Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,569 --> 00:00:05,472
(dramatic music)
2
00:01:16,308 --> 00:01:19,145
(roulette wheel spinning)
3
00:01:19,245 --> 00:01:21,714
(players chattering)
4
00:01:21,814 --> 00:01:24,684
(dramatic music)
5
00:01:24,784 --> 00:01:26,619
- [Dealer] This
gentleman over here.
6
00:01:27,787 --> 00:01:29,055
You are the winner, sir.
7
00:01:29,155 --> 00:01:30,189
Collect those chips.
8
00:01:30,289 --> 00:01:31,924
- [Winner] All right, sir.
9
00:01:31,991 --> 00:01:33,859
- [Dealer] All right, ladies
and gentlemen, place your bets.
10
00:01:33,959 --> 00:01:36,729
(dramatic music)
11
00:01:40,332 --> 00:01:44,137
(gun firing in distance)
12
00:01:47,273 --> 00:01:50,443
(motorcycle revs)
13
00:01:51,578 --> 00:01:54,414
(dramatic music)
14
00:02:23,409 --> 00:02:26,145
You're our winner again.
15
00:02:26,246 --> 00:02:28,013
And try it again,
ladies and gentlemen.
16
00:02:28,080 --> 00:02:29,248
Everybody wins here.
17
00:02:29,348 --> 00:02:32,352
(dramatic music)
18
00:02:42,495 --> 00:02:43,729
- Hey, Rafferty, this is
getting to be a habit.
19
00:02:44,197 --> 00:02:44,998
It's about time you
told us who did it.
20
00:02:45,898 --> 00:02:46,799
- You take care of your job
and I'll take care of mine.
21
00:02:46,899 --> 00:02:48,200
- I sure will.
22
00:02:48,300 --> 00:02:49,869
It don't pay to be
lucky in this town.
23
00:02:50,670 --> 00:02:53,540
(dramatic music)
24
00:03:11,924 --> 00:03:15,061
(typewriter clacking)
25
00:03:15,127 --> 00:03:16,229
Hello, gorgeous, what's cooking?
26
00:03:16,329 --> 00:03:17,363
- The boss.
27
00:03:17,463 --> 00:03:18,865
And now it's your turn to fry.
28
00:03:18,965 --> 00:03:19,665
- What's the beef?
29
00:03:20,533 --> 00:03:22,468
- He doesn't like the way you're
playing up this crime wave
30
00:03:22,535 --> 00:03:24,770
and he thinks you're
riding Rafferty too hard.
31
00:03:24,870 --> 00:03:26,639
- Ah, that's the trouble
with Pete Rafferty.
32
00:03:26,706 --> 00:03:28,975
He gets fatheaded when
nobody's riding him.
33
00:03:29,075 --> 00:03:31,344
I wish Michael Shayne hadn't
moved to San Francisco.
34
00:03:31,444 --> 00:03:35,047
(intercom buzzes)
35
00:03:35,147 --> 00:03:36,316
- Yes, Mr. Bronson?
36
00:03:37,450 --> 00:03:39,118
He just came in.
37
00:03:39,218 --> 00:03:40,286
Yes, sir.
38
00:03:41,620 --> 00:03:43,890
Go on in, Timothy Rourke,
and get your spanking.
39
00:03:43,957 --> 00:03:45,525
- We'll see who spanks who.
40
00:03:50,496 --> 00:03:51,163
All right, let's have it fast.
41
00:03:51,530 --> 00:03:52,431
I got a story to write.
42
00:03:53,131 --> 00:03:54,967
- I have just had a call from
Detective Chief Rafferty.
43
00:03:55,067 --> 00:03:55,801
- That's my story.
44
00:03:56,401 --> 00:03:56,969
- You're a competent
reporter, Tim,
45
00:03:57,470 --> 00:03:58,503
when you stick to reporting.
46
00:03:59,271 --> 00:04:01,407
But I don't like this
sensational stuff
you've been writing.
47
00:04:01,507 --> 00:04:02,775
- What, are you
afraid of the truth?
48
00:04:02,942 --> 00:04:04,477
- Not at all, but we
have a regular staff
49
00:04:04,577 --> 00:04:05,712
to write the editorials.
50
00:04:06,112 --> 00:04:08,047
I've had complaints from
the Chamber of Commerce,
51
00:04:08,114 --> 00:04:11,017
the Better Business Bureau,
and other civic organizations.
52
00:04:11,083 --> 00:04:12,418
The wire services are
picking up your stuff
53
00:04:12,619 --> 00:04:13,953
and featuring it
throughout the country.
54
00:04:14,320 --> 00:04:16,989
They're giving the city a bad
name, frightening people away.
55
00:04:17,089 --> 00:04:18,724
- And we mustn't hurt business.
56
00:04:18,791 --> 00:04:20,325
No, it's better to let the
gambling syndicate take over
57
00:04:20,426 --> 00:04:21,627
and move in their hoodlums.
58
00:04:21,794 --> 00:04:23,328
- We've always had
more or less gambling.
59
00:04:23,428 --> 00:04:24,396
- Now it's more.
60
00:04:24,764 --> 00:04:26,532
Look, there's big
money backing Brenner
61
00:04:27,033 --> 00:04:28,668
and they swing a lot
of political weight.
62
00:04:28,768 --> 00:04:30,369
The public has got
to be jarred awake
63
00:04:30,569 --> 00:04:32,037
and made to realize
what it's up against.
64
00:04:32,137 --> 00:04:32,971
- Rourke.
65
00:04:33,739 --> 00:04:35,708
Bear in mind that I
am the managing editor
66
00:04:35,808 --> 00:04:38,578
and I will decide upon
the policy of this paper.
67
00:04:39,679 --> 00:04:41,580
- All right, have
it your own way.
68
00:04:41,681 --> 00:04:42,315
Now, let me give you a tip.
69
00:04:42,515 --> 00:04:43,349
- About what?
70
00:04:43,883 --> 00:04:45,952
- Malicious in the
third race at Jamaica.
71
00:04:48,454 --> 00:04:50,856
(door bangs shut)
72
00:04:50,956 --> 00:04:56,428
And if you're gonna fire me,
I want two weeks' notice.
73
00:04:56,428 --> 00:04:57,263
- How was it?
74
00:04:57,363 --> 00:04:58,964
- Not so hot.
75
00:04:59,064 --> 00:05:01,300
I've got a hunch I won't
be around here very long.
76
00:05:01,400 --> 00:05:02,735
Minerva, be a
sweetheart, will you,
77
00:05:02,835 --> 00:05:05,038
and get this wire off to
Michael Shayne for me?
78
00:05:05,138 --> 00:05:06,005
- Of course.
79
00:05:07,206 --> 00:05:08,307
- And look,
80
00:05:08,407 --> 00:05:10,043
save the want ads for me.
81
00:05:12,078 --> 00:05:14,947
(dramatic music)
82
00:05:44,476 --> 00:05:46,679
- Miss Higgins, come
in here a minute.
83
00:05:54,186 --> 00:05:55,053
That's not the story I okayed.
84
00:05:55,320 --> 00:05:56,122
How'd it get in the paper?
85
00:05:56,422 --> 00:05:57,489
- Well, I don't know, sir.
86
00:05:57,823 --> 00:05:59,758
- Rourke faked the
story for my okay
87
00:06:00,292 --> 00:06:01,694
and then sneaked
this in somehow.
88
00:06:01,961 --> 00:06:05,664
The edition got on the
street before I caught it.
89
00:06:05,664 --> 00:06:08,000
Make out a closing check for
Rourke and I'll take it to him.
90
00:06:08,067 --> 00:06:10,036
I don't even want him
coming in here after it.
91
00:06:10,136 --> 00:06:10,736
- Yes, sir.
92
00:06:11,103 --> 00:06:12,738
Uh, will that be all?
93
00:06:13,138 --> 00:06:15,607
- Clean out his desk and bring
everything in here to me.
94
00:06:16,008 --> 00:06:16,642
- Yes, sir.
95
00:06:21,580 --> 00:06:24,450
(tense music)
96
00:07:07,460 --> 00:07:08,494
- Perfume.
97
00:07:10,362 --> 00:07:11,197
Tabu.
98
00:07:12,298 --> 00:07:13,933
Fragrant Delight.
99
00:07:17,970 --> 00:07:18,805
Lipstick.
100
00:07:20,006 --> 00:07:21,107
Bet she was a blonde.
101
00:07:21,940 --> 00:07:24,610
(tense music)
102
00:07:27,579 --> 00:07:29,415
(knocking at door)
103
00:07:29,515 --> 00:07:30,215
Come in.
104
00:07:30,582 --> 00:07:32,452
Why should you be the exception?
105
00:07:33,686 --> 00:07:36,756
(dramatic music)
106
00:07:41,126 --> 00:07:42,260
- Tim, you've been hurt!
107
00:07:42,427 --> 00:07:43,562
Did Walter do that to you?
108
00:07:44,163 --> 00:07:45,764
- What makes you think
Bronson did this?
109
00:07:45,864 --> 00:07:47,366
- Well, he was furious
about that story
110
00:07:47,466 --> 00:07:49,168
you slipped past
him this afternoon.
111
00:07:49,234 --> 00:07:51,470
The first edition was on the
street before he caught it.
112
00:07:52,170 --> 00:07:54,006
- So to help matters
along, you come up here?
113
00:07:54,106 --> 00:07:56,075
If Walter Bronson found
his wife in my apartment,
114
00:07:56,342 --> 00:07:57,409
he'd blow his top.
115
00:07:57,709 --> 00:07:58,810
- He doesn't know
where you live.
116
00:07:59,111 --> 00:08:01,781
- He could find out easy
enough at the office.
117
00:08:01,781 --> 00:08:02,982
- How did this happen?
118
00:08:03,849 --> 00:08:06,051
- A guy named Brenner
didn't like my story.
119
00:08:06,151 --> 00:08:07,719
- The head of the
gambling syndicate?
120
00:08:08,153 --> 00:08:09,688
- So he sent a couple
of his hoodlums along
121
00:08:09,755 --> 00:08:11,157
to deliver his criticism.
122
00:08:11,757 --> 00:08:13,125
- Did they tear
up the apartment?
123
00:08:13,226 --> 00:08:14,560
- No.
124
00:08:14,927 --> 00:08:16,862
I think this was
done by a cute blonde
125
00:08:16,929 --> 00:08:18,564
looking for some affidavits.
126
00:08:19,365 --> 00:08:20,600
You better run along.
127
00:08:21,534 --> 00:08:22,935
- Tim.
128
00:08:22,935 --> 00:08:24,637
Why don't you be nice to me?
129
00:08:26,005 --> 00:08:29,374
- You seem to overlook
one little minor detail.
130
00:08:29,374 --> 00:08:30,576
You have a husband.
131
00:08:31,944 --> 00:08:34,747
I don't like Walter Bronson,
I think he's a stuffed shirt,
132
00:08:34,847 --> 00:08:36,849
but I'm not fooling
around with his wife.
133
00:08:36,915 --> 00:08:38,517
- Maybe you'll change your mind.
134
00:08:39,151 --> 00:08:40,919
After what you've been
through, you need a nurse.
135
00:08:41,553 --> 00:08:44,189
They say the patient often
falls in love with the nurse.
136
00:08:44,289 --> 00:08:46,725
(purse thuds)
137
00:08:46,826 --> 00:08:49,028
- Hey what do you got
in here, an anvil?
138
00:08:50,529 --> 00:08:52,331
Are you gunning for
anybody in particular?
139
00:08:52,431 --> 00:08:53,165
- Don't be absurd.
140
00:08:53,365 --> 00:08:54,700
That's Walter's pistol.
141
00:08:55,534 --> 00:08:57,036
- What's it doing in your purse?
142
00:08:57,536 --> 00:08:58,637
- Well, if you must know,
143
00:08:58,837 --> 00:09:00,339
I was afraid he might
try to kill you.
144
00:09:00,406 --> 00:09:01,840
He frightened me
with his raving.
145
00:09:02,174 --> 00:09:04,042
I've never seen him
so angry before.
146
00:09:05,010 --> 00:09:08,080
I knew where he kept his gun,
so I slipped it in my purse.
147
00:09:09,481 --> 00:09:10,816
Make yourself comfortable.
148
00:09:11,216 --> 00:09:11,984
I'll get some water.
149
00:09:16,722 --> 00:09:18,424
- A .32 automatic.
150
00:09:19,625 --> 00:09:23,095
There've been three murders
committed with a .32 automatic.
151
00:09:25,431 --> 00:09:28,367
- That isn't the only .32
automatic in the world.
152
00:09:28,868 --> 00:09:31,136
- No, and you're not the only
blonde in the world either.
153
00:09:31,269 --> 00:09:31,837
- I wish I were.
154
00:09:32,004 --> 00:09:32,504
To you.
155
00:09:32,905 --> 00:09:34,739
Relax, I'll bathe your face.
156
00:09:34,840 --> 00:09:36,709
- Never mind, I'm all right.
157
00:09:37,109 --> 00:09:39,445
- Look, why don't you give
up this one man crusade?
158
00:09:39,545 --> 00:09:40,946
It can't get you
anything but trouble.
159
00:09:41,380 --> 00:09:44,016
You know, Walter can make
things tough for you.
160
00:09:45,150 --> 00:09:47,019
- Don't worry about
me, I'll get along.
161
00:09:48,353 --> 00:09:49,621
Does Walter know you've
been dropping all that money
162
00:09:49,688 --> 00:09:50,823
in those gambling joints?
163
00:09:52,024 --> 00:09:54,126
- What's that got to do
with what I'm talking about?
164
00:09:55,227 --> 00:09:56,095
- Plenty.
165
00:09:59,197 --> 00:10:01,934
(gentle music)
166
00:10:03,168 --> 00:10:06,238
(monkey chittering)
167
00:10:13,412 --> 00:10:16,148
(gentle music)
168
00:10:18,350 --> 00:10:19,484
- Well!
169
00:10:19,718 --> 00:10:21,052
Telegram for Mr. Shayne.
170
00:10:21,353 --> 00:10:24,256
Oh, I beg your pardon, I
thought you were Mr. Shayne.
171
00:10:24,623 --> 00:10:26,025
- Very funny.
172
00:10:26,192 --> 00:10:28,393
Your sense of humor shouldn't
happen to a comedian.
173
00:10:28,593 --> 00:10:29,962
- You two have habits in common.
174
00:10:30,095 --> 00:10:32,632
Whenever I see a peanut,
I think of Mike Shayne.
175
00:10:33,398 --> 00:10:36,235
(telegram rustling)
176
00:10:36,301 --> 00:10:37,403
- Well, it's from Tim.
177
00:10:38,370 --> 00:10:39,939
"Crime wave rampant."
178
00:10:40,072 --> 00:10:42,674
(laughs) Boy, does Tim
love to use two-bit words.
179
00:10:43,041 --> 00:10:45,010
"Three murders
and more expected.
180
00:10:45,344 --> 00:10:47,346
"Jump onto your white horse
and come to the rescue.
181
00:10:47,446 --> 00:10:48,647
"Urgent. Tim." (chuckles)
182
00:10:48,747 --> 00:10:50,316
Take a wire, Phyll.
