All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S06E28 - The Big Hurt (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:03,101 DONNA: Hey, Kel, you want a ride? 2 00:00:03,170 --> 00:00:04,269 We're about to leave. 3 00:00:04,337 --> 00:00:05,603 Coming. 4 00:00:05,673 --> 00:00:08,373 Hey, Tara, we'll hook up later for group, okay? 5 00:00:08,441 --> 00:00:09,908 Uh-huh. 6 00:00:09,977 --> 00:00:11,543 Oh, hang on a second, guys. 7 00:00:11,611 --> 00:00:12,711 Get together-- 8 00:00:12,780 --> 00:00:14,113 I want to get a group shot. 9 00:00:14,181 --> 00:00:15,714 Okay. Um, guys? Yeah, 10 00:00:15,783 --> 00:00:17,715 sure. Yeah, fine. 11 00:00:17,784 --> 00:00:19,351 (beeping) Thanks. 12 00:00:19,420 --> 00:00:22,087 I want to have something to remember you all by. 13 00:00:22,156 --> 00:00:23,155 TARA: Smile! 14 00:00:23,223 --> 00:00:25,090 (shutter clicks) DONNA: Oh, great. 15 00:00:25,159 --> 00:00:26,090 I'd love a copy. 16 00:00:26,159 --> 00:00:27,025 No problem. 17 00:00:27,093 --> 00:00:28,560 Okay. 18 00:00:28,629 --> 00:00:31,396 Bye. Bye. Tara, can you feed my fish for me? I forgot. 19 00:00:31,465 --> 00:00:32,698 Sure. Just a dab. 20 00:00:32,767 --> 00:00:33,931 There's a new container on the shelf. 21 00:00:34,000 --> 00:00:35,534 No problem. I'll find it. 22 00:00:35,602 --> 00:00:36,635 Bye. Bye. 23 00:00:36,703 --> 00:00:39,571 KELLY: Bye. 24 00:00:39,639 --> 00:00:42,574 Well, Tara seems to have accepted that she's moving out. 25 00:00:42,643 --> 00:00:45,143 Yeah. She's been great since the hairdo fiasco. 26 00:00:45,212 --> 00:00:47,779 Oh, now I feel bad that we're forcing her out. 27 00:00:47,847 --> 00:00:50,749 Don't. She knows that she has to go. 28 00:00:50,817 --> 00:00:52,650 (door creaks) 29 00:01:54,648 --> 00:01:57,583 KELLY: Tara, can you feed my fish for me? I forgot. 30 00:01:57,651 --> 00:01:59,918 Just a dab. There's a new container on the shelf. 31 00:01:59,986 --> 00:02:01,053 Just a dab. 32 00:02:01,121 --> 00:02:03,888 (echoing): Just a dab, just a dab... 33 00:02:07,660 --> 00:02:09,927 ♪ ♪ 34 00:02:36,590 --> 00:02:38,656 ♪ ♪ 35 00:03:02,516 --> 00:03:04,349 ♪ ♪ 36 00:03:45,258 --> 00:03:47,926 (sighs) 37 00:03:47,995 --> 00:03:49,160 Colin, please, just sit down. 38 00:03:49,229 --> 00:03:51,329 It's not gonna make him come out any faster. 39 00:03:51,398 --> 00:03:53,965 I'd like to be in there since they are discussing me. 40 00:03:54,034 --> 00:03:55,466 Look, he knows what he's doing. 41 00:03:55,536 --> 00:03:57,201 Just calm down. 42 00:04:01,207 --> 00:04:03,942 Thanks, Teddy. See you tomorrow. 43 00:04:07,280 --> 00:04:11,616 Well... you're a very lucky man, Colin. 44 00:04:11,685 --> 00:04:12,818 He accepted the deal? Better. 45 00:04:12,886 --> 00:04:13,951 He likes artists. 46 00:04:14,020 --> 00:04:15,687 He'll recommend the judge 47 00:04:15,756 --> 00:04:18,023 let you serve your six months at a halfway house. 48 00:04:18,092 --> 00:04:19,323 You're kidding me, right? No. 49 00:04:19,392 --> 00:04:21,125 And there's a place right in West Hollywood. 50 00:04:21,194 --> 00:04:22,494 (exhales): Oh, man! 51 00:04:22,563 --> 00:04:24,463 He won't, uh, he won't change his mind? 52 00:04:24,531 --> 00:04:25,530 We have a deal. 53 00:04:25,599 --> 00:04:27,098 You enter your plea of guilty, 54 00:04:27,167 --> 00:04:28,700 the D.A. does the rest. 55 00:04:28,768 --> 00:04:30,869 No prison, my friend. 56 00:04:30,937 --> 00:04:32,670 That's amazing. Thank you so much. 57 00:04:32,739 --> 00:04:33,871 Well, we're very fortunate. 58 00:04:33,940 --> 00:04:35,907 Of course, it all has to be acceptable 59 00:04:35,975 --> 00:04:37,042 to the presiding judge, 60 00:04:37,111 --> 00:04:38,476 but tomorrow Judge Hanlon is sitting, 61 00:04:38,545 --> 00:04:39,978 so don't sweat it. 62 00:04:40,046 --> 00:04:41,913 Well, is he easy? Well, ask anyone. 63 00:04:41,982 --> 00:04:44,282 If it's a drug case, he's the one you want. 64 00:04:44,351 --> 00:04:46,084 He's very, uh, progressive. 65 00:04:46,152 --> 00:04:47,385 I never thought I'd be 66 00:04:47,454 --> 00:04:49,488 looking forward to going to court on this, 67 00:04:49,556 --> 00:04:51,056 but I think I'm actually ready. 68 00:04:51,124 --> 00:04:53,191 Great. We'll see you tomorrow here about 11:00. 69 00:04:53,259 --> 00:04:54,926 We're about five cases into the docket. 70 00:04:54,995 --> 00:04:56,694 And, uh, wear something repentant. 71 00:04:56,763 --> 00:04:57,796 I will. 72 00:04:57,865 --> 00:04:58,930 I'll make sure of that. 73 00:04:58,999 --> 00:05:00,065 Listen, I got to go. 74 00:05:00,133 --> 00:05:01,566 Enjoy your day. I intend to. 75 00:05:01,634 --> 00:05:03,334 Thanks again. 76 00:05:03,403 --> 00:05:06,004 (laughs) You know, if it wasn't for you, 77 00:05:06,073 --> 00:05:08,472 I'd still be depending on a public defender. 78 00:05:08,541 --> 00:05:11,609 Well, I told you not to worry-- it's only money. 79 00:05:11,678 --> 00:05:13,244 You know I'm paying you back. 80 00:05:13,313 --> 00:05:15,546 Well, you, uh, can add it to the bill, 81 00:05:15,615 --> 00:05:17,615 because I'm buying you a new suit today. 82 00:05:17,684 --> 00:05:18,783 We're going shopping. 83 00:05:18,852 --> 00:05:20,451 (laughs): Whatever you say. 84 00:05:20,520 --> 00:05:22,286 You know, you're my miracle. 85 00:05:22,355 --> 00:05:23,321 Really? 86 00:05:23,389 --> 00:05:24,455 Yeah. (laughs) 87 00:05:26,493 --> 00:05:27,825 Ready to go? 88 00:05:27,894 --> 00:05:29,994 Ooh, where's your gold braid? 89 00:05:30,064 --> 00:05:31,296 Nice suit. 90 00:05:31,365 --> 00:05:32,564 Well, thanks-- since we're dining 91 00:05:32,633 --> 00:05:34,733 with a bona fide blueblood, I figured what the heck. 92 00:05:34,802 --> 00:05:36,434 Come on, I'll take you home to change. 93 00:05:36,502 --> 00:05:37,936 I'm not changing. 94 00:05:38,004 --> 00:05:40,605 I told you, I don't want to make a big deal out of this, okay? 95 00:05:40,674 --> 00:05:42,540 You're gonna dress like that? The guy's a real prince. 96 00:05:42,609 --> 00:05:44,609 What? And that impresses you? I mean... 97 00:05:44,678 --> 00:05:46,044 Yeah. Yeah, it does. 98 00:05:46,113 --> 00:05:48,847 It's actually one of the few things that does impress me. 99 00:05:48,915 --> 00:05:51,349 I mean, he's a member of a European dynasty, Clare. 100 00:05:51,418 --> 00:05:54,385 Well, all I remember about Prince Carl was, uh, 101 00:05:54,454 --> 00:05:58,089 that he was a spoiled, royal pain in the butt. 102 00:05:58,158 --> 00:05:59,357 And he probably still is. 103 00:05:59,426 --> 00:06:01,093 So how'd you guys get so close? 104 00:06:01,161 --> 00:06:02,561 Well, when I was about nine, 105 00:06:02,629 --> 00:06:05,197 we lived in Montmartre for a couple of years. 106 00:06:05,265 --> 00:06:07,599 My dad was an economic consultant there. 107 00:06:07,668 --> 00:06:10,168 My mom and his mom were best friends, 108 00:06:10,237 --> 00:06:12,703 so we stayed with the royal family. 109 00:06:12,772 --> 00:06:14,739 Wow, sounds cozy. Unfortunately, 110 00:06:14,808 --> 00:06:17,075 uh, Carl and I were around the same age, 111 00:06:17,143 --> 00:06:19,110 so we got to play together. 112 00:06:19,179 --> 00:06:21,145 Only his idea of playing 113 00:06:21,214 --> 00:06:24,782 was getting away with everything and blaming me for it. 114 00:06:24,851 --> 00:06:27,318 Well, I'm sorry, but I am really looking forward to this. 115 00:06:27,387 --> 00:06:28,987 (groans) Come on, let's not be late, 116 00:06:29,055 --> 00:06:31,823 shall we, princess? Mm. 117 00:06:31,891 --> 00:06:34,359 (Steve chuckles) 118 00:06:34,428 --> 00:06:37,329 Keats, you'll have my column by the end of the day. Thanks. 