01:19:53,250 --> 01:19:54,333 Do you love him? 1041 01:20:01,291 --> 01:20:02,125 More than anyone. 1042 01:20:04,083 --> 01:20:05,166 Since we were kids. 1043 01:20:10,041 --> 01:20:10,875 That's great. 1044 01:20:12,625 --> 01:20:14,000 That's really great, girl! 1045 01:20:16,583 --> 01:20:17,625 Only... 1046 01:20:50,750 --> 01:20:52,458 Help! 1047 01:20:58,458 --> 01:20:59,291 A little bit. 1048 01:21:02,625 --> 01:21:04,499 Last night, when you slept at my place? 1049 01:21:04,500 --> 01:21:06,416 Yeah. 1050 01:21:12,458 --> 01:21:13,625 Did we have sex? 1051 01:21:22,333 --> 01:21:23,416 What do you think? 1052 01:21:24,750 --> 01:21:28,416 I swear I don't remember anything, I was wasted, total blackout. 1053 01:21:35,958 --> 01:21:36,791 And? 1054 01:21:40,000 --> 01:21:40,833 We did. 1055 01:21:52,208 --> 01:21:54,333 And? 1056 01:21:55,000 --> 01:21:55,833 Did we enjoy it? 1057 01:21:59,916 --> 01:22:00,750 No. 1058 01:22:03,041 --> 01:22:04,166 We didn't enjoy it. 1059 01:22:22,541 --> 01:22:24,041 Give me another one. Double. 1060 01:22:35,333 --> 01:22:36,583 Even though I love you. 1061 01:22:39,166 --> 01:22:40,625 Even though you love me. 1062 01:22:50,541 --> 01:22:51,541 I'm gay, Radu. 1063 01:22:53,500 --> 01:22:56,375 That's the lamest excuse you could possibly give. 1064 01:23:02,750 --> 01:23:03,583 Radu. 1065 01:23:05,083 --> 01:23:06,250 Clara. 1066 01:23:07,291 --> 01:23:08,416 I'm gay. 1067 01:23:29,541 --> 01:23:31,375 And why the hell didn't you tell me? 1068 01:23:35,625 --> 01:23:37,416 I love you like crazy for so many years. 1069 01:23:50,125 --> 01:23:50,958 I don't know. 1070 01:23:55,708 --> 01:23:59,208 I've always thought that if I could be anyone else but myself, 1071 01:24:03,208 --> 01:24:05,500 you'd be the person beside whom I'd make it happen. 1072 01:24:07,333 --> 01:24:08,166 Wait. 1073 01:24:30,458 --> 01:24:32,125 Forgive me, if you can. 1074 01:25:18,541 --> 01:25:22,458 - Clara, come on, let's dance. Come on! - No! 1075 01:25:36,625 --> 01:25:40,666 Let me dream That I'm in a fairytale 1076 01:25:41,500 --> 01:25:44,500 Blank pages That only I write 1077 01:25:46,166 --> 01:25:50,208 You'll paint my soul The one that always smiles 1078 01:25:50,875 --> 01:25:54,250 Finally I'm on my own path 1079 01:25:55,666 --> 01:25:59,916 I'll take a leap and try to fly To get far away 1080 01:26:00,458 --> 01:26:04,957 To be more, to be how I want To be truly myself 1081 01:26:04,958 --> 01:26:10,040 I'll turn the music louder And dance until dawn 1082 01:26:10,041 --> 01:26:13,457 I have one life, and now I know who I am 1083 01:26:13,458 --> 01:26:16,624 And from now on 1084 01:26:16,625 --> 01:26:18,957 I want to hear that everything is possible 1085 01:26:18,958 --> 01:26:23,332 From now on, I want to be Who I truly am 1086 01:26:23,333 --> 01:26:28,374 And I will succeed In doing what my heart tells me 1087 01:26:28,375 --> 01:26:32,208 Now is my moment 1088 01:26:32,833 --> 01:26:35,582 If I could sing a song 1089 01:26:35,583 --> 01:26:37,457 That tells all that I feel 1090 01:26:37,458 --> 01:26:40,124 If I could find a rhyme 1091 01:26:40,125 --> 01:26:42,374 As of now, I won't lie to myself anymore 1092 01:26:42,375 --> 01:26:44,915 If I could write a story 1093 01:26:44,916 --> 01:26:46,999 Where we're all the same 1094 01:26:47,000 --> 01:26:49,624 It's me and the music 1095 01:26:49,625 --> 01:26:52,290 And music is my life. 1096 01:26:52,291 --> 01:26:54,540 If I could sing a song 1097 01:26:54,541 --> 01:26:56,790 That tells all that I feel 1098 01:26:56,791 --> 01:26:59,540 If I could find a rhyme 1099 01:26:59,541 --> 01:27:01,790 As of now, I won't lie to myself anymore 1100 01:27:01,791 --> 01:27:03,999 If I could write a story 1101 01:27:04,000 --> 01:27:06,332 Where we're all the same 1102 01:27:06,333 --> 01:27:08,790 It's me and the music 1103 01:27:08,791 --> 01:27:11,125 And music is my life. 1104 01:27:20,333 --> 01:27:22,041 Who's this girl? 1105 01:27:23,791 --> 01:27:24,625 A flower. 