183
00:10:50,382 --> 00:10:51,951
Very happy where I am.
184
00:10:52,118 --> 00:10:53,852
Tired of picking
bullets out of my teeth.
185
00:10:53,952 --> 00:10:55,121
Want no part of any crime wave.
186
00:10:55,221 --> 00:10:55,688
- Yes, sir.
187
00:10:56,689 --> 00:10:59,058
And should I put fresh violets
on your desk every morning?
188
00:10:59,158 --> 00:11:00,392
- You'd better get to
work, Miss Hamilton,
189
00:11:00,492 --> 00:11:01,326
and stop insulting your boss.
190
00:11:01,727 --> 00:11:02,662
- Yes, sir.
191
00:11:07,599 --> 00:11:08,734
- Hey Phyll!
192
00:11:10,802 --> 00:11:13,372
- "Crusading
reporter near death.
193
00:11:13,972 --> 00:11:16,308
"Timothy Rourke
desperately wounded."
194
00:11:17,342 --> 00:11:19,211
Oh, Mike, how terrible.
195
00:11:19,544 --> 00:11:20,946
- "Shot by an unknown assassin.
196
00:11:21,213 --> 00:11:22,781
"Has not yet regained
consciousness."
197
00:11:23,015 --> 00:11:24,450
Got some plane reservations.
198
00:11:27,153 --> 00:11:30,022
(dramatic music)
199
00:11:49,875 --> 00:11:51,610
- Just a minute,
no visits allowed.
200
00:11:51,710 --> 00:11:52,744
- Who says so?
201
00:11:52,844 --> 00:11:54,446
- Chief Detective Pete Rafferty.
202
00:11:54,513 --> 00:11:55,281
Who are you?
203
00:11:55,414 --> 00:11:56,448
- Mike Shayne.
204
00:11:56,548 --> 00:11:57,449
And Tim Rourke's my best friend.
205
00:11:57,549 --> 00:11:58,384
I'm going in to see him.
206
00:11:58,550 --> 00:11:59,251
Come on, angel.
207
00:12:02,354 --> 00:12:03,422
- Are you close relatives?
208
00:12:03,522 --> 00:12:04,556
- Oh, I'm his best friend.
209
00:12:04,656 --> 00:12:05,290
How's he doing?
210
00:12:06,058 --> 00:12:08,260
- We're not supposed
to discuss our cases.
211
00:12:08,560 --> 00:12:09,962
But he has a fighting chance.
212
00:12:15,633 --> 00:12:16,936
- Mike, who do you suppose
213
00:12:17,069 --> 00:12:18,870
would want to put
Tim out of the way?
214
00:12:18,971 --> 00:12:20,472
- I got a pretty good idea.
215
00:12:20,572 --> 00:12:22,174
We're gonna find out for sure.
216
00:12:23,442 --> 00:12:26,211
Uh, let me know when he regains
consciousness, will you?
217
00:12:26,278 --> 00:12:27,513
You can reach me through
Will Gentry, Chief of Police.
218
00:12:27,613 --> 00:12:28,213
- Your name?
219
00:12:28,580 --> 00:12:29,381
- Michael Shayne.
220
00:12:29,982 --> 00:12:31,317
When he wakes up, just
tell him I've come.
221
00:12:31,417 --> 00:12:32,151
He'll understand.
222
00:12:37,556 --> 00:12:40,358
Here comes what is known
as a local anesthetic.
223
00:12:40,725 --> 00:12:41,960
- The police are
handling this case
224
00:12:42,127 --> 00:12:43,862
and we haven't asked
for any outside help.
225
00:12:44,129 --> 00:12:45,897
- I don't feel like
fighting with you, Rafferty.
226
00:12:46,131 --> 00:12:47,666
All I want is the person
responsible for that.
227
00:12:47,766 --> 00:12:49,001
- So what does everyone.
228
00:12:49,301 --> 00:12:51,603
What do you suppose the
detective bureau's for?
229
00:12:51,903 --> 00:12:53,005
- I've often wondered.
230
00:12:54,440 --> 00:12:55,774
- Please, you must be quiet.
231
00:12:55,874 --> 00:12:56,875
- Yeah, okay, okay.
232
00:12:57,576 --> 00:13:00,011
(loudly) Now, listen, see,
keep out from under my feet!
233
00:13:00,378 --> 00:13:02,414
And when I have a man
in protective custody,
234
00:13:02,514 --> 00:13:03,949
nobody crashes in.
235
00:13:04,049 --> 00:13:05,484
- You should be grateful
that Mike is here
236
00:13:05,584 --> 00:13:06,751
to solve another case for you.
237
00:13:06,852 --> 00:13:07,920
- Oh!
238
00:13:10,522 --> 00:13:11,857
(door bangs shut)
239
00:13:11,957 --> 00:13:13,325
(Mike laughs)
240
00:13:13,425 --> 00:13:14,927
- Now, look, you drive
by the Courier office
241
00:13:15,027 --> 00:13:16,362
and see what gossip
you can pick up.
242
00:13:16,462 --> 00:13:18,263
Minerva Higgins knows
everything that goes on
243
00:13:18,363 --> 00:13:19,931
and she's always had a soft
spot in her heart for Tim.
244
00:13:20,031 --> 00:13:21,467
- Where are you going?
245
00:13:21,534 --> 00:13:22,635
- I'm going to drop
by Tim's apartment.
246
00:13:22,735 --> 00:13:23,536
You meet me there.
247
00:13:28,007 --> 00:13:28,673
- [Minerva] Mr.
Bronson isn't in.
248
00:13:28,907 --> 00:13:29,542
- That's good.
249
00:13:29,975 --> 00:13:31,543
Mike Shayne asked me to see you.
250
00:13:31,610 --> 00:13:32,844
- Oh, is Mike back in town?
251
00:13:33,145 --> 00:13:34,879
- He came as soon as
he heard about Tim.
252
00:13:34,979 --> 00:13:36,081
- Poor Timothy.
253
00:13:36,148 --> 00:13:37,215
I feel terrible about that.
254
00:13:37,316 --> 00:13:38,650
He was playing with dynamite
255
00:13:39,151 --> 00:13:40,752
and I warned him he'd
get himself into trouble.
256
00:13:41,319 --> 00:13:43,121
Mr. Bronson gave him
definite orders that day
257
00:13:43,221 --> 00:13:44,789
to stop his sensational crusade.
258
00:13:44,889 --> 00:13:45,457
- Did he?
259
00:13:45,624 --> 00:13:46,725
- No.
260
00:13:47,392 --> 00:13:50,028
He sneaked in a final blast
at the gambling syndicate.
261
00:13:50,228 --> 00:13:52,230
He knew it would be his last
story and he went all out,
262
00:13:52,331 --> 00:13:53,965
naming names and everything.
263
00:13:54,132 --> 00:13:57,369
Uh, this is the story that
started the explosion.
264
00:13:59,772 --> 00:14:01,507
- Could I keep this
and show it to Mike?
265
00:14:01,607 --> 00:14:02,308
- Certainly.
266
00:14:03,676 --> 00:14:06,878
Um, there's something I
wouldn't tell anyone else.
267
00:14:07,078 --> 00:14:07,880
- [Phyllis] Yes?
268
00:14:09,214 --> 00:14:11,250
- Mrs. Bronson is carrying
a torch for Timothy.
269
00:14:11,416 --> 00:14:12,117
- Are you sure?
270
00:14:12,217 --> 00:14:13,585
- Of course I'm sure.
271
00:14:13,986 --> 00:14:15,320
I don't like to gossip,
272
00:14:15,387 --> 00:14:16,855
but a woman is a fool
who looks at a man
273
00:14:16,956 --> 00:14:18,023
the way she looks at Timothy
274
00:14:18,323 --> 00:14:20,225
and expects another
woman not to notice it.
275
00:14:20,392 --> 00:14:22,127
She drapes herself
all over his desk and
276
00:14:22,193 --> 00:14:23,995
we've try not to
pay any attention.
277
00:14:24,096 --> 00:14:25,830
Uh, except to be courteous.
278
00:14:26,565 --> 00:14:29,068
But she is a beautiful
blonde, you know.
279
00:14:29,934 --> 00:14:32,605
(tense music)
280
00:15:30,529 --> 00:15:31,563
- Looking for someone?
281
00:15:31,663 --> 00:15:32,865
- Yeah, maybe it's you.
282
00:15:33,065 --> 00:15:33,665
Maybe you're a friend
of this guy, Rourke.
283
00:15:33,865 --> 00:15:34,433
- Maybe.
284
00:15:38,170 --> 00:15:40,339
- Maybe you came to find some
affidavits he had hid out.
285
00:15:40,439 --> 00:15:40,839
- Could be.
286
00:15:41,840 --> 00:15:44,609
- Some people are looking
for those affidavits.
287
00:15:44,742 --> 00:15:45,543
Hand them over.
288
00:15:45,677 --> 00:15:46,578
- Who am I dealing with?
289
00:15:46,678 --> 00:15:47,846
- Never mind about that!
290
00:15:47,946 --> 00:15:51,016
(thrilling music)
291
00:16:06,030 --> 00:16:06,698
- They ain't on him.
292
00:16:07,398 --> 00:16:08,634
We should have
given him more time.
293
00:16:09,168 --> 00:16:11,069
- Maybe he'll feel
talkative when he wakes up.
294
00:16:11,269 --> 00:16:12,637
- What's going on here?
295
00:16:12,737 --> 00:16:13,871
(tense music)
296
00:16:13,972 --> 00:16:14,940
Help!
297
00:16:15,040 --> 00:16:16,308
Help, police!
298
00:16:16,975 --> 00:16:18,210
Help, police!
299
00:16:18,310 --> 00:16:19,744
- Hey, c'mon, we better scram!
300
00:16:19,844 --> 00:16:22,648
(dramatic music)
301
00:16:42,734 --> 00:16:45,170
- Well, now you look natural.
302
00:16:45,270 --> 00:16:47,106
Mike Shayne, can't I
leave you for an hour
303
00:16:47,740 --> 00:16:49,240
without you getting
yourself beaten up?
304
00:16:49,340 --> 00:16:50,909
- (chuckles) Seems
like old times.
305
00:16:50,976 --> 00:16:53,178
I guess I was getting soft.
306
00:16:53,278 --> 00:16:54,312
- Are you hurt?
307
00:16:54,412 --> 00:16:56,315
- No, no, just my vanity.
308
00:16:56,381 --> 00:16:58,784
A couple of pals were
looking for some affidavits
309
00:16:58,850 --> 00:16:59,718
they thought Tim had.
310
00:17:02,821 --> 00:17:04,055
- Say, listen, Mike Shayne,
311
00:17:04,255 --> 00:17:05,724
if you get yourself
a cauliflower ear,
312
00:17:05,791 --> 00:17:06,858
I'm going to leave you flat.
313
00:17:07,826 --> 00:17:09,494
- I stopped in to see
Gentry on the way over.
314
00:17:09,594 --> 00:17:10,962
He said Tim took a
terrific beating.
315
00:17:11,296 --> 00:17:11,863
They found the
fingerprints of two women
316
00:17:12,230 --> 00:17:12,930
here in the apartment.
317
00:17:13,598 --> 00:17:14,499
One of them had
ransacked the place
318
00:17:15,167 --> 00:17:16,101
and the other one
had a drink with Tim.
319
00:17:16,802 --> 00:17:19,405
- Minerva says Mrs. Bronson
was carrying a torch for Tim.
320
00:17:20,238 --> 00:17:21,739
- Something to think about.
321
00:17:21,840 --> 00:17:23,175
- Tim had a row with Bronson
322
00:17:23,275 --> 00:17:25,577
and this is the story
that caused the blow-up.
323
00:17:27,045 --> 00:17:30,115
(dramatic music)
324
00:17:39,324 --> 00:17:41,259
- Oh, Tim should've known
they'd start gunning for him
325
00:17:41,359 --> 00:17:43,762
when he named names and
said he had affidavits.
326
00:17:43,828 --> 00:17:46,265
That guy Brenner wouldn't
be too happy about that.
327
00:17:46,732 --> 00:17:47,766
- What's going on here?
328
00:17:53,905 --> 00:17:54,740
- Who are you?
329
00:17:55,607 --> 00:17:58,944
- I'm Mr. Henty, superintendent
of this apartment building.
330
00:17:59,311 --> 00:18:00,746
- Fine, you're just
the man I want to see.
331
00:18:00,846 --> 00:18:01,913
- But who are you?
332
00:18:02,047 --> 00:18:02,781
- Detective.
333
00:18:03,748 --> 00:18:04,782
You see any strange
women around here
334
00:18:05,049 --> 00:18:06,051
the night Rourke was shot?
335
00:18:06,285 --> 00:18:07,186
- I saw one.
336
00:18:07,386 --> 00:18:08,320
And what a blonde!
337
00:18:08,587 --> 00:18:10,055
She came in the side entrance.
338
00:18:10,355 --> 00:18:11,689
- Would you recognize her again?
339
00:18:12,056 --> 00:18:13,625
- Oh, I only saw her back.
340
00:18:13,725 --> 00:18:16,295
But, er, I think
I'd recognize her.
341
00:18:17,395 --> 00:18:19,598
- Why do women bother
to make up their faces?
342
00:18:23,569 --> 00:18:24,469
- Oh, no.
343
00:18:24,669 --> 00:18:25,069
Not you again.
344
00:18:25,303 --> 00:18:26,138
- Hello, Pete.
345
00:18:26,671 --> 00:18:28,073
- Why the call for
the riot squad?
346
00:18:28,173 --> 00:18:29,140
- I had a little
misunderstanding
347
00:18:29,274 --> 00:18:30,141
with a couple of gentlemen.
348
00:18:30,341 --> 00:18:31,409
Didn't amount to anything.
349
00:18:31,543 --> 00:18:33,211
- Come on, Shayne, spill it.
350
00:18:33,378 --> 00:18:35,246
Who were the guys and
what was the argument?
351
00:18:35,447 --> 00:18:37,348
And if you're withholding
any evidence on me,
352
00:18:37,449 --> 00:18:38,617
I'm going to make you sweat.
353
00:18:38,917 --> 00:18:40,685
- You said you didn't
want any outside help.
354
00:18:40,785 --> 00:18:41,620
Get your own evidence.
355
00:18:41,887 --> 00:18:43,221
Besides, Rourke sent for me
356
00:18:43,288 --> 00:18:44,623
to make a confidential
investigation.
357
00:18:44,723 --> 00:18:46,591
- Some day you're going
to go too far, Shayne,
358
00:18:46,692 --> 00:18:48,026
and you're going to
stick out your neck
359
00:18:48,360 --> 00:18:50,395
and I'm gonna jump
on it with both feet!
360
00:18:53,865 --> 00:18:55,200
- He doesn't seem to like you.
361
00:18:55,634 --> 00:18:57,836
- I'll bet you think we're
bitter enemies, don't you?
362
00:18:58,203 --> 00:18:58,804
- Aren't you?
363
00:18:58,904 --> 00:18:59,504
- Yeah.
364
00:18:59,738 --> 00:19:00,606
(laughs) Nah.
365
00:19:00,873 --> 00:19:01,739
No, we kid around like
that all the time.