119 00:06:37,397 --> 00:06:39,831 By the way, your friend's in the darkroom. 120 00:06:45,105 --> 00:06:46,371 Kel? Nope. 121 00:06:48,207 --> 00:06:49,908 Tara. 122 00:06:49,976 --> 00:06:52,010 You, uh, changed your hair. 123 00:06:53,312 --> 00:06:55,312 Do you like it? 124 00:06:55,381 --> 00:06:57,314 Yeah. Yeah, it's nice. 125 00:06:57,383 --> 00:06:58,416 Good. 126 00:06:58,484 --> 00:07:01,352 Thank you so much for getting me in here. 127 00:07:01,421 --> 00:07:02,753 No problem. 128 00:07:04,224 --> 00:07:06,491 What do you think? 129 00:07:06,560 --> 00:07:08,159 It's nice. Very natural. 130 00:07:08,228 --> 00:07:10,228 Kelly's really beautiful, isn't she? 131 00:07:10,296 --> 00:07:12,330 One of the prettiest girls I know. 132 00:07:12,399 --> 00:07:14,432 You know, she talks about you all the time. 133 00:07:14,501 --> 00:07:16,434 Yeah, well, we're old friends. 134 00:07:16,502 --> 00:07:19,236 I don't mean like that. 135 00:07:19,305 --> 00:07:21,739 She's, um, still in love with you. 136 00:07:23,509 --> 00:07:27,178 She says she'll never get over you. 137 00:07:27,247 --> 00:07:31,750 You know, Tara, I don't think you and I should be talking about this. 138 00:07:31,819 --> 00:07:32,817 Oh, hey, hey, hey. 139 00:07:34,288 --> 00:07:35,286 What are you doing? 140 00:07:35,355 --> 00:07:37,322 I'm sorry. I-I just wanted to see 141 00:07:37,390 --> 00:07:39,224 what it was like to be Kelly. 142 00:07:42,328 --> 00:07:43,561 Yeah. 143 00:07:43,630 --> 00:07:45,764 Well, uh... 144 00:07:45,832 --> 00:07:47,532 why don't we just forget it, huh? 145 00:07:47,601 --> 00:07:49,000 You won't say anything, will you? 146 00:07:49,069 --> 00:07:50,735 I mean, I just got carried away. 147 00:07:50,804 --> 00:07:52,904 No. No, don't worry about it. 148 00:07:55,275 --> 00:07:57,975 I'll see you later. 149 00:08:01,982 --> 00:08:03,848 There you go. 150 00:08:03,917 --> 00:08:07,418 Is it just me or is that girl trying to impersonate Kelly? 151 00:08:07,487 --> 00:08:10,955 No, it's not just you-- she's, uh, she's crazy. 152 00:08:19,732 --> 00:08:21,032 Wow! 153 00:08:21,101 --> 00:08:22,667 A '60 Corvette. 154 00:08:22,735 --> 00:08:24,368 Someone's got good taste. 155 00:08:24,437 --> 00:08:25,937 Diplomatic license plate. 156 00:08:26,006 --> 00:08:27,939 Looks like Carl's still spoiled rotten. 157 00:08:28,007 --> 00:08:29,707 Poor kid. 158 00:08:29,776 --> 00:08:31,209 STEVE: Wow. 159 00:08:33,313 --> 00:08:34,479 Hello? Clare? 160 00:08:34,547 --> 00:08:36,414 Steve! Oh, I'm glad you're here! Hi, Dad. 161 00:08:36,482 --> 00:08:38,115 Is Carl here? 162 00:08:38,184 --> 00:08:39,250 Oh, yes. 163 00:08:39,319 --> 00:08:40,851 And he's dying to see you. Hmm. 164 00:08:40,920 --> 00:08:42,854 Well, I'm certainly looking forward to meeting him. 165 00:08:42,922 --> 00:08:44,689 Good. Come in, come in. 166 00:08:48,595 --> 00:08:50,361 Clare, little Clare. 167 00:08:50,430 --> 00:08:51,962 You're all grown up and beautiful. 168 00:08:52,031 --> 00:08:54,099 Carl! Hi. 169 00:08:54,167 --> 00:08:57,802 Well, I guess you don't look ten years old anymore, either. 170 00:08:57,871 --> 00:08:59,270 I am so glad we got this chance 171 00:08:59,339 --> 00:09:02,607 to see each other after all this time. Yeah, me, too. 172 00:09:02,676 --> 00:09:04,542 This is my boyfriend, Steve Sanders. 173 00:09:04,611 --> 00:09:06,211 Hi. Chancellor Arnold 174 00:09:06,279 --> 00:09:07,679 was just telling me about you. 175 00:09:07,747 --> 00:09:09,914 I understand we share a common interest, Steve. 176 00:09:09,983 --> 00:09:11,316 Well, I'm sure more than just one. 177 00:09:11,385 --> 00:09:13,485 I hear you drive a 'vette. I do, I do. 178 00:09:13,553 --> 00:09:15,286 I saw yours in the driveway-- it's beautiful. 179 00:09:15,355 --> 00:09:17,389 Is it all original? Right down to the coil 180 00:09:17,457 --> 00:09:19,223 in the cigarette lighter-- and that still works. 181 00:09:19,292 --> 00:09:22,026 If you'd like, after dinner I'll let you drive it. I would love that. 182 00:09:22,095 --> 00:09:23,094 CHANCELLOR: Why don't we move 183 00:09:23,163 --> 00:09:24,195 all this into the dining room? 184 00:09:24,264 --> 00:09:25,596 Good. I'm starved. 185 00:09:25,665 --> 00:09:26,664 Let's eat, huh? 186 00:09:26,733 --> 00:09:27,832 Sure. 187 00:09:29,469 --> 00:09:30,935 ANSWERING MACHINE: Hi. This is Kelly. 188 00:09:31,003 --> 00:09:33,170 I'm not in right now. Please leave a message. 189 00:09:33,239 --> 00:09:34,506 Hi, Kel. 190 00:09:34,574 --> 00:09:36,608 Uh, God, I'm sorry I got your machine. 191 00:09:36,677 --> 00:09:38,677 I was kind of hoping I'd catch you. 192 00:09:38,745 --> 00:09:40,812 Uh, Tara came by the darkroom today, 193 00:09:40,880 --> 00:09:42,814 and she seemed, uh, enthused, 194 00:09:42,882 --> 00:09:45,450 but, uh, there's something I need to talk to you about, 195 00:09:45,519 --> 00:09:47,151 so give me a call, would you? 196 00:09:47,220 --> 00:09:48,687 All right, talk to you later. 197 00:09:48,755 --> 00:09:50,188 DAVID: Brandon. 198 00:09:50,256 --> 00:09:51,989 We're ready when you are. Yeah, I'm coming. 199 00:09:52,058 --> 00:09:54,626 (sighs): Ah. Sorry, guys. 200 00:09:54,694 --> 00:09:57,295 Okay, first, I'd like to say Donna and I 201 00:09:57,364 --> 00:09:58,663 really appreciate you guys, 202 00:09:58,732 --> 00:10:00,165 uh, looking at this. 203 00:10:00,233 --> 00:10:02,033 Now, it's not totally locked yet, 204 00:10:02,102 --> 00:10:03,868 so any input you might have 205 00:10:03,937 --> 00:10:05,803 on smoothing out, you know, any rough edges, 206 00:10:05,872 --> 00:10:07,305 we'd really appreciate, since we have 207 00:10:07,374 --> 00:10:08,772 our first pitch with it tomorrow. 208 00:10:08,841 --> 00:10:11,009 Yeah, we just want to see what works for you 209 00:10:11,077 --> 00:10:12,610 in the video and what doesn't, okay? 210 00:10:12,678 --> 00:10:16,013 Of course, if you think it's genius, you can tell us that. 211 00:10:16,082 --> 00:10:17,348 David, I think we got the picture. 212 00:10:17,416 --> 00:10:18,682 You want to just roll the tape? 213 00:10:19,919 --> 00:10:21,019 (laughs) 214 00:10:21,088 --> 00:10:23,487 Donna, could you get the lights? Got it. 215 00:10:25,725 --> 00:10:29,394 DAVID: Without any further ado, 216 00:10:29,462 --> 00:10:33,398 I present Powerman 5000 with "Strike the Match." 217 00:10:35,502 --> 00:10:37,569 (heavy metal intro plays) 218 00:10:37,637 --> 00:10:40,772 ♪ ♪ 219 00:10:53,452 --> 00:10:56,387 (bass playing funky riff over percussion) 220 00:11:01,928 --> 00:11:03,728 ♪ I can hear you, but I can't see you ♪ 221 00:11:03,797 --> 00:11:06,030 ♪ I know what you want, but I wouldn't wanna be you ♪ 222 00:11:06,099 --> 00:11:09,033 ♪ Yeah, I got the truth in the state of non-reality ♪ 223 00:11:09,102 --> 00:11:10,568 ♪ Is PMSK specialty ♪ 224 00:11:10,637 --> 00:11:13,470 ♪ Flame on, flame off, blood is in the veins ♪ 225 00:11:13,539 --> 00:11:15,139 ♪ Be strong, be strong, going through the brains ♪ 226 00:11:15,208 --> 00:11:17,609 ♪ Strain for some power, but the power ain't free, see ♪ 227 00:11:17,677 --> 00:11:18,776 ♪ What you gotta do with ♪ 228 00:11:18,844 --> 00:11:20,077 ♪ What you gotta be, yeah ♪ 229 00:11:20,146 --> 00:11:21,612 ♪ If you choose to hide, then it's hidden ♪ 230 00:11:21,681 --> 00:11:23,648 ♪ If you choose to ride, then it's ridden ♪ 231 00:11:23,717 --> 00:11:25,583 ♪ Scoop up the bottom that is right next to nothing ♪ 232 00:11:25,652 --> 00:11:27,184 ♪ You gotta blame yourself ♪ 233 00:11:27,253 --> 00:11:28,452 ♪ If you gotta blame something ♪ 234 00:11:28,521 --> 00:11:29,821 ♪ Misery born in the brain ♪ 235 00:11:29,889 --> 00:11:32,423 ♪ Like a bad seed, and when I scream Godspeed ♪ 236 00:11:32,492 --> 00:11:33,758 ♪ To mislead, flies to the period ♪ 237 00:11:33,827 --> 00:11:35,893 ♪ Right is now wrong, strike the match ♪ 238 00:11:37,230 --> 00:11:38,596 ♪ Flame on... ♪ 239 00:11:38,665 --> 00:11:41,866 (bass playing) 240 00:11:47,974 --> 00:11:49,573 What's the matter? 