All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S06E22 - All This and Mary Too (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,170 --> 00:00:05,069 KELLY: Oh, these are 2 00:00:05,106 --> 00:00:06,371 beautiful. 3 00:00:06,407 --> 00:00:08,006 Tell everyone I said thank you. 4 00:00:08,041 --> 00:00:09,241 I will. 5 00:00:09,276 --> 00:00:10,909 Oh, Donna said she'd be by 6 00:00:10,945 --> 00:00:14,179 tomorrow to bring you her own present. 7 00:00:14,215 --> 00:00:16,281 Look, Kel... 8 00:00:16,317 --> 00:00:17,849 um... 9 00:00:17,885 --> 00:00:19,818 I'm really sorry. 10 00:00:19,854 --> 00:00:23,021 I-I should have been there for you, and I-I wasn't. 11 00:00:23,056 --> 00:00:24,289 KELLY: No. 12 00:00:24,325 --> 00:00:27,826 I'm the one who shut everybody out. 13 00:00:27,862 --> 00:00:29,661 If I had called you, 14 00:00:29,697 --> 00:00:30,829 you would have been there. 15 00:00:30,864 --> 00:00:31,997 I know that. 16 00:00:32,032 --> 00:00:34,866 Well, if you need anything, 17 00:00:34,901 --> 00:00:36,869 please don't be afraid to ask, okay? 18 00:00:36,904 --> 00:00:38,904 Thanks, 19 00:00:38,939 --> 00:00:41,339 but I know that in the end, 20 00:00:41,374 --> 00:00:43,809 I'm the only one who's going to change anything. 21 00:00:43,844 --> 00:00:45,344 I didn't think 22 00:00:45,379 --> 00:00:47,345 I was gonna get through this, 23 00:00:47,381 --> 00:00:50,382 but maybe I will. 24 00:00:50,417 --> 00:00:52,484 (knocking on door) 25 00:00:52,519 --> 00:00:53,919 Hi. 26 00:00:56,489 --> 00:00:57,789 Can I come in? 27 00:01:00,627 --> 00:01:01,893 Gonna be okay? 28 00:01:01,929 --> 00:01:03,695 Yeah. 29 00:01:03,730 --> 00:01:05,730 Colin and I need to talk. 30 00:01:05,766 --> 00:01:08,867 MAN (over P.A.): Dr. Weldon, please report to the dayroom. 31 00:01:08,903 --> 00:01:10,969 Dr. Weldon, please report to the dayroom. 32 00:01:11,005 --> 00:01:13,638 I'll call you as soon as I get back from Mammoth. 33 00:01:13,674 --> 00:01:15,240 Okay. All right, have fun snowboarding. 34 00:01:15,276 --> 00:01:16,809 All right. Bye. 35 00:01:22,583 --> 00:01:24,516 These are for you. 36 00:01:26,320 --> 00:01:28,253 Thank you. 37 00:01:31,658 --> 00:01:33,691 How you been? 38 00:01:33,727 --> 00:01:36,027 Better. 39 00:01:36,063 --> 00:01:38,029 Yeah, me, too. 40 00:01:38,065 --> 00:01:40,065 One week, 41 00:01:40,100 --> 00:01:41,967 absolutely clean. 42 00:01:42,002 --> 00:01:44,837 That's great. 43 00:01:44,872 --> 00:01:46,271 You could do the same thing, you know. 44 00:01:46,306 --> 00:01:48,307 You don't need to be here. 45 00:01:48,342 --> 00:01:50,141 You don't need a rehab unit. 46 00:01:52,145 --> 00:01:53,545 We could do this together. 47 00:01:53,580 --> 00:01:54,946 Colin. 48 00:02:00,353 --> 00:02:03,021 I know things got out of hand. 49 00:02:03,057 --> 00:02:05,490 And I know things had to stop. 50 00:02:05,525 --> 00:02:06,692 But it doesn't mean 51 00:02:06,727 --> 00:02:08,794 that you and I can't get through this. 52 00:02:08,829 --> 00:02:11,096 Don't you see? 53 00:02:11,131 --> 00:02:12,997 We're not good for each other. 54 00:02:14,901 --> 00:02:16,835 That sounds so rehearsed. 