All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S06E29 - Ticket to Ride (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,271 --> 00:00:05,671 Hey, you got any of those, uh, 2 00:00:05,739 --> 00:00:08,072 big fat red felt pens? 3 00:00:08,141 --> 00:00:09,641 She wants me to critique her term paper. 4 00:00:09,710 --> 00:00:10,642 (laughs) 5 00:00:10,711 --> 00:00:11,943 Anything else? 6 00:00:12,012 --> 00:00:12,944 No, that's it. 7 00:00:13,013 --> 00:00:14,513 Would you buy me one of those 8 00:00:14,581 --> 00:00:16,348 lottery Scratchers tickets, please? Not a chance. 9 00:00:16,417 --> 00:00:18,316 Come on. They're a waste of money. 10 00:00:18,385 --> 00:00:19,951 Fine, at least lend me 50 cents. 11 00:00:20,020 --> 00:00:24,256 Okay, but you got to go 50-50 on your winnings with me. 12 00:00:24,324 --> 00:00:25,557 You're our witness. 13 00:00:25,625 --> 00:00:26,725 Lucky me. 14 00:00:28,061 --> 00:00:29,461 Thanks. Good luck. 15 00:00:32,166 --> 00:00:33,332 Can you give me another coin? 16 00:00:33,400 --> 00:00:34,766 I need something to scratch it with. 17 00:00:37,538 --> 00:00:39,137 Give me that. 18 00:00:40,941 --> 00:00:42,908 Oh, man. 19 00:00:42,977 --> 00:00:44,510 What, another dud, huh? 20 00:00:44,578 --> 00:00:46,311 Oh, man! 21 00:00:46,380 --> 00:00:48,713 All right, all right, now you can say I told you so. 22 00:00:49,950 --> 00:00:50,949 Oh, man! 23 00:00:51,017 --> 00:00:52,750 SUSAN: What? We've got a match! 24 00:00:52,819 --> 00:00:54,052 Look at the numbers. 25 00:00:54,121 --> 00:00:56,588 My God, we won $5,000, Brandon. 26 00:00:56,657 --> 00:00:58,690 We won $5,000! Hang on, hang on, hang on. 27 00:00:58,759 --> 00:00:59,758 Excuse me. 28 00:00:59,826 --> 00:01:01,626 Hi, can we get a confirmation on this? 29 00:01:01,695 --> 00:01:02,794 Is, is that a winner? 30 00:01:02,862 --> 00:01:04,329 That's a winner. 31 00:01:04,398 --> 00:01:06,164 Great, we'll take it in cash. 32 00:01:06,233 --> 00:01:09,934 You guys think I have $5,000 just laying around? 33 00:01:10,003 --> 00:01:12,737 You guys have to take this to the California Lottery Office. 34 00:01:12,806 --> 00:01:13,805 The nearest one is in Van Nuys. 35 00:01:13,874 --> 00:01:16,174 Van Nuys. Great. Thank you. Thank you. 36 00:01:19,012 --> 00:01:21,279 ♪ ♪ 37 00:01:48,008 --> 00:01:49,942 ♪ ♪ 38 00:02:13,867 --> 00:02:15,701 ♪ ♪ 39 00:03:09,956 --> 00:03:11,323 Is it really necessary to ruin 40 00:03:11,392 --> 00:03:13,725 a perfectly good year of school with finals. 41 00:03:13,793 --> 00:03:16,161 Well, you can't have winners unless you keep score. 42 00:03:16,230 --> 00:03:19,697 I am so caffeined out and the week isn't even half over. 43 00:03:19,766 --> 00:03:21,066 You know what guys, 44 00:03:21,135 --> 00:03:23,001 we really need to get another study group together. 45 00:03:23,070 --> 00:03:24,436 Clare, you think you and Steve 46 00:03:24,505 --> 00:03:27,705 can, uh, break off hanging out with royalty for one evening? 47 00:03:27,774 --> 00:03:30,175 Well, I can, but I don't know about Steve. 48 00:03:30,244 --> 00:03:32,644 He's acting like he found his long lost brother. 49 00:03:32,712 --> 00:03:36,181 How long does His Royal Highness plan on sticking around anyway? 50 00:03:36,250 --> 00:03:38,316 As long as he wants, I guess. 51 00:03:38,385 --> 00:03:39,617 I got to go. 52 00:03:39,686 --> 00:03:41,886 French Lit, final review. Au revoir. 53 00:03:41,955 --> 00:03:43,121 Bye. 54 00:03:43,190 --> 00:03:45,023 Oh, Donna, I almost forgot, 55 00:03:45,092 --> 00:03:47,225 Erik Budman sent over some CDs last night. 56 00:03:47,294 --> 00:03:48,894 Yeah, all MZA artists? 57 00:03:48,962 --> 00:03:50,661 Yeah. He wants our feedback as soon as possible. 58 00:03:50,730 --> 00:03:54,432 Cool. You know what, I'll take half and you take half. 59 00:03:54,501 --> 00:03:56,301 That's exactly what I was thinking. Ha. 60 00:03:56,369 --> 00:03:58,603 JOE: Hey, Silver, think fast! 61 00:03:58,672 --> 00:04:00,238 Hey, man, thanks for the loan. 62 00:04:00,306 --> 00:04:02,940 You think Yancy is gonna hand out the same exam 63 00:04:03,009 --> 00:04:04,075 he did last semester? 64 00:04:04,143 --> 00:04:06,211 The guy wears the same tie every day. 65 00:04:06,279 --> 00:04:07,746 You tell me. 66 00:04:07,815 --> 00:04:10,081 Call me as soon as you're done listening to those. 67 00:04:10,149 --> 00:04:11,315 Yeah, I will. 68 00:04:11,385 --> 00:04:12,383 Catch you guys later. 69 00:04:12,452 --> 00:04:14,452 Thanks again, David. 70 00:04:14,521 --> 00:04:17,589 So, sounds like MZA is really hot for you guys. 71 00:04:17,657 --> 00:04:18,757 Well, I hope so. 72 00:04:18,826 --> 00:04:19,991 You ready for art history? 73 00:04:20,060 --> 00:04:22,060 I better be. I was up half the night. 74 00:04:22,129 --> 00:04:23,061 What about you? 75 00:04:23,130 --> 00:04:24,563 I'm finished with exams. 76 00:04:24,631 --> 00:04:25,964 Finished my last one this morning. 77 00:04:26,033 --> 00:04:28,433 Now I just have summer drills tomorrow morning. 78 00:04:28,502 --> 00:04:30,469 Oh, really? 79 00:04:30,537 --> 00:04:31,603 Are you excited? 80 00:04:31,671 --> 00:04:32,738 Oh, I guess. 81 00:04:32,806 --> 00:04:35,039 I just have to bring my 40-yard dash up to speed. 82 00:04:35,108 --> 00:04:37,876 Want me to come time you? 83 00:04:37,944 --> 00:04:39,577 I don't know. 84 00:04:39,646 --> 00:04:40,912 I've been out of commission so long, 85 00:04:40,980 --> 00:04:42,214 I wouldn't want to embarrass myself. 86 00:04:42,282 --> 00:04:44,515 Oh, right, like I'm gonna know the difference. 87 00:04:44,584 --> 00:04:47,452 It might be nice to have you there. 88 00:04:47,521 --> 00:04:48,586 Give me some inspiration. 89 00:04:51,524 --> 00:04:53,090 I need some more inspiration. 90 00:04:55,195 --> 00:04:56,762 You might really inspire me. 91 00:04:56,830 --> 00:04:58,029 Ooh. 92 00:05:00,833 --> 00:05:02,367 You're, uh, you're going to need 93 00:05:02,436 --> 00:05:04,102 some more boxes for these clothes. 94 00:05:06,239 --> 00:05:07,472 Just trash 'em. 95 00:05:07,541 --> 00:05:09,774 Are you kidding? 96 00:05:09,843 --> 00:05:11,810 You've got some beautiful things here. 97 00:05:11,879 --> 00:05:14,245 In two years, they'll all be out of style anyway. 98 00:05:14,314 --> 00:05:15,514 It doesn't matter. 99 00:05:17,751 --> 00:05:20,018 I can't believe this is happening to us. 100 00:05:20,087 --> 00:05:21,386 Me neither. 101 00:05:21,455 --> 00:05:23,421 But it is. 102 00:05:23,490 --> 00:05:25,690 You know, it's twisted. 103 00:05:25,759 --> 00:05:28,860 It's not like you're some hardened criminal 104 00:05:28,929 --> 00:05:30,061 that's a menace to society. 105 00:05:30,130 --> 00:05:33,631 You're just a nice, 106 00:05:33,700 --> 00:05:35,834 harmless, great guy. 107 00:05:35,902 --> 00:05:38,169 Tell it to the judge. 108 00:05:38,238 --> 00:05:39,805 I wish I could. 109 00:05:44,277 --> 00:05:46,511 It's just not fair. 110 00:05:49,316 --> 00:05:54,753 Fair or not, we can't change what's going to happen tomorrow. 111 00:05:57,524 --> 00:05:58,957 (voice breaking): I know. 112 00:06:08,402 --> 00:06:10,335 I'm all right. 