241 00:11:49,642 --> 00:11:50,741 Uh, nothing. 242 00:11:50,810 --> 00:11:52,209 I'm just nervous. 243 00:11:52,278 --> 00:11:53,911 (laughs): Yeah, tell me about it. 244 00:11:53,980 --> 00:11:55,580 (sighs) 245 00:11:55,649 --> 00:11:58,349 You know, I really think the beginning needs some work. 246 00:11:58,418 --> 00:12:00,251 Really? You know, I thought it went over great. 247 00:12:00,320 --> 00:12:01,419 Well, how would you know? 248 00:12:01,488 --> 00:12:04,222 You were looking at Joe the whole time. 249 00:12:04,290 --> 00:12:06,124 Well, do you think we should go back in? 250 00:12:06,192 --> 00:12:07,424 Go ahead. 251 00:12:07,493 --> 00:12:09,060 I'm, I'm just gonna hang out, out here. 252 00:12:09,129 --> 00:12:10,495 I don't want to pressure anybody. 253 00:12:10,564 --> 00:12:11,829 Good idea. 254 00:12:11,897 --> 00:12:13,664 Yeah, we'll just, we'll wait here. 255 00:12:17,103 --> 00:12:18,636 ♪ You have a nice day ♪ 256 00:12:18,705 --> 00:12:20,638 ♪ Pleased to meet me ♪ 257 00:12:20,707 --> 00:12:23,141 ♪ Mystery, ah, hell I will excel without a scratch ♪ 258 00:12:23,209 --> 00:12:26,610 ♪ Never heard the word, just first strike the match ♪ 259 00:12:29,048 --> 00:12:32,049 ♪ Strike the match. ♪ 260 00:12:33,086 --> 00:12:35,453 Yay. 261 00:12:36,456 --> 00:12:37,888 DAVID: So? 262 00:12:37,957 --> 00:12:40,190 So? I can't believe you guys put this together in a weekend. 263 00:12:40,259 --> 00:12:41,359 It's awesome! 264 00:12:41,427 --> 00:12:43,794 SUSAN: And I may be biased, but I loved the fact 265 00:12:43,863 --> 00:12:46,764 that the woman has all the fire and the men have to come to her. 266 00:12:46,833 --> 00:12:47,832 Oh, really? 267 00:12:47,901 --> 00:12:49,066 We should all be that lucky. 268 00:12:50,470 --> 00:12:54,204 Joe, what'd you think? 269 00:12:54,273 --> 00:12:57,575 Yeah, yeah, it's, uh... 270 00:12:57,644 --> 00:12:59,377 very professional-looking. 271 00:12:59,445 --> 00:13:01,379 Hey, Brandon, you mind if I grab a drink? 272 00:13:01,447 --> 00:13:03,147 Yeah, yeah, man. Help yourself. 273 00:13:06,152 --> 00:13:08,419 I'll be right back. 274 00:13:10,790 --> 00:13:12,490 So, you guys are being way too nice. 275 00:13:12,559 --> 00:13:14,792 Tell me something about it that sucked, please. 276 00:13:18,598 --> 00:13:20,632 Hey, what's wrong with you? 277 00:13:20,700 --> 00:13:22,433 Nothing's wrong. 278 00:13:23,836 --> 00:13:25,936 Well, you're, you're acting like 279 00:13:26,005 --> 00:13:29,006 I committed some kind of cardinal sin or something. 280 00:13:29,075 --> 00:13:30,674 It's really hurting my feelings. 281 00:13:30,743 --> 00:13:33,611 What if this thing actually ends up on TV? 282 00:13:33,680 --> 00:13:36,213 How do you think that's going to make me feel? 283 00:13:36,282 --> 00:13:38,616 You want my family to see you dancing around half naked? 284 00:13:38,685 --> 00:13:40,051 But it's not me. 285 00:13:40,120 --> 00:13:41,885 I'm playing a character and it's not that revealing. 286 00:13:41,954 --> 00:13:43,187 Is that what you want to be, 287 00:13:43,256 --> 00:13:45,190 a sex object? 288 00:13:45,258 --> 00:13:46,523 Aren't you just a little bit embarrassed? 289 00:13:48,962 --> 00:13:53,931 Well, what, what do you want me to do about it? 290 00:13:54,000 --> 00:13:55,065 I don't know. 291 00:13:56,402 --> 00:13:58,102 I think you've already done enough. 292 00:14:07,480 --> 00:14:10,314 I cannot wait until group therapy is over. 293 00:14:10,383 --> 00:14:11,782 No argument there. 294 00:14:11,851 --> 00:14:13,617 It's no longer the highlight of my day. 295 00:14:13,686 --> 00:14:14,685 Do you want some tea? 296 00:14:14,754 --> 00:14:16,153 Sure. I'll be right back. 297 00:14:22,762 --> 00:14:24,462 BRANDON: Hi, Kel. 298 00:14:24,531 --> 00:14:26,864 Oh, God, I'm sorry I got your machine. 299 00:14:26,933 --> 00:14:29,133 I was kind of hoping I'd catch you. 300 00:14:29,202 --> 00:14:32,203 Tara came by the darkroom today and she seemed enthused, 301 00:14:32,272 --> 00:14:34,972 but there's something I need to talk to you about. 302 00:14:35,041 --> 00:14:36,474 So give me a call, would you? 303 00:14:36,542 --> 00:14:38,810 All right, talk to you later. (beep) 304 00:14:38,878 --> 00:14:40,310 Oh, no. 305 00:14:45,818 --> 00:14:48,085 Tara, all my fish are dead. 306 00:14:48,154 --> 00:14:49,253 Did you feed them? 307 00:14:49,322 --> 00:14:50,288 What? 308 00:14:50,356 --> 00:14:52,055 Of course. Just like you said. 309 00:14:52,124 --> 00:14:54,592 How much did you feed them? Just a little, I swear. 310 00:14:54,661 --> 00:14:56,293 Well, there is a lot of extra food 311 00:14:56,362 --> 00:14:57,828 floating on the top of the tank. 312 00:14:57,897 --> 00:15:00,130 Are you accusing me of killing your fish? 313 00:15:00,199 --> 00:15:02,633 I swear to God, I would not do that. 314 00:15:02,702 --> 00:15:03,767 Then how did it get there? 315 00:15:03,836 --> 00:15:05,336 Go check the food container. 316 00:15:05,405 --> 00:15:06,437 I just used a little. 317 00:15:06,506 --> 00:15:08,372 Maybe it was a clogged filter or something. 318 00:15:08,441 --> 00:15:10,641 How could you accuse me? 319 00:15:10,710 --> 00:15:12,510 I'm not accusing you, Tara. 320 00:15:12,578 --> 00:15:14,812 I just think that it's time for you to move. 321 00:15:14,881 --> 00:15:16,447 This isn't fair. 322 00:15:16,516 --> 00:15:18,315 You're just upset because your fish are dead. 323 00:15:18,384 --> 00:15:19,584 I understand. 324 00:15:19,652 --> 00:15:21,953 You need me, Kelly. I'll stay here with you. 325 00:15:22,022 --> 00:15:25,355 No. You're not staying here anymore, all right. 326 00:15:25,424 --> 00:15:26,757 Tomorrow, you're out. 327 00:15:41,507 --> 00:15:43,006 Is there any juice left? 328 00:15:43,076 --> 00:15:44,975 Uh, yeah, there should be. 329 00:15:45,044 --> 00:15:46,343 Wow, look at you. 330 00:15:46,412 --> 00:15:47,878 Got a date with a banker? 331 00:15:47,947 --> 00:15:49,981 Uh, not exactly. 332 00:15:50,049 --> 00:15:51,281 Colin's going to court this morning. 333 00:15:51,350 --> 00:15:52,316 This is it. 334 00:15:52,385 --> 00:15:54,451 As in, face the music? 335 00:15:54,520 --> 00:15:55,919 Yeah, something like that. 336 00:15:55,988 --> 00:15:57,455 It's not going to be as bad as it could have been. 337 00:15:57,523 --> 00:16:00,991 You know, Val, I hate to see this guy take you down with him. 338 00:16:01,060 --> 00:16:03,227 I've got to go. 339 00:16:03,295 --> 00:16:05,963 Hey, Val, hang on a sec. 340 00:16:06,031 --> 00:16:07,731 I think I may know who keyed your car. 341 00:16:07,800 --> 00:16:09,200 Really? Who? 342 00:16:09,268 --> 00:16:10,668 Well, it's just a hunch, 343 00:16:10,737 --> 00:16:12,470 but, uh, something tells me Kelly's new roommate's 344 00:16:12,539 --> 00:16:14,004 got a couple of screws loose. 345 00:16:14,073 --> 00:16:16,540 And they say opposites attract. 346 00:16:19,845 --> 00:16:21,078 Come on, get up. 347 00:16:21,147 --> 00:16:22,813 You're gonna be late for school. 348 00:16:22,882 --> 00:16:24,916 No, no, don't you remember? We're cutting class today. 349 00:16:24,984 --> 00:16:27,217 I told Carl we were gonna take him to the beach. 