55 00:02:18,239 --> 00:02:21,239 Is that what they told you to say to me? 56 00:02:21,274 --> 00:02:23,008 No. 57 00:02:23,043 --> 00:02:25,310 This is me. This is how I feel. 58 00:02:25,345 --> 00:02:27,078 I can't see you anymore. 59 00:02:29,583 --> 00:02:32,617 I want you to know that I'm not blaming you. 60 00:02:32,652 --> 00:02:34,118 You know, 61 00:02:34,154 --> 00:02:36,054 it was a two-way street. 62 00:02:38,392 --> 00:02:40,725 That's it, huh? 63 00:02:40,760 --> 00:02:43,562 I guess I don't have any say in this, do I? 64 00:02:45,999 --> 00:02:47,698 Some two-way street. 65 00:02:50,337 --> 00:02:52,771 You know I love you. 66 00:02:52,806 --> 00:02:54,539 It's over. 67 00:02:54,574 --> 00:02:55,740 I'm sorry. 68 00:03:09,589 --> 00:03:11,823 ♪ ♪ 69 00:03:38,518 --> 00:03:40,585 ♪ ♪ 70 00:04:04,444 --> 00:04:06,277 ♪ ♪ 71 00:04:36,610 --> 00:04:38,577 (indistinct chatter and laughter) 72 00:04:46,353 --> 00:04:48,286 (birds singing) 73 00:04:53,694 --> 00:04:56,261 (doorbell chimes) 74 00:05:02,636 --> 00:05:04,035 Hi. Hi, Valerie. 75 00:05:04,070 --> 00:05:05,203 Hey. Brandon and Steve? 76 00:05:05,238 --> 00:05:07,038 Uh, upstairs, trying to find what bag 77 00:05:07,073 --> 00:05:08,607 to put the kitchen sink into. 78 00:05:08,642 --> 00:05:09,775 STEVE: I heard that! 79 00:05:09,810 --> 00:05:11,443 Clare, can you give me a hand? 80 00:05:11,478 --> 00:05:13,412 Coming. 81 00:05:22,523 --> 00:05:24,556 How you doing? 82 00:05:24,591 --> 00:05:27,058 I've been better. 83 00:05:29,029 --> 00:05:30,461 (sighs) 84 00:05:30,497 --> 00:05:33,064 Look, Val, why don't you just come snowboarding with me? 85 00:05:33,099 --> 00:05:34,666 I mean, just 'cause we're not together anymore 86 00:05:34,701 --> 00:05:36,568 doesn't mean you can't come along. 87 00:05:36,603 --> 00:05:38,637 You and Dylan stayed friends, right? 88 00:05:38,672 --> 00:05:40,005 (sighs) 89 00:05:40,040 --> 00:05:41,539 It's just not the same, David. 90 00:05:43,310 --> 00:05:45,577 Have a great weekend. 91 00:05:55,622 --> 00:05:57,155 Hey, Bran, I saw the forecast. 92 00:05:57,190 --> 00:05:58,623 There's snow headed our way. 93 00:05:58,659 --> 00:06:00,992 Well, as long as the Buffalo wings are spicy, 94 00:06:01,028 --> 00:06:03,594 and there's a fire in the fireplace, I'll be happy. 95 00:06:03,630 --> 00:06:04,929 (laughs) 96 00:06:04,965 --> 00:06:06,531 Nice skis, Walsh. 97 00:06:06,566 --> 00:06:07,832 Monocoques? 98 00:06:07,868 --> 00:06:09,434 Yes, they are, Keats. Very good. 99 00:06:09,469 --> 00:06:11,202 Try to keep up with me. 100 00:06:11,237 --> 00:06:12,537 (laughs) STEVE: Oh, I've seen him ski. 101 00:06:12,572 --> 00:06:14,305 He's pretty good, Susan. 102 00:06:14,341 --> 00:06:15,740 SUSAN: Well, that may be, but skiing 103 00:06:15,775 --> 00:06:17,676 is second nature to the Keats clan. 104 00:06:17,711 --> 00:06:19,577 We wintered in Sun Valley every year. 105 00:06:19,613 --> 00:06:20,945 Well, the Walsh clan is from Minnesota 106 00:06:20,980 --> 00:06:22,147 where winter was invented. 107 00:06:22,182 --> 00:06:23,982 SUSAN: Oh, really? And where exactly did you ski, 108 00:06:24,017 --> 00:06:25,383 Mount Minneapolis? 