113 00:06:10,404 --> 00:06:13,238 Hey, you. 114 00:06:13,306 --> 00:06:16,608 Don't check out on me. 115 00:06:16,677 --> 00:06:17,775 I can't help it. 116 00:06:17,844 --> 00:06:22,013 My heart's just falling out of sight here. 117 00:06:23,917 --> 00:06:25,283 Come here. 118 00:06:27,654 --> 00:06:29,153 You're going to be okay. 119 00:06:29,222 --> 00:06:33,524 No, I'm not. 120 00:06:33,593 --> 00:06:35,260 I'm really going to miss you. 121 00:06:37,330 --> 00:06:38,496 I'm scared for you. 122 00:06:38,565 --> 00:06:41,833 I know. 123 00:06:41,901 --> 00:06:43,634 I'm scared, too. 124 00:06:54,614 --> 00:06:58,216 Well, I hate to boast, but I have excellent taste. 125 00:06:58,285 --> 00:06:59,250 Yes, you do. 126 00:06:59,319 --> 00:07:00,618 I like it. 127 00:07:00,687 --> 00:07:02,687 Maybe you can wear it your first day back at school. 128 00:07:02,756 --> 00:07:04,055 That is, if you're ready to go back. 129 00:07:04,124 --> 00:07:05,223 I think I am. 130 00:07:05,292 --> 00:07:07,124 And I think I'm ready to go home, too. 131 00:07:07,194 --> 00:07:08,693 Are you sure? 132 00:07:08,762 --> 00:07:11,529 You can stay here as long as you like. No, I'm sure. 133 00:07:11,598 --> 00:07:14,499 But thank you. It's so nice to have Mom's house to retreat to. 134 00:07:16,102 --> 00:07:17,068 Stay for lunch? 135 00:07:17,137 --> 00:07:20,004 Are you cooking? Very funny. 136 00:07:20,073 --> 00:07:22,440 Honey, I'm glad you're feeling better. 137 00:07:22,509 --> 00:07:23,842 You really deserve it. 138 00:07:23,911 --> 00:07:27,846 Then why do I have to go to summer school five days a week? 139 00:07:27,914 --> 00:07:30,414 Well, at least you'll be well dressed. 140 00:07:30,483 --> 00:07:32,150 Thanks to you. 141 00:07:32,219 --> 00:07:33,451 (phone ringing) 142 00:07:39,092 --> 00:07:40,291 Hello. 143 00:07:40,360 --> 00:07:42,593 Hello? 144 00:07:42,662 --> 00:07:43,761 Hello? 145 00:07:47,867 --> 00:07:48,833 Who was that? 146 00:07:48,902 --> 00:07:50,235 I don't know, hang up. 147 00:08:05,952 --> 00:08:09,020 Yes, yes! He does it! 148 00:08:09,089 --> 00:08:11,656 I think this is the birth of an international champion, my friend. 149 00:08:11,724 --> 00:08:12,824 Game, set, match. 150 00:08:12,893 --> 00:08:15,226 I guess I owe you lunch. 151 00:08:15,295 --> 00:08:17,228 Clare said you were a poor sport. 152 00:08:17,297 --> 00:08:20,431 Yeah, yeah, well, tell Clare I've matured. 153 00:08:20,500 --> 00:08:23,067 She still has trouble thinking I have a shred of human decency. 154 00:08:23,136 --> 00:08:25,003 You're talking about the world's worst judge of character. 155 00:08:25,072 --> 00:08:27,572 I mean, come on, she's with me, right? 156 00:08:27,640 --> 00:08:30,909 Clare always had this way of provoking me. 157 00:08:30,977 --> 00:08:32,843 She knows how to press all my buttons. 158 00:08:32,912 --> 00:08:34,346 Yeah, tell me about it. 159 00:08:34,414 --> 00:08:36,848 So why do you stay with her? 160 00:08:36,916 --> 00:08:38,683 I don't know. 161 00:08:38,751 --> 00:08:42,520 I guess we fit together in a weird kind of way. 162 00:08:42,589 --> 00:08:44,356 She's very smart. 163 00:08:44,424 --> 00:08:46,624 She's very funny. I like that about her. 164 00:08:46,693 --> 00:08:48,526 She has no common sense. 165 00:08:48,595 --> 00:08:50,995 I guess that's why she needs me. 166 00:08:51,063 --> 00:08:52,730 Well, that sounds serious. 167 00:08:52,799 --> 00:08:55,066 Serious? 168 00:08:55,134 --> 00:08:56,434 I don't know about serious. 169 00:08:56,503 --> 00:08:58,469 Oh, that'll happen eventually. 170 00:08:58,538 --> 00:09:02,673 Hey, man, I'm not even legal to drink in this country. 171 00:09:02,742 --> 00:09:06,945 I still have a few more wild horny, hormonal oats to sow, you know what I'm saying. 172 00:09:07,013 --> 00:09:09,447 Yeah. I know exactly what you mean. 173 00:09:09,515 --> 00:09:11,282 I've been growing oats for a while. 174 00:09:11,351 --> 00:09:13,184 I've been meaning to ask about that. 175 00:09:13,253 --> 00:09:16,187 Isn't there some Princess Grace waiting in the wings for you. 176 00:09:16,256 --> 00:09:17,756 Something to keep that blue blood flowing. 177 00:09:17,824 --> 00:09:22,326 There's been a, there's been a couple of near misses. 178 00:09:22,395 --> 00:09:23,627 All right, come on, let's play. 179 00:09:23,696 --> 00:09:25,229 Right on, man. You serve. 180 00:09:25,298 --> 00:09:27,365 I guess your elusive princess is still out there, huh? 181 00:09:27,434 --> 00:09:29,867 Yeah, she's still out there, Steve. 182 00:09:31,070 --> 00:09:34,172 SUSAN: Can you believe it, Nadine? 183 00:09:34,240 --> 00:09:36,974 $5,000. How much? 184 00:09:37,043 --> 00:09:38,943 $5,000. 185 00:09:39,012 --> 00:09:40,912 American dollars. 186 00:09:40,981 --> 00:09:43,948 Let me see that sucker. Here. 187 00:09:44,017 --> 00:09:46,851 Lucky Stars, match three. 188 00:09:46,920 --> 00:09:48,586 Yeah, that's five large. 189 00:09:48,655 --> 00:09:51,589 And they say you can't buy a winning ticket in Beverly Hills. 190 00:09:51,657 --> 00:09:53,958 We didn't, we bought it on campus. 191 00:09:54,027 --> 00:09:55,426 There you go. 192 00:09:55,495 --> 00:09:57,729 You know you have to sign the back of that to make it legal. 193 00:09:57,798 --> 00:09:59,296 Write small Keats. 194 00:09:59,366 --> 00:10:01,633 You've got to leave some room on there for my name too, huh? 195 00:10:01,701 --> 00:10:03,268 I am so excited. I don't know how I'm going to be able 196 00:10:03,336 --> 00:10:04,568 to concentrate on finals. 197 00:10:04,637 --> 00:10:05,636 You'll manage. 198 00:10:05,706 --> 00:10:06,938 So what do you say we go over 199 00:10:07,007 --> 00:10:08,306 to the Valley right now 200 00:10:08,375 --> 00:10:10,074 and pick up our cash? You want to go 201 00:10:10,143 --> 00:10:13,644 over the hill in rush hour traffic? No, I want my money. 202 00:10:13,714 --> 00:10:15,914 Well, look, I've got a final tomorrow at 9:00, 203 00:10:15,982 --> 00:10:18,282 and afterwards, I'll go over there and cash it. 204 00:10:18,351 --> 00:10:20,919 Unless, of course, you don't trust me. 205 00:10:20,987 --> 00:10:22,720 Tell you what-- 206 00:10:22,789 --> 00:10:23,955 I'll go with you. 207 00:10:31,064 --> 00:10:33,498 (phone ringing) 208 00:10:33,566 --> 00:10:35,967 That's probably for you, like the last three calls. 209 00:10:36,036 --> 00:10:37,802 The wonders of call forwarding. 210 00:10:37,871 --> 00:10:40,005 Hello. 211 00:10:40,073 --> 00:10:41,105 Hello? 212 00:10:43,443 --> 00:10:44,542 Hello? 213 00:10:44,610 --> 00:10:45,576 Another hang up? 214 00:10:47,347 --> 00:10:49,480 Somebody must have the wrong number. 215 00:10:56,189 --> 00:10:57,122 Hey. 216 00:10:57,190 --> 00:11:00,492 Hey. 217 00:11:00,560 --> 00:11:01,692 I'm glad you're back. 218 00:11:03,963 --> 00:11:07,865 Being alone is suddenly starting to freak me out a little bit. 219 00:11:07,934 --> 00:11:09,200 I know. 220 00:11:09,269 --> 00:11:12,636 I can practically hear the clock. 221 00:11:12,705 --> 00:11:14,605 I'm thinking too much. 222 00:11:14,674 --> 00:11:15,773 Thinking what? 223 00:11:15,841 --> 00:11:17,609 Weird things. You know, 224 00:11:17,677 --> 00:11:20,144 like getting up and... 225 00:11:20,213 --> 00:11:22,112 hightailing it to Mexico. I don't know. 226 00:11:22,181 --> 00:11:24,616 Colin. 227 00:11:24,684 --> 00:11:25,950 I wouldn't do that. 228 00:11:26,018 --> 00:11:27,051 Oh, good. 229 00:11:29,322 --> 00:11:30,288 I guess I'm still trying 230 00:11:30,356 --> 00:11:31,723 to figure a way out of this. 231 00:11:31,791 --> 00:11:34,458 You know? 232 00:11:34,527 --> 00:11:38,296 I keep wondering if I'm gonna change while I'm in there. 