350 00:16:27,286 --> 00:16:29,019 I think Carl can probably find the beach by himself, 351 00:16:29,088 --> 00:16:30,054 don't you think? 352 00:16:30,123 --> 00:16:31,656 Clare, that's not the point. 353 00:16:31,724 --> 00:16:33,724 I want to spend time with him while he's here. He's cool. 354 00:16:33,792 --> 00:16:34,759 Yeah, right. 355 00:16:34,828 --> 00:16:36,327 You just want to kiss up to him, 356 00:16:36,396 --> 00:16:37,695 so you can get your royal cufflinks. 357 00:16:37,764 --> 00:16:39,664 Royal cufflinks? 358 00:16:39,732 --> 00:16:42,500 You mean to tell me there, there are actually royal cufflinks? 359 00:16:42,568 --> 00:16:45,202 Never mind. 360 00:16:45,271 --> 00:16:46,938 You know Carl mentioned something 361 00:16:47,006 --> 00:16:49,073 about flying the two of us over to Montmartre 362 00:16:49,142 --> 00:16:51,108 for that festival this summer. 363 00:16:51,177 --> 00:16:53,077 You think he was serious? 364 00:16:53,145 --> 00:16:55,980 Knowing Carl, yeah. 365 00:16:56,049 --> 00:16:57,482 Yeah, huh? 366 00:16:57,550 --> 00:17:00,151 You got some pretty cool friends, Arnold. 367 00:17:00,219 --> 00:17:01,719 Mm-hmm. 368 00:17:06,059 --> 00:17:08,593 ♪ I can hear you, but I can't see you ♪ 369 00:17:08,661 --> 00:17:10,027 ♪ I know what you want ♪ 370 00:17:10,096 --> 00:17:12,263 ♪ But I wouldn't wanna be you, yeah ♪ 371 00:17:12,332 --> 00:17:14,599 ♪ I got the truth in the state of non-reality ♪ 372 00:17:14,667 --> 00:17:15,633 ♪ Is PMSK specialty...♪ 373 00:17:15,701 --> 00:17:18,169 Hey, Don. 374 00:17:18,238 --> 00:17:19,270 Hey, how's it going? 375 00:17:19,339 --> 00:17:20,471 Incredible. 376 00:17:20,540 --> 00:17:22,607 I incorporated some of the notes from last night, 377 00:17:22,675 --> 00:17:24,742 and, honestly, I think we're ready to master this puppy 378 00:17:24,810 --> 00:17:26,410 and start showing it around for real. 379 00:17:26,479 --> 00:17:30,281 Yeah, well, actually, I have a couple of notes. 380 00:17:30,350 --> 00:17:31,882 Oh, sure. Shoot. 381 00:17:31,951 --> 00:17:35,553 Okay, uh, at the one minute-17 in, 382 00:17:35,622 --> 00:17:37,721 you know the high-angle shot of me and the guys? 383 00:17:37,790 --> 00:17:39,056 Right. 384 00:17:39,125 --> 00:17:41,192 I think we should lose it and just be on the band. 385 00:17:41,260 --> 00:17:42,693 And then at one minute-37 in, 386 00:17:42,761 --> 00:17:44,828 instead of me and the matches, 387 00:17:44,897 --> 00:17:46,997 let's just be on Spider for the lead vocal. 388 00:17:47,066 --> 00:17:48,065 Okay. 389 00:17:48,134 --> 00:17:49,366 And I just have one more note. 390 00:17:49,435 --> 00:17:51,335 At two-14 in, 391 00:17:51,403 --> 00:17:53,637 I think we should cut away to each member of the group. 392 00:17:53,706 --> 00:17:55,339 You know, give them more screen time. 393 00:17:55,408 --> 00:17:57,074 What do you think? 394 00:17:57,143 --> 00:17:58,909 Honestly? 395 00:17:58,977 --> 00:18:00,911 I think these are Joe's notes. 396 00:18:00,980 --> 00:18:03,748 No, they're, uh, 397 00:18:03,816 --> 00:18:05,282 they're Joe's and mine together. 398 00:18:05,351 --> 00:18:06,717 Well, I don't like them. 399 00:18:06,786 --> 00:18:08,319 I think they take away 400 00:18:08,388 --> 00:18:09,754 from the punch of the video. 401 00:18:09,823 --> 00:18:13,190 Wait, you took Brandon and Susan's notes. 402 00:18:13,259 --> 00:18:15,092 Yeah, that's because they made sense. These don't. 403 00:18:15,161 --> 00:18:16,927 Well, I'm sorry, but I'm just feeling 404 00:18:16,995 --> 00:18:17,995 a little exploited here, okay? 405 00:18:18,064 --> 00:18:19,396 Donna, what are you talking about? 406 00:18:19,465 --> 00:18:20,731 You were proud of this yesterday. 407 00:18:20,800 --> 00:18:22,332 Yeah, well, I changed my mind. 408 00:18:22,401 --> 00:18:24,068 Look, I don't want to be 409 00:18:24,137 --> 00:18:27,037 a sex object in a music video. 410 00:18:27,106 --> 00:18:29,874 Look, will you do this for me, please, David? 411 00:18:29,943 --> 00:18:31,341 No. 412 00:18:33,078 --> 00:18:34,545 I'm the director and, uh, 413 00:18:34,614 --> 00:18:36,280 I think I need to do what's right. 414 00:18:36,349 --> 00:18:39,883 So you're saying that you won't take my notes? 415 00:18:39,952 --> 00:18:41,585 Yep, that's what I'm saying. 416 00:18:41,654 --> 00:18:45,189 You know, I thought this was a partnership. 417 00:18:45,258 --> 00:18:46,723 Either you do this 418 00:18:46,792 --> 00:18:49,727 for me or I will never work with you again, okay? 419 00:18:54,633 --> 00:18:55,832 (sighs) 420 00:19:04,443 --> 00:19:06,210 Please, come to the beach with me. 421 00:19:06,278 --> 00:19:07,444 You'll feel better. 422 00:19:07,513 --> 00:19:09,680 I'll take some pictures of you down by the surf. 423 00:19:09,749 --> 00:19:11,415 Tara, I'm fine. 424 00:19:11,483 --> 00:19:13,718 Why don't you go and leave me alone for awhile. 425 00:19:13,786 --> 00:19:17,855 Okay, I understand. 426 00:19:17,923 --> 00:19:20,224 I just want you to know, I'll do whatever you say, 427 00:19:20,292 --> 00:19:23,026 if you want me to move out, I'll move out. 428 00:19:23,095 --> 00:19:25,763 Just please, still be my friend. 429 00:19:25,832 --> 00:19:28,732 I am your friend, all right? 430 00:19:28,801 --> 00:19:29,967 Now go. 431 00:19:46,685 --> 00:19:48,852 Tara, how's it going? 432 00:19:48,921 --> 00:19:50,454 Brandon, not so good. 433 00:19:50,523 --> 00:19:51,788 Kelly's really upset. 434 00:19:51,857 --> 00:19:53,724 Something happened to her fish. 435 00:19:53,793 --> 00:19:56,961 I don't know, she thinks I did it, but I didn't. 436 00:19:57,029 --> 00:19:58,662 Would you talk to her for me? 437 00:19:58,731 --> 00:20:01,332 Sure. 438 00:20:01,401 --> 00:20:04,034 Thank you, Brandon. 439 00:20:04,103 --> 00:20:06,203 You are a really, wonderful guy. 440 00:20:10,776 --> 00:20:13,644 Kel? 441 00:20:13,713 --> 00:20:16,313 Hey, I told you, you didn't have to come by. 442 00:20:16,382 --> 00:20:17,448 Yeah, I did. 443 00:20:17,516 --> 00:20:18,949 How's it going? 444 00:20:19,017 --> 00:20:21,184 Well, she's moving out. 445 00:20:21,253 --> 00:20:22,786 You got her into the boardinghouse? 446 00:20:22,855 --> 00:20:24,187 Yep. 447 00:20:24,256 --> 00:20:25,489 They're expecting her this afternoon. 448 00:20:25,558 --> 00:20:27,157 But it's not gonna be easy on her. 449 00:20:27,226 --> 00:20:28,258 She's a very emotional girl. 450 00:20:28,327 --> 00:20:30,227 Kelly, you've already gone 451 00:20:30,295 --> 00:20:32,896 way above and beyond the call of duty on this one. 452 00:20:32,965 --> 00:20:34,765 Even your doctor said this wasn't a healthy situation. 453 00:20:34,834 --> 00:20:35,933 It's got to stop. 454 00:20:36,002 --> 00:20:38,002 I know. It is. 455 00:20:38,070 --> 00:20:39,669 I just want to handle it right. 456 00:20:39,738 --> 00:20:41,938 Well, you want me to stay and help you deal with it? 457 00:20:42,007 --> 00:20:44,708 No, no, I'm just going to put all of her stuff in the car, 458 00:20:44,777 --> 00:20:46,309 and when she comes back from the beach 459 00:20:46,378 --> 00:20:47,978 I'm not going to take "no" for an answer. 460 00:20:48,047 --> 00:20:50,180 Well, it sounds like you got it handled. 461 00:20:50,249 --> 00:20:51,348 I do. 462 00:20:51,417 --> 00:20:52,549 All right, call me, all right? 463 00:20:52,618 --> 00:20:54,017 'Cause I want to know how it goes. 464 00:20:54,086 --> 00:20:55,018 Okay. Okay. 465 00:20:55,087 --> 00:20:56,019 See you. 466 00:20:56,088 --> 00:20:57,221 Bye. 467 00:21:44,237 --> 00:21:45,569 "Dear Tara. 468 00:21:45,638 --> 00:21:47,738 "Your mom and I are so concerned about you. 469 00:21:47,806 --> 00:21:49,840 "Why won't you call us? 470 00:21:49,908 --> 00:21:52,309 "In case you've lost it, here's our new number again. 