1106 01:27:27,500 --> 01:27:29,374 Tavi's child. 1107 01:27:29,375 --> 01:27:30,666 From another woman. 1108 01:27:33,958 --> 01:27:34,791 Are you okay, mom? 1109 01:27:36,375 --> 01:27:40,708 Radu, thank you for talking to the doctor. 1110 01:27:41,541 --> 01:27:43,915 Of course, Uncle Mitu, anything for Aunt Cella. 1111 01:27:43,916 --> 01:27:46,374 Well, you basically grew up in our house, kid. 1112 01:27:46,375 --> 01:27:48,333 You were this small. 1113 01:27:49,041 --> 01:27:51,000 This small he was. 1114 01:27:52,833 --> 01:27:54,458 But who is this girl? 1115 01:27:59,208 --> 01:28:00,625 How should I know, Uncle Mitu? 1116 01:28:02,166 --> 01:28:03,790 She must be from the crazy ladies gang. 1117 01:28:03,791 --> 01:28:04,874 Well said. 1118 01:28:04,875 --> 01:28:10,583 But if I touch it, will Cella be cold? 1119 01:28:11,666 --> 01:28:14,541 No, man, I mean the metal rods. What were you thinking? 1120 01:28:19,625 --> 01:28:24,208 It's open, come in, Mitu, come in. 1121 01:28:30,500 --> 01:28:32,875 Good evening! It's the delivery guy, don't be alarmed. 1122 01:28:33,583 --> 01:28:35,000 I have a package for you. 1123 01:28:35,750 --> 01:28:38,791 - For me? - For you. Please, sign here. 1124 01:28:41,083 --> 01:28:43,083 - For me, right? - Yes, for you, ma'am. 1125 01:28:44,916 --> 01:28:47,791 - Here you go. - Thank you. 1126 01:28:49,375 --> 01:28:51,707 - Are you sure it's for me? - Yes, it's definitely for you. 1127 01:28:51,708 --> 01:28:53,500 Good evening, ma'am. 1128 01:28:54,875 --> 01:28:55,708 Thank you. 1129 01:28:56,416 --> 01:29:00,124 Oh my God. What is this? 1130 01:29:00,125 --> 01:29:01,041 Cella? 1131 01:29:01,833 --> 01:29:03,125 What are those? 1132 01:29:05,333 --> 01:29:08,374 The delivery guy, look, I received a bouquet of flowers, 1133 01:29:08,375 --> 01:29:09,915 but I didn't order it, so you know. 1134 01:29:09,916 --> 01:29:12,457 Cella, by the time you figure it out, romance will be dead. 1135 01:29:12,458 --> 01:29:14,791 - I didn't order it. - It's from me to you. 1136 01:29:15,791 --> 01:29:16,708 What? 1137 01:29:17,541 --> 01:29:21,957 From me to you. 1138 01:29:21,958 --> 01:29:23,750 Cella. Mitu. 1139 01:29:24,500 --> 01:29:30,290 Oh, no. I'm fainting! What did you do? Tell me straight, what did you do? 1140 01:29:30,291 --> 01:29:32,082 - Forty! - What? 1141 01:29:32,083 --> 01:29:33,457 - Years. - What? 1142 01:29:33,458 --> 01:29:34,625 Of marriage! 1143 01:29:38,958 --> 01:29:41,208 From me to you. 1144 01:29:44,500 --> 01:29:45,500 Today? 1145 01:29:50,458 --> 01:29:51,291 Mitu! 1146 01:29:54,000 --> 01:29:54,832 Cella! 1147 01:29:54,833 --> 01:29:57,500 My love! How did you not forget? 1148 01:30:00,666 --> 01:30:04,040 - Darling! My life! You are... - The phone is ringing. 1149 01:30:04,041 --> 01:30:05,415 You are my soul. 1150 01:30:05,416 --> 01:30:08,708 Answer like you usually do, come on, answer. 1151 01:30:09,625 --> 01:30:12,208 You have no sense of romance in you. 1152 01:30:15,916 --> 01:30:20,166 {\an8}"You left the flower shop open. Again." 1153 01:30:25,333 --> 01:30:27,583 Surprise! 1154 01:30:30,333 --> 01:30:34,207 - Like the Americans do it! - We did what we could. 1155 01:30:34,208 --> 01:30:37,374 Unbelievable! 1156 01:30:37,375 --> 01:30:38,624 You tricked me! 1157 01:30:38,625 --> 01:30:40,166 When did you arrive, Virgil? 