233 00:11:38,364 --> 00:11:39,830 You know, if things on the outside 234 00:11:39,899 --> 00:11:42,300 are gonna pass me by. 235 00:11:42,369 --> 00:11:44,936 What if I forget things? 236 00:11:45,004 --> 00:11:47,172 Like what the beach looks like, or... 237 00:11:47,240 --> 00:11:50,641 how fresh strawberries taste. 238 00:11:50,710 --> 00:11:52,343 Or how you feel against me. 239 00:12:01,988 --> 00:12:05,523 So, what did you bring for the last supper? 240 00:12:05,592 --> 00:12:06,790 Don't call it that. 241 00:12:06,859 --> 00:12:08,793 That's what it is. 242 00:12:14,667 --> 00:12:17,134 Well, then let's... 243 00:12:17,203 --> 00:12:19,070 make it a late supper. 244 00:12:19,138 --> 00:12:20,605 A late supper? 245 00:12:20,674 --> 00:12:21,806 Uh-huh. 246 00:12:30,683 --> 00:12:33,284 Hey! Are you gonna come downstairs and study 247 00:12:33,353 --> 00:12:35,619 or have you opted to do the semester over? 248 00:12:35,688 --> 00:12:36,820 Oh, relax, Clare. 249 00:12:36,889 --> 00:12:38,456 You're talking to a cramming master. 250 00:12:38,525 --> 00:12:41,392 Mm-hmm. Which explains your grade-point average. 251 00:12:41,461 --> 00:12:43,561 Which is up a whole point this year, thank you very much. 252 00:12:43,629 --> 00:12:45,963 And that's because you're with me. 253 00:12:46,032 --> 00:12:47,165 Hey, hey, hey! 254 00:12:47,233 --> 00:12:48,332 None of that. Come on. 255 00:12:48,401 --> 00:12:49,733 Carl's taking us out to dinner. 256 00:12:49,802 --> 00:12:51,802 Don't you think we better put a full night in, here? 257 00:12:51,871 --> 00:12:54,405 Nope. At some point, studying becomes counterproductive. 258 00:12:54,474 --> 00:12:55,740 At least it does for me. 259 00:12:55,809 --> 00:12:57,708 Can't you just say “no” to him? No. 260 00:12:57,777 --> 00:13:01,379 You don't know how a guy like Carl operates. 261 00:13:01,448 --> 00:13:02,714 He goes full-throttle 262 00:13:02,782 --> 00:13:04,449 for what he wants, when he wants it, 263 00:13:04,517 --> 00:13:05,450 until he gets bored. 264 00:13:05,518 --> 00:13:06,483 I know him. 265 00:13:06,552 --> 00:13:07,518 You knew him. 266 00:13:07,587 --> 00:13:08,519 He's changed. 267 00:13:08,588 --> 00:13:09,720 He's a stand-up guy now. 268 00:13:09,789 --> 00:13:12,890 I just don't want you to be disappointed, okay? 269 00:13:12,958 --> 00:13:15,159 Look, that's not it at all. 270 00:13:15,228 --> 00:13:16,794 He's become a true friend. 271 00:13:16,863 --> 00:13:17,861 That's what 272 00:13:17,930 --> 00:13:18,896 these are all about. 273 00:13:18,965 --> 00:13:20,631 You know what? 274 00:13:20,700 --> 00:13:23,668 These are tokens. 275 00:13:23,737 --> 00:13:25,336 He hands them out like gumdrops. 276 00:13:25,405 --> 00:13:27,038 Tokens don't come in 18-carat gold, Clare. 277 00:13:27,106 --> 00:13:28,906 In his family, they do. 278 00:13:28,975 --> 00:13:32,276 Well, I like the way his family does things. 279 00:13:32,345 --> 00:13:34,612 (laughing) 280 00:13:41,354 --> 00:13:42,954 Kel! 281 00:13:43,023 --> 00:13:44,556 Hey. Are you back? 282 00:13:44,624 --> 00:13:46,758 Mmm. Can't stay at Mommy's forever. 283 00:13:46,826 --> 00:13:48,426 Oh, I wish you would have called me. 284 00:13:48,494 --> 00:13:49,694 I would have changed my plans. 285 00:13:49,763 --> 00:13:50,861 Oh, that's all right. 286 00:13:50,930 --> 00:13:53,130 Have you seen Valerie around? 287 00:13:53,199 --> 00:13:54,498 No, not really. 288 00:13:54,567 --> 00:13:56,000 I mean, just at the Peach Pit. 289 00:13:56,069 --> 00:13:57,234 How about Colin? 290 00:13:57,303 --> 00:13:59,470 Mmm. Not at all. Why? 291 00:13:59,539 --> 00:14:02,040 Well, he goes to jail tomorrow. 292 00:14:02,108 --> 00:14:04,908 He starts serving his sentence. 293 00:14:04,977 --> 00:14:06,110 Oh... 294 00:14:06,179 --> 00:14:07,178 I didn't know that. 295 00:14:07,247 --> 00:14:08,446 Who did you hear that from? 296 00:14:08,514 --> 00:14:09,747 David. 297 00:14:09,816 --> 00:14:11,115 God. 298 00:14:11,184 --> 00:14:12,317 Jail. That's scary. 299 00:14:12,385 --> 00:14:13,517 Yeah. 300 00:14:15,321 --> 00:14:17,588 I just keep thinking 301 00:14:17,657 --> 00:14:21,458 about how happy we used to be when he first moved here. 302 00:14:21,527 --> 00:14:22,961 I don't know what happened. 303 00:14:23,029 --> 00:14:25,530 You want me to remind you? 304 00:14:25,598 --> 00:14:27,364 Mmm... not really. 305 00:14:27,433 --> 00:14:29,633 But I... 306 00:14:29,702 --> 00:14:32,604 feel like I should probably call him 307 00:14:32,672 --> 00:14:34,072 and say good-bye or something. 308 00:14:34,140 --> 00:14:36,607 Yeah. Maybe you should call him. 309 00:14:36,676 --> 00:14:38,275 Yeah. 310 00:14:38,344 --> 00:14:39,577 But, uh... 311 00:14:39,645 --> 00:14:41,945 after that, you should close the book on it. 312 00:14:42,014 --> 00:14:44,682 It's not too good to think about things like that too much, 313 00:14:44,750 --> 00:14:45,949 you know? 314 00:14:48,221 --> 00:14:49,153 I'll see you later. 315 00:14:49,222 --> 00:14:50,154 Have fun. Okay. 316 00:14:50,223 --> 00:14:51,155 I'll be at Joe's. 317 00:14:51,224 --> 00:14:52,356 All right. 318 00:15:05,772 --> 00:15:06,704 No. 319 00:15:06,773 --> 00:15:07,705 No? 320 00:15:07,774 --> 00:15:08,906 Come on. A little more. 321 00:15:08,974 --> 00:15:13,043 (phone ringing) 322 00:15:13,112 --> 00:15:14,278 Want to get that? 323 00:15:14,347 --> 00:15:16,246 Yeah. 324 00:15:20,320 --> 00:15:21,319 Hello? 325 00:15:21,387 --> 00:15:23,788 Valerie. Hi, it's Kelly. 326 00:15:23,856 --> 00:15:24,989 Can I talk to Colin? 327 00:15:25,058 --> 00:15:27,458 What can you possibly have to say to him? 328 00:15:28,862 --> 00:15:30,928 Just put him on. 329 00:15:30,997 --> 00:15:32,029 I want to say good-bye. 330 00:15:34,367 --> 00:15:36,467 It's Kelly. 331 00:15:36,536 --> 00:15:39,470 She seems to think she deserves a last conversation with you. 332 00:15:43,209 --> 00:15:44,508 Tell her I can't talk. 333 00:15:46,679 --> 00:15:47,745 I'm sorry, Kelly. 334 00:15:47,814 --> 00:15:49,680 He doesn't want to talk to you. 335 00:16:08,501 --> 00:16:10,234 You know, I've never won anything before. 336 00:16:10,302 --> 00:16:12,236 You're drifting, Keats. 337 00:16:12,304 --> 00:16:13,571 Right. Sorry. 338 00:16:16,342 --> 00:16:17,708 You know, there's an article in here 339 00:16:17,777 --> 00:16:19,143 about whitewater rafting on the Colorado River. 340 00:16:19,211 --> 00:16:20,578 Best way to see the Grand Canyon. 341 00:16:20,647 --> 00:16:21,579 What do you think? 342 00:16:21,648 --> 00:16:22,914 Now who's drifting? 343 00:16:22,982 --> 00:16:24,582 I'm not drifting, I'm rafting. 344 00:16:24,651 --> 00:16:28,452 See, rafting. Down the whitewater Colorado River. 345 00:16:28,521 --> 00:16:29,453 How much is it? 346 00:16:29,522 --> 00:16:30,588 We can afford it. 347 00:16:30,656 --> 00:16:32,223 We can afford a lot of things now. 348 00:16:32,292 --> 00:16:33,658 Yes, we can. We went from coach 349 00:16:33,726 --> 00:16:35,726 to first-class in one scratch. 350 00:16:35,795 --> 00:16:39,129 We are gonna have the greatest trip. 351 00:16:39,198 --> 00:16:41,099 Mm-hmm. Mm-hmm. Mmm... 352 00:16:41,167 --> 00:16:42,734 First, we have to get through finals, okay? 353 00:16:42,802 --> 00:16:43,734 Right. 