471 00:21:52,378 --> 00:21:56,113 "We'll do anything to help you. We love you so very much. 472 00:21:56,182 --> 00:21:57,914 "Please, let us know you're all right. 473 00:21:57,983 --> 00:21:59,716 Mom and Dad." 474 00:22:07,126 --> 00:22:09,259 CARL: This is not ridiculous, Clare. 475 00:22:09,328 --> 00:22:10,927 Steve and I could make a tidy fortune 476 00:22:10,996 --> 00:22:12,396 exporting classic Corvettes to Europe. 477 00:22:12,465 --> 00:22:14,131 All we need are the classic 'vettes. 478 00:22:14,199 --> 00:22:15,299 Well, that's where you come in. 479 00:22:15,368 --> 00:22:17,268 You could go to all the local car shows. 480 00:22:17,336 --> 00:22:18,302 I could. 481 00:22:18,371 --> 00:22:19,436 I'll bankroll you. 482 00:22:19,505 --> 00:22:20,971 I must know 50 people back home 483 00:22:21,039 --> 00:22:22,706 that will be willing to pay top dollar 484 00:22:22,775 --> 00:22:24,841 to drive a car like mine. 485 00:22:24,910 --> 00:22:27,344 We'll double our money for very little effort. 486 00:22:27,413 --> 00:22:29,380 I like the way you think, Carl. 487 00:22:29,448 --> 00:22:30,847 Guys, can we please do something 488 00:22:30,916 --> 00:22:32,616 except talk about cars? 489 00:22:32,685 --> 00:22:33,650 Absolutely. 490 00:22:33,719 --> 00:22:34,651 Grab her feet, Steve. 491 00:22:34,720 --> 00:22:35,719 What are you do...? No! 492 00:22:35,788 --> 00:22:36,920 Let's throw her in! 493 00:22:36,989 --> 00:22:38,622 No! One, two... 494 00:22:38,691 --> 00:22:39,623 No! 495 00:22:39,692 --> 00:22:40,624 three. 496 00:22:40,693 --> 00:22:41,692 Oh, Clare. 497 00:22:41,760 --> 00:22:43,327 Oh, I hate you guys. Come on. 498 00:22:43,396 --> 00:22:46,163 Carl, you used to do this to me all the time. We're sorry. 499 00:22:46,232 --> 00:22:48,265 You didn't really think we'd throw you in, did you? 500 00:22:48,334 --> 00:22:49,933 Don't even talk to me, okay? 501 00:22:50,002 --> 00:22:51,134 Come on. You're a traitor. 502 00:22:51,204 --> 00:22:52,169 Traitor. 503 00:22:52,238 --> 00:22:53,537 You guys want a hot dog? 504 00:22:53,606 --> 00:22:54,905 I'm a little hungry. Yeah, sounds good. 505 00:22:54,973 --> 00:22:55,906 Clare? No, I'm not hungry. 506 00:22:55,974 --> 00:22:57,074 Well, I'm gonna get you one 507 00:22:57,142 --> 00:22:58,875 because I know you're gonna want to eat mine. 508 00:22:58,944 --> 00:23:00,377 See you. 509 00:23:02,214 --> 00:23:04,281 Well, you're just as plucky as you always were, Clare. 510 00:23:04,350 --> 00:23:06,883 Steve's a fortunate man. 511 00:23:06,953 --> 00:23:09,886 Well, I must admit, you're not as bad 512 00:23:09,955 --> 00:23:12,422 as you used to be. You think so? 513 00:23:12,491 --> 00:23:15,592 Well, no, you're still a little spoiled brat. 514 00:23:15,661 --> 00:23:17,193 But that's my job. 515 00:23:17,262 --> 00:23:18,996 And I do it very well, don't I? 516 00:23:19,064 --> 00:23:21,264 Yeah, pathetically well. 517 00:23:21,333 --> 00:23:23,299 Well, I'll take that as a compliment. 518 00:23:23,368 --> 00:23:24,768 You would. 519 00:23:26,372 --> 00:23:28,739 Your Honor, the defendant has been before the bench twice 520 00:23:28,808 --> 00:23:30,241 before for this same crime. 521 00:23:30,309 --> 00:23:32,476 Crack dealing is not something that should be taken lightly. 522 00:23:32,545 --> 00:23:33,944 What's going on? 523 00:23:34,013 --> 00:23:36,346 This is not the D.A. we made the deal with. 524 00:23:36,415 --> 00:23:38,482 Relax. D.A.'s all talk to each other. 525 00:23:38,550 --> 00:23:39,950 They pass the notes. 526 00:23:40,019 --> 00:23:41,652 We're all boxed in on this case, 527 00:23:41,721 --> 00:23:42,953 no matter who the D.A. is. 528 00:23:43,022 --> 00:23:45,022 There's not a problem. 529 00:23:45,091 --> 00:23:48,626 Don't worry. It's gonna be okay. 530 00:23:48,694 --> 00:23:49,893 I don't know. 531 00:23:49,962 --> 00:23:52,162 I have a lousy feeling about this. 532 00:23:58,370 --> 00:24:00,971 (door opens) 533 00:24:01,039 --> 00:24:02,806 I love living by the beach. 534 00:24:02,874 --> 00:24:05,241 I got some amazing shots of the shorebirds. 535 00:24:05,310 --> 00:24:07,878 Tara... 536 00:24:07,946 --> 00:24:09,246 I know. I have to leave. 537 00:24:09,315 --> 00:24:12,616 No, I want to talk to you about something else. 538 00:24:12,685 --> 00:24:14,384 Sit down. 539 00:24:14,453 --> 00:24:16,220 Is this bad? 540 00:24:16,288 --> 00:24:17,621 No. 541 00:24:17,690 --> 00:24:21,858 No. Um, I called your parents 542 00:24:21,927 --> 00:24:23,259 a little while ago. 543 00:24:23,328 --> 00:24:26,763 What-what are you talking about, you called my parents? 544 00:24:26,832 --> 00:24:29,299 How-how did you find out about my parents? 545 00:24:31,337 --> 00:24:33,570 You went through my stuff? 546 00:24:33,639 --> 00:24:35,038 I'm sorry. 547 00:24:35,107 --> 00:24:38,141 I was moving your suitcase and it opened and I saw the letters. 548 00:24:38,210 --> 00:24:40,043 You opened my suitcase? 549 00:24:40,112 --> 00:24:42,946 Tara, the important thing is, is that they miss you so much. 550 00:24:43,015 --> 00:24:44,381 How could you do this to me? 551 00:24:44,450 --> 00:24:45,816 They want you to come home. 552 00:24:45,885 --> 00:24:47,084 No, they lie! 553 00:24:47,153 --> 00:24:50,787 All they have ever done is lie to me. They hate me! 554 00:24:50,856 --> 00:24:52,790 They're gonna come after me. They're gonna have me locked up. 555 00:24:52,858 --> 00:24:53,991 You are so stupid! 556 00:24:54,059 --> 00:24:55,859 Just calm down, all right? Listen to me. 557 00:24:55,928 --> 00:24:57,227 No. You've ruined everything. 558 00:24:57,296 --> 00:24:59,196 Now you can't, you can't ever be my friend. 559 00:24:59,265 --> 00:25:00,797 Yes, I can. 560 00:25:00,866 --> 00:25:02,332 No. How could you be so ungrateful 561 00:25:02,401 --> 00:25:03,700 after everything I did for you?! 562 00:25:03,769 --> 00:25:05,068 I came on to, 563 00:25:05,137 --> 00:25:06,836 to Brandon for you, I keyed Valerie's car for you, 564 00:25:06,905 --> 00:25:08,438 I got rid of Greg for you, 565 00:25:08,507 --> 00:25:10,107 and this is the way you return the favor? 566 00:25:10,175 --> 00:25:11,609 Stop it, all right? 567 00:25:11,677 --> 00:25:13,110 Just stop. 568 00:25:13,178 --> 00:25:16,212 I'm gonna call Dr. Browning, 'cause you need to talk to her. 569 00:25:16,281 --> 00:25:17,647 Put down the phone. 570 00:25:17,716 --> 00:25:19,916 Tara. 571 00:25:19,985 --> 00:25:21,484 Do exactly as I say, 572 00:25:21,554 --> 00:25:23,453 or I swear to God, I will kill myself. 573 00:25:23,522 --> 00:25:24,754 Please, don't. 574 00:25:24,823 --> 00:25:26,289 Don't do this, all right? 575 00:25:26,358 --> 00:25:27,590 I'll do whatever you want. 576 00:25:27,659 --> 00:25:29,526 Just put down the gun. 577 00:25:29,595 --> 00:25:30,794 Don't tell me what to do. 578 00:25:30,863 --> 00:25:31,828 See, I'm in control here. 579 00:25:31,897 --> 00:25:33,797 I am the one telling you what to do! 580 00:25:33,866 --> 00:25:35,598 All right, all right, fine. 581 00:25:37,536 --> 00:25:38,935 What do you want to do? 582 00:26:04,262 --> 00:26:06,730 Where are we going? 583 00:26:06,799 --> 00:26:08,065 Just keep driving. 584 00:26:09,134 --> 00:26:11,534 It's a beautiful day, isn't it? 585 00:26:14,372 --> 00:26:17,074 Tara, please. 586 00:26:17,143 --> 00:26:18,208 You need help. 587 00:26:18,277 --> 00:26:20,811 That's why you're here. 588 00:26:20,879 --> 00:26:23,780 I just don't want to see you hurt yourself. 