366
00:19:02,039 --> 00:19:02,741
Doesn't mean a thing.
367
00:19:03,675 --> 00:19:05,310
Now, look, you're going
to be very valuable to me.
368
00:19:05,410 --> 00:19:06,612
I'm going to want to
talk to you later on.
369
00:19:06,745 --> 00:19:07,546
I'll see you later.
370
00:19:08,380 --> 00:19:11,517
(door thuds shut)
371
00:19:16,788 --> 00:19:18,923
- Someone really took
this place apart.
372
00:19:19,757 --> 00:19:20,992
- I think I'll drop in
and have a cup of tea
373
00:19:21,092 --> 00:19:21,959
with that guy Brenner.
374
00:19:22,660 --> 00:19:24,896
- Mike, can't you be satisfied
with one beating a day?
375
00:19:24,996 --> 00:19:26,097
- You stay here till I get back.
376
00:19:26,364 --> 00:19:27,832
And don't open the
door to anyone.
377
00:19:28,700 --> 00:19:29,634
Angel, can you do
something for me?
378
00:19:29,868 --> 00:19:30,835
- Yes, Mike, what?
379
00:19:31,269 --> 00:19:32,704
- Er, clean the place
up a little, will you?
380
00:19:33,238 --> 00:19:33,906
- Yes.
381
00:19:38,376 --> 00:19:40,112
- Hey bud, what's
going around here?
382
00:19:40,212 --> 00:19:41,779
- I want to see Brenner.
383
00:19:41,846 --> 00:19:43,248
- Brenner? (laughs)
384
00:19:43,348 --> 00:19:45,116
You got an appointment?
385
00:19:45,183 --> 00:19:46,285
- Do you need an appointment?
386
00:19:46,385 --> 00:19:47,719
- Certainly.
387
00:19:47,819 --> 00:19:49,321
Certainly, go on,
beat it, scram!
388
00:19:49,421 --> 00:19:51,489
Get going, go ahead,
get outta here!
389
00:19:51,589 --> 00:19:51,989
Oh!
390
00:19:52,223 --> 00:19:54,826
(man crashes)
391
00:20:13,144 --> 00:20:16,315
(door clicks shut)
392
00:20:23,922 --> 00:20:24,556
- Brenner?
393
00:20:25,056 --> 00:20:26,258
- I didn't hear you knock.
394
00:20:26,358 --> 00:20:27,859
- I didn't knock.
395
00:20:28,893 --> 00:20:29,894
Let's get down to cases.
396
00:20:30,161 --> 00:20:31,596
You're Brenner and I'm Shayne.
397
00:20:31,696 --> 00:20:34,266
I want the blonde who
blasted Tim Rourke.
398
00:20:34,932 --> 00:20:35,934
- And if not?
399
00:20:36,401 --> 00:20:38,370
- I'll bust a lot
of things wide open.
400
00:20:39,070 --> 00:20:40,472
- I don't know who it was.
401
00:20:40,739 --> 00:20:41,640
Wish I did.
402
00:20:42,807 --> 00:20:44,943
Whoever it was put the
heat on me, plenty.
403
00:20:45,477 --> 00:20:48,247
I can't even open for business
until things quiet down.
404
00:20:49,380 --> 00:20:51,717
I had no reason to
have Rourke rubbed out.
405
00:20:53,018 --> 00:20:56,087
I just made a deal with him
that afternoon in this office.
406
00:20:56,320 --> 00:20:57,055
- You're lying.
407
00:20:57,622 --> 00:20:59,424
Tim never sold out in his life.
408
00:20:59,925 --> 00:21:00,826
I read the story.
409
00:21:01,526 --> 00:21:02,160
Guy's a heavy
winner at your club
410
00:21:02,594 --> 00:21:04,396
and a blonde knocks him off.
411
00:21:04,863 --> 00:21:05,430
I want that blonde.
412
00:21:05,730 --> 00:21:06,765
- I don't know who she is.
413
00:21:07,365 --> 00:21:09,768
I can't know about every blonde
who makes a midnight pickup.
414
00:21:09,901 --> 00:21:11,169
- If Tim could
dig up that stuff,
415
00:21:11,536 --> 00:21:12,871
you ought to know what
goes on in your club.
416
00:21:13,171 --> 00:21:14,972
I'm laying it on the line,
Brenner, I want that blonde
417
00:21:15,072 --> 00:21:17,643
and anyone who stands in
my way is gonna get hurt!
418
00:21:20,011 --> 00:21:20,946
Oh.
419
00:21:21,946 --> 00:21:23,382
The affidavit collectors.
420
00:21:24,415 --> 00:21:25,684
'Course they're not
working for you.
421
00:21:25,884 --> 00:21:27,785
Or would you fool me
and tell me the truth?
422
00:21:27,919 --> 00:21:28,353
- Frisk him.
423
00:21:28,787 --> 00:21:30,289
- Back your monkeys off me.
424
00:21:31,489 --> 00:21:32,724
- All right, boys.
425
00:21:32,924 --> 00:21:33,625
Back up.
426
00:21:34,425 --> 00:21:35,894
- How come Bugeye let him in?
427
00:21:36,661 --> 00:21:38,462
- Bugeye is now Shuteye.
428
00:21:38,529 --> 00:21:39,898
He's a sucker for a left.
429
00:21:40,299 --> 00:21:41,533
I suppose your
understanding with Rourke
430
00:21:41,733 --> 00:21:43,301
was to have these two
gorillas beat him up.
431
00:21:43,801 --> 00:21:45,136
All right, they'll pay for that.
432
00:21:45,337 --> 00:21:47,539
And if you had any
blasted, you'll burn.
433
00:21:52,010 --> 00:21:53,578
Don't stick your nose
outside this door
434
00:21:53,711 --> 00:21:55,113
unless you want to
get it shot off.
435
00:21:55,213 --> 00:21:57,816
(door creaks)
436
00:21:58,483 --> 00:21:59,985
(door bangs shut)
437
00:22:00,085 --> 00:22:01,019
- Hey, he can be plenty tough.
438
00:22:01,119 --> 00:22:01,786
- Yeah?
439
00:22:02,487 --> 00:22:05,023
We've taken care of
tough guys before.
440
00:22:09,527 --> 00:22:10,295
- Thanks, bud.
441
00:22:10,662 --> 00:22:11,463
- You're welcome.
442
00:22:20,471 --> 00:22:23,675
(knocking at door)
443
00:22:27,845 --> 00:22:28,680
- Who's there?
444
00:22:29,280 --> 00:22:30,415
- Open the door,
angel, it's Mike.
445
00:22:32,984 --> 00:22:33,818
Hi, beautiful.
446
00:22:34,018 --> 00:22:34,920
- Hey, wait a minute.
447
00:22:35,586 --> 00:22:37,288
What, no black eye?
448
00:22:37,388 --> 00:22:38,990
- (laughs) No, it was a day
off for the strong-arm boys.
449
00:22:39,057 --> 00:22:40,826
They only work five days
a week now, you know?
450
00:22:40,926 --> 00:22:41,960
Union regulations.
451
00:22:43,662 --> 00:22:45,163
Anything happen
while I was gone?
452
00:22:45,263 --> 00:22:47,298
- [Phyllis] Well, yes and no.
453
00:22:47,398 --> 00:22:48,733
- What do you mean yes and no?
454
00:22:48,833 --> 00:22:50,402
- No one tried to beat me up,
455
00:22:50,469 --> 00:22:51,603
but I was down in the lobby
456
00:22:51,803 --> 00:22:53,638
and I noticed a
letter in Tim's box.
457
00:22:53,972 --> 00:22:56,375
Mr. Henty wasn't
around, so I swiped it.
458
00:22:57,676 --> 00:22:59,745
- Postmarked the afternoon
of the day Tim was shot.
459
00:22:59,845 --> 00:23:00,679
- Smell it.
460
00:23:02,514 --> 00:23:03,614
- Hmm, perfume.
461
00:23:03,715 --> 00:23:04,616
I wonder if she was blonde?
462
00:23:04,716 --> 00:23:07,552
(knocking at door)
463
00:23:15,326 --> 00:23:15,994
(door slams)
464
00:23:16,361 --> 00:23:17,362
- Look here, young man!
465
00:23:17,729 --> 00:23:19,931
I'm responsible for
things around here
466
00:23:19,998 --> 00:23:22,099
and I don't like the
way you're making free
467
00:23:22,200 --> 00:23:23,702
with Mr. Rourke's apartment!
468
00:23:23,802 --> 00:23:25,403
- Well, an investigation
takes time.
469
00:23:25,470 --> 00:23:26,904
- But you can't
take the place over!
470
00:23:27,138 --> 00:23:30,241
And besides, I'm quite sure
that there was a letter
471
00:23:30,341 --> 00:23:33,277
for Mr. Rourke down in the
lobby and it's missing!
472
00:23:33,377 --> 00:23:33,945
- Missing?
473
00:23:34,079 --> 00:23:34,713
- Yes.
474
00:23:34,913 --> 00:23:35,613
- That's fine.
475
00:23:35,813 --> 00:23:36,648
What kind of a place is this?
476
00:23:36,915 --> 00:23:38,215
Don't you realize that letter
477
00:23:38,482 --> 00:23:39,284
may have been of
vital importance?
478
00:23:39,584 --> 00:23:40,618
It might have been the very clue
479
00:23:40,918 --> 00:23:42,653
that would have solved
the entire crime
480
00:23:42,753 --> 00:23:44,055
and you let some crook
sneak in and steal it!
481
00:23:44,155 --> 00:23:45,590
Why, I don't know
what's liable to happen.
482
00:23:46,057 --> 00:23:48,159
You might even be charged
with criminal negligence!
483
00:23:48,259 --> 00:23:49,927
- Well, I can't be everyplace.
484
00:23:50,361 --> 00:23:52,096
It's too much for one man.
485
00:23:52,230 --> 00:23:54,999
And I can't be down in
the lobby all the time.
486
00:23:55,400 --> 00:23:56,067
- All right.
487
00:23:56,834 --> 00:23:58,436
I'm going to overlook
it for the time being.
488
00:23:58,736 --> 00:23:59,937
We'll see what develops.
489
00:24:00,504 --> 00:24:01,606
- Thank you very much.
490
00:24:01,706 --> 00:24:02,908
- It's all right.
491
00:24:02,974 --> 00:24:04,609
I like to give everyone a break.
492
00:24:16,187 --> 00:24:17,688
You know, there may be some
information in this letter
493
00:24:17,788 --> 00:24:18,489
that'd give us a lead.
494
00:24:18,723 --> 00:24:19,824
If Tim could talk,
495
00:24:20,124 --> 00:24:21,125
I know he'd give me
permission to open it.
496
00:24:21,325 --> 00:24:21,926
- Of course he would.
497
00:24:22,293 --> 00:24:22,994
If there's nothing in it
498
00:24:23,661 --> 00:24:24,862
that has anything
to do with the case,
499
00:24:24,929 --> 00:24:26,398
you can forget you saw it.
500
00:24:26,598 --> 00:24:27,199
- Yeah.
501
00:24:33,204 --> 00:24:34,205
No signature.
502
00:24:35,273 --> 00:24:36,674
"If you're interested in
buying some information
503
00:24:36,841 --> 00:24:39,444
"for your paper,
call Capital-8024."
504
00:24:39,544 --> 00:24:41,780
Information's what
we're interested in.
505
00:24:46,151 --> 00:24:48,954
(phone buzzing)
506
00:24:55,360 --> 00:24:56,127
- Office.
507
00:24:56,427 --> 00:24:57,495
- Capital-8024.
508
00:24:57,929 --> 00:24:59,764
This may be the break
we've been waiting for.
509
00:25:00,632 --> 00:25:04,102
(rotary phone dialing)
510
00:25:11,842 --> 00:25:13,978
- Capital-8024 doesn't answer.
511
00:25:14,211 --> 00:25:15,614
- Get me information.
512
00:25:18,783 --> 00:25:22,653
(rotary phone dialing)
513
00:25:22,753 --> 00:25:23,454
Hello, information?
514
00:25:23,654 --> 00:25:24,422
Police business.
515
00:25:25,022 --> 00:25:27,292
Give me the name and
address of Capital-8024.
516
00:25:31,996 --> 00:25:32,664
Yeah.
517
00:25:35,366 --> 00:25:36,067
Thanks.
518
00:25:37,102 --> 00:25:39,771
Madge Rankin, 614
Hillside Drive.
519
00:25:41,106 --> 00:25:42,306
Think I'll pay her
a little visit.
520
00:25:42,507 --> 00:25:43,474
- I don't mind going along.
521
00:25:43,608 --> 00:25:44,975
- Well, er, frankly, angel,
522
00:25:45,176 --> 00:25:46,510
I think I'll get along
better by myself.
523
00:25:46,611 --> 00:25:47,745
- That's what I'm afraid of.
524
00:25:48,179 --> 00:25:50,681
- Oh, angel, this is strictly
business, believe me.
525
00:25:50,781 --> 00:25:52,050
- Oh, I believe you.
526
00:26:03,561 --> 00:26:06,631
(frogs croaking)
527
00:26:23,648 --> 00:26:26,217
- No use wearing yourself
out on that doorbell.
528
00:26:26,784 --> 00:26:28,253
Madge isn't home.
529
00:26:36,561 --> 00:26:38,596
She had a noisy
party Tuesday night.
530
00:26:38,696 --> 00:26:39,764
I haven't seen her since.
531
00:26:39,864 --> 00:26:41,065
- That's funny.
532
00:26:41,265 --> 00:26:42,066
I had a date with her.
533
00:26:42,266 --> 00:26:42,900
- Maybe she forgot.
534
00:26:43,234 --> 00:26:43,802
- I don't think so.
535
00:26:44,302 --> 00:26:45,269
She told me she'd be here.
536
00:26:45,837 --> 00:26:48,106
- You can wait in my
place, if you like.
537
00:26:48,940 --> 00:26:50,475
- Oh, thanks, that's
very nice of you,
538
00:26:50,541 --> 00:26:51,977
but I'll wait outside.
539
00:26:52,710 --> 00:26:53,612
- Okay.
540
00:27:01,152 --> 00:27:04,022
(dramatic music)
541
00:28:17,962 --> 00:28:21,566
(sirens blaring in distance)
542
00:28:21,633 --> 00:28:22,466
(knocking on door)
543
00:28:22,800 --> 00:28:23,435
Come in.
544
00:28:27,572 --> 00:28:28,472
Well!
545
00:28:28,739 --> 00:28:31,576
You changed your mind but fast.
546
00:28:31,876 --> 00:28:33,845
- Your friend Madge
has been murdered.
547
00:28:34,578 --> 00:28:35,379
- Madge?
548
00:28:35,579 --> 00:28:36,848
Murdered?
549
00:28:37,048 --> 00:28:38,516
- Look, I'm Mike Shayne,
a private investigator.
550
00:28:38,683 --> 00:28:39,951
The cops are going to be
boiling in here any minute.
551
00:28:40,051 --> 00:28:40,651
You could be a big help to me.
552
00:28:40,884 --> 00:28:41,452
- Why should I?
553
00:28:41,685 --> 00:28:42,286
- Why not?