354 00:16:43,802 --> 00:16:44,802 No more Lotto talk. 355 00:16:44,871 --> 00:16:48,272 Okay. Okay. 356 00:16:48,341 --> 00:16:50,374 I just want to look at it one more time. 357 00:16:50,443 --> 00:16:51,608 Okay. 358 00:16:51,677 --> 00:16:53,244 Okay. 359 00:16:54,847 --> 00:16:56,013 Come on, gimme. 360 00:16:56,082 --> 00:16:57,114 Very funny. 361 00:16:57,182 --> 00:16:58,282 What? Come on, gimme. 362 00:16:58,351 --> 00:16:59,616 Gimme what? You have the ticket. 363 00:16:59,685 --> 00:17:00,651 You've got the ticket. 364 00:17:00,720 --> 00:17:01,819 You bought it. 365 00:17:01,888 --> 00:17:02,920 And you scratched it. 366 00:17:02,988 --> 00:17:03,988 But then you signed it. 367 00:17:04,056 --> 00:17:05,756 So did you, right after me. 368 00:17:05,825 --> 00:17:06,824 Well, I don't have it. 369 00:17:06,892 --> 00:17:07,591 You don't? 370 00:17:07,660 --> 00:17:08,359 No. 371 00:17:08,428 --> 00:17:09,860 Well, neither do I. 372 00:17:09,929 --> 00:17:11,695 Okay, Keats, this isn't funny anymore. 373 00:17:11,764 --> 00:17:12,830 Give me the ticket. 374 00:17:12,899 --> 00:17:14,531 I'm not kidding. I don't have it. 375 00:17:14,600 --> 00:17:16,066 What, are you saying? It's lost? 376 00:17:16,135 --> 00:17:18,869 Yes. If you don't have it, it's lost. 377 00:17:18,938 --> 00:17:21,205 Well, I don't have it. 378 00:17:38,024 --> 00:17:39,424 Carl, how could you hate the Dodgers? 379 00:17:39,492 --> 00:17:40,925 You don't know anything about baseball. 380 00:17:40,993 --> 00:17:42,460 I know a lot. 381 00:17:42,529 --> 00:17:45,129 I used to play golf with Barry Bonds in Montmartre. 382 00:17:45,198 --> 00:17:46,530 He hates the Dodgers. 383 00:17:46,598 --> 00:17:47,865 You played golf with Barry Bonds? You're kidding me. 384 00:17:47,934 --> 00:17:49,333 Ah, come on! 385 00:17:49,402 --> 00:17:50,935 I played golf with Barry Bonds. 386 00:17:51,003 --> 00:17:53,637 His old man and my old man are members of the same club. 387 00:17:54,874 --> 00:17:56,006 Moving on... 388 00:17:56,075 --> 00:17:57,341 We boring you, honey? 389 00:17:57,410 --> 00:17:59,876 Oh, wow. 390 00:17:59,945 --> 00:18:00,878 What's this? 391 00:18:00,947 --> 00:18:02,379 They call it a chocolate swan, 392 00:18:02,448 --> 00:18:03,614 only I had them make it 393 00:18:03,683 --> 00:18:04,948 with a little Montmartre chocolate. 394 00:18:05,017 --> 00:18:06,250 No. She used to eat 395 00:18:06,318 --> 00:18:08,419 every piece of chocolate out of every candy dish 396 00:18:08,488 --> 00:18:10,521 in the palace. It drove the staff crazy. 397 00:18:12,291 --> 00:18:13,491 Almost as good as sex. 398 00:18:13,560 --> 00:18:14,792 Honey... 399 00:18:14,861 --> 00:18:16,494 So. Steve... 400 00:18:16,562 --> 00:18:18,528 What are we doing for your 21st birthday? 401 00:18:18,597 --> 00:18:20,964 Uh-oh. What do you mean, "uh-oh"? 402 00:18:21,033 --> 00:18:22,699 I'm just throwing Steve a quiet little party. 403 00:18:22,768 --> 00:18:23,601 You are? 404 00:18:23,669 --> 00:18:24,535 Quiet? How quiet? 405 00:18:24,603 --> 00:18:25,769 I'm not sure. 406 00:18:25,838 --> 00:18:27,237 I'm still thinking about it. 407 00:18:27,306 --> 00:18:28,739 Thinking? Uh... 408 00:18:28,808 --> 00:18:30,107 What are you thinking? 409 00:18:30,175 --> 00:18:33,577 Well, my 21st birthday was this dreadful state affair, 410 00:18:33,646 --> 00:18:34,912 all pomp and circumstance. 411 00:18:34,981 --> 00:18:37,180 I had to shake hands with a bunch of old men, 412 00:18:37,249 --> 00:18:38,915 wear a uniform. 413 00:18:38,984 --> 00:18:40,417 So, I was thinking about 414 00:18:40,487 --> 00:18:42,652 throwing you the party I always wanted to have. 415 00:18:44,891 --> 00:18:47,091 Dude! Prince! 416 00:18:47,160 --> 00:18:48,926 Thank you. You're welcome. 417 00:18:48,995 --> 00:18:51,028 Excuse me. I have to hit the bathroom. 418 00:18:55,368 --> 00:18:58,034 So, the prince is getting bored with me, huh? I don't think so. 419 00:19:04,611 --> 00:19:05,743 Yes... 420 00:19:09,181 --> 00:19:11,082 It's your turn, Donna. 421 00:19:13,185 --> 00:19:13,884 Donna! 422 00:19:16,222 --> 00:19:17,688 What? It's your turn. 423 00:19:17,757 --> 00:19:18,722 Oh, sorry. 424 00:19:18,791 --> 00:19:20,724 (phone ringing) 425 00:19:24,163 --> 00:19:25,762 Hello. 426 00:19:25,832 --> 00:19:26,763 Yeah. She is. 427 00:19:26,833 --> 00:19:29,099 One moment, please. 428 00:19:29,168 --> 00:19:30,534 It's Erik Budman's secretary. 429 00:19:30,602 --> 00:19:31,802 Really? Yeah. 430 00:19:31,870 --> 00:19:33,905 Hello? 431 00:19:33,973 --> 00:19:35,239 Okay. Sure. 432 00:19:35,308 --> 00:19:36,473 It's a conference call. 433 00:19:38,077 --> 00:19:39,243 Hello? 434 00:19:39,312 --> 00:19:41,112 Hi, Erik. 435 00:19:41,180 --> 00:19:42,913 Hi, David. 436 00:19:42,982 --> 00:19:44,215 Mm-hmm. 437 00:19:44,283 --> 00:19:46,450 Yeah, yeah, I've been listening to them. 438 00:19:46,519 --> 00:19:47,585 Right. 439 00:19:47,653 --> 00:19:49,586 David, what do you think of the reggae thing? 440 00:19:51,858 --> 00:19:53,657 Mm-hmm. Me, too. 441 00:19:53,726 --> 00:19:54,658 What? 442 00:19:54,727 --> 00:19:55,760 Tomorrow night? 443 00:19:55,828 --> 00:19:56,894 Yeah, sure. 444 00:19:56,963 --> 00:19:58,596 Joe and I'll be there. 445 00:19:58,664 --> 00:19:59,597 Right. 446 00:19:59,665 --> 00:20:01,365 It's a big party tomorrow night. 447 00:20:01,433 --> 00:20:04,268 Uh-huh. Definitely. 448 00:20:04,337 --> 00:20:06,370 Okay. Thank you so much for everything, Erik. 449 00:20:06,439 --> 00:20:08,905 Okay. Bye, David. 450 00:20:08,974 --> 00:20:11,041 You still have exams. How can you go 451 00:20:11,109 --> 00:20:13,377 to a party? Oh, we don't have to stay long. 452 00:20:13,446 --> 00:20:16,146 Hey, it's a business thing, 453 00:20:16,215 --> 00:20:19,050 and I think they're gonna sign us to produce some more videos. 454 00:20:19,118 --> 00:20:20,618 Well, that's great. 455 00:20:20,686 --> 00:20:22,553 Everything's really falling into place for you. 456 00:20:22,622 --> 00:20:24,288 It's so cool. 457 00:20:28,194 --> 00:20:29,760 Listen, why don't you concentrate on your CDs? 458 00:20:29,829 --> 00:20:31,829 I don't think your head's really in the game anyway. 459 00:20:34,033 --> 00:20:36,300 No. I... I'm sorry, Joe. 460 00:20:36,368 --> 00:20:39,503 Uh... I am totally with you. 461 00:20:39,572 --> 00:20:41,872 Um, whose turn is it? 462 00:20:41,941 --> 00:20:44,175 It's okay, Donna. 463 00:20:44,243 --> 00:20:46,343 You're preoccupied, and I'm tired. 464 00:20:46,412 --> 00:20:48,746 Why don't you go home? 465 00:20:48,814 --> 00:20:50,180 I'll see you in the morning. 466 00:20:57,056 --> 00:20:59,323 Well, Carl, the evening was perfect, as usual. 467 00:20:59,392 --> 00:21:00,591 Thank you. Yes, delicious. 468 00:21:00,659 --> 00:21:01,592 Thank you very much. 469 00:21:01,660 --> 00:21:02,793 My pleasure. Thank you. 470 00:21:02,861 --> 00:21:03,927 But it's got to stop. 471 00:21:03,996 --> 00:21:05,396 I mean, you're spoiling us. 472 00:21:05,464 --> 00:21:06,663 When you're as spoiled as I am, 473 00:21:06,732 --> 00:21:08,098 it's no fun unless you pass it around. 474 00:21:08,167 --> 00:21:09,466 I heard that. 475 00:21:09,535 --> 00:21:10,601 Where're we going to next? 476 00:21:10,670 --> 00:21:12,469 Home. I have a final at 8:00. 477 00:21:12,538 --> 00:21:13,870 I don't. 478 00:21:13,939 --> 00:21:15,072 I don't either. 479 00:21:15,140 --> 00:21:16,307 What do you say, Clare? 