589 00:26:23,849 --> 00:26:26,283 Kelly, I'm not gonna hurt either one of us. 590 00:26:26,351 --> 00:26:28,685 That's not what this is about. 591 00:26:29,755 --> 00:26:32,322 Do you want to listen to some music? 592 00:26:32,391 --> 00:26:34,891 No, no. Let's talk, all right? 593 00:26:34,961 --> 00:26:37,161 Tell me about your parents. 594 00:26:37,229 --> 00:26:39,563 Just drive. 595 00:26:41,233 --> 00:26:42,599 Just drive. 596 00:26:53,379 --> 00:26:55,211 How do you plea to these charges? 597 00:26:55,280 --> 00:26:57,214 Guilty, Your Honor. 598 00:26:57,282 --> 00:27:00,417 And you waive your right to a speedy trial? 599 00:27:00,486 --> 00:27:01,885 Yes, Your Honor. 600 00:27:04,656 --> 00:27:06,190 What's the state's recommendation? 601 00:27:06,258 --> 00:27:07,491 The state has reviewed the case 602 00:27:07,559 --> 00:27:09,793 and feels that as a first-time offender 603 00:27:09,862 --> 00:27:10,794 and a productive citizen 604 00:27:10,863 --> 00:27:13,897 who poses no risk to society, 605 00:27:13,966 --> 00:27:15,866 the defendant should be remanded to six months 606 00:27:15,935 --> 00:27:18,501 in a halfway facility where he can maintain employment 607 00:27:18,571 --> 00:27:21,538 and keep his social and family connections intact. 608 00:27:24,443 --> 00:27:25,875 No. 609 00:27:25,944 --> 00:27:28,144 (gasps) 610 00:27:28,213 --> 00:27:30,280 I beg your pardon, your Honor? 611 00:27:30,348 --> 00:27:31,848 I said no. 612 00:27:31,917 --> 00:27:34,651 You and Mr. Crane may have concocted this deal, 613 00:27:34,720 --> 00:27:36,053 but I'm not bound by it. 614 00:27:37,689 --> 00:27:39,556 This defendant put more than 615 00:27:39,625 --> 00:27:41,258 a dozen law enforcement officers' lives at risk, 616 00:27:41,327 --> 00:27:43,760 as well as a countless number of innocent citizens 617 00:27:43,829 --> 00:27:46,130 during a high-speed flight from justice. 618 00:27:46,198 --> 00:27:49,732 And that's becoming all too familiar in this town. 619 00:27:49,801 --> 00:27:52,870 It's time we sent a message. 620 00:27:52,938 --> 00:27:54,738 The defendant shall serve a minimum two-year sentence 621 00:27:54,807 --> 00:27:57,073 in a state prison. 622 00:27:57,142 --> 00:27:59,109 Next case. (gavel pounds) 623 00:28:07,119 --> 00:28:08,385 This is good. 624 00:28:08,453 --> 00:28:10,254 I've been following Powerman 5000 for a while now. 625 00:28:10,322 --> 00:28:12,889 I think this could really help get 'em a deal. 626 00:28:12,958 --> 00:28:14,458 Yeah. Well, that's what they're hoping. 627 00:28:14,527 --> 00:28:15,592 And as for you two, 628 00:28:15,660 --> 00:28:16,926 for what you must have made this on, 629 00:28:16,995 --> 00:28:18,528 I got to say, I'd like to see what you could do 630 00:28:18,597 --> 00:28:19,896 if you had some decent money behind you. 631 00:28:19,965 --> 00:28:22,032 Really? Well, this management company contracts 632 00:28:22,101 --> 00:28:24,768 with music video producers like you guys all the time. 633 00:28:24,836 --> 00:28:26,670 The record companies foot the bill, 634 00:28:26,739 --> 00:28:28,604 and we jointly control in the creative process. 635 00:28:28,673 --> 00:28:30,106 So what you're saying is 636 00:28:30,175 --> 00:28:33,243 you might be able to get us in on some of the other acts? 637 00:28:33,312 --> 00:28:35,178 Let me break it down for you. 638 00:28:35,247 --> 00:28:37,647 We use this video to get PM-5K signed. 639 00:28:37,716 --> 00:28:38,882 If it swings some weight, 640 00:28:38,951 --> 00:28:43,854 MZA signs you guys to a three-video contract. 641 00:28:43,922 --> 00:28:45,521 But like I said, 642 00:28:45,590 --> 00:28:47,591 we jointly share the creative process. 643 00:28:47,659 --> 00:28:49,225 Which means? 644 00:28:49,294 --> 00:28:50,827 Well, this video is good, 645 00:28:50,896 --> 00:28:52,128 but it needs to be great. 646 00:28:52,197 --> 00:28:53,263 It's not quite ready yet. 647 00:28:53,332 --> 00:28:56,566 It needs to be hotter, sexier. 648 00:28:56,635 --> 00:28:58,335 You know what I mean? 649 00:28:58,403 --> 00:29:00,069 Something about it is holding back. 650 00:29:00,138 --> 00:29:02,739 It needs more, um, 651 00:29:02,808 --> 00:29:04,708 needs more you. 652 00:29:07,779 --> 00:29:08,912 Yeah, 653 00:29:08,980 --> 00:29:12,015 that's, uh, that's exactly what I think. 654 00:29:12,084 --> 00:29:14,985 Look, I have miles of outtakes. 655 00:29:15,054 --> 00:29:16,319 Just let me recut it. 656 00:29:16,388 --> 00:29:17,787 I have tons of great stuff. 657 00:29:17,856 --> 00:29:18,988 How quickly can you turn it around? 658 00:29:19,057 --> 00:29:20,823 I can bring it back tomorrow. 659 00:29:20,892 --> 00:29:21,959 Good. 660 00:29:22,027 --> 00:29:23,726 Great attitude. 661 00:29:23,795 --> 00:29:24,727 Great. 662 00:29:24,796 --> 00:29:25,728 See you tomorrow. 663 00:29:25,797 --> 00:29:26,729 Thanks. 664 00:29:26,798 --> 00:29:28,431 Thanks. Bye. Bye. 665 00:29:33,204 --> 00:29:35,205 You know, you didn't even ask my opinion, David. 666 00:29:35,274 --> 00:29:37,407 We probably shouldn't have listened to Joe's changes 667 00:29:37,476 --> 00:29:38,675 in the first place. 668 00:29:38,743 --> 00:29:40,410 Come on. We both know this guy's right. 669 00:29:40,479 --> 00:29:41,611 What, do you want to just walk away 670 00:29:41,680 --> 00:29:42,679 from an opportunity like this? 671 00:29:42,747 --> 00:29:45,882 No. 672 00:29:45,951 --> 00:29:47,784 Let's do what we have to do. 673 00:29:50,121 --> 00:29:52,222 Pull over there. 674 00:29:53,826 --> 00:29:55,358 Whatever you say. 675 00:29:58,063 --> 00:30:00,730 Turn the car off. We're here. 676 00:30:00,799 --> 00:30:03,100 What are we doing? 677 00:30:03,168 --> 00:30:05,335 I just want to rest. 678 00:30:05,404 --> 00:30:06,703 You know, kick back. 679 00:30:06,772 --> 00:30:09,572 Well, I don't feel very relaxed with a gun in your hand. 680 00:30:09,641 --> 00:30:12,241 There's nothing to be scared of. 681 00:30:12,310 --> 00:30:14,912 People are gonna start worrying. 682 00:30:14,980 --> 00:30:16,646 They're gonna come looking for me. 683 00:30:16,715 --> 00:30:18,682 There you go. Always thinking of you. 684 00:30:18,751 --> 00:30:21,684 Who do you think is gonna look for you? 685 00:30:21,753 --> 00:30:23,353 You got to be gone at least 24 hours 686 00:30:23,421 --> 00:30:25,321 before you can even call the cops. 687 00:30:25,390 --> 00:30:26,656 Tara, whatever game you're playing, 688 00:30:26,725 --> 00:30:28,424 you're gonna have to play it without me. 689 00:30:28,494 --> 00:30:30,460 This is where I get out. 690 00:30:30,529 --> 00:30:32,129 (gun cocks) Don't you dare! 691 00:30:32,197 --> 00:30:33,330 Tara... 692 00:30:34,933 --> 00:30:36,666 I'm going. 693 00:30:36,735 --> 00:30:37,700 Kelly! 694 00:30:37,769 --> 00:30:39,203 (grunts) 695 00:30:52,550 --> 00:30:55,685 Steve, come with me for a second. 696 00:30:55,754 --> 00:30:56,753 Excuse us. 697 00:30:58,790 --> 00:31:00,357 It's no big deal, really, 698 00:31:00,425 --> 00:31:02,058 but, um, I thought you might like these. 699 00:31:02,127 --> 00:31:04,061 Wow, cufflinks. 700 00:31:04,129 --> 00:31:05,062 What a surprise. 701 00:31:05,130 --> 00:31:07,463 Uh, what did I do to deserve this? 702 00:31:07,532 --> 00:31:09,399 You've been so nice about showing me around L.A., 703 00:31:09,468 --> 00:31:11,034 I just wanted to show you my appreciation. 704 00:31:12,470 --> 00:31:14,271 The insignia is of the royal crest. 705 00:31:14,340 --> 00:31:17,607 They're beautiful. 