109 00:06:25,419 --> 00:06:28,419 Or did they put up a big hill inside that domed stadium? 110 00:06:28,454 --> 00:06:29,855 That's funny. Keep talking. 111 00:06:29,890 --> 00:06:31,022 (Susan laughs) 112 00:06:31,057 --> 00:06:32,624 What? 113 00:06:32,659 --> 00:06:34,059 They sound like us. 114 00:06:34,094 --> 00:06:36,661 It's all foreplay. 115 00:06:36,697 --> 00:06:39,263 You know, this could be a pleasant weekend after all. 116 00:06:39,299 --> 00:06:40,732 Mmm. 117 00:06:40,767 --> 00:06:42,067 Come on, bunny. 118 00:06:42,102 --> 00:06:43,234 (grunts) 119 00:06:43,269 --> 00:06:44,435 So, they keeping you busy? 120 00:06:44,470 --> 00:06:45,603 Oh, what do you think? 121 00:06:45,638 --> 00:06:47,038 Well, that is the idea, honey. 122 00:06:47,073 --> 00:06:48,940 Yeah. Yeah, well, to be honest with you, 123 00:06:48,975 --> 00:06:51,042 I can't wait to get out of this place. 124 00:06:51,077 --> 00:06:52,277 The food is horrendous, 125 00:06:52,312 --> 00:06:55,013 and is it just me, or does it smell here? 126 00:06:55,048 --> 00:06:56,281 All right. All right. 127 00:06:56,316 --> 00:06:57,581 It's not the Peninsula Hotel, 128 00:06:57,617 --> 00:06:59,250 but it's not supposed to be. 129 00:06:59,286 --> 00:07:00,484 I know. 130 00:07:00,520 --> 00:07:01,953 Just consider yourself lucky 131 00:07:01,988 --> 00:07:04,689 that you even made it in here in one piece. 132 00:07:04,724 --> 00:07:05,857 The food still stinks. 133 00:07:05,892 --> 00:07:07,058 Hang in there. (laughs) 134 00:07:07,093 --> 00:07:08,659 You only got 21 days left, 135 00:07:08,695 --> 00:07:10,795 and I know you're going to make it. 136 00:07:10,831 --> 00:07:12,730 Oh, Kelly, hi. Hi. 137 00:07:12,765 --> 00:07:13,932 Hi, Dr. Browning. 138 00:07:13,967 --> 00:07:15,099 Hi, Jackie. 139 00:07:15,135 --> 00:07:16,267 How are things? 140 00:07:16,303 --> 00:07:17,435 Oh, great. 141 00:07:17,470 --> 00:07:19,270 Kelly seems to be adjusting really well. 142 00:07:19,306 --> 00:07:20,972 Good. She's in good hands. 143 00:07:21,007 --> 00:07:22,974 Well, thanks. 144 00:07:23,010 --> 00:07:25,376 So, Kelly, I've got some good news for you. 145 00:07:25,412 --> 00:07:27,379 You're getting a roommate. 146 00:07:27,414 --> 00:07:28,613 Really? Mm-hmm. 147 00:07:28,649 --> 00:07:30,749 Well, I guess I could use the company. 148 00:07:30,784 --> 00:07:32,183 Good. I hope you're pleased. 149 00:07:32,219 --> 00:07:33,785 But I want to warn you 150 00:07:33,820 --> 00:07:35,887 that she probably won't feel much like talking 151 00:07:35,922 --> 00:07:37,188 in the next few days. 152 00:07:37,224 --> 00:07:39,290 She's got a lot of sleeping to do. 153 00:07:39,325 --> 00:07:40,358 I understand. 154 00:07:40,393 --> 00:07:41,493 I knew you would. 155 00:07:41,528 --> 00:07:43,661 I personally put the two of you together. 156 00:07:43,697 --> 00:07:44,762 KELLY: Great. 157 00:07:44,797 --> 00:07:47,031 When-When do I meet her? What's her name? 158 00:07:47,066 --> 00:07:49,267 Well, her name's Tara Marks, and she's in your room right now. 159 00:07:49,302 --> 00:07:51,669 So, you'll meet her, no doubt, when she wakes up. 160 00:07:51,705 --> 00:07:52,838 Okay. Okay? 161 00:07:52,873 --> 00:07:54,005 See you in group? Yeah. 162 00:07:54,041 --> 00:07:55,473 Good. Take care, Jackie. 