554
00:28:42,653 --> 00:28:43,254
(siren blaring nearby)
555
00:28:43,754 --> 00:28:44,655
Doesn't cost you anything.
556
00:28:45,122 --> 00:28:46,457
You might help me
solve a murder.
557
00:28:46,523 --> 00:28:48,126
(siren blaring)
558
00:28:55,666 --> 00:28:56,834
(car doors slamming)
559
00:28:56,934 --> 00:28:59,904
(frogs croaking)
560
00:29:16,721 --> 00:29:18,690
(door slams)
561
00:29:18,790 --> 00:29:22,193
- I wonder why Shayne asked
information for this address.
562
00:29:24,495 --> 00:29:25,996
If Henty gave me a bad tip,
563
00:29:26,063 --> 00:29:27,766
I'll shake his teeth out.
564
00:29:39,343 --> 00:29:40,912
Holy smoke!
565
00:29:44,915 --> 00:29:46,317
Hey, we've run into a murder.
566
00:29:46,684 --> 00:29:48,452
Now, don't touch anything
until I get the boys over here.
567
00:29:48,552 --> 00:29:49,620
I'll phone from next door.
568
00:29:50,220 --> 00:29:51,823
Tom, you watch the front and
you go around the back, huh?
569
00:29:51,923 --> 00:29:52,957
- Yeah.
570
00:29:57,695 --> 00:30:00,832
(door bangs shut)
571
00:30:03,334 --> 00:30:06,337
(knocking on door)
572
00:30:09,540 --> 00:30:10,975
(door slams)
573
00:30:11,042 --> 00:30:12,776
- Police business, I'd
like to use your phone.
574
00:30:12,877 --> 00:30:13,877
- Sorry, we don't have one.
575
00:30:13,977 --> 00:30:15,046
- Oh, thank you.
576
00:30:19,450 --> 00:30:20,851
Oh, Mike Shayne!
577
00:30:20,984 --> 00:30:22,287
I might have known it!
578
00:30:23,254 --> 00:30:24,956
- (sighs) Mike,
tell him to go away.
579
00:30:25,056 --> 00:30:26,023
We don't want any.
580
00:30:26,223 --> 00:30:27,358
- Don't talk like that, honey.
581
00:30:27,558 --> 00:30:28,459
He's a big shot detective.
582
00:30:28,659 --> 00:30:29,626
- Now, don't give me that!
583
00:30:30,060 --> 00:30:31,395
What do you know about
this murder next door?
584
00:30:31,495 --> 00:30:32,029
- Murder?
585
00:30:32,229 --> 00:30:33,131
- [Mike] What murder?
586
00:30:33,831 --> 00:30:35,032
- Do you know who
lives next door?
587
00:30:35,132 --> 00:30:36,233
- Well, of course, Madge Rankin.
588
00:30:36,333 --> 00:30:37,535
- Oh.
- We're good friends.
589
00:30:39,704 --> 00:30:40,839
- Tom.
590
00:30:42,206 --> 00:30:44,041
Take her in to look at the
body for identification.
591
00:30:44,108 --> 00:30:47,178
(door bangs shut)
592
00:30:48,146 --> 00:30:49,480
- Well, tell me what's happened.
593
00:30:50,448 --> 00:30:51,715
- As if you don't know.
594
00:30:51,815 --> 00:30:52,983
Go on along with him.
595
00:30:53,083 --> 00:30:54,018
- Must I, Mike?
596
00:30:54,619 --> 00:30:56,854
- Sure, that's Pete Rafferty,
you have to mind him.
597
00:30:56,988 --> 00:30:57,956
- All right, lady.
598
00:31:04,162 --> 00:31:05,930
- All right, Shayne,
start talking.
599
00:31:06,697 --> 00:31:08,199
- What will we talk about?
600
00:31:08,566 --> 00:31:10,368
Business or shall
we make it personal?
601
00:31:10,468 --> 00:31:11,335
- That's not funny.
602
00:31:11,636 --> 00:31:13,404
We'll talk about that
murder next door.
603
00:31:13,504 --> 00:31:15,139
- Well, I just got in
town this afternoon.
604
00:31:15,473 --> 00:31:17,007
Do you think I
murdered her by radar?
605
00:31:17,107 --> 00:31:18,175
- Now, you know something!
606
00:31:18,543 --> 00:31:20,278
You asked information
for that address.
607
00:31:20,378 --> 00:31:22,246
- Well, sure, uh, Helen
doesn't have a phone,
608
00:31:22,847 --> 00:31:24,015
so she gave me the
number next door.
609
00:31:24,115 --> 00:31:25,016
Nobody answered when I called
610
00:31:25,216 --> 00:31:26,116
and I'd forgotten the address.
611
00:31:26,316 --> 00:31:28,118
- Oh, it was just a coincidence.
612
00:31:28,385 --> 00:31:30,854
You just happened to pop
up next door to a corpse?
613
00:31:31,255 --> 00:31:32,990
- You know, Pete, it's
the funniest thing.
614
00:31:33,090 --> 00:31:34,091
Whenever anybody has a corpse
615
00:31:34,191 --> 00:31:35,158
they don't know what to do with,
616
00:31:35,292 --> 00:31:36,760
they always dump it in my lap.
617
00:31:36,861 --> 00:31:37,929
- Oh!
618
00:31:38,896 --> 00:31:41,499
(door bangs)
619
00:31:43,401 --> 00:31:46,271
(frogs croaking)
620
00:31:52,443 --> 00:31:56,247
Call over the car radio
for a Homicide detail.
621
00:31:56,347 --> 00:31:56,781
- Right.
622
00:31:57,215 --> 00:31:59,016
- Well, was it Madge Rankin?
623
00:31:59,116 --> 00:32:00,518
- Yes, it was Madge.
624
00:32:01,852 --> 00:32:03,487
I never saw a dead
person before.
625
00:32:03,587 --> 00:32:03,955
Gave me the creeps.
626
00:32:04,188 --> 00:32:04,822
- Take it easy.
627
00:32:05,890 --> 00:32:08,693
- Poor Madge, lying there
dead all that time and...
628
00:32:10,027 --> 00:32:11,863
I thought she was out
having a good time.
629
00:32:11,929 --> 00:32:13,331
- Well, I'll talk to you again.
630
00:32:13,397 --> 00:32:15,300
Just stay put so I can find you.
631
00:32:16,367 --> 00:32:18,035
Well, Shayne,
where's that letter
632
00:32:18,101 --> 00:32:19,370
you took out of
Rourke's mailbox?
633
00:32:19,537 --> 00:32:21,138
- Why, Peter, how can
you say such things?
634
00:32:21,238 --> 00:32:22,072
- Henty said you stole a letter
635
00:32:22,339 --> 00:32:23,574
just before you made that call.
636
00:32:23,941 --> 00:32:25,143
- Did anybody see me
as steal a letter?
637
00:32:25,543 --> 00:32:27,745
- When any evidence is
missing and you're around,
638
00:32:27,845 --> 00:32:28,846
I know who's got it.
639
00:32:29,646 --> 00:32:31,749
- That is merely supposition
on the part of the witness.
640
00:32:31,849 --> 00:32:34,018
It has no weight as evidence.
641
00:32:35,653 --> 00:32:38,489
(frogs croaking)
642
00:32:41,559 --> 00:32:44,963
(car doors slam shut)
643
00:32:58,809 --> 00:33:01,412
(motor revs)
644
00:33:05,716 --> 00:33:08,586
(frogs croaking)
645
00:33:22,699 --> 00:33:23,734
- [Cop] What do you want?
646
00:33:24,234 --> 00:33:25,936
- Oh, I was looking
for a friend.
647
00:33:26,036 --> 00:33:27,338
- A man or a woman?
648
00:33:27,438 --> 00:33:27,938
- A man.
649
00:33:28,171 --> 00:33:29,339
- Maybe he's in there.
650
00:33:29,473 --> 00:33:30,074
Come on.
651
00:33:38,916 --> 00:33:41,552
Chief, here's a dame who was
snooping around next door.
652
00:33:41,952 --> 00:33:42,953
- How did she know
where you were?
653
00:33:43,053 --> 00:33:44,255
You always tell her
654
00:33:44,422 --> 00:33:45,889
before you go to visit
another girlfriend?
655
00:33:45,989 --> 00:33:47,024
- You know how women are.
656
00:33:47,391 --> 00:33:48,426
They follow you around,
spy on you. (chuckles)
657
00:33:48,526 --> 00:33:49,627
- Mike Shayne!
658
00:33:49,860 --> 00:33:50,995
- Sometimes they talk too much.
659
00:33:51,095 --> 00:33:52,062
- Oh, shut up!
660
00:33:52,363 --> 00:33:53,464
What were you going to say?
661
00:33:53,564 --> 00:33:54,398
- Who, me?
662
00:33:54,498 --> 00:33:55,900
Oh, I had nothing to say.
663
00:33:56,501 --> 00:33:58,069
When Mike and I
promised to look you up,
664
00:33:58,269 --> 00:34:00,738
we had no idea we would
interrupt a police convention.
665
00:34:01,038 --> 00:34:02,507
- There was a murder next door.
666
00:34:02,607 --> 00:34:03,240
- How awful!
667
00:34:03,841 --> 00:34:05,843
- Oh, don't give me any
more of that runaround.
668
00:34:06,277 --> 00:34:07,645
I want what evidence you have
669
00:34:07,845 --> 00:34:10,414
or I'll hold you on suspicion
of obstructing justice
670
00:34:10,681 --> 00:34:13,150
and maybe a federal rap
for intercepting mail.
671
00:34:13,250 --> 00:34:14,284
- Look, you had three murders
672
00:34:14,585 --> 00:34:16,053
and Tim was almost
killed before I came.
673
00:34:16,153 --> 00:34:17,020
What did you do about it?
674
00:34:17,554 --> 00:34:18,756
You wouldn't know
a piece of evidence
675
00:34:19,190 --> 00:34:20,024
if I walked up and
introduced itself.
676
00:34:20,091 --> 00:34:20,825
- All right!
677
00:34:21,426 --> 00:34:23,194
All right, come on
down to headquarters.
678
00:34:23,361 --> 00:34:25,529
Perhaps I can persuade you
to sing a different tune.
679
00:34:25,629 --> 00:34:26,030
- Mike--
680
00:34:26,531 --> 00:34:27,097
- Oh, it's all right, honey.
681
00:34:27,331 --> 00:34:27,932
Take it easy.
682
00:34:28,432 --> 00:34:29,700
Can't hold me long on suspicion
683
00:34:29,800 --> 00:34:30,601
and you'll enjoy
hearing him apologize.
684
00:34:30,801 --> 00:34:31,668
- Me apologize?
685
00:34:31,768 --> 00:34:32,403
Why, you--
686
00:34:33,204 --> 00:34:33,838
- Now, Pete, Pete,
careful, careful!
687
00:34:33,938 --> 00:34:34,838
Ladies.
688
00:34:34,905 --> 00:34:36,174
No naughty words.
689
00:34:36,574 --> 00:34:37,141
Come on.
690
00:34:47,284 --> 00:34:49,253
- Have the boys stick
around till I get back.
691
00:34:49,453 --> 00:34:51,989
I'm taking this bird down to
headquarters for an audition.
692
00:34:52,056 --> 00:34:53,191
- Okay, Chief.
693
00:34:53,990 --> 00:34:55,293
All right, boys, come on.
694
00:34:56,694 --> 00:34:59,697
- Did Mike Shayne get all
the information he wanted?
695
00:34:59,764 --> 00:35:02,700
- If there's anything else he
wants, he knows the address.
696
00:35:02,866 --> 00:35:03,901
- Say, listen, sister,
697
00:35:04,202 --> 00:35:05,969
if you have any ideas
about Mr. Shayne,
698
00:35:06,036 --> 00:35:07,705
you can forget them right now!
699
00:35:07,805 --> 00:35:08,972
- Who are you, his mother?
700
00:35:09,072 --> 00:35:09,840
- Mother!
701
00:35:10,441 --> 00:35:12,877
Don't you mother me or
I'll rock you to sleep.
702
00:35:12,977 --> 00:35:14,345
- You can't talk
to me like that.
703
00:35:14,445 --> 00:35:15,846
I'll have you know I'm a lady.
704
00:35:16,046 --> 00:35:16,814
- Really?
705
00:35:16,981 --> 00:35:19,583
(knocking at door)
706
00:35:19,683 --> 00:35:21,551
- (sighs) More cops, I suppose.
707
00:35:21,852 --> 00:35:23,554
I'll be combing cops out
of my hair for a week.
708
00:35:23,654 --> 00:35:24,020
Oh.
709
00:35:24,254 --> 00:35:25,122
Hello, Dilly.
710
00:35:25,922 --> 00:35:28,292
- I was driving by and saw
the police cars outside.
711
00:35:28,359 --> 00:35:29,827
What happened?
712
00:35:29,827 --> 00:35:30,827
- Madge was murdered.
713
00:35:30,927 --> 00:35:32,296
- Good heavens! When?
714
00:35:32,296 --> 00:35:33,164
- Well, it...
715
00:35:36,067 --> 00:35:36,800
- Police.
716
00:35:37,101 --> 00:35:37,835
Did you know her?
717
00:35:38,035 --> 00:35:38,936
- Why, yes, I knew her.
718
00:35:39,036 --> 00:35:40,504
In a casual sort of way.
719
00:35:40,571 --> 00:35:41,639
- Do you know anyone who
might have had a reason
720
00:35:41,839 --> 00:35:42,439
to knock her off?
721
00:35:42,806 --> 00:35:43,674
- Well, of course not.
722
00:35:44,208 --> 00:35:45,242
I told you I didn't
know her very well.
723
00:35:45,342 --> 00:35:46,176
- What's your name?
724
00:35:46,777 --> 00:35:48,178
- Dillingham Smith,
but I tell you, I--
725
00:35:48,278 --> 00:35:49,213
- Address?
726
00:35:49,413 --> 00:35:50,248
- El Montalvo apartments.
727
00:35:50,448 --> 00:35:51,215
- Are you married?
728
00:35:51,883 --> 00:35:53,250
- Well, yes, but my
wife's out of town.
729
00:35:53,450 --> 00:35:54,050
- Where is she?
730
00:35:54,551 --> 00:35:55,519
- [Dilly] Well, I don't know.
731
00:35:56,119 --> 00:35:57,621
We got a little
misunderstanding.
732
00:35:58,455 --> 00:36:00,357
You can't pry into
my private affairs!
733
00:36:00,457 --> 00:36:02,393
- Well, if you'd rather talk
down at police headquarters,
734
00:36:02,460 --> 00:36:03,727
it's okay with me.
735
00:36:03,961 --> 00:36:04,695
- All right.
736
00:36:05,128 --> 00:36:06,130
I know nothing about the murder.
737
00:36:06,230 --> 00:36:08,131
But go ahead, have fun.
738
00:36:08,332 --> 00:36:08,999
- All right.
739
00:36:09,133 --> 00:36:09,734
Come on.
740
00:36:14,471 --> 00:36:15,572
- You boys might as
well go on to bed.
741
00:36:15,672 --> 00:36:17,341
I don't feel talkative tonight.