706 00:31:17,676 --> 00:31:19,809 I'll be honored every time you wear them. 707 00:31:19,878 --> 00:31:20,910 (chuckles) 708 00:31:22,248 --> 00:31:23,714 Are those what I think they are? 709 00:31:23,782 --> 00:31:25,048 I've arrived. 710 00:31:40,031 --> 00:31:43,200 You can scream all you want, nobody's gonna hear you. 711 00:31:43,268 --> 00:31:45,569 Tara, why are you doing this? 712 00:31:45,637 --> 00:31:48,705 The sun's gonna go down in a couple of hours. 713 00:31:48,774 --> 00:31:51,007 Isn't the view beautiful? 714 00:31:53,244 --> 00:31:55,144 Tara, you don't want to do this. 715 00:31:55,213 --> 00:31:58,381 I did a lot of reading on suicide. 716 00:31:58,450 --> 00:31:59,883 There are so many ways, 717 00:31:59,952 --> 00:32:03,920 but I read that carbon monoxide is the most gentle. 718 00:32:03,989 --> 00:32:07,957 I bought the hose, found the location, 719 00:32:08,026 --> 00:32:10,927 I even measured your tailpipe. 720 00:32:10,996 --> 00:32:12,929 I've been planning this for a long time. 721 00:32:12,998 --> 00:32:14,931 I don't want you to think this is just because 722 00:32:14,999 --> 00:32:16,600 I got mad at you today. 723 00:32:16,668 --> 00:32:19,035 Please, you promised me you wouldn't hurt yourself or me. 724 00:32:19,104 --> 00:32:21,371 You don't have to do this. 725 00:32:21,439 --> 00:32:23,040 This isn't gonna hurt. 726 00:32:23,108 --> 00:32:26,842 We'll watch the sunset, and when the colors fade, 727 00:32:26,911 --> 00:32:29,946 I'll turn on the car. 728 00:32:30,015 --> 00:32:32,615 The carbon monoxide will filter in. 729 00:32:32,684 --> 00:32:35,318 It'll be gradual. 730 00:32:35,387 --> 00:32:36,953 You'll get a little lightheaded, 731 00:32:37,022 --> 00:32:40,624 and then we'll fall asleep. 732 00:32:40,692 --> 00:32:41,725 Friends forever. 733 00:32:41,793 --> 00:32:42,726 Tara! 734 00:32:42,794 --> 00:32:44,527 God, this isn't just for me! 735 00:32:44,596 --> 00:32:45,862 It's for you, too! 736 00:32:45,930 --> 00:32:48,565 Colin hurt you, Valerie... 737 00:32:48,634 --> 00:32:51,100 Brandon being with another woman. 738 00:32:51,169 --> 00:32:53,403 There's just too much pain. 739 00:32:56,841 --> 00:33:00,443 Now let's just be quiet for a little while, 740 00:33:00,512 --> 00:33:04,347 and in a couple hours... 741 00:33:04,416 --> 00:33:06,583 all the pain will be gone. 742 00:33:24,536 --> 00:33:27,003 Look... 743 00:33:27,072 --> 00:33:28,104 it's not over. 744 00:33:28,173 --> 00:33:29,806 You heard what Crane said. 745 00:33:29,875 --> 00:33:32,709 There's time to file after-trial motions. 746 00:33:32,778 --> 00:33:35,846 Is this where you tell me to face the music 747 00:33:35,914 --> 00:33:37,047 because it won't be that bad? 748 00:33:37,116 --> 00:33:38,815 I'm sorry. 749 00:33:38,884 --> 00:33:42,285 Yeah, that's easy for you to say. 750 00:33:42,354 --> 00:33:44,587 I never should have listened to you in the first place. 751 00:33:44,656 --> 00:33:48,124 Look, I know how you feel and I don't blame you. 752 00:33:48,193 --> 00:33:49,392 But you have a week left 753 00:33:49,461 --> 00:33:51,261 before you have to turn yourself in. 754 00:33:51,330 --> 00:33:55,131 Don't you think you should make the best of it? 755 00:33:55,200 --> 00:33:59,302 You want me to cram two years worth of living into one week? 756 00:33:59,370 --> 00:34:01,270 Is that what you're suggesting? 757 00:34:01,339 --> 00:34:03,940 Because I can't do it. 758 00:34:04,009 --> 00:34:05,641 No one can. 759 00:34:06,978 --> 00:34:08,878 Don't! Don't! 760 00:34:09,814 --> 00:34:11,480 Two years, Valerie. 761 00:34:11,549 --> 00:34:13,883 Two years in a state penitentiary. 762 00:34:13,952 --> 00:34:15,218 You know who my neighbors are going to be? 763 00:34:15,287 --> 00:34:17,153 While you and your friends are munching 764 00:34:17,222 --> 00:34:18,788 chopped salad, I'll be picking cockroaches 765 00:34:18,857 --> 00:34:20,123 out of my oatmeal. 766 00:34:20,191 --> 00:34:21,157 Just let me talk to Crane. 767 00:34:21,226 --> 00:34:22,392 There's got to be 768 00:34:22,461 --> 00:34:24,394 something we can do, I'll do anything. 769 00:34:24,462 --> 00:34:25,729 Wake up! 770 00:34:25,797 --> 00:34:27,797 Come on, it's over! 771 00:34:27,866 --> 00:34:29,365 The book is closed. 772 00:34:29,434 --> 00:34:30,767 Look, you can yell at me all you want, 773 00:34:30,836 --> 00:34:33,503 but I am not leaving your side. 774 00:34:35,207 --> 00:34:36,606 Two years. 775 00:34:36,675 --> 00:34:38,407 Two years. 776 00:34:38,476 --> 00:34:41,444 How am I going to do it? 777 00:34:41,513 --> 00:34:43,113 How am I going to get through this? 778 00:34:49,488 --> 00:34:52,589 Because you're strong. 779 00:34:52,657 --> 00:34:55,191 And because I need you to come back to me. 780 00:35:00,365 --> 00:35:02,298 I can't. 781 00:35:06,004 --> 00:35:10,039 I don't think I can. 782 00:35:10,108 --> 00:35:11,708 You can. 783 00:35:12,977 --> 00:35:14,611 You can. 784 00:35:23,488 --> 00:35:24,587 Nat, come here. 785 00:35:24,656 --> 00:35:26,088 I want you to see this. 786 00:35:28,827 --> 00:35:30,092 Bing! 787 00:35:30,161 --> 00:35:31,160 Nice cufflinks. 788 00:35:31,230 --> 00:35:32,395 You got a shirt to wear those with? 789 00:35:32,464 --> 00:35:33,997 Nice? They're more than just nice. 790 00:35:34,065 --> 00:35:35,965 Take a good look at these. You see that? 791 00:35:36,034 --> 00:35:37,267 That's a royal crest. 792 00:35:37,336 --> 00:35:39,535 These were given to me by royalty. 793 00:35:39,604 --> 00:35:41,971 Oh, yeah. Clare's friend. 794 00:35:42,040 --> 00:35:43,773 Well, I always knew you were a prince. 795 00:35:43,841 --> 00:35:45,608 That's not the point. 796 00:35:45,676 --> 00:35:47,476 These mean that I've been accepted as a friend 797 00:35:47,545 --> 00:35:48,844 of the royal family. 798 00:35:48,914 --> 00:35:50,513 They don't give these to just anybody, Nat. 799 00:35:50,582 --> 00:35:52,782 That's swell, Steve. 800 00:35:52,851 --> 00:35:54,184 May I go now? 801 00:35:54,253 --> 00:35:55,418 Well, wait till you meet 802 00:35:55,487 --> 00:35:56,553 Prince Carl. He's a nice guy. 803 00:35:56,621 --> 00:35:57,653 He's coming over here with Clare. 804 00:36:01,860 --> 00:36:03,259 Well, this is it. 805 00:36:03,328 --> 00:36:05,528 Where the elite meet to eat. 806 00:36:05,597 --> 00:36:07,797 Clare, wait, I want to talk to you for a minute. 807 00:36:07,866 --> 00:36:09,266 Sure. What's up? 808 00:36:09,334 --> 00:36:12,969 I just wanted to tell you how much fun I've been having 809 00:36:13,038 --> 00:36:14,870 and how wonderful it is to see you again. 810 00:36:14,939 --> 00:36:17,107 Well, I'm glad you're having fun. 811 00:36:17,175 --> 00:36:18,274 Steve and I are, too. 812 00:36:18,343 --> 00:36:20,309 You know, I came to visit out of 813 00:36:20,378 --> 00:36:22,678 a sense of family obligation, 814 00:36:22,747 --> 00:36:25,214 but it's become much more. 815 00:36:25,283 --> 00:36:28,751 Well, that's sweet of you to say. 816 00:36:28,820 --> 00:36:31,087 In fact, I think I'd like to stay longer. 817 00:36:31,155 --> 00:36:33,923 I cleared it with my family, it's all right with them. 818 00:36:33,992 --> 00:36:36,225 Especially because there's some official business 819 00:36:36,294 --> 00:36:38,595 that I could look after while I'm here. Oh, great. 820 00:36:38,664 --> 00:36:41,965 I know Steve will be ecstatic. Good. 821 00:36:42,034 --> 00:36:43,766 But I wouldn't have suggested it, 822 00:36:43,835 --> 00:36:45,234 unless it was all right with you. 823 00:36:45,303 --> 00:36:48,037 It's all right with me. 824 00:36:48,106 --> 00:36:49,072 You're sure? 825 00:36:49,141 --> 00:36:51,040 Yeah, of course. 