163 00:07:55,508 --> 00:07:57,742 Nice to see you. See? 164 00:07:57,777 --> 00:07:59,744 Things are looking up already. 165 00:07:59,779 --> 00:08:02,681 (indistinct chatter) 166 00:08:04,317 --> 00:08:06,417 (engine rumbling) 167 00:08:17,764 --> 00:08:18,930 So, what's the plan? 168 00:08:18,965 --> 00:08:20,899 We're going to check in, then hit the slopes. 169 00:08:20,934 --> 00:08:22,167 You know what? I think 170 00:08:22,202 --> 00:08:23,968 I'm just gonna hang out in the lodge today. 171 00:08:24,004 --> 00:08:25,303 STEVE: Are you serious? 172 00:08:25,338 --> 00:08:27,138 There's got to be, what, five hours of daylight left. 173 00:08:27,174 --> 00:08:29,307 What are you going to mope around the lodge all day for? 174 00:08:29,342 --> 00:08:30,741 I'm just not in a good mood, all right? 175 00:08:30,777 --> 00:08:32,576 Do me a favor? Check in for me. Yeah, sure. 176 00:08:32,612 --> 00:08:34,112 What's the deal with him? Love hurts. 177 00:08:34,147 --> 00:08:35,546 Well, it's not like he got dumped. 178 00:08:35,581 --> 00:08:36,781 Well, maybe he's having second thoughts. 179 00:08:36,817 --> 00:08:38,216 You know, it's like riding a horse. 180 00:08:38,251 --> 00:08:40,251 You fall off the saddle, you get right back on. 181 00:08:40,287 --> 00:08:41,552 Silver's always been too sensitive. 182 00:08:41,587 --> 00:08:43,554 He just needs a little action to set him straight. 183 00:08:43,589 --> 00:08:45,423 You know what? That's your theory for everything, okay? 184 00:08:45,458 --> 00:08:46,858 Just stay out of it. 185 00:08:46,893 --> 00:08:49,126 Well, I am going to go check out the ski shop. 186 00:08:49,162 --> 00:08:51,796 Shall I see if they have any training poles for you? (laughs) 187 00:08:53,300 --> 00:08:55,099 What's up with her? 188 00:08:55,134 --> 00:08:58,570 I don't know, but it's really starting to piss me off. 189 00:09:00,440 --> 00:09:01,873 Excuse me? 190 00:09:01,908 --> 00:09:04,042 Oh, this is going to sound incredibly awkward, 191 00:09:04,077 --> 00:09:06,677 but I just drove all the way up from L.A., 192 00:09:06,713 --> 00:09:08,579 and they lost my reservation. 193 00:09:08,614 --> 00:09:10,181 You guys think I might be able to bunk with you? 194 00:09:11,818 --> 00:09:13,084 I'd pay. 195 00:09:13,119 --> 00:09:14,585 (sighs) 196 00:09:14,620 --> 00:09:16,021 SUSAN: Oh, gosh. 197 00:09:16,056 --> 00:09:17,422 Uh, we're really sorry. 198 00:09:17,457 --> 00:09:19,790 We came up with our boyfriends, and you know. 199 00:09:19,826 --> 00:09:20,959 WOMAN: Oh. 200 00:09:20,994 --> 00:09:22,226 Well, lucky you. 201 00:09:22,262 --> 00:09:23,527 I used to have one. 202 00:09:23,563 --> 00:09:25,730 Do you want to meet somebody? 203 00:09:25,765 --> 00:09:27,532 Sure. That's why I'm here. 204 00:09:27,567 --> 00:09:30,101 I mean, it's not 'cause I know how to ski. 205 00:09:31,571 --> 00:09:32,770 I'm-I'm Mary. 206 00:09:32,806 --> 00:09:34,272 Hi. I'm Clare. This is Susan. 