742
00:36:19,243 --> 00:36:21,078
(door thuds shut)
743
00:36:21,178 --> 00:36:22,245
Hello, Pete.
744
00:36:22,846 --> 00:36:25,282
Did you finish the routine
investigation of the murder?
745
00:36:25,348 --> 00:36:26,650
- Why don't you
get wise, Shayne?
746
00:36:27,017 --> 00:36:29,152
The police department is
much bigger than you are.
747
00:36:29,253 --> 00:36:30,287
- Was the victim shot
through the heart
748
00:36:30,587 --> 00:36:32,389
with a .32 automatic
from close up?
749
00:36:32,456 --> 00:36:34,291
- I thought you didn't know
anything about the murder.
750
00:36:34,524 --> 00:36:35,192
- Had to be that way.
751
00:36:35,293 --> 00:36:35,893
- Why?
752
00:36:36,594 --> 00:36:38,562
- And you call
yourself a detective.
753
00:36:38,662 --> 00:36:39,597
You don't even see that the
pattern for all these murders
754
00:36:39,697 --> 00:36:40,264
was the same.
755
00:36:40,865 --> 00:36:41,631
Tim was the only
one who expected it
756
00:36:41,998 --> 00:36:43,000
and it saved his life.
757
00:36:43,701 --> 00:36:45,269
- Ballistics prove that no
two murders were committed
758
00:36:45,369 --> 00:36:45,969
with the same gun.
759
00:36:46,470 --> 00:36:47,071
- Well, I suppose you think
760
00:36:47,872 --> 00:36:49,239
there couldn't be
an answer to that.
761
00:36:49,306 --> 00:36:50,641
- Never mind what I think.
762
00:36:50,741 --> 00:36:52,543
Just turn over what
evidence you have
763
00:36:52,643 --> 00:36:54,277
to the proper authorities
or I'll sweat it out of ya.
764
00:36:54,377 --> 00:36:56,047
- No dice, Pete.
765
00:36:56,180 --> 00:36:58,415
I'm going to conduct this
investigation in my own way.
766
00:36:58,849 --> 00:37:00,751
- All right, if you want to
make it tough on yourself,
767
00:37:00,817 --> 00:37:01,619
go ahead.
768
00:37:10,694 --> 00:37:13,263
- There's, uh, nothing like
a good old habeas corpus
769
00:37:13,364 --> 00:37:15,032
to spring a guy out of jail.
770
00:37:15,098 --> 00:37:17,201
- I don't know why I even
bothered to get you out.
771
00:37:17,301 --> 00:37:18,602
- Oh, angel, look,
772
00:37:18,936 --> 00:37:21,905
I told you I was just putting
on an act to fool Rafferty.
773
00:37:22,105 --> 00:37:23,674
- You've said that before.
774
00:37:24,575 --> 00:37:25,509
- Did I?
775
00:37:33,784 --> 00:37:36,654
(car door slams)
776
00:37:43,727 --> 00:37:45,295
Boy, Dilly Smith must
really be in the chips.
777
00:37:45,462 --> 00:37:47,431
It costs dough to live
in a place like this.
778
00:37:47,565 --> 00:37:49,266
- I can't put my finger
on anything definite,
779
00:37:49,366 --> 00:37:50,501
but there's something
about that man
780
00:37:50,701 --> 00:37:52,136
that didn't seem
to ring quite true.
781
00:37:52,236 --> 00:37:53,003
- Yeah, I know what you mean.
782
00:37:53,303 --> 00:37:54,572
Let's go talk to the doorman.
783
00:37:57,041 --> 00:37:57,675
'Morning.
784
00:37:58,042 --> 00:37:58,642
- Oh, good morning, sir.
785
00:37:59,009 --> 00:38:00,043
- Special investigator.
786
00:38:00,644 --> 00:38:02,279
- Oh, you got the wrong
man, sir, I swear you have.
787
00:38:02,479 --> 00:38:04,047
I never slipped those
crooked dice in the game.
788
00:38:04,214 --> 00:38:07,184
- Oh, the FBI is handling
that investigation, I think.
789
00:38:07,318 --> 00:38:08,919
I'm in the market to
buy some information.
790
00:38:08,986 --> 00:38:11,555
- Oh, you've come to
the right market, sir.
791
00:38:11,655 --> 00:38:12,956
You've come to the
black market. (chuckles)
792
00:38:13,123 --> 00:38:15,659
Selling information is
what I's most fond of.
793
00:38:15,793 --> 00:38:17,361
- What can you tell me
about Dillingham Smith?
794
00:38:17,461 --> 00:38:18,795
- Uh...
795
00:38:18,962 --> 00:38:20,931
He and his wife moved
in a short time back.
796
00:38:21,032 --> 00:38:23,500
But I hear they're
just oozing in money.
797
00:38:23,634 --> 00:38:24,268
- Mrs. Smith a brunette?
798
00:38:24,468 --> 00:38:25,435
- No, sir.
799
00:38:25,802 --> 00:38:27,271
You never seen a
blonde like that lady.
800
00:38:27,371 --> 00:38:28,939
Why, she's shines in the dark.
801
00:38:29,039 --> 00:38:29,774
- Anything else?
802
00:38:30,374 --> 00:38:31,976
- Uh, she sent a
trunk to the railroad
803
00:38:32,076 --> 00:38:35,012
two or three days ago and I
ain't seen her around no more.
804
00:38:35,112 --> 00:38:36,447
(door clicks open)
805
00:38:37,180 --> 00:38:38,516
- Mike, there he is.
806
00:38:40,584 --> 00:38:41,418
(door bangs shut)
807
00:38:41,618 --> 00:38:42,353
- Call you a cab, sir?
808
00:38:42,553 --> 00:38:43,854
- No, thanks, I'll walk.
809
00:38:45,656 --> 00:38:46,724
- I'm going to tail him.
810
00:38:47,258 --> 00:38:47,858
Call Will Gentry
and ask him to bring
811
00:38:48,225 --> 00:38:49,025
a fingerprint man over.
812
00:38:49,559 --> 00:38:51,027
See if he can find a
print to match anything
813
00:38:51,094 --> 00:38:52,430
found in Tim's apartment.
814
00:39:05,376 --> 00:39:07,477
(payphone dings)
815
00:39:07,577 --> 00:39:10,981
(rotary phone dialing)
816
00:39:15,519 --> 00:39:16,687
- Hello, Will?
817
00:39:16,987 --> 00:39:17,922
This is Phyllis.
818
00:39:18,422 --> 00:39:20,391
Mike wants you to
do him a big favor.
819
00:39:21,525 --> 00:39:23,093
(laughs) No, he's
not in jail again.
820
00:39:23,260 --> 00:39:24,194
Not yet.
821
00:39:24,828 --> 00:39:26,130
He needs a check on
some fingerprints
822
00:39:26,230 --> 00:39:28,131
without going through
regular police channels.
823
00:39:28,231 --> 00:39:30,968
I'll meet you here at the
El Montalvo apartments.
824
00:39:41,845 --> 00:39:43,047
- Oh, I, um...
825
00:39:44,982 --> 00:39:46,116
I'm terribly sorry, I--
826
00:39:46,283 --> 00:39:48,552
- Can't you walk without
tripping over your feet?
827
00:39:50,554 --> 00:39:51,789
- Oh, I'm really awfully sorry.
828
00:39:51,889 --> 00:39:54,692
It was very clumsy of me, I...
829
00:40:03,701 --> 00:40:05,502
- This ain't a stick
of peppermint candy
830
00:40:05,602 --> 00:40:06,637
you feel in your back.
831
00:40:06,737 --> 00:40:08,038
- Don't tell me, let me guess.
832
00:40:08,138 --> 00:40:09,506
- Funny man, huh?
833
00:40:09,606 --> 00:40:11,608
I've got a gag that'll kill ya.
834
00:40:11,709 --> 00:40:13,411
- Yeah, I see what you mean.
835
00:40:15,245 --> 00:40:16,881
- You get in the
front seat, pal.
836
00:40:17,014 --> 00:40:17,948
This is your party.
837
00:40:24,255 --> 00:40:27,491
(car doors slam)
838
00:40:27,591 --> 00:40:30,461
(car rumbling)
839
00:40:36,133 --> 00:40:38,269
- Well, uh, now that
we're all nice and cozy,
840
00:40:38,369 --> 00:40:40,170
how's about letting me in
on what this is all about?
841
00:40:40,270 --> 00:40:41,338
- Don't be inquisitive.
842
00:40:41,438 --> 00:40:42,705
Stay happy as long as you can.
843
00:40:42,806 --> 00:40:44,808
- (laughing) Bing's a card.
844
00:40:44,874 --> 00:40:46,543
He's always handing me a laugh.
845
00:40:46,643 --> 00:40:48,012
- Yeah. (forced laugh)
846
00:40:48,112 --> 00:40:49,479
Oh, very funny,
that's what I like.
847
00:40:49,546 --> 00:40:50,848
Murder with a smile.
848
00:40:51,882 --> 00:40:54,585
(car rumbling)
849
00:40:57,087 --> 00:40:59,589
- Okay, chum, let's
get down to business.
850
00:40:59,689 --> 00:41:01,925
Tim Rourke popped off
about some affidavits.
851
00:41:02,226 --> 00:41:03,560
Maybe they don't mean
nothing to Hank Brenner,
852
00:41:03,660 --> 00:41:04,528
but he wants to see 'em.
853
00:41:05,028 --> 00:41:07,064
- Sorry, fresh
out of affidavits.
854
00:41:08,165 --> 00:41:09,900
- That ain't the only
thing you'll be out of.
855
00:41:10,100 --> 00:41:12,503
Hank said to treat you
nice if you play ball.
856
00:41:12,670 --> 00:41:14,972
If not, we was to
use our own judgment.
857
00:41:15,072 --> 00:41:16,673
- I don't suppose it'd
do any good to tell you
858
00:41:16,773 --> 00:41:17,407
I don't know anything
about the affidavits
859
00:41:17,740 --> 00:41:18,541
you're talking about.
860
00:41:19,075 --> 00:41:21,277
- That's right, it's
the affidavits or else.
861
00:41:21,878 --> 00:41:23,714
- Look, I can't deliver
something I haven't got.
862
00:41:23,814 --> 00:41:25,849
It's not gonna do you
any good to bump me off.
863
00:41:25,949 --> 00:41:27,918
- Who said anything
about bumping you off?
864
00:41:27,985 --> 00:41:29,720
We're only taking you
down to see Brenner.
865
00:41:29,920 --> 00:41:31,489
He wants to talk to ya.
866
00:41:33,223 --> 00:41:34,591
(tires screeching)
867
00:41:34,691 --> 00:41:37,261
(car crashes)
868
00:41:44,168 --> 00:41:47,037
(car doors slam)
869
00:41:57,648 --> 00:41:59,583
See if you can start the engine.
870
00:42:04,054 --> 00:42:06,857
(motor revving)
871
00:42:14,064 --> 00:42:15,299
It looks like
we're gonna have to
872
00:42:15,466 --> 00:42:16,767
thumb our way back to town.
873
00:42:16,833 --> 00:42:17,902
- That's right.
874
00:42:21,438 --> 00:42:24,174
(car rumbling)
875
00:42:31,782 --> 00:42:34,919
(jalopy rumbling)
876
00:42:38,355 --> 00:42:40,658
- Sorry, boys, all filled up.
877
00:42:41,558 --> 00:42:43,627
- Not here, you fool!
878
00:42:52,068 --> 00:42:52,502
- Hello, Will.
879
00:42:52,736 --> 00:42:53,570
- Hello, Mike.
880
00:42:54,338 --> 00:42:55,205
Looks like you're getting
close to something.
881
00:42:55,471 --> 00:42:56,340
- Where have you been?
882
00:42:56,874 --> 00:42:57,741
- A couple of Brenner's
friends picked me up.
883
00:42:58,242 --> 00:42:59,676
We couldn't get along,
so I walked home.
884
00:42:59,976 --> 00:43:01,178
What do you mean I'm
getting close to something?
885
00:43:01,245 --> 00:43:02,579
- Well, the fingerprints
of the woman
886
00:43:02,779 --> 00:43:04,715
who claims to be
Mrs. Dillingham Smith
887
00:43:04,782 --> 00:43:06,016
are the same as the
fingerprints of the woman
888
00:43:06,116 --> 00:43:06,884
who ransacked Tim's apartment.
889
00:43:07,051 --> 00:43:08,117
- Huh.
890
00:43:08,451 --> 00:43:11,688
Now, tell me, why should
Dilly Smith be writing letters
891
00:43:11,788 --> 00:43:13,590
to Walter Bronson, managing
editor of the Courier?
892
00:43:13,690 --> 00:43:15,125
- I don't know,
it's got me stumped.
893
00:43:15,225 --> 00:43:16,760
- Well, it's got me
going around in circles.
894
00:43:17,027 --> 00:43:18,762
There's too many
blondes in this case.
895
00:43:18,862 --> 00:43:20,431
I'm having blonde nightmares.
896
00:43:20,497 --> 00:43:22,766
Hope I never see another
blonde as long as I live.
897
00:43:22,866 --> 00:43:24,802
- May I have that in writing?
898
00:43:24,802 --> 00:43:25,635
- With options.
899
00:43:25,735 --> 00:43:26,803
(Will chuckles)
900
00:43:26,903 --> 00:43:29,873
(match striking)
901
00:43:31,007 --> 00:43:33,176
Say, Gentry, you will be sure
Tim's well-guarded, won't you?
902
00:43:33,276 --> 00:43:34,912
Brenner and the gambling
syndicate are sorta concerned
903
00:43:35,012 --> 00:43:35,913
about those affidavits
he popped off about.
904
00:43:36,113 --> 00:43:37,313
They might try to get to him.
905
00:43:37,881 --> 00:43:39,049
- Don't worry, I'll
see that they don't.
906
00:43:39,316 --> 00:43:41,117
- Those boys are
plenty tough, I know.
907
00:43:41,217 --> 00:43:42,952
Now, let me see.
908
00:43:43,019 --> 00:43:45,189
We've got a line on the woman
who searched Tim's apartment.
909
00:43:45,255 --> 00:43:46,590
Did that happen before
or after he was shot?
910
00:43:46,690 --> 00:43:47,524
- Oh, I don't know.
911
00:43:47,791 --> 00:43:48,659
There's no way of telling.
912
00:43:49,092 --> 00:43:50,694
- She ties in with Dilly Smith.
913
00:43:50,894 --> 00:43:52,495
Dilly Smith writes
a letter to Bronson.
914
00:43:52,595 --> 00:43:53,796
That ought to add
up to something.
915
00:43:53,963 --> 00:43:55,799
- And don't forget, Mrs.
Bronson is a blonde.
916
00:43:55,899 --> 00:43:56,967
- So was Madge Rankin,
the woman who was murdered
917
00:43:57,067 --> 00:43:58,301
to keep her from talking.
918
00:43:58,468 --> 00:43:59,402
Dilly ties in there, too.
919
00:43:59,502 --> 00:44:00,136
- Dilly gets around.
920
00:44:00,336 --> 00:44:00,837
- Plenty!
921
00:44:00,937 --> 00:44:01,572
(Will chuckles)
922
00:44:02,339 --> 00:44:03,139
How about putting a
tail on him, Will?