480 00:21:16,375 --> 00:21:18,174 You wouldn't mind if a couple of old pals 481 00:21:18,243 --> 00:21:19,443 go off carousing together, would you? 482 00:21:19,512 --> 00:21:22,812 No, not if Steve drives me home first. 483 00:21:22,881 --> 00:21:24,314 He won't let me drive his car. 484 00:21:24,383 --> 00:21:25,949 Oh, no, it's okay. You can drive it. 485 00:21:26,018 --> 00:21:27,183 Will you take me home, later? 486 00:21:27,252 --> 00:21:28,653 Absolutely. Come on, honey. 487 00:21:28,721 --> 00:21:30,988 Well, this is a first. 488 00:21:31,057 --> 00:21:33,023 So where you boys gonna go? 489 00:21:33,092 --> 00:21:35,593 I was thinking... a local gentlemen's club. 490 00:21:35,661 --> 00:21:37,627 A gentlemen's club? 491 00:21:37,697 --> 00:21:39,429 What? You mean, like strippers? 492 00:21:39,498 --> 00:21:41,399 No, no. Strictly cognac and cigars. 493 00:21:41,467 --> 00:21:42,432 And strippers. 494 00:21:42,502 --> 00:21:43,534 Mmm. 495 00:21:43,602 --> 00:21:44,267 Good night, Clare. 496 00:21:44,336 --> 00:21:45,836 Good night. 497 00:21:45,905 --> 00:21:47,304 Don't let him convince you 498 00:21:47,373 --> 00:21:50,574 his diplomatic credentials are gonna get you out of jail, okay? 499 00:21:50,643 --> 00:21:52,609 Okay. Good night. 500 00:21:52,678 --> 00:21:54,411 Sleep tight, okay? 501 00:22:00,252 --> 00:22:01,585 She's the greatest. 502 00:22:01,654 --> 00:22:03,153 Thank you. She is. 503 00:22:03,222 --> 00:22:04,588 The best. 504 00:22:09,862 --> 00:22:11,561 (sighs) 505 00:22:20,238 --> 00:22:24,608 I never wanted time to stand still more than I do right now. 506 00:22:24,677 --> 00:22:26,776 I know. 507 00:22:28,514 --> 00:22:32,282 The moment of truth... 508 00:22:32,351 --> 00:22:34,184 it came and found me, huh? 509 00:22:36,356 --> 00:22:37,788 We've really got to go. 510 00:22:44,096 --> 00:22:46,330 Yeah, I know. 511 00:22:51,770 --> 00:22:53,169 You want to drive? 512 00:22:54,941 --> 00:22:57,007 Yeah... 513 00:22:57,076 --> 00:22:59,643 Yeah, that'd be nice. 514 00:23:02,448 --> 00:23:03,714 Come on. 515 00:23:15,328 --> 00:23:16,627 I still say it's in your dorm room. 516 00:23:16,696 --> 00:23:18,028 I still say it's back in your house. 517 00:23:18,097 --> 00:23:19,397 Can we at least agree on this, 518 00:23:19,465 --> 00:23:21,398 this is the last place we had it, right? Any luck? 519 00:23:21,467 --> 00:23:23,099 None whatsoever. 520 00:23:23,168 --> 00:23:25,069 Trash.... we need to look in your trash. 521 00:23:25,137 --> 00:23:28,538 Yesterday's trash-- it's already bagged and taken out. 522 00:23:28,607 --> 00:23:30,674 You're welcome to visit my Dumpster. 523 00:23:30,743 --> 00:23:31,875 (groans) 524 00:23:34,580 --> 00:23:38,549 Hey, Brando, yesterday's lunch should be about halfway down. 525 00:23:43,455 --> 00:23:46,123 Over there to your left by the coffee grounds. 526 00:23:46,191 --> 00:23:48,425 I'm following a trail of French fries right now, honey. 527 00:23:51,764 --> 00:23:54,464 (gasps) What? What was that? 528 00:23:54,533 --> 00:23:56,700 It was either a live potato or a rat. 529 00:23:56,768 --> 00:23:58,869 Brandon, how could you do this? 530 00:23:58,937 --> 00:24:01,038 I'm sorry. 531 00:24:01,107 --> 00:24:04,107 And when was it that we figured out I'm the culprit here? 532 00:24:04,176 --> 00:24:06,076 You bought the stupid ticket last. 533 00:24:06,145 --> 00:24:08,245 Why don't you just admit it? Because then I'd be lying. 534 00:24:08,313 --> 00:24:10,814 Oh, so you're calling me a liar now? 535 00:24:10,883 --> 00:24:13,016 No, honey, I'm calling you mistaken. 536 00:24:13,085 --> 00:24:15,686 I never should have gone 50-50 with you in the first place. 537 00:24:15,755 --> 00:24:18,656 You know, if this was a 50-50 deal, you'd be in here with me. 538 00:24:19,391 --> 00:24:20,991 I'm out of here. 539 00:24:21,060 --> 00:24:22,726 You can't quit now. 540 00:24:22,795 --> 00:24:25,095 Give it up, Susan. It's gone. 541 00:24:25,163 --> 00:24:27,130 I don't want to give it up. It's $5,000. 542 00:24:27,199 --> 00:24:29,700 That's right, it's $5,000 and I wanted to cash it yesterday, 543 00:24:29,768 --> 00:24:31,468 but heaven forbid you'd listen to me! 544 00:24:31,537 --> 00:24:32,636 If I'd listened to you, we never would've 545 00:24:32,705 --> 00:24:34,004 bought the ticket in the first place. 546 00:24:34,073 --> 00:24:36,140 That's right. We never would have bought the ticket. 547 00:24:36,208 --> 00:24:38,174 You can't stop now. 548 00:24:38,243 --> 00:24:40,644 I just did. 549 00:24:44,549 --> 00:24:46,383 Great. 550 00:24:57,296 --> 00:24:59,295 You okay? 551 00:24:59,364 --> 00:25:02,165 I feel nauseous. 552 00:25:02,234 --> 00:25:05,235 Well, we're late. 553 00:25:05,304 --> 00:25:06,970 Listen, will you do me a favor 554 00:25:07,039 --> 00:25:08,472 and go find my lawyer. 555 00:25:08,541 --> 00:25:09,740 I'll park. 556 00:25:09,809 --> 00:25:13,243 Yeah, yeah, I'll meet you inside. 557 00:25:15,414 --> 00:25:17,648 You're going to be all right. 558 00:25:19,718 --> 00:25:22,686 Yeah. Yeah, I'll be okay. 559 00:25:29,161 --> 00:25:31,562 (engine starting) 560 00:26:01,093 --> 00:26:03,093 (tires squealing) 561 00:26:08,534 --> 00:26:11,835 So, how long does it take to park the damn car? 562 00:26:11,903 --> 00:26:13,604 I don't know. 563 00:26:13,672 --> 00:26:16,406 I don't understand this. 564 00:26:16,475 --> 00:26:19,976 Do we have a problem here? 565 00:26:20,045 --> 00:26:24,314 Yeah... yeah, I guess we do. 566 00:26:39,398 --> 00:26:40,597 Set... 567 00:26:40,666 --> 00:26:41,798 go! 568 00:26:48,974 --> 00:26:50,474 Yes, 4.8. 569 00:26:50,542 --> 00:26:52,542 That's amazing! 570 00:26:52,611 --> 00:26:54,177 Up from a 4.9? 571 00:26:54,246 --> 00:26:55,813 Donna, that's nowhere near amazing. 572 00:26:55,881 --> 00:26:58,681 I ran a 4.6-40 last year. 573 00:26:58,750 --> 00:27:00,384 Joe, you just had heart surgery. 574 00:27:00,452 --> 00:27:01,918 Give yourself a break. 575 00:27:01,987 --> 00:27:05,221 Yeah, I know, but I can't keep on using that excuse forever. 576 00:27:05,290 --> 00:27:06,924 I either cut it or I don't. 577 00:27:06,992 --> 00:27:08,625 I think I've had enough for today. 578 00:27:08,694 --> 00:27:09,960 Are you sure? 579 00:27:10,029 --> 00:27:11,962 You know what, maybe you should give it another shot. 580 00:27:12,031 --> 00:27:14,364 What, get more depressed? No, thanks. 581 00:27:14,433 --> 00:27:16,000 Ever heard of try again? 582 00:27:16,068 --> 00:27:17,901 Come on, I know you can do it. 583 00:27:17,970 --> 00:27:20,703 Donna, would you quit it with the rah-rah routine? 584 00:27:20,772 --> 00:27:24,474 You don't need to be my cheerleader all the time. 585 00:27:28,114 --> 00:27:30,280 Oh, God, what am I doing? 586 00:27:30,349 --> 00:27:32,783 I'm sorry. 587 00:27:32,852 --> 00:27:33,984 I'm sorry, babe. 588 00:27:34,053 --> 00:27:36,686 It's okay. I'm sorry, babe. 589 00:27:42,527 --> 00:27:45,128 The good news is your car's been recovered. 590 00:27:45,197 --> 00:27:47,530 The not-so-good news is we still have a fugitive at large. 591 00:27:47,599 --> 00:27:49,800 How much cash did he have? 592 00:27:49,869 --> 00:27:52,269 I have no idea. 593 00:27:52,338 --> 00:27:54,304 He mention anything to you about doing something like this? 594 00:27:54,373 --> 00:27:55,439 No. 595 00:27:55,507 --> 00:27:56,773 Look, a lot of times 596 00:27:56,842 --> 00:28:00,511 these rabbits come back within 24 hours. 