207 00:09:34,307 --> 00:09:35,506 Hi. Nice to meet you. 208 00:09:35,542 --> 00:09:37,675 Why don't you meet us later for drinks, 209 00:09:37,710 --> 00:09:38,843 like, around 5:00? 210 00:09:38,879 --> 00:09:40,011 We have this really cute friend. 211 00:09:40,046 --> 00:09:41,179 His name's David. 212 00:09:41,214 --> 00:09:43,181 Okay. Uh... 213 00:09:43,216 --> 00:09:44,882 Does your friend have a room? 214 00:09:44,918 --> 00:09:46,484 With a big, king-sized bed. 215 00:09:46,519 --> 00:09:47,986 MARY: Hmm. Sounds good to me. 216 00:09:48,021 --> 00:09:50,088 He shouldn't mind the floor. 217 00:09:50,123 --> 00:09:52,057 (laughter) 218 00:09:58,564 --> 00:09:59,764 (gasps) 219 00:10:07,173 --> 00:10:08,306 Hi. 220 00:10:08,341 --> 00:10:11,242 How long have I been sleeping? 221 00:10:11,277 --> 00:10:13,244 Since you got here. 222 00:10:13,279 --> 00:10:15,246 All morning. 223 00:10:17,283 --> 00:10:20,017 I'm Kelly. 224 00:10:21,455 --> 00:10:22,720 I'm Tara. 225 00:10:22,755 --> 00:10:25,023 Do you want me to get you some water? 226 00:10:25,058 --> 00:10:27,592 They say it's good to drink a lot of water. 227 00:10:36,937 --> 00:10:39,536 You okay? 228 00:10:39,572 --> 00:10:41,973 (crying) 229 00:10:44,444 --> 00:10:46,411 It's going to be all right. 230 00:10:46,446 --> 00:10:49,380 (crying) 231 00:11:00,960 --> 00:11:03,093 (hooting and laughter) 232 00:11:03,129 --> 00:11:05,363 (indistinct conversations) 233 00:11:05,398 --> 00:11:07,165 B, B... 234 00:11:07,200 --> 00:11:08,166 Yeah? What? 235 00:11:08,201 --> 00:11:10,335 Check out that girl. What about her? 236 00:11:10,370 --> 00:11:12,203 Well, she's practically undressing me 237 00:11:12,238 --> 00:11:14,805 with her eyes right now. 238 00:11:14,840 --> 00:11:16,874 (clattering) 239 00:11:16,909 --> 00:11:18,142 No, she isn't, Steve. 240 00:11:18,177 --> 00:11:20,244 She's looking for a bellhop. 241 00:11:20,279 --> 00:11:21,813 Her search is over. 242 00:11:21,848 --> 00:11:23,113 Easy, big fella. 243 00:11:23,149 --> 00:11:24,782 You're here with Clare. 244 00:11:24,818 --> 00:11:26,417 Not for me. 245 00:11:26,453 --> 00:11:28,052 For Silver. 246 00:11:28,087 --> 00:11:29,353 For Silver. 247 00:11:32,658 --> 00:11:34,359 Hi. I'm Steve. 248 00:11:34,394 --> 00:11:35,693 This is Brandon. 249 00:11:35,728 --> 00:11:36,694 Hi. 250 00:11:36,730 --> 00:11:37,895 Thanks. I'm Mary. 251 00:11:37,931 --> 00:11:38,930 Hi, Mary. Hi, Mary. 252 00:11:38,965 --> 00:11:39,931 Are you here alone? 253 00:11:39,966 --> 00:11:41,732 Actually, I am. Are you? 254 00:11:41,768 --> 00:11:44,269 No, tragically. 255 00:11:44,304 --> 00:11:46,470 But we, uh, brought a friend with us who is. 256 00:11:46,506 --> 00:11:47,939 Perhaps you'd like to meet him. 257 00:11:47,974 --> 00:11:50,341 He just broke up with his girlfriend. 258 00:11:50,377 --> 00:11:51,709 Yeah, he could use some company. 259 00:11:51,744 --> 00:11:52,876 Well, is he cute? 260 00:11:52,912 --> 00:11:55,313 Yeah, he's right over there. 261 00:11:58,318 --> 00:11:59,717 Yeah, he is cute. 262 00:11:59,752 --> 00:12:01,586 Yeah, I'd like to meet him. 263 00:12:01,621 --> 00:12:03,220 But, um, I've got a lesson in half an hour, 264 00:12:03,256 --> 00:12:05,657 and I've got to check in and change. 