923
00:44:03,806 --> 00:44:05,109
I can't be everywhere
at once and
924
00:44:05,175 --> 00:44:06,676
I can't work with Pete Rafferty.
925
00:44:07,043 --> 00:44:08,812
- I wish you two boys
would try to get along
926
00:44:08,879 --> 00:44:10,147
and stop needling each other.
927
00:44:10,347 --> 00:44:11,548
- What would I do
for entertainment?
928
00:44:11,648 --> 00:44:16,353
- Huh! (coughs)
929
00:44:16,453 --> 00:44:17,755
- Hello, Minerva.
930
00:44:17,855 --> 00:44:19,422
(door slams)
931
00:44:19,489 --> 00:44:20,824
How's my favorite heart trap?
932
00:44:20,924 --> 00:44:22,826
- Don't give me that
line, Mike Shayne.
933
00:44:22,926 --> 00:44:24,395
I'm no whistle-stop.
934
00:44:25,395 --> 00:44:27,364
Uh, have you seen Timothy?
935
00:44:27,464 --> 00:44:28,031
- Yeah.
936
00:44:28,432 --> 00:44:29,399
He's still unconscious.
937
00:44:29,566 --> 00:44:30,467
They say he has a chance.
938
00:44:30,567 --> 00:44:32,035
Is Bronson in?
939
00:44:32,269 --> 00:44:33,871
- No, he hasn't come
in yet this morning.
940
00:44:33,937 --> 00:44:35,572
- Look, Minerva,
941
00:44:35,973 --> 00:44:37,774
I'm going to ask you to
do a big favor for me.
942
00:44:38,041 --> 00:44:39,709
I want you to listen in on
his telephone conversations
943
00:44:39,809 --> 00:44:40,577
for a day or so.
944
00:44:40,877 --> 00:44:42,045
- That's out of the question.
945
00:44:42,279 --> 00:44:44,214
I never did anything
like that in my life.
946
00:44:44,314 --> 00:44:46,483
- You want to find out who
would wash out Tim, don't you?
947
00:44:46,583 --> 00:44:47,317
- Of course.
948
00:44:47,718 --> 00:44:48,818
But surely you don't think--
949
00:44:48,918 --> 00:44:50,053
- I'm not accusing anyone.
950
00:44:50,187 --> 00:44:52,122
But I'm just not
overlooking any angles.
951
00:44:52,723 --> 00:44:53,290
- Good morning, Mr. Bronson.
952
00:44:53,524 --> 00:44:54,124
- 'Morning.
953
00:44:54,491 --> 00:44:55,826
- Er, Mr. Bronson.
954
00:44:57,427 --> 00:44:58,896
- Don't bother me, I'm busy.
955
00:45:01,198 --> 00:45:02,766
(door bangs shut)
956
00:45:02,832 --> 00:45:03,533
I said I'm busy.
957
00:45:03,733 --> 00:45:04,901
- So am I.
958
00:45:05,335 --> 00:45:06,569
Why did you object to
Rourke's following through
959
00:45:06,970 --> 00:45:08,772
on his expose of the
gambling situation?
960
00:45:08,972 --> 00:45:10,741
- I fail to see how the
editorial policy of this paper
961
00:45:10,841 --> 00:45:12,075
is any of your business.
962
00:45:12,509 --> 00:45:14,244
- The person who shot Rourke
didn't like that stuff either.
963
00:45:14,344 --> 00:45:15,145
- Are you intimating--
964
00:45:16,012 --> 00:45:17,347
- I'm intimating nothing,
I'm stating facts.
965
00:45:19,949 --> 00:45:22,252
Did you, uh, get to
Rourke's apartment
966
00:45:22,920 --> 00:45:24,354
before or after he was shot?
967
00:45:24,487 --> 00:45:27,191
- I did not go to
Rourke's apartment at all.
968
00:45:30,760 --> 00:45:31,661
- You started for there.
969
00:45:31,861 --> 00:45:32,696
- I changed my mind.
970
00:45:33,263 --> 00:45:34,998
I decided to see him
the following morning.
971
00:45:35,131 --> 00:45:37,601
- Did you find any affidavits
among the papers in his desk?
972
00:45:38,602 --> 00:45:40,804
- I've explained all this
to your police department
973
00:45:40,904 --> 00:45:43,139
and Rafferty has all the
papers from Rourke's desk.
974
00:45:43,206 --> 00:45:45,142
Now, get out before I
have you thrown out.
975
00:45:55,051 --> 00:45:57,788
- This letter was among the
household bills and I opened it.
976
00:45:59,056 --> 00:46:00,791
- [Walter] We'll talk
about that later.
977
00:46:02,392 --> 00:46:03,259
- Looks like you had
a little accident.
978
00:46:03,493 --> 00:46:04,061
- Well, I--
979
00:46:04,561 --> 00:46:05,995
- I told you to get out of here.
980
00:46:06,663 --> 00:46:08,031
Must I have you thrown out?
981
00:46:08,565 --> 00:46:10,534
- Don't you know excitement's
bad for your blood pressure?
982
00:46:14,504 --> 00:46:15,538
(door thuds shut)
983
00:46:15,805 --> 00:46:16,706
- Who was that?
984
00:46:16,806 --> 00:46:17,641
- I don't know.
985
00:46:17,941 --> 00:46:18,708
- Who's the blonde?
986
00:46:18,841 --> 00:46:19,943
- Mrs. Bronson.
987
00:46:20,043 --> 00:46:21,311
Did you enjoy your visit?
988
00:46:21,411 --> 00:46:22,779
- It was worthwhile.
989
00:46:22,879 --> 00:46:24,514
Don't forget about the
phone calls, Minerva.
990
00:46:24,614 --> 00:46:25,716
I have a hunch something's
going to pop before long.
991
00:46:25,816 --> 00:46:28,418
(intercom buzzes)
992
00:46:30,887 --> 00:46:31,788
- Being a lady,
993
00:46:32,555 --> 00:46:34,691
I can't tell you just
exactly what is going to pop
994
00:46:34,791 --> 00:46:35,692
at this moment.
995
00:46:35,825 --> 00:46:36,826
- Keep your chin up.
996
00:46:36,893 --> 00:46:37,827
Remember, this is for Tim.
997
00:46:37,927 --> 00:46:39,096
Play along with me.
998
00:46:40,263 --> 00:46:41,231
- Okay, Mike.
999
00:46:50,374 --> 00:46:51,474
You wanted to see me?
1000
00:46:52,075 --> 00:46:52,975
- What do you mean letting
people walk in and out
1001
00:46:53,075 --> 00:46:54,010
of my private office?
1002
00:46:54,477 --> 00:46:55,545
This is not Grand
Central Station.
1003
00:46:55,645 --> 00:46:56,513
- He followed you in and
1004
00:46:57,013 --> 00:46:58,315
there was nothing I
could do about it.
1005
00:46:58,782 --> 00:47:01,217
- Would it be expecting too
much to ask you who he is?
1006
00:47:01,551 --> 00:47:03,687
- [Minerva] Michael
Shayne, private detective.
1007
00:47:03,820 --> 00:47:04,955
- A private detective?
1008
00:47:05,222 --> 00:47:07,156
- I understand Timothy
Rourke sent for him
1009
00:47:07,757 --> 00:47:09,026
just before he was shot.
1010
00:47:11,494 --> 00:47:12,796
Will that be all?
1011
00:47:12,896 --> 00:47:14,097
- Yes, you may go.
1012
00:47:20,403 --> 00:47:22,005
So that's why he was
snooping around here,
1013
00:47:22,105 --> 00:47:23,039
trying to worry me.
1014
00:47:23,740 --> 00:47:26,844
These private detectives
are all a bunch of phonies.
1015
00:47:28,044 --> 00:47:30,780
(intercom buzzes)
1016
00:47:30,847 --> 00:47:31,814
- Yes, Mr. Bronson?
1017
00:47:32,081 --> 00:47:33,250
- Get me Crestview-64728.
1018
00:47:34,017 --> 00:47:35,219
- Yes, sir.
1019
00:47:37,087 --> 00:47:40,557
(rotary phone dialing)
1020
00:47:45,828 --> 00:47:49,099
(telephone ringing)
1021
00:47:55,037 --> 00:47:57,007
- Hello, Brenner talking.
1022
00:47:57,941 --> 00:47:58,875
- Just a moment, please.
1023
00:47:58,975 --> 00:48:00,344
Mr. Bronson calling.
1024
00:48:01,411 --> 00:48:02,812
(intercom buzzes)
1025
00:48:02,912 --> 00:48:03,480
- Hello.
1026
00:48:03,713 --> 00:48:04,480
Hello, Brenner?
1027
00:48:04,680 --> 00:48:06,082
Yeah, Bronson talking.
1028
00:48:06,149 --> 00:48:07,451
Michael Shayne, a
private detective,
1029
00:48:07,551 --> 00:48:09,419
is trying to blackmail
me for 25,000.
1030
00:48:10,687 --> 00:48:11,455
- Yeah?
1031
00:48:15,758 --> 00:48:16,659
Play along with him.
1032
00:48:17,493 --> 00:48:19,396
I know how to
handle those babies.
1033
00:48:23,533 --> 00:48:24,234
- All right.
1034
00:48:24,668 --> 00:48:25,769
All right, I'll do as you say.
1035
00:48:26,469 --> 00:48:27,971
You've gotten me
into a fine mess.
1036
00:48:28,071 --> 00:48:29,506
I can't afford a scandal!
1037
00:48:33,843 --> 00:48:36,813
(door clicks open)
1038
00:48:37,581 --> 00:48:39,783
Miss Higgins, run an ad
in the personal column
1039
00:48:39,883 --> 00:48:40,784
of today's paper.
1040
00:48:40,984 --> 00:48:43,720
Just the two words: Yes Colt.
1041
00:48:43,820 --> 00:48:45,455
- Yes Colt.
1042
00:48:45,555 --> 00:48:46,423
Yes, sir.
1043
00:48:51,595 --> 00:48:54,464
(paper rustling)
1044
00:48:58,568 --> 00:49:02,105
(car horn honks nearby)
1045
00:49:14,651 --> 00:49:15,651
(payphone dings)
1046
00:49:15,751 --> 00:49:19,156
(rotary phone dialing)
1047
00:49:25,094 --> 00:49:27,731
(telephone rings)
1048
00:49:27,897 --> 00:49:29,366
- Hello, Walter
Bronson speaking.
1049
00:49:29,666 --> 00:49:32,502
- If you're interested in
buying a .32 Colt automatic,
1050
00:49:32,602 --> 00:49:35,672
serial number 421-893,
1051
00:49:35,672 --> 00:49:38,174
before the police
run a ballistic test,
listen carefully.
1052
00:49:38,507 --> 00:49:41,077
I won't repeat and don't
bother to have the call traced.
1053
00:49:41,244 --> 00:49:43,113
I'm calling from a
public phone booth.
1054
00:49:59,996 --> 00:50:00,830
(knocking at door)
1055
00:50:00,930 --> 00:50:03,567
(gentle music)
1056
00:50:07,703 --> 00:50:08,972
- Well, what do you want?
1057
00:50:09,072 --> 00:50:10,273
Back for round two?
1058
00:50:10,440 --> 00:50:12,742
- I came to apologize
for last night.
1059
00:50:12,975 --> 00:50:13,810
- Skip it.
1060
00:50:14,010 --> 00:50:15,111
Come on in and sit down.
1061
00:50:15,278 --> 00:50:16,646
- I can only stay a minute.
1062
00:50:16,713 --> 00:50:19,349
(gentle music)
1063
00:50:22,018 --> 00:50:24,554
- Will you have a cup of coffee?
1064
00:50:24,554 --> 00:50:25,489
- No, thanks.
1065
00:50:26,189 --> 00:50:28,025
- You know, Mike Shayne,
1066
00:50:28,691 --> 00:50:29,458
he must be quite a guy.
1067
00:50:29,659 --> 00:50:30,660
- Oh, he is.
1068
00:50:31,360 --> 00:50:33,997
And in my opinion, he's the
best detective in the world.
1069
00:50:34,097 --> 00:50:35,932
- (chuckles) Well, he's
not a nice playmate
1070
00:50:35,998 --> 00:50:37,333
if you have a guilty conscience.
1071
00:50:37,600 --> 00:50:39,201
You better not try
any two-timing.
1072
00:50:39,335 --> 00:50:40,736
- Don't worry, I won't.
1073
00:50:41,270 --> 00:50:43,306
By the way, I'm not
familiar with this town.
1074
00:50:43,507 --> 00:50:45,408
Could you recommend
a good beauty shop?
1075
00:50:45,675 --> 00:50:47,677
- Well, I always
go to Madame Renee.
1076
00:50:48,111 --> 00:50:49,279
I'll give you her card.
1077
00:50:49,912 --> 00:50:52,649
(gentle music)
1078
00:50:59,522 --> 00:51:01,224
I've always been
satisfied with her work.
1079
00:51:01,424 --> 00:51:02,592
- Thanks a million.
1080
00:51:04,161 --> 00:51:06,228
- Have they any line on
who might've killed Madge?
1081
00:51:06,328 --> 00:51:07,363
- Not that I know of.
1082
00:51:07,830 --> 00:51:09,932
They can't seem to find
a motive for the murder.
1083
00:51:10,766 --> 00:51:12,902
- Maybe she stepped out with
some other woman's husband.
1084
00:51:13,002 --> 00:51:13,869
Those things happen.
1085
00:51:14,003 --> 00:51:16,139
- That man, Dilly Smith.
1086
00:51:16,206 --> 00:51:18,775
He said he had
trouble with his wife.
1087
00:51:19,342 --> 00:51:20,410
Do you suppose...
1088
00:51:20,510 --> 00:51:21,945
- Oh, I don't think so.
1089
00:51:22,045 --> 00:51:23,747
Dilly wasn't
interested in Madge.
1090
00:51:27,750 --> 00:51:28,818
(door bangs shut)
1091
00:51:28,918 --> 00:51:29,685
- I saw Bronson leave.
1092
00:51:29,885 --> 00:51:30,720
Did you get anything?
1093
00:51:32,389 --> 00:51:34,023
- I don't like doing
this sort of thing.
1094
00:51:34,290 --> 00:51:35,591
It's like peeking
through a keyhole.
1095
00:51:35,691 --> 00:51:36,993
- Oh, so Bronson
thinks I'm the one
1096
00:51:37,193 --> 00:51:38,327
who's trying to blackmail him.
1097
00:51:38,561 --> 00:51:39,829
- Well, for a while,
Michael Shayne,
1098
00:51:39,929 --> 00:51:41,531
I had my doubts about you, too.
1099
00:51:41,631 --> 00:51:43,233
- Oh, everyone has his
doubts about me now and then.
1100
00:51:43,333 --> 00:51:45,335
Even Phyllis. (chuckles)
1101
00:51:45,435 --> 00:51:48,838
Dilly Smith has a .32
Cold automatic to sell.
1102
00:51:48,938 --> 00:51:51,808
Get me Chief of Police Will
Gentry on the phone, will you?
1103
00:51:54,077 --> 00:51:57,547
(rotary phone dialing)
1104
00:52:01,117 --> 00:52:02,385
- Chief of Police
Gentry, please.