826 00:36:51,109 --> 00:36:53,309 I mean, you should stay as long as you like. 827 00:36:53,378 --> 00:36:55,578 That's all I wanted to hear. 828 00:37:01,118 --> 00:37:02,085 (knocking on door) 829 00:37:02,154 --> 00:37:03,553 Come on in. 830 00:37:05,557 --> 00:37:08,658 Hey, sorry I'm late. 831 00:37:08,727 --> 00:37:10,059 That's okay. 832 00:37:10,128 --> 00:37:11,328 How'd it go? 833 00:37:11,396 --> 00:37:13,096 Uh, great. 834 00:37:13,164 --> 00:37:15,865 Uh, looks like we just have to make a couple changes, 835 00:37:15,934 --> 00:37:16,999 and they're going to buy it. 836 00:37:17,068 --> 00:37:19,102 Probably hire us to do some more, so... Wow. 837 00:37:19,170 --> 00:37:21,237 So, how's it going? 838 00:37:21,305 --> 00:37:22,605 Good. 839 00:37:22,674 --> 00:37:24,641 I just want to get through these exams. 840 00:37:25,710 --> 00:37:27,310 Yeah. 841 00:37:29,080 --> 00:37:32,248 Um... Joe, look, 842 00:37:32,317 --> 00:37:35,485 the changes that they want us to make, 843 00:37:35,554 --> 00:37:40,056 it's, uh, it's all the stuff that you wanted me to take out. 844 00:37:42,160 --> 00:37:45,561 And unless we put it back in, they're not gonna buy it. 845 00:37:49,000 --> 00:37:50,867 Well, I guess that's show biz. 846 00:37:50,936 --> 00:37:53,770 I thought you'd be really upset. 847 00:37:53,839 --> 00:37:56,873 No. 848 00:37:56,941 --> 00:37:58,775 No, I've had some time to think about it, 849 00:37:58,843 --> 00:38:02,845 and, uh, I'm actually a little embarrassed 850 00:38:02,914 --> 00:38:05,080 how I handled things. 851 00:38:05,149 --> 00:38:06,582 When it comes right down to it, 852 00:38:06,651 --> 00:38:08,951 I think what was really bugging me 853 00:38:09,020 --> 00:38:11,086 was how much time you're spending with David. 854 00:38:11,155 --> 00:38:13,756 I'm jealous, Donna. 855 00:38:13,824 --> 00:38:17,560 You guys have things together that you and I will never have. 856 00:38:17,629 --> 00:38:20,763 There's nothing to be jealous of. 857 00:38:20,831 --> 00:38:23,599 My head knows that, but my heart's not getting the message. 858 00:38:25,603 --> 00:38:29,305 Well, I could put my arms around you right now, 859 00:38:29,374 --> 00:38:31,073 but I know that wouldn't make a difference. 860 00:38:33,545 --> 00:38:35,111 You just have to believe me. 861 00:38:35,179 --> 00:38:36,345 Believe in us. 862 00:38:39,751 --> 00:38:42,619 How about if I put my arms around you? 863 00:38:44,690 --> 00:38:47,990 That feels good. 864 00:38:48,059 --> 00:38:50,393 I never want to own you, Donna. 865 00:38:50,462 --> 00:38:54,096 I always want you to be free to have your own life. 866 00:38:54,165 --> 00:38:56,499 Is that your heart talking or your head? 867 00:38:56,568 --> 00:38:59,469 It's definitely my heart. 868 00:38:59,538 --> 00:39:01,338 Well, thanks. 869 00:39:01,406 --> 00:39:03,340 That's important to me. 870 00:39:04,609 --> 00:39:06,576 And what was that? 871 00:39:06,645 --> 00:39:08,611 That'd be my stomach. 872 00:39:08,680 --> 00:39:10,046 You want to get something to eat? 873 00:39:10,114 --> 00:39:11,548 Yeah. 874 00:39:19,057 --> 00:39:20,657 (low hissing) 875 00:39:20,725 --> 00:39:23,726 It's going to be better, Kelly. 876 00:39:23,795 --> 00:39:26,763 You understand that, don't you? 877 00:39:26,832 --> 00:39:29,465 Uh-huh. 878 00:39:29,534 --> 00:39:31,233 And you're not mad at me? 879 00:39:32,504 --> 00:39:33,502 No. 880 00:39:33,571 --> 00:39:36,305 Good. 881 00:39:36,374 --> 00:39:38,374 I'm so glad. 882 00:39:38,443 --> 00:39:43,112 It's not like we're dying. 883 00:39:43,180 --> 00:39:44,780 It's like everyone else is. 884 00:39:44,849 --> 00:39:47,951 I know. 885 00:39:48,019 --> 00:39:49,652 And I'm glad, too. 886 00:39:51,690 --> 00:39:53,155 There's just one last thing. 887 00:39:53,224 --> 00:39:55,091 What is it? 888 00:39:55,160 --> 00:39:56,259 Untie me. 889 00:39:56,327 --> 00:39:57,559 Please, Tara, 890 00:39:57,628 --> 00:39:58,761 I don't want to die like this. 891 00:39:58,830 --> 00:40:00,863 You'll try to get away. 892 00:40:00,932 --> 00:40:02,198 No, I won't. 893 00:40:02,266 --> 00:40:03,632 I want to end my pain, too. 894 00:40:03,701 --> 00:40:05,568 You were right about everything. 895 00:40:07,338 --> 00:40:10,006 You do, don't you? 896 00:40:10,075 --> 00:40:12,008 Yeah. 897 00:40:12,076 --> 00:40:15,278 I can't take it anymore. 898 00:40:15,347 --> 00:40:18,915 But I never would have had the courage to do this without you. 899 00:40:20,886 --> 00:40:23,352 Thank you, Tara. 900 00:40:23,421 --> 00:40:24,721 Thank you for saving me. 901 00:40:26,524 --> 00:40:27,990 It's going to be so beautiful. 902 00:40:28,059 --> 00:40:31,027 It's gonna be so much better. (coughs) 903 00:40:31,096 --> 00:40:32,996 (coughing) 904 00:40:55,953 --> 00:40:57,186 You lied to me! 905 00:40:57,255 --> 00:40:58,488 You lied to me! 906 00:40:58,556 --> 00:40:59,989 Friends don't lie! 907 00:41:00,058 --> 00:41:02,926 (crying): Friends don't lie! 908 00:41:02,994 --> 00:41:05,061 (crying): Friends don't lie. 909 00:41:15,140 --> 00:41:16,405 So, how's the noggin? 910 00:41:16,474 --> 00:41:18,074 Oh, a little sore. 911 00:41:18,143 --> 00:41:19,308 You ready to go home? 912 00:41:19,377 --> 00:41:21,577 If I never see the inside of another hospital, 913 00:41:21,646 --> 00:41:22,611 it will be too soon. 914 00:41:22,681 --> 00:41:23,846 I don't blame you for that. 915 00:41:23,915 --> 00:41:25,581 Your mom and everyone's waiting in the lobby. 916 00:41:27,419 --> 00:41:29,385 Where's Tara? 917 00:41:29,454 --> 00:41:31,187 She's in the psychiatric ward under lock and key. 918 00:41:31,255 --> 00:41:32,221 Suicide watch. 919 00:41:32,290 --> 00:41:34,390 I want to see her. 920 00:41:34,459 --> 00:41:36,359 No, you don't. 921 00:41:36,427 --> 00:41:37,393 Yes, I do. 922 00:41:37,462 --> 00:41:38,627 I want this to be over. 923 00:41:38,696 --> 00:41:42,098 And if I see her, it will be. 924 00:41:44,402 --> 00:41:46,469 Okay, this way. 925 00:42:04,389 --> 00:42:05,988 Excuse me. 926 00:42:06,057 --> 00:42:07,589 Do you know my daughter? 927 00:42:07,658 --> 00:42:08,624 Yes. 928 00:42:08,692 --> 00:42:09,825 I'm Kelly Taylor. 929 00:42:09,894 --> 00:42:11,994 I thought so. 930 00:42:12,063 --> 00:42:15,064 My husband and I got in this morning. 931 00:42:15,133 --> 00:42:16,132 Thank you so much. 932 00:42:16,201 --> 00:42:17,700 How is she? 933 00:42:19,204 --> 00:42:21,504 Not well. 934 00:42:21,572 --> 00:42:24,107 But we're hopeful that she'll be able to be transferred 935 00:42:24,175 --> 00:42:27,943 to a psychiatric hospital in Colorado real soon. 936 00:42:28,012 --> 00:42:29,712 She wants to come home. 937 00:42:29,780 --> 00:42:31,714 That's wonderful. 938 00:42:31,783 --> 00:42:33,983 I'm so sorry that you had to go through 939 00:42:34,052 --> 00:42:36,219 such a frightening ordeal. 940 00:42:36,287 --> 00:42:37,586 And so is Tara. 941 00:42:39,190 --> 00:42:41,824 Brandon, this is Tara's mom. 942 00:42:41,892 --> 00:42:44,927 Hi. Hello. 943 00:42:44,995 --> 00:42:46,895 Doctor said she can't have any visitors right now. 944 00:42:46,964 --> 00:42:47,930 You'll have to come back. 945 00:42:47,999 --> 00:42:49,665 Okay. 946 00:42:49,734 --> 00:42:51,534 She said you were a friend. 947 00:42:51,602 --> 00:42:53,268 And I tried to be. 948 00:42:53,337 --> 00:42:56,739 Kelly, we know she would've died if it wasn't for you. 949 00:42:58,042 --> 00:42:59,943 Bless you. 950 00:43:11,489 --> 00:43:12,721 Good-bye. 951 00:43:12,790 --> 00:43:14,089 Good luck. 952 00:43:14,659 --> 00:43:16,392 How you doing? 953 00:43:16,461 --> 00:43:18,427 Good. 76246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.