1158 01:30:43,041 --> 01:30:44,416 Thank you so much. 1159 01:30:46,083 --> 01:30:47,541 I thought I was going to die! 1160 01:30:48,583 --> 01:30:51,082 Yes, thank you! You all knew! 1161 01:30:51,083 --> 01:30:53,750 I will kill you! 1162 01:30:55,791 --> 01:30:58,082 What a surprise! 1163 01:30:58,083 --> 01:31:03,583 It would have been beautiful if Tavi were with us, but... 1164 01:31:04,625 --> 01:31:08,875 - We're all here. - No. Look at that! 1165 01:31:10,416 --> 01:31:11,249 Little Radu! 1166 01:31:11,250 --> 01:31:15,374 What Little Radu? It's Big Radu! He's grown so much. 1167 01:31:15,375 --> 01:31:19,125 He used to be so little, so little. Running under the tables. 1168 01:31:24,708 --> 01:31:25,957 Good evening! 1169 01:31:25,958 --> 01:31:28,666 Big Radu with a Little Radu on the way. 1170 01:31:30,791 --> 01:31:34,875 How nice! I'm so happy! What an evening! 1171 01:31:39,750 --> 01:31:41,165 So, we're all here. 1172 01:31:41,166 --> 01:31:44,541 - Hey! - Father-in-law! 1173 01:31:45,416 --> 01:31:48,999 - Dad came out of the house! - He's with the boys, let him be! 1174 01:31:49,000 --> 01:31:52,999 Drinking without me? You scoundrels! 1175 01:31:53,000 --> 01:31:56,957 Mr. Mihalache, I've invited you dozens of times 1176 01:31:56,958 --> 01:31:59,749 to come here and celebrate with us. 1177 01:31:59,750 --> 01:32:01,582 A birthday, a carnival, something. 1178 01:32:01,583 --> 01:32:04,207 And you've never come down from your room. 1179 01:32:04,208 --> 01:32:07,457 Listen, kid, you don't get off at just any stop. 1180 01:32:07,458 --> 01:32:10,791 You get off at more important stations. 1181 01:32:13,416 --> 01:32:14,749 Careful! 1182 01:32:14,750 --> 01:32:17,875 Do you know when I'll get off? 1183 01:32:20,083 --> 01:32:22,791 I'll get off at his wedding over there. 1184 01:32:25,208 --> 01:32:26,125 Bravo! 1185 01:32:27,083 --> 01:32:29,458 - Enough! I'm done! - God bless! 1186 01:32:31,208 --> 01:32:33,041 I can't see that far without my glasses. 1187 01:32:34,291 --> 01:32:37,541 Come here! 1188 01:32:38,125 --> 01:32:40,458 Tell me who it is, I don't have my glasses on. 1189 01:32:41,166 --> 01:32:43,333 Clara. Clara with her girlfriend. 1190 01:32:44,708 --> 01:32:46,250 - Come here, baby. - Yes, baby. 1191 01:32:47,916 --> 01:32:50,999 - Hi, guys! - Kisses to you all. 1192 01:32:51,000 --> 01:32:52,165 Kisses from mom! 1193 01:32:52,166 --> 01:32:55,207 - Bye! - Bye! 1194 01:32:55,208 --> 01:32:56,916 I love you! 1195 01:33:10,458 --> 01:33:11,750 I love you. 1196 01:33:12,708 --> 01:33:13,958 I love you too! 1197 01:33:25,916 --> 01:33:28,916 My life! 1198 01:33:31,833 --> 01:33:33,166 {\an8}And one is for me. 1199 01:33:35,125 --> 01:33:37,458 {\an8}Yes. Sorry. 1200 01:33:39,208 --> 01:33:40,041 {\an8}Attention! 1201 01:33:41,041 --> 01:33:42,291 {\an8}I love you, just so you know. 1202 01:33:43,583 --> 01:33:44,416 {\an8}Applause. 1203 01:35:03,791 --> 01:35:08,083 - Damn it, nothing is open... - To hell! 1204 01:35:08,666 --> 01:35:11,041 My mother doesn't let me to talk about the one with horns. 1205 01:35:11,791 --> 01:35:17,999 We're closing the window and we're off! 1206 01:35:18,000 --> 01:35:19,916 And we're off. 1207 01:35:52,541 --> 01:35:54,207 - All. - All of them? 1208 01:35:54,208 --> 01:35:57,832 All the roses, all that's not in the buckets. 1209 01:35:57,833 --> 01:35:59,582 She doesn't like flower pots... 1210 01:35:59,583 --> 01:36:02,208 - I messed up! Damn it! - Don't worry! 1211 01:36:03,000 --> 01:36:04,540 It was great! 1212 01:36:04,541 --> 01:36:06,833 - It was great! - You said not to say stop until... 1213 01:36:11,583 --> 01:36:13,500 I think the local team scored a goal. 82052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.