1105
00:52:02,819 --> 00:52:03,787
Michael Shayne calling.
1106
00:52:05,388 --> 00:52:07,990
(telephone rings)
1107
00:52:08,124 --> 00:52:08,725
- Hello.
1108
00:52:09,058 --> 00:52:10,293
- Just a moment.
1109
00:52:12,161 --> 00:52:12,828
- Hello, Will.
1110
00:52:13,195 --> 00:52:13,763
We can start to roll.
1111
00:52:14,130 --> 00:52:14,865
Pick up Dilly Smith and
1112
00:52:15,565 --> 00:52:16,466
turn him over to Pete
Rafferty's department.
1113
00:52:17,166 --> 00:52:18,134
Have them check
the serial number
1114
00:52:18,834 --> 00:52:20,737
and run a ballistics test on
the gun they'll find on him.
1115
00:52:20,837 --> 00:52:22,806
Check it against the slug
they took out of Tim.
1116
00:52:23,639 --> 00:52:24,340
- Okay, Mike.
1117
00:52:24,874 --> 00:52:26,075
But how about breaking
down and telling me
1118
00:52:26,209 --> 00:52:26,776
what this is all about?
1119
00:52:27,143 --> 00:52:28,044
- Oh, it's just as well
1120
00:52:28,544 --> 00:52:30,013
you don't know too
much at the moment.
1121
00:52:30,113 --> 00:52:31,515
Get me Pete Rafferty, will ya?
1122
00:52:32,181 --> 00:52:32,849
- Okay.
1123
00:52:33,216 --> 00:52:34,617
(clicking telephone)
1124
00:52:34,717 --> 00:52:36,686
Switch this call
over to Rafferty.
1125
00:52:38,221 --> 00:52:39,956
- Shayne burns me up
more than anyone I know.
1126
00:52:40,056 --> 00:52:42,125
I'd give him a thousand
dollars if I could get him
1127
00:52:42,225 --> 00:52:43,827
in a spot he couldn't
wiggle out of.
1128
00:52:43,927 --> 00:52:46,329
(telephone rings)
1129
00:52:46,429 --> 00:52:48,197
Hello, Rafferty speaking.
1130
00:52:48,297 --> 00:52:49,165
- (faking accent)
Hello, Rafferty.
1131
00:52:49,265 --> 00:52:50,333
I got a hot tip for you.
1132
00:52:50,700 --> 00:52:52,402
That private eye, Mike
Shayne, is on his way
1133
00:52:52,502 --> 00:52:54,804
to the 300 block on Mariposa.
1134
00:52:54,871 --> 00:52:56,039
He's up to no good.
1135
00:52:56,473 --> 00:52:58,941
If you're smart, you'll put
a prowl car on his tail.
1136
00:52:59,442 --> 00:53:00,377
- Who's speaking?
1137
00:53:01,544 --> 00:53:01,977
Hello?
1138
00:53:02,078 --> 00:53:02,679
Hello!
1139
00:53:05,081 --> 00:53:05,749
Come on.
1140
00:53:06,949 --> 00:53:08,885
- I would certainly never
make a good detective.
1141
00:53:08,985 --> 00:53:10,086
I'm too sane.
1142
00:53:10,386 --> 00:53:11,020
- Oh, you don't
have to be crazy.
1143
00:53:11,354 --> 00:53:11,921
But it helps a lot.
1144
00:53:12,155 --> 00:53:12,755
(both laugh)
1145
00:53:13,122 --> 00:53:14,057
Thanks a lot, Minerva.
1146
00:53:14,524 --> 00:53:15,858
You did your good
deed for the day.
1147
00:53:16,225 --> 00:53:17,694
These directions are very clear.
1148
00:53:21,131 --> 00:53:24,201
(dramatic music)
1149
00:53:33,943 --> 00:53:36,212
- Hope he didn't beat us here.
1150
00:53:36,312 --> 00:53:39,316
(dramatic music)
1151
00:53:44,754 --> 00:53:45,522
There he is.
1152
00:53:46,923 --> 00:53:50,159
(playful music)
1153
00:53:50,259 --> 00:53:51,294
Wait a minute.
1154
00:53:51,394 --> 00:53:52,362
Wait a minute, he's slowing up.
1155
00:53:54,097 --> 00:53:56,967
(dramatic music)
1156
00:54:29,799 --> 00:54:30,933
All right, tail him.
1157
00:54:31,033 --> 00:54:33,837
(dramatic music)
1158
00:55:12,141 --> 00:55:14,811
(guns firing)
1159
00:55:19,215 --> 00:55:21,050
Hold it, you!
1160
00:55:21,150 --> 00:55:23,386
(dramatic music)
1161
00:55:23,486 --> 00:55:24,888
All right, put 'em in the car!
1162
00:55:27,557 --> 00:55:28,424
- Nice work, Pete.
1163
00:55:28,691 --> 00:55:29,359
Lucky for me you happened along.
1164
00:55:29,659 --> 00:55:30,225
- Hey, what's going on?
1165
00:55:30,592 --> 00:55:31,427
I don't get all this.
1166
00:55:31,961 --> 00:55:32,995
- Well, you saw 'em
shoot at me, didn't you?
1167
00:55:33,562 --> 00:55:35,398
- Sure, I saw him, but
I still don't get it.
1168
00:55:35,498 --> 00:55:36,732
- I was driving peacefully along
1169
00:55:36,899 --> 00:55:38,134
and he deliberately
ran me into the curb.
1170
00:55:38,234 --> 00:55:39,402
- If you were so peaceful,
1171
00:55:39,669 --> 00:55:40,303
what were you doing
with those two thugs
1172
00:55:40,603 --> 00:55:41,337
in the back of your car?
1173
00:55:41,704 --> 00:55:42,972
- [Pete] Yeah, how about that?
1174
00:55:43,506 --> 00:55:45,141
- Well, Shayne was trying
to blackmail me, I...
1175
00:55:45,574 --> 00:55:47,443
I had them along for protection.
1176
00:55:47,543 --> 00:55:49,912
- Oh, well, that's different.
1177
00:55:50,012 --> 00:55:51,781
Well, now we're
getting somewhere.
1178
00:55:51,914 --> 00:55:55,084
Shayne, it looks like you
finally stuck your neck out.
1179
00:55:55,184 --> 00:55:56,252
- Don't you think we'd
better talk this over
1180
00:55:56,452 --> 00:55:57,220
down at headquarters?
1181
00:55:57,821 --> 00:56:00,222
- And maybe you think
we won't? (laughs)
1182
00:56:00,890 --> 00:56:03,593
You fellas drive straight to
headquarters and I'll tail ya.
1183
00:56:05,428 --> 00:56:06,930
- Shayne, can't we talk
this over privately?
1184
00:56:07,030 --> 00:56:07,797
I'll get you the money.
1185
00:56:08,131 --> 00:56:09,198
- We'll talk for the record.
1186
00:56:09,732 --> 00:56:11,667
You and your pals are in
this thing up to your neck.
1187
00:56:11,734 --> 00:56:14,170
You heard what Rafferty
said, let's get going.
1188
00:56:14,270 --> 00:56:17,073
(dramatic music)
1189
00:56:32,255 --> 00:56:33,456
- Sit down.
1190
00:56:36,358 --> 00:56:37,994
All right, Shayne,
let's have it.
1191
00:56:38,094 --> 00:56:39,061
Start talking.
1192
00:56:39,729 --> 00:56:40,796
- Let's talk for the record.
1193
00:56:40,863 --> 00:56:42,265
- All right, any way you like.
1194
00:56:42,832 --> 00:56:44,334
We always try to be obliging.
1195
00:56:44,434 --> 00:56:45,835
Hey, get a stenographer.
1196
00:56:50,106 --> 00:56:52,108
- I understand some of
your men picked up a fellow
1197
00:56:52,208 --> 00:56:53,143
named Dilly Smith.
1198
00:56:53,243 --> 00:56:54,276
- They did?
1199
00:56:54,376 --> 00:56:55,677
I mean, what if they did?
1200
00:56:55,778 --> 00:56:57,580
- Well, he had a gun on him.
1201
00:56:57,680 --> 00:56:58,414
Might be interesting to know
the results of the tests
1202
00:56:58,514 --> 00:56:59,182
they ran on it.
1203
00:57:02,218 --> 00:57:03,153
- Ballistics.
1204
00:57:04,520 --> 00:57:06,556
Say, they found a gun on
a guy named Dilly Smith.
1205
00:57:06,656 --> 00:57:08,257
Give me a report on that test.
1206
00:57:08,891 --> 00:57:10,192
I don't know how
you know so much
1207
00:57:10,493 --> 00:57:12,361
about what goes on
in my department.
1208
00:57:12,494 --> 00:57:13,095
Yeah, go ahead.
1209
00:57:13,196 --> 00:57:13,762
Yeah.
1210
00:57:13,863 --> 00:57:14,497
Yeah.
1211
00:57:22,605 --> 00:57:24,306
I don't know how you
guessed it, Shayne,
1212
00:57:24,406 --> 00:57:25,842
but Rourke was
shot with that gun.
1213
00:57:25,942 --> 00:57:27,143
- I'm always a jump or
two ahead of you, Pete.
1214
00:57:27,577 --> 00:57:28,277
You ought to know
that by this time.
1215
00:57:28,377 --> 00:57:28,977
Have a peanut.
1216
00:57:29,078 --> 00:57:29,679
- No.
1217
00:57:30,046 --> 00:57:31,681
(peanut clatters)
1218
00:57:32,848 --> 00:57:33,883
What do you got to say
about this, Bronson?
1219
00:57:33,983 --> 00:57:34,450
- About what?
1220
00:57:35,151 --> 00:57:37,020
- About Rourke being
shot with a gun
1221
00:57:37,120 --> 00:57:37,921
registered in your name?
1222
00:57:38,021 --> 00:57:39,054
- Well, I...
1223
00:57:39,388 --> 00:57:41,457
- I'll bet you tried to
double-cross your accomplice,
1224
00:57:41,557 --> 00:57:42,625
Dilly Smith.
1225
00:57:43,525 --> 00:57:45,261
And he phoned in
the tip about you.
1226
00:57:45,361 --> 00:57:46,896
- Somebody phone in a tip?
1227
00:57:46,996 --> 00:57:48,931
- Well, why do you suppose
I was on your tail?
1228
00:57:49,031 --> 00:57:50,600
- Oh, I thought it was
because you liked me
1229
00:57:50,666 --> 00:57:51,868
and didn't want to
see me get hurt.
1230
00:57:52,501 --> 00:57:53,736
Hey, uh, Pete,
1231
00:57:54,236 --> 00:57:56,239
would you send somebody
out for some more peanuts?
1232
00:57:56,439 --> 00:57:57,206
- Yeah.
1233
00:57:57,840 --> 00:57:59,909
If you'd like it
soaked in poison.
1234
00:58:07,516 --> 00:58:09,185
You're in a tough spot.
1235
00:58:12,254 --> 00:58:13,355
You better tell the truth
1236
00:58:13,689 --> 00:58:15,425
and not try to cover
up for anybody.
1237
00:58:15,825 --> 00:58:17,627
You knew that gun was red hot.
1238
00:58:17,960 --> 00:58:20,863
Now, tell us how it came
to be in your possession.
1239
00:58:20,863 --> 00:58:22,298
- Okay, I'll tell you the truth.
1240
00:58:22,698 --> 00:58:24,066
I found that gun
outside the apartment
1241
00:58:24,166 --> 00:58:26,335
where the reporter was
shot Tuesday night.
1242
00:58:26,435 --> 00:58:27,503
I saw you drop it, Mr. Bronson,
1243
00:58:27,870 --> 00:58:28,904
when you came out
the side entrance
1244
00:58:29,238 --> 00:58:30,806
with that blonde dame
and got in your car.
1245
00:58:30,940 --> 00:58:32,141
- That's an outrageous lie!
1246
00:58:32,241 --> 00:58:32,942
- Shut up, Bronson.
1247
00:58:33,142 --> 00:58:33,842
Go ahead.
1248
00:58:34,843 --> 00:58:37,180
- Well, I picked up the gun
and took the license number
1249
00:58:37,280 --> 00:58:37,947
of the car.
1250
00:58:38,647 --> 00:58:39,615
I didn't know what
it was all about
1251
00:58:40,083 --> 00:58:41,451
until I read in the
papers the next day
1252
00:58:41,517 --> 00:58:42,751
that the reporter had been shot.
1253
00:58:43,018 --> 00:58:43,986
- So you decided to keep the gun
1254
00:58:44,086 --> 00:58:44,920
and blackmail Mr. Bronson, huh?
1255
00:58:45,120 --> 00:58:45,955
- That's right.
1256
00:58:46,556 --> 00:58:47,790
Oh, I know I can do
a stretch for that,
1257
00:58:48,257 --> 00:58:50,226
but it's better than being
mixed up in a murder rap.
1258
00:58:50,326 --> 00:58:51,528
- And, uh...
1259
00:58:56,866 --> 00:58:59,302
How does Mr. Shayne
figure in all this?
1260
00:59:00,069 --> 00:59:01,470
- Him?
1261
00:59:01,470 --> 00:59:02,805
I've never seen him before.
1262
00:59:07,643 --> 00:59:08,744
- The man's obviously trying
1263
00:59:09,077 --> 00:59:10,412
to protect Shayne
for some reason.
1264
00:59:10,612 --> 00:59:12,615
I was not near
Rourke's apartment.
1265
00:59:13,782 --> 00:59:15,018
- You started for there.
1266
00:59:15,618 --> 00:59:17,654
And in no very
friendly frame of mind.
1267
00:59:18,254 --> 00:59:19,688
I checked the time
you left the office.
1268
00:59:19,855 --> 00:59:21,090
You didn't get home
until quite late.
1269
00:59:21,190 --> 00:59:23,292
- Must I account for
every minute of my time?
1270
00:59:23,392 --> 00:59:24,727
- Might not be a bad idea.
1271
00:59:25,027 --> 00:59:26,962
Especially in view of the
fact that Mrs. Bronson
1272
00:59:27,029 --> 00:59:28,931
showed such a friendly
interest in Tim.
1273
00:59:29,031 --> 00:59:30,566
- I will not submit
to having my wife
1274
00:59:30,666 --> 00:59:32,268
insulted in this manner!
1275
00:59:32,368 --> 00:59:35,204
And I'll hold you responsible
if you allow it to proceed.
1276
00:59:36,439 --> 00:59:37,873
- Mrs. Bronson is a blonde.
1277
00:59:37,940 --> 00:59:40,043
And a very attractive
blonde was seen
1278
00:59:40,143 --> 00:59:41,877
going in the side entrance
to Tim's apartment.
1279
00:59:41,944 --> 00:59:43,179
- Does that prove anything?
1280
00:59:43,613 --> 00:59:44,747
- Not necessarily.
1281
00:59:45,615 --> 00:59:47,182
Why don't you ask
Mrs. Bronson to prove
1282
00:59:47,283 --> 00:59:48,917
that her fingerprints
don't match those
1283
00:59:49,084 --> 00:59:52,221
of the woman who had a drink
with Tim the night he was shot?