597 00:28:00,579 --> 00:28:02,212 They get cold feet, you know. 598 00:28:02,281 --> 00:28:04,114 If your boyfriend turns himself in quickly, 599 00:28:04,183 --> 00:28:06,816 you don't have a problem, we'll let it go. 600 00:28:06,885 --> 00:28:08,619 But the longer he stays out there, 601 00:28:08,687 --> 00:28:10,353 the worse it's going to be on him. 602 00:28:10,422 --> 00:28:12,189 I understand. 603 00:28:12,257 --> 00:28:13,823 CRANE: And, uh, you'll let us know 604 00:28:13,892 --> 00:28:14,958 if anything comes up? 605 00:28:15,026 --> 00:28:16,693 You'll be the first one I call. 606 00:28:16,761 --> 00:28:18,228 CARR: We better cross our fingers. 607 00:28:18,297 --> 00:28:20,864 I don't want to have to work too hard to get my bond back. 608 00:28:20,932 --> 00:28:22,332 And I certainly don't 609 00:28:22,401 --> 00:28:23,867 want to run a nightclub. 610 00:28:23,936 --> 00:28:27,937 Look, I've never needed good legal advice 611 00:28:28,007 --> 00:28:29,239 as much as I do now. 612 00:28:29,308 --> 00:28:34,610 Yeah, well, two words-- find Colin. 613 00:28:47,559 --> 00:28:50,460 (techno-pop playing loudly) 614 00:29:18,690 --> 00:29:22,325 Man, every A&R rep in the city must be here tonight. 615 00:29:22,394 --> 00:29:24,127 This is so exciting. 616 00:29:26,731 --> 00:29:28,731 Have you guys tried the dim sum? 617 00:29:28,801 --> 00:29:30,100 It's amazing. Here, Donna, try it. 618 00:29:32,872 --> 00:29:34,138 Mm. Mm, that's good. 619 00:29:34,206 --> 00:29:35,905 Erik, this is my boyfriend, Joe Bradley. 620 00:29:35,974 --> 00:29:37,875 Yeah. The quarterback. I've been to a couple of games. 621 00:29:37,943 --> 00:29:39,209 You're great. 622 00:29:39,277 --> 00:29:41,578 I can't wait for next season. Thanks. 623 00:29:41,646 --> 00:29:43,279 Hey, so we listened to the stuff you gave us 624 00:29:43,348 --> 00:29:45,215 and we have some pretty good ideas. Great. We'll talk tomorrow. 625 00:29:45,283 --> 00:29:47,984 Are you the C.U. quarterback, Joe Bradley? 626 00:29:48,053 --> 00:29:49,719 Yeah. 627 00:29:49,788 --> 00:29:52,622 Boy, this is embarrassing, but I'm a C.U. alum 628 00:29:52,691 --> 00:29:55,192 and a glutton for football, thus, your biggest fan. 629 00:29:55,260 --> 00:29:56,759 That's very nice of you. Thank you. 630 00:29:56,828 --> 00:29:59,496 I'm telling you, I never miss a game. 631 00:30:00,466 --> 00:30:02,399 Hi. Hi, I'm Donna. 632 00:30:02,467 --> 00:30:04,267 Sophie Tyler. I'm with Warner Records. 633 00:30:04,336 --> 00:30:05,268 David. 634 00:30:05,337 --> 00:30:06,836 How ya doing, Erik? 635 00:30:06,905 --> 00:30:07,871 Getting my share. 636 00:30:07,940 --> 00:30:09,472 Sophie, you're looking 637 00:30:09,541 --> 00:30:11,040 at the two new hottest video producers in town. 638 00:30:11,109 --> 00:30:13,409 DAVID: Ah, thanks. Come on, you guys. 639 00:30:13,478 --> 00:30:16,045 There's somebody I want you to meet from Atlantic. 640 00:30:16,114 --> 00:30:19,049 Will you excuse us, Sophie. Oh, you're bad. 641 00:30:19,117 --> 00:30:21,184 You're going to play us up against each other 642 00:30:21,252 --> 00:30:23,319 for them, aren't you? Hey, I told you. They're the best. 643 00:30:27,525 --> 00:30:28,858 So when does practice start? 644 00:30:28,927 --> 00:30:30,927 Real soon. 645 00:30:30,996 --> 00:30:32,829 I'll never forget that bomb you threw against USC 646 00:30:32,898 --> 00:30:35,232 in the last ten seconds. 647 00:30:41,740 --> 00:30:44,507 KELLY: There's no coffee in the house. 648 00:30:44,576 --> 00:30:46,510 Finals. 649 00:30:46,578 --> 00:30:48,445 I'm going to go get some, all right? Yeah. 650 00:30:50,048 --> 00:30:52,849 (knocking on door) 651 00:30:52,918 --> 00:30:55,118 Hi. Well, you're not Clare. 652 00:30:55,187 --> 00:30:57,387 You must be Donna or Kelly. 653 00:30:57,456 --> 00:30:58,688 I'm Kelly. 654 00:30:58,757 --> 00:31:00,690 You must be Prince Carl? 655 00:31:00,759 --> 00:31:01,991 Yes. 656 00:31:02,060 --> 00:31:04,427 I'm sorry, I don't know the protocol. 657 00:31:04,496 --> 00:31:05,429 (chuckles) 658 00:31:05,497 --> 00:31:06,430 You invite me in. 659 00:31:06,498 --> 00:31:08,098 Ah, come in. 660 00:31:08,167 --> 00:31:10,434 Clare, you have company. 661 00:31:10,502 --> 00:31:12,035 I'm going to the market. 662 00:31:12,104 --> 00:31:13,937 Carl, what're you doing here? 663 00:31:14,005 --> 00:31:15,472 Sorry to come unannounced. 664 00:31:15,541 --> 00:31:17,707 That's okay. Is something wrong? 665 00:31:17,776 --> 00:31:18,842 No, I hope not. 666 00:31:18,910 --> 00:31:21,244 Not if you let me give you this. 667 00:31:21,313 --> 00:31:23,045 What is this for? 668 00:31:23,114 --> 00:31:24,881 Well, I gave Steve cufflinks so... 669 00:31:24,950 --> 00:31:26,182 Oh, you didn't have to do this. 670 00:31:26,251 --> 00:31:27,384 Consider it a payback, Clare, 671 00:31:27,452 --> 00:31:29,519 for all the frogs I put down your dress, 672 00:31:29,587 --> 00:31:30,620 the spiders I squashed 673 00:31:30,689 --> 00:31:32,021 in your sandwiches, 674 00:31:32,090 --> 00:31:34,858 the torture that I inflicted on your doll collection. 675 00:31:34,926 --> 00:31:37,193 You put spiders in my sandwiches? 676 00:31:37,262 --> 00:31:39,563 Just open it. 677 00:31:42,267 --> 00:31:44,634 Oh, my God! 678 00:31:44,702 --> 00:31:46,903 They're so beautiful. 679 00:31:46,972 --> 00:31:48,171 You've turned into a beautiful woman, Clare. 680 00:31:48,240 --> 00:31:49,439 I wanted you to have something special. 681 00:31:49,508 --> 00:31:53,242 Here, let me put them on for you. 682 00:31:53,311 --> 00:31:54,944 Steve's on his way over. 683 00:31:55,013 --> 00:31:57,381 And we are all going out. 684 00:31:57,449 --> 00:31:59,115 Oh, I have to study, actually. 685 00:31:59,184 --> 00:32:00,684 Where, where did you want to go? 686 00:32:00,753 --> 00:32:03,086 I just want to take a little ride down to Long Beach 687 00:32:03,154 --> 00:32:04,454 and check out something for Steve's party. 688 00:32:04,523 --> 00:32:06,089 Long Beach? Why? 689 00:32:06,157 --> 00:32:07,390 You'll see. 690 00:32:07,459 --> 00:32:10,327 (phone rings) One sec. 691 00:32:10,396 --> 00:32:11,628 Hello. 692 00:32:11,697 --> 00:32:13,063 Hey, I'm running late, baby. I'm sorry. 693 00:32:13,132 --> 00:32:14,097 That's okay. No problem. 694 00:32:14,166 --> 00:32:15,265 Is Carl there? 695 00:32:15,333 --> 00:32:16,433 Yeah, right here. 696 00:32:16,501 --> 00:32:18,134 Did he tell you where we're going? 697 00:32:18,203 --> 00:32:19,602 Hmm, Long Beach. 698 00:32:19,671 --> 00:32:20,770 Yeah, yeah, Long Beach. 699 00:32:20,838 --> 00:32:21,871 Anything else? 700 00:32:21,940 --> 00:32:24,341 No, why? What's going on? 701 00:32:24,409 --> 00:32:26,443 I don't know. 702 00:32:26,511 --> 00:32:29,379 I guess we'll have to be surprised. 703 00:32:29,448 --> 00:32:30,613 Yeah. How long are you going to be? 704 00:32:30,682 --> 00:32:33,616 I'm hurrying as fast as I can. 705 00:32:33,685 --> 00:32:35,351 (yelling) 706 00:32:35,420 --> 00:32:37,920 (groans) 707 00:32:37,989 --> 00:32:39,389 Steve? 708 00:32:39,457 --> 00:32:40,557 Hello? 709 00:32:40,625 --> 00:32:43,660 (mumbling): I'm hurt... 710 00:32:43,729 --> 00:32:45,095 I'm really hurt... 711 00:32:46,798 --> 00:32:48,665 Oh, Clare... 