265 00:12:05,692 --> 00:12:07,826 Maybe you can meet us for drinks later? 266 00:12:07,861 --> 00:12:09,560 We'll be down here around 5:00. 267 00:12:09,595 --> 00:12:11,028 Okay. See you. 268 00:12:11,064 --> 00:12:13,298 Great. Hey, uh, would you mind helping her? 269 00:12:13,333 --> 00:12:15,600 Cool. See you, Mary. 270 00:12:15,635 --> 00:12:17,234 BRANDON: See you. 271 00:12:17,269 --> 00:12:18,569 (sighs) (sighs) 272 00:12:18,605 --> 00:12:19,804 I wish I had a friend like me. 273 00:12:19,839 --> 00:12:22,640 So do I. 274 00:12:22,676 --> 00:12:25,309 But... you do. 275 00:12:27,313 --> 00:12:30,147 Damn, it's going down. 276 00:12:30,183 --> 00:12:31,583 What? 277 00:12:31,618 --> 00:12:32,884 I made a small investment. 278 00:12:32,919 --> 00:12:35,286 Oh, you're playing the stock market, huh? 279 00:12:35,321 --> 00:12:37,122 No, I'm not playing. I really know what I'm doing. 280 00:12:37,157 --> 00:12:38,689 I got a tip on this company 281 00:12:38,724 --> 00:12:41,158 that grows human ears on the backs of mice. 282 00:12:41,194 --> 00:12:42,427 Really? 283 00:12:42,462 --> 00:12:45,496 Oh, there's got to be a lot of call for that. 284 00:12:45,532 --> 00:12:47,731 Aw! Damn it went down! 285 00:12:47,767 --> 00:12:50,468 ANNOUNCER: There's new hope for athletes with heart problems. 286 00:12:50,503 --> 00:12:51,635 Oh, oh, wait, don't turn that off. 287 00:12:51,671 --> 00:12:53,538 Athletes suffering from hypertrophic cardiomyopathy, 288 00:12:53,573 --> 00:12:57,275 or HCM, may now have a chance to continue their careers. 289 00:12:57,310 --> 00:12:58,476 A new study presented 290 00:12:58,511 --> 00:13:00,578 to the American Heart Association offers 291 00:13:00,613 --> 00:13:02,847 a ray of hope for those who still wish to compete. 292 00:13:02,882 --> 00:13:05,582 In other medical news, generic drugs continue to... 293 00:13:07,620 --> 00:13:09,754 Yeah, the receptionist said 294 00:13:09,789 --> 00:13:11,456 you were the one I needed to speak to. 295 00:13:11,491 --> 00:13:14,125 Yeah, it's about the segment you aired this morning 296 00:13:14,161 --> 00:13:16,961 on athletes and heart conditions. 297 00:13:16,996 --> 00:13:19,397 Okay, yeah, if I can have that number in New Jersey. 298 00:13:19,432 --> 00:13:20,698 Okay. 299 00:13:20,733 --> 00:13:22,867 Hey. 300 00:13:22,902 --> 00:13:25,336 Hey. How long have you been here? 301 00:13:25,371 --> 00:13:26,970 Long enough. 302 00:13:27,006 --> 00:13:29,073 What was that all about? 303 00:13:29,108 --> 00:13:30,441 Hold on. 304 00:13:30,476 --> 00:13:31,809 Hi. Yeah, I'm here. 305 00:13:31,845 --> 00:13:33,011 Great. 306 00:13:33,046 --> 00:13:35,780 Okay. 307 00:13:35,815 --> 00:13:36,747 Thanks. 308 00:13:37,884 --> 00:13:39,483 Who were you talking to? 309 00:13:39,519 --> 00:13:42,787 The Money Cable Network. 310 00:13:42,822 --> 00:13:44,922 I saw this segment on TV this morning about... 311 00:13:44,957 --> 00:13:46,524 Athletes with heart conditions. 312 00:13:46,559 --> 00:13:47,758 I heard. 313 00:13:47,794 --> 00:13:50,227 What was it, a list of guys who've dropped dead? 314 00:13:50,263 --> 00:13:52,363 No. It's a new procedure. 