1284
00:59:56,359 --> 00:59:57,260
- She's my wife, I...
1285
00:59:57,460 --> 00:59:58,560
I wanted to protect her.
1286
00:59:59,094 --> 01:00:01,830
- You mean you found your
wife in Rourke's apartment?
1287
01:00:02,131 --> 01:00:02,832
- Yes.
1288
01:00:03,799 --> 01:00:05,501
I was very angry with Rourke
1289
01:00:05,934 --> 01:00:09,072
over the story he sneaked into
the paper without my okay.
1290
01:00:09,706 --> 01:00:12,074
There was no one in the
lobby when I arrived.
1291
01:00:12,508 --> 01:00:15,712
I knew the number of the
apartment, so I went right up.
1292
01:00:16,612 --> 01:00:19,282
(tense music)
1293
01:00:24,520 --> 01:00:26,322
(door slams)
1294
01:00:26,422 --> 01:00:29,025
(tense music)
1295
01:00:30,927 --> 01:00:32,929
(Mrs. Bronson crying)
1296
01:00:33,029 --> 01:00:33,462
Muriel.
1297
01:00:34,229 --> 01:00:35,164
Good heavens, what
are you doing here?
1298
01:00:35,364 --> 01:00:36,132
What's happened?
1299
01:00:36,432 --> 01:00:37,433
- I didn't do it, Walter.
1300
01:00:37,867 --> 01:00:39,335
I swear I didn't do it!
1301
01:00:39,402 --> 01:00:40,369
- But why are you here?
1302
01:00:40,436 --> 01:00:41,337
- I liked him.
1303
01:00:42,104 --> 01:00:44,339
I wanted to persuade him to
give up that foolish crusade
1304
01:00:44,406 --> 01:00:46,542
and keep his job with you.
1305
01:00:46,642 --> 01:00:47,510
- Who shot him?
1306
01:00:47,910 --> 01:00:48,644
- I don't know.
1307
01:00:49,578 --> 01:00:51,613
I started into the kitchen and
was struck a blow on the head
1308
01:00:51,714 --> 01:00:52,915
that knocked me unconscious.
1309
01:00:53,082 --> 01:00:56,752
And then I found him
like this. (sobs)
1310
01:00:56,852 --> 01:00:58,120
- We've got to get out of here.
1311
01:00:58,220 --> 01:01:01,024
(dramatic music)
1312
01:01:03,325 --> 01:01:06,062
It was a horrible situation
and I couldn't think clearly.
1313
01:01:06,162 --> 01:01:08,865
I didn't know whether
Rourke was alive or dead.
1314
01:01:12,201 --> 01:01:13,536
My only thought was to
get her out of there
1315
01:01:13,636 --> 01:01:14,670
without being seen.
1316
01:01:15,271 --> 01:01:17,874
I didn't dare risk taking
her through the lobby,
1317
01:01:17,974 --> 01:01:20,442
so we slipped out
the side entrance.
1318
01:01:20,876 --> 01:01:22,778
I didn't know that she'd
taken my pistol with her
1319
01:01:22,878 --> 01:01:24,213
until we returned home.
1320
01:01:24,613 --> 01:01:27,616
Then she discovered that it
had disappeared from her purse.
1321
01:01:27,717 --> 01:01:28,851
- Did you believe her story?
1322
01:01:29,018 --> 01:01:29,885
- Why, certainly.
1323
01:01:30,319 --> 01:01:31,854
- You mean you
wanted to believe it.
1324
01:01:32,020 --> 01:01:33,055
You were afraid
she was the blonde
1325
01:01:33,322 --> 01:01:34,724
that committed
those other murders.
1326
01:01:34,824 --> 01:01:35,791
- That isn't true.
1327
01:01:36,192 --> 01:01:37,894
I'm interested in the
gambling syndicate,
1328
01:01:37,960 --> 01:01:39,594
but I wouldn't
countenance murder.
1329
01:01:40,028 --> 01:01:41,930
- What about your plan
to have me bumped off?
1330
01:01:42,030 --> 01:01:43,465
- That was Brenner's idea.
1331
01:01:43,565 --> 01:01:44,933
- Well, you see, Pete?
1332
01:01:45,200 --> 01:01:48,438
We opened up the laundry bag
and found a lot of dirty linen.
1333
01:01:49,905 --> 01:01:50,773
Now, what about that
blonde wife of yours?
1334
01:01:50,873 --> 01:01:52,007
- Well, what about her?
1335
01:01:52,474 --> 01:01:53,642
- She's the woman who
searched Tim's apartment.
1336
01:01:53,842 --> 01:01:54,643
- Well, that's news to me.
1337
01:01:54,943 --> 01:01:55,977
Maybe she was two-timing me and
1338
01:01:56,278 --> 01:01:58,080
he had some letters
she wanted back.
1339
01:01:58,246 --> 01:01:59,915
- Maybe that's why you were
hanging around the apartment
1340
01:02:00,115 --> 01:02:01,350
the night you say you saw
Bronson drop the gun--
1341
01:02:01,517 --> 01:02:03,085
- Look, I don't know
what she's been doing.
1342
01:02:03,185 --> 01:02:04,320
She walked out on
me four days ago.
1343
01:02:04,620 --> 01:02:06,622
If you don't believe me,
check with my apartment.
1344
01:02:06,722 --> 01:02:07,790
- I have.
1345
01:02:11,527 --> 01:02:12,495
Oh, hello, angel.
1346
01:02:12,561 --> 01:02:13,196
Any luck?
1347
01:02:16,832 --> 01:02:20,336
- Well, I guess we've
got this case in the bag.
1348
01:02:20,970 --> 01:02:22,704
I'll have them pick
up Mrs. Bronson.
1349
01:02:22,805 --> 01:02:24,807
She was the last one
to see Rourke alive
1350
01:02:25,207 --> 01:02:26,842
and she had the pistol with her.
1351
01:02:27,142 --> 01:02:28,610
Arrest these two men.
1352
01:02:29,611 --> 01:02:33,115
Bronson was an accomplice or
an accessory after the fact.
1353
01:02:33,215 --> 01:02:36,285
Smith was a material witness
and a confessed blackmailer.
1354
01:02:37,386 --> 01:02:40,623
Well, the newspaper boys have
been clamoring for a story.
1355
01:02:41,057 --> 01:02:42,725
I'll give 'em a story so hot
1356
01:02:42,825 --> 01:02:45,928
it'll make their
hair curl. (laughs)
1357
01:02:46,028 --> 01:02:47,596
- Uh, you know,
Pete, if I were you,
1358
01:02:47,897 --> 01:02:50,198
I don't believe I'd break
that story just yet.
1359
01:02:50,299 --> 01:02:50,700
- Huh?
1360
01:02:50,900 --> 01:02:51,633
Why not?
1361
01:02:52,067 --> 01:02:53,135
Hey, are you trying to fix it
1362
01:02:53,201 --> 01:02:54,503
so you get a payoff out of this?
1363
01:02:54,603 --> 01:02:55,470
- Oh, Pete, you hurt me.
1364
01:02:55,670 --> 01:02:56,605
You're so suspicious.
1365
01:02:56,972 --> 01:02:59,175
- Well, I've got a
right to be suspicious.
1366
01:02:59,909 --> 01:03:01,710
I would have dug up
all this stuff myself.
1367
01:03:01,811 --> 01:03:03,078
- Of course you would have.
1368
01:03:03,179 --> 01:03:04,747
It's just, I think
there's one more angle
1369
01:03:05,147 --> 01:03:06,349
we might check into.
1370
01:03:06,449 --> 01:03:07,416
- Well, all right.
1371
01:03:07,683 --> 01:03:08,684
I'll go along with you.
1372
01:03:09,051 --> 01:03:10,686
But don't try to make
a monkey out of me!
1373
01:03:10,786 --> 01:03:12,254
- What, and share my peanuts?
1374
01:03:12,355 --> 01:03:14,457
- Oh!
1375
01:03:14,557 --> 01:03:17,460
(knocking at door)
1376
01:03:20,996 --> 01:03:21,997
- Hello, Mike.
1377
01:03:22,397 --> 01:03:24,834
Oh, I see you
brought a chaperone.
1378
01:03:25,501 --> 01:03:26,903
- Yeah, a couple of 'em.
1379
01:03:28,637 --> 01:03:29,305
- Well?
1380
01:03:29,739 --> 01:03:30,673
What do we do now?
1381
01:03:30,740 --> 01:03:31,340
Play games?
1382
01:03:31,574 --> 01:03:32,174
- No, Helen.
1383
01:03:32,674 --> 01:03:34,377
We're all through playing games.
1384
01:03:34,910 --> 01:03:36,445
- What did you
mean by that crack?
1385
01:03:36,745 --> 01:03:37,813
- Murder isn't a game.
1386
01:03:38,480 --> 01:03:40,316
We want the blonde who
murdered three men,
1387
01:03:40,382 --> 01:03:42,351
Madge Rankin, and
shot Tim Rourke.
1388
01:03:43,452 --> 01:03:44,386
- Do I look like a blonde?
1389
01:03:44,486 --> 01:03:44,921
- Not now.
1390
01:03:45,688 --> 01:03:47,456
But you gave Phyllis the
name of the hairdresser
1391
01:03:47,990 --> 01:03:49,558
who dyed your hair
from blonde to brunette
1392
01:03:49,658 --> 01:03:51,093
when things got too hot for you.
1393
01:03:52,495 --> 01:03:55,097
- Well, is it a crime for a
woman to have her hair dyed?
1394
01:03:55,197 --> 01:03:57,833
I thought you were
a regular guy, Mike.
1395
01:03:58,234 --> 01:04:00,902
I didn't think you'd try to
pull a dirty frame like this.
1396
01:04:01,703 --> 01:04:03,873
- You left a fingerprint on
the card you gave Phyllis.
1397
01:04:04,240 --> 01:04:06,309
It matched that of the woman
who searched Tim's apartment.
1398
01:04:06,409 --> 01:04:09,745
And by the way, also
that of Mrs. Dilly Smith.
1399
01:04:09,845 --> 01:04:11,180
Dilly's down at headquarters now
1400
01:04:11,680 --> 01:04:13,215
and he's being very cooperative.
1401
01:04:13,682 --> 01:04:16,452
- None of that proves that
I committed any murders.
1402
01:04:17,320 --> 01:04:20,356
(Helen crashes)
1403
01:04:20,856 --> 01:04:23,225
- (sighs) I've been wanting
to do that for a long time.
1404
01:04:23,326 --> 01:04:24,760
Ever since the other night.
1405
01:04:25,728 --> 01:04:27,563
- You know, if you ever
get a cauliflower ear,
1406
01:04:27,663 --> 01:04:28,631
don't look to me for sympathy.
1407
01:04:28,731 --> 01:04:29,798
- Don't worry, I won't.
1408
01:04:30,098 --> 01:04:31,500
I dish 'em out,
I don't take 'em.
1409
01:04:37,105 --> 01:04:38,941
- Ah, this is for you, Petey.
1410
01:04:45,481 --> 01:04:48,217
- Well, I guess we got the
murder weapon, all right.
1411
01:04:50,820 --> 01:04:51,820
- All right, wise guy.
1412
01:04:52,021 --> 01:04:52,922
Run a ballistic on that gun.
1413
01:04:53,122 --> 01:04:54,189
It hasn't been fired in years.
1414
01:04:54,489 --> 01:04:55,958
- You know that you
were pretty smart
1415
01:04:56,325 --> 01:04:58,093
when you threw away the old
barrel after each murder
1416
01:04:58,193 --> 01:04:59,628
and slipped in a new one.
1417
01:04:59,794 --> 01:05:01,998
But you didn't know that a
gun leaves a distinctive mark
1418
01:05:02,098 --> 01:05:04,199
on the ejected shell as
well as on the bullet.
1419
01:05:04,700 --> 01:05:06,635
You should've picked
up your empty shells.
1420
01:05:06,735 --> 01:05:08,003
(Pete exclaims)
1421
01:05:08,103 --> 01:05:09,771
- Oh, take it
easy, take it easy!
1422
01:05:09,872 --> 01:05:10,906
She's not going to get away.
1423
01:05:11,006 --> 01:05:12,908
You got a man out in back.
1424
01:05:13,709 --> 01:05:15,777
- You know, I can
understand the rest of it,
1425
01:05:15,877 --> 01:05:17,045
but why'd she
murder Madge Rankin?
1426
01:05:17,145 --> 01:05:17,746
- I don't know.
1427
01:05:18,246 --> 01:05:19,781
Maybe she got wise to the setup
1428
01:05:19,881 --> 01:05:21,050
and threatened to
blow the lid off
1429
01:05:21,183 --> 01:05:22,051
if they didn't cut her in.
1430
01:05:22,151 --> 01:05:22,918
- You're right, Shayne.
1431
01:05:23,118 --> 01:05:23,953
She knew too much.
1432
01:05:24,420 --> 01:05:25,854
- You might have gotten
away with it, too,
1433
01:05:26,255 --> 01:05:28,591
if you hadn't slipped a
new barrel in Bronson's gun
1434
01:05:28,691 --> 01:05:29,625
and tried for blackmail.
1435
01:05:29,725 --> 01:05:30,759
- That was Dilly's idea.
1436
01:05:30,859 --> 01:05:33,029
Should've got rid of him, too.
1437
01:05:33,029 --> 01:05:34,963
- Well, I hope this winds it up.
1438
01:05:35,030 --> 01:05:36,365
I'm getting dizzy.
1439
01:05:36,699 --> 01:05:37,333
Come on.
1440
01:05:40,802 --> 01:05:42,672
- Sure good to see you with
your eyes open again, Tim.
1441
01:05:42,805 --> 01:05:45,941
- Ah, there's a lot of
life left in the old hulk.
1442
01:05:46,141 --> 01:05:47,442
- I must ask you to leave.
1443
01:05:47,576 --> 01:05:49,044
You were only supposed
to stay a minute.
1444
01:05:49,144 --> 01:05:49,945
- Okay, beautiful.
1445
01:05:50,479 --> 01:05:51,913
We'll stick around
town for a while, Tim,
1446
01:05:52,013 --> 01:05:53,515
drop in now and then.
1447
01:05:53,615 --> 01:05:54,483
See ya.
1448
01:05:55,484 --> 01:05:58,054
- Hey, Tim, notice anything
strange about Mike?
1449
01:05:58,854 --> 01:05:59,989
- [Tim] No, what?
1450
01:06:00,589 --> 01:06:02,258
- This is the first time
he ever got through a case
1451
01:06:02,324 --> 01:06:04,159
without being laid
out like a rug.
1452
01:06:04,326 --> 01:06:06,027
- Listen, let me
tell you one thing.
1453
01:06:06,094 --> 01:06:08,531
Nobody lays Mike
Shayne out like a rug.
1454
01:06:08,631 --> 01:06:09,731
(door bangs)
1455
01:06:09,831 --> 01:06:12,568
(playful music)
1456
01:06:20,709 --> 01:06:23,011
- Get me the admission desk.
1457
01:06:23,111 --> 01:06:24,880
Send another bed up to Room 216.
1458
01:06:24,980 --> 01:06:27,683
Up in OS by Jaf - 22/02/2024
96542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.