712 00:32:48,734 --> 00:32:52,268 (techno-pop playing) 713 00:32:52,337 --> 00:32:55,471 Having a good time? Yeah. 714 00:32:55,540 --> 00:32:57,374 No, you're not. 715 00:32:57,442 --> 00:32:59,542 This is not really my scene, that's all. 716 00:32:59,611 --> 00:33:01,811 Well, we'll leave soon, okay? 717 00:33:01,880 --> 00:33:03,946 No, you're not leaving, and I'm not going to ask you to. 718 00:33:04,015 --> 00:33:06,349 This is your night. 719 00:33:06,418 --> 00:33:07,717 But you want to leave? 720 00:33:09,320 --> 00:33:11,220 Yes, yes, you do. 721 00:33:11,289 --> 00:33:14,991 Look, Donna, I'm not trying to put a damper on your evening, 722 00:33:15,060 --> 00:33:17,026 I'm really not. 723 00:33:17,095 --> 00:33:18,561 This is just one of those situations 724 00:33:18,630 --> 00:33:21,164 where you feel right at home and I feel... 725 00:33:21,232 --> 00:33:22,432 out of it. 726 00:33:22,501 --> 00:33:25,569 I'm the square root of one, what can I tell you? 727 00:33:25,637 --> 00:33:27,170 Absolutely. 728 00:33:27,238 --> 00:33:28,371 Yes, you are. 729 00:33:28,440 --> 00:33:29,473 But I still love you. 730 00:33:31,409 --> 00:33:32,808 We'll leave after this song, okay? 731 00:33:32,877 --> 00:33:33,943 Okay. 732 00:33:41,586 --> 00:33:43,720 Hey, I've got something cool for you guys. 733 00:33:43,788 --> 00:33:45,154 Nothing definite, but I should know this week. 734 00:33:45,223 --> 00:33:46,622 Great. 735 00:33:46,691 --> 00:33:47,824 Just the beginning, my friend. 736 00:33:47,893 --> 00:33:49,425 Well, we're ready. 737 00:33:51,363 --> 00:33:52,295 So what's with Donna and Joe? 738 00:33:52,363 --> 00:33:53,629 Are they, like, engaged or something? 739 00:33:53,698 --> 00:33:56,166 Nah, nah, they've just been dating for a while. 740 00:33:56,235 --> 00:33:57,801 Interesting. 741 00:33:57,869 --> 00:33:59,935 She's really beautiful, don't you think? 742 00:34:00,004 --> 00:34:02,606 Yeah, she is. 743 00:34:13,785 --> 00:34:15,852 Kelly? 744 00:34:17,322 --> 00:34:18,588 Colin, what are you doing here? 745 00:34:18,657 --> 00:34:21,891 I've been waiting for you. 746 00:34:21,960 --> 00:34:25,762 I was scared to knock. 747 00:34:25,831 --> 00:34:27,664 Can I come in? 748 00:34:27,732 --> 00:34:30,933 No. I don't think that'd be a very good idea. 749 00:34:31,002 --> 00:34:33,803 I need somebody to talk to... 750 00:34:33,872 --> 00:34:36,039 just for a few minutes. 751 00:34:36,107 --> 00:34:39,742 Weren't you supposed to turn yourself in today? 752 00:34:39,811 --> 00:34:42,078 Yeah. 753 00:34:46,652 --> 00:34:47,650 I need a friend. 754 00:34:51,924 --> 00:34:53,223 I ran. 755 00:34:53,292 --> 00:34:57,160 Look, you shouldn't be here. 756 00:34:57,229 --> 00:34:59,061 I can't help you. 757 00:34:59,130 --> 00:35:00,464 Then why did you call me? 758 00:35:00,532 --> 00:35:02,131 Because I wanted to say good-bye, 759 00:35:02,200 --> 00:35:04,768 but you wouldn't take it. 760 00:35:04,837 --> 00:35:07,002 You still care about me? 761 00:35:07,071 --> 00:35:10,173 No. 762 00:35:12,243 --> 00:35:14,844 Not... not in that way. 763 00:35:18,884 --> 00:35:21,952 I don't know where to go from here. 764 00:35:22,020 --> 00:35:27,457 Do I turn myself in? 765 00:35:27,526 --> 00:35:30,326 Do I keep running? What...? 766 00:35:33,098 --> 00:35:35,498 What do I do? 767 00:35:35,567 --> 00:35:39,402 You're gonna have to figure it out for yourself. 768 00:35:39,471 --> 00:35:41,638 I don't have any answers for you. 769 00:35:42,974 --> 00:35:44,373 Look, 770 00:35:44,442 --> 00:35:47,510 I won't tell anybody that you came here, 771 00:35:47,579 --> 00:35:48,812 but don't come again. 772 00:35:51,250 --> 00:35:53,016 You're on your own, Colin. 773 00:36:19,711 --> 00:36:21,010 CLARE: Okay, what's it gonna be? 774 00:36:21,079 --> 00:36:24,313 Soup through a straw or a milkshake? 775 00:36:24,382 --> 00:36:25,815 (mumbling) 776 00:36:25,884 --> 00:36:27,650 What? 777 00:36:27,719 --> 00:36:29,486 Mm... he's not hungry. 778 00:36:29,555 --> 00:36:31,053 NAT: Oh, boy. 779 00:36:31,122 --> 00:36:33,023 What happened? 780 00:36:33,091 --> 00:36:35,091 He fell down the stairs. 781 00:36:35,160 --> 00:36:36,259 His jaw's wired shut. 782 00:36:36,328 --> 00:36:38,061 Oh, so the news ain't all bad, huh? 783 00:36:38,129 --> 00:36:40,697 (mumbling) Can you get him 784 00:36:40,765 --> 00:36:41,698 some soup or something? 785 00:36:41,767 --> 00:36:42,899 Sure, honey. 786 00:36:42,967 --> 00:36:46,402 Relax, pal, you're gonna be all right. 787 00:36:46,471 --> 00:36:48,004 ♪ Better tell me that I'm pretty... ♪ 788 00:36:48,072 --> 00:36:50,372 Steve, I want you to stay at the Beverly Hills Hotel 789 00:36:50,441 --> 00:36:51,408 for a couple of nights. 790 00:36:51,476 --> 00:36:53,275 Mm? It's on me. 791 00:36:53,344 --> 00:36:54,878 I'll have somebody take care 792 00:36:54,946 --> 00:36:56,045 of whatever you need. 793 00:36:56,114 --> 00:36:57,446 Just till you start feeling a little better. 794 00:36:57,515 --> 00:37:00,182 (mumbling) 795 00:37:00,251 --> 00:37:01,317 Oh, that's sweet. 796 00:37:01,386 --> 00:37:03,119 (mumbling) 797 00:37:03,188 --> 00:37:05,455 What is he saying? 798 00:37:05,524 --> 00:37:06,756 I think he 799 00:37:06,825 --> 00:37:08,157 considers it a good idea. 800 00:37:08,226 --> 00:37:10,093 (laughs) 801 00:37:10,161 --> 00:37:11,293 See, Steve, I can understand you. 802 00:37:11,362 --> 00:37:12,428 Mm-mm. 803 00:37:12,497 --> 00:37:15,331 So, uh, when did you become such a nice guy? 804 00:37:15,400 --> 00:37:18,401 Just like in the fairy tales; from a frog to a prince. 805 00:37:18,469 --> 00:37:21,137 (pained grunting) 806 00:37:22,774 --> 00:37:24,774 I give up. 807 00:37:24,842 --> 00:37:26,442 I think he's in 808 00:37:26,511 --> 00:37:27,443 pain, Clare. 809 00:37:27,512 --> 00:37:29,512 Oh... 810 00:37:29,580 --> 00:37:32,015 poor baby. You okay? 811 00:37:32,084 --> 00:37:34,517 (whimpering) Oh... 812 00:37:34,586 --> 00:37:37,020 (knocking on door) 813 00:37:37,089 --> 00:37:38,955 Hi, Mom. Where's Mel? 814 00:37:39,024 --> 00:37:41,457 Oh, he took Erin to see Babe for the hundredth time. 815 00:37:41,526 --> 00:37:43,026 I didn't even hear you come in. 816 00:37:43,095 --> 00:37:44,494 I brought you a present. 817 00:37:44,562 --> 00:37:46,529 It's all the yummy stuff you like 818 00:37:46,598 --> 00:37:48,931 that I used up while I was staying here. 819 00:37:49,000 --> 00:37:50,233 You didn't have to. 820 00:37:50,302 --> 00:37:53,036 You know, maybe I shouldn't have moved back 821 00:37:53,104 --> 00:37:55,605 to my apartment so soon. 822 00:37:55,674 --> 00:37:57,806 Guess who showed up on my doorstep last night? 823 00:37:57,875 --> 00:37:58,708 Who? 824 00:37:58,776 --> 00:38:00,209 Colin. 825 00:38:00,278 --> 00:38:02,945 He's supposed to be going to jail, 826 00:38:03,014 --> 00:38:04,314 but he didn't feel like it. 827 00:38:04,382 --> 00:38:05,481 Excuse me? 828 00:38:05,550 --> 00:38:06,482 He bolted. 829 00:38:06,551 --> 00:38:08,051 Didn't turn himself in. 830 00:38:08,119 --> 00:38:09,953 I must be on the road to recovery 831 00:38:10,021 --> 00:38:12,188 because I did not even ask him to come in. 832 00:38:12,257 --> 00:38:13,856 Good for you. 833 00:38:13,925 --> 00:38:16,025 I don't think I'd make a very good fugitive, anyway. 834 00:38:16,094 --> 00:38:20,196 Honey, I'm so grateful he's out of your life. 835 00:38:20,265 --> 00:38:22,298 Me, too. 836 00:38:28,573 --> 00:38:30,139 Oh, what a night. 