315 00:13:52,399 --> 00:13:54,465 You could keep playing. 316 00:13:54,500 --> 00:13:56,067 How do you know 317 00:13:56,102 --> 00:13:57,802 that they were even talking about the thing that I have? 318 00:13:57,837 --> 00:14:00,537 Do you know how many different kinds of heart conditions there are? 319 00:14:00,573 --> 00:14:02,273 Cardiomyopathy, thickening of the heart walls. 320 00:14:02,308 --> 00:14:03,908 That's what you have, right? 321 00:14:03,943 --> 00:14:04,909 Yeah. 322 00:14:04,944 --> 00:14:06,077 Well, that's what they're talking about. 323 00:14:06,112 --> 00:14:08,546 Don't you think that a doctor, like your father, 324 00:14:08,581 --> 00:14:10,747 would have told me if there was something that I could do? 325 00:14:10,783 --> 00:14:12,750 Well, maybe he didn't know about it. 326 00:14:12,786 --> 00:14:14,084 Maybe you heard wrong. 327 00:14:14,120 --> 00:14:15,819 You know what? 328 00:14:15,855 --> 00:14:17,054 You don't have a thick heart. 329 00:14:17,089 --> 00:14:19,456 You have a thick head. 330 00:14:22,028 --> 00:14:23,494 You don't give up, do you? 331 00:14:23,530 --> 00:14:25,529 No. 332 00:14:28,101 --> 00:14:30,034 SUSAN: What do you think? 333 00:14:30,069 --> 00:14:31,603 We warm up on, uh, Dry Creek, 334 00:14:31,638 --> 00:14:33,004 then do Climax? 335 00:14:33,039 --> 00:14:35,239 I warm up on hot chocolate and then I do cappuccino. 336 00:14:35,274 --> 00:14:37,008 I'm gonna stick with my baby on the bunny slopes. 337 00:14:37,043 --> 00:14:39,043 Thank you. What about you, Walsh? 338 00:14:39,079 --> 00:14:41,345 No black diamond for you today either? 339 00:14:41,380 --> 00:14:42,780 Am I on my own? 340 00:14:42,816 --> 00:14:44,882 Keep it up and you just may be. 341 00:14:44,918 --> 00:14:46,617 SUSAN: Honey, there is 342 00:14:46,652 --> 00:14:49,420 no shame in admitting that you're not a strong skier. 343 00:14:49,455 --> 00:14:50,754 And you have many other 344 00:14:50,789 --> 00:14:52,423 wonderful qualities. 345 00:14:52,459 --> 00:14:54,759 For instance, you're a really safe driver. 346 00:14:54,794 --> 00:14:56,327 Oh. Ouch. 347 00:14:56,363 --> 00:14:58,162 Get going. 348 00:14:58,197 --> 00:14:59,363 Fine. 349 00:14:59,399 --> 00:15:01,565 Bye. (chuckles) 350 00:15:05,472 --> 00:15:07,204 COLIN: Hey. 351 00:15:07,239 --> 00:15:08,439 Hey. 352 00:15:08,475 --> 00:15:09,841 What are you doing here? 353 00:15:09,876 --> 00:15:11,642 I thought everyone went away for the weekend. 354 00:15:11,678 --> 00:15:13,711 Yeah, they're all up in Mammoth. 355 00:15:13,746 --> 00:15:15,045 That's probably good for me. 356 00:15:15,081 --> 00:15:16,781 Maybe I can actually show my face in public 357 00:15:16,816 --> 00:15:18,415 for a couple of days. 358 00:15:18,451 --> 00:15:20,551 Why didn't you go? 359 00:15:20,586 --> 00:15:22,119 Actually, um... 360 00:15:22,155 --> 00:15:23,687 David and I broke up. 361 00:15:23,723 --> 00:15:25,122 Wow. 362 00:15:25,157 --> 00:15:26,223 Hey, Nat. 363 00:15:26,259 --> 00:15:27,358 Can I get a cup of coffee? 364 00:15:27,393 --> 00:15:29,159 Sure. 365 00:15:29,195 --> 00:15:30,895 I'm sorry. 