837 00:38:30,208 --> 00:38:31,874 Yeah, tell me about it. 838 00:38:31,943 --> 00:38:34,310 I had the worst on record. 839 00:38:34,378 --> 00:38:35,311 I challenge that. 840 00:38:35,379 --> 00:38:37,447 Okay. 841 00:38:37,515 --> 00:38:41,284 I lost $5,000, I had a huge fight with Susan, 842 00:38:41,353 --> 00:38:43,586 and our dream trip is cancelled before it even started. 843 00:38:43,655 --> 00:38:46,355 Well, I may lose a hundred thousand dollars. 844 00:38:46,424 --> 00:38:48,224 Colin was supposed to turn himself in yesterday. 845 00:38:48,293 --> 00:38:49,792 He drove off and didn't come back. 846 00:38:52,363 --> 00:38:54,697 I think you have me beat. 847 00:38:54,766 --> 00:38:56,132 Yeah. 848 00:38:56,201 --> 00:38:57,400 You okay? 849 00:38:57,468 --> 00:38:58,634 I'm a little numb. 850 00:38:58,703 --> 00:39:00,904 But I think I'm gonna take a long walk 851 00:39:00,972 --> 00:39:02,438 and forget about it for a while. 852 00:39:02,507 --> 00:39:05,474 Sounds like a good idea. 853 00:39:05,543 --> 00:39:07,110 I'm really sorry. 854 00:39:07,179 --> 00:39:08,411 Yeah, me, too. 855 00:39:08,480 --> 00:39:11,246 Listen, can I borrow this, huh? 856 00:39:11,315 --> 00:39:12,648 Sure, I won't be needing it. 857 00:39:15,052 --> 00:39:17,286 Is that what I think it is? 858 00:39:17,355 --> 00:39:19,355 Yes, it is. 859 00:39:19,424 --> 00:39:21,791 Now if I could only find Colin that easily. 860 00:39:21,859 --> 00:39:24,427 (sniffing) 861 00:39:24,496 --> 00:39:26,095 (sighs) 862 00:39:26,164 --> 00:39:28,498 DONNA: Hey, Joe. Hi. 863 00:39:28,567 --> 00:39:30,667 Hi. Hi. 864 00:39:30,735 --> 00:39:32,669 How was your workout? 865 00:39:32,737 --> 00:39:34,270 Actually, I slept in today. 866 00:39:34,339 --> 00:39:35,838 You did? How come? 867 00:39:35,907 --> 00:39:37,039 I don't know. 868 00:39:37,109 --> 00:39:41,077 Yesterday, last night, it just all kind of got to me. 869 00:39:41,145 --> 00:39:42,545 What? What did? 870 00:39:42,613 --> 00:39:45,281 Things are going bad enough for me on the field. 871 00:39:45,350 --> 00:39:47,283 But last night the only thing that anyone wanted 872 00:39:47,352 --> 00:39:48,952 to talk to me about was football. 873 00:39:49,020 --> 00:39:51,220 Yeah, so? 874 00:39:51,289 --> 00:39:54,123 Any time that I meet someone new, that's what happens. 875 00:39:54,192 --> 00:39:55,725 It's like my whole identity 876 00:39:55,793 --> 00:39:57,060 is wrapped around being a quarterback. 877 00:39:57,128 --> 00:39:59,462 Well, it's a high-profile position. 878 00:39:59,531 --> 00:40:00,730 It goes with the territory. 879 00:40:00,799 --> 00:40:03,733 What if I didn't have football anymore? 880 00:40:03,802 --> 00:40:08,137 What would I do? 881 00:40:08,206 --> 00:40:10,406 Don't you think I should find out, Donna? 882 00:40:10,475 --> 00:40:12,208 I'm not sure running a 4.6 40 883 00:40:12,276 --> 00:40:14,143 is the most important thing in my life anymore. 884 00:40:18,917 --> 00:40:22,451 I can't believe I'm hearing this. 885 00:40:22,520 --> 00:40:24,386 What has gotten into you? 886 00:40:24,455 --> 00:40:26,889 I don't know. 887 00:40:26,958 --> 00:40:30,092 But I'll let you know when I find out. 888 00:40:38,503 --> 00:40:40,936 Walsh, get in here. 889 00:40:41,005 --> 00:40:42,871 This better be good. 890 00:40:49,647 --> 00:40:53,883 Listen, I would like to apologize for yesterday. 891 00:40:53,951 --> 00:40:56,152 I don't know what got into me. 892 00:40:56,221 --> 00:40:58,387 I'm not usually like that with money. 893 00:40:58,456 --> 00:41:00,422 It was just the thought of having won 894 00:41:00,491 --> 00:41:02,625 and then letting it slip through my fingers and... 895 00:41:02,693 --> 00:41:03,993 it just made me crazy. 896 00:41:04,062 --> 00:41:05,428 I wish I'd never 897 00:41:05,496 --> 00:41:07,964 went in on that stupid ticket with you in the first place. 898 00:41:08,032 --> 00:41:09,532 Oh, really? 899 00:41:09,601 --> 00:41:12,701 Then I guess you won't be wanting half of this? 900 00:41:12,770 --> 00:41:14,069 Ah! Where'd you find it? 901 00:41:14,138 --> 00:41:15,672 It was in one of our travel magazines. 902 00:41:15,740 --> 00:41:16,773 You're kidding? 903 00:41:16,841 --> 00:41:19,108 No, this ticket has been nothing but grief. 904 00:41:19,176 --> 00:41:22,244 I'd rather lose the five grand then lose you over it. 905 00:41:26,684 --> 00:41:28,651 Oh... 906 00:41:28,719 --> 00:41:30,253 Brandon, what got into us? 907 00:41:30,321 --> 00:41:33,556 I think it's called greed. 908 00:41:33,625 --> 00:41:36,626 Hmm. Still, there's no sense in throwing away money. 909 00:41:36,694 --> 00:41:38,828 We should do something really good with it. 910 00:41:38,897 --> 00:41:40,430 You're right. 911 00:41:40,498 --> 00:41:43,433 I'm sure there's some charity around that could use $5,000. 912 00:41:43,501 --> 00:41:47,770 Mm-hmm. Oh, well, how about this? 913 00:41:47,839 --> 00:41:49,138 A family of six, 914 00:41:49,207 --> 00:41:51,274 their house burned to the ground in Boyle Heights. 915 00:41:51,343 --> 00:41:54,343 A local shelter is handling their case and all inquiries. 916 00:41:54,411 --> 00:41:56,579 Not bad. 917 00:41:56,648 --> 00:42:02,184 We could go and cash in this ticket and give 'em the money. 918 00:42:02,253 --> 00:42:03,519 What do you think? 919 00:42:03,588 --> 00:42:06,789 I think I love you. 920 00:42:06,858 --> 00:42:09,993 I think I love you, too. 921 00:42:16,100 --> 00:42:18,668 (doorbell rings) 922 00:42:21,305 --> 00:42:22,938 Hey. 923 00:42:23,007 --> 00:42:24,706 Can I come in? 924 00:42:24,775 --> 00:42:26,709 I suppose so. 925 00:42:26,778 --> 00:42:30,078 Look, I know you don't owe me any favors, 926 00:42:30,147 --> 00:42:31,714 but I need your help. 927 00:42:31,783 --> 00:42:32,748 With what? 928 00:42:32,817 --> 00:42:34,516 I'm looking for Colin. 929 00:42:34,585 --> 00:42:36,152 I'm sure you heard about his disappearing act. 930 00:42:36,220 --> 00:42:37,419 Yeah, I heard. 931 00:42:37,488 --> 00:42:39,388 But I don't know anything else about it. 932 00:42:39,457 --> 00:42:41,290 Well, you called him. I thought maybe he'd call you back. 933 00:42:41,359 --> 00:42:42,491 No. 934 00:42:42,560 --> 00:42:43,626 Or maybe he came by here in person? 935 00:42:43,694 --> 00:42:45,160 Wrong again. 936 00:42:45,230 --> 00:42:46,195 Are you sure? 937 00:42:46,264 --> 00:42:47,830 Yes, I'm sure. 938 00:42:47,899 --> 00:42:49,765 Then why are you getting so defensive? 939 00:42:51,369 --> 00:42:53,736 Oh, I get it. 940 00:42:53,805 --> 00:42:57,139 He came by here to tell you that he still loved you, didn't he? 941 00:42:57,208 --> 00:42:58,341 I don't have to answer that. 942 00:42:58,409 --> 00:42:59,608 I don't have to answer anything you ask. 943 00:42:59,677 --> 00:43:00,943 Kelly, believe me, 944 00:43:01,012 --> 00:43:02,678 you're the last person I'd come to for help. 945 00:43:02,747 --> 00:43:06,682 I may lose my club, I may lose everything that I've worked for. 946 00:43:06,750 --> 00:43:08,951 Please, if you know anything... 947 00:43:09,020 --> 00:43:10,353 I hope he runs and runs. 948 00:43:18,129 --> 00:43:19,561 This was a mistake coming here. 949 00:43:19,630 --> 00:43:20,896 Then do yourself a favor. 950 00:43:20,965 --> 00:43:22,365 Don't make the same mistake twice. 73708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.