366 00:15:30,930 --> 00:15:32,296 Must be something in the air. 367 00:15:32,332 --> 00:15:37,334 Did you find yourself suddenly single these days, too? 368 00:15:37,370 --> 00:15:39,236 Here you are, darling. Thank you. 369 00:15:39,272 --> 00:15:42,206 Yeah, I pretty much screwed it up. 370 00:15:42,242 --> 00:15:43,741 Well, I tried to warn you. 371 00:15:43,777 --> 00:15:45,977 Yeah, I know, I know. 372 00:15:46,012 --> 00:15:47,611 That's okay. 373 00:15:47,647 --> 00:15:50,014 You're not the first person cocaine seduced. 374 00:15:50,050 --> 00:15:51,982 Yeah, I keep trying to tell myself that, 375 00:15:52,018 --> 00:15:55,486 but I don't know, I still don't feel any better. 376 00:15:55,522 --> 00:15:57,989 Are you gonna be okay? 377 00:15:58,024 --> 00:15:59,557 No. 378 00:15:59,592 --> 00:16:00,658 How about you? 379 00:16:00,694 --> 00:16:02,994 No. 380 00:16:05,931 --> 00:16:07,965 So what are you doing for dinner? 381 00:16:08,001 --> 00:16:10,200 I mean, there is nothing like two miserable people 382 00:16:10,236 --> 00:16:12,736 staring at their food for a couple hours. 383 00:16:12,772 --> 00:16:15,339 Yeah, that's true. 384 00:16:15,375 --> 00:16:17,742 Actually, I don't have any plans. 385 00:16:17,777 --> 00:16:19,043 Why don't you come over? 386 00:16:19,079 --> 00:16:21,212 I really don't feel like going out tonight. 387 00:16:21,247 --> 00:16:24,114 Dinner at the Walsh house? I don't know. 388 00:16:24,150 --> 00:16:25,582 I have the house to myself. 389 00:16:25,618 --> 00:16:27,284 Come on. 390 00:16:30,022 --> 00:16:31,054 All right. 391 00:16:32,625 --> 00:16:34,225 How's 8:00? 392 00:16:34,260 --> 00:16:35,426 Sounds perfect. 393 00:16:36,496 --> 00:16:38,195 All right. 394 00:16:38,231 --> 00:16:39,430 See you. 395 00:16:39,465 --> 00:16:43,801 ♪ So we could give it one more try ♪ 396 00:16:43,837 --> 00:16:46,470 ♪ Bring back my baby... ♪ 397 00:16:50,276 --> 00:16:52,944 (skiers whooping) 398 00:16:54,047 --> 00:16:56,314 You ready, Brandon? 399 00:16:56,349 --> 00:16:58,282 BRANDON: Anytime, Keats. 400 00:17:05,792 --> 00:17:07,825 So, where are we going? Uh... 401 00:17:09,896 --> 00:17:11,262 The Rollercoaster. 402 00:17:11,297 --> 00:17:12,296 Rollercoaster? 403 00:17:12,332 --> 00:17:14,832 It's a bunny slope. 404 00:17:36,422 --> 00:17:37,855 (whoops) 405 00:17:37,890 --> 00:17:39,556 Whoo! 406 00:18:25,037 --> 00:18:27,638 All right, Keats, admit it. 407 00:18:27,673 --> 00:18:29,673 I beat you on three runs today. 408 00:18:29,708 --> 00:18:31,408 No, you didn't beat me. It wasn't a race. 409 00:18:31,444 --> 00:18:32,576 Oh, oh, it wasn't a race. 410 00:18:32,612 --> 00:18:35,112 Now you're just saying that because you lost. 411 00:18:35,148 --> 00:18:37,581 No, I'm saying that because you didn't say 412 00:18:37,617 --> 00:18:38,815 "On you mark, get set, go." 413 00:18:38,851 --> 00:18:40,083 Okay, all right. Let's go then. 414 00:18:40,119 --> 00:18:41,485 You and me back up to the top. 415 00:18:41,521 --> 00:18:43,187 We'll settle this once and for all. 416 00:18:43,222 --> 00:18:44,655 Fine. 417 00:18:44,690 --> 00:18:47,358 Uh, this time it's a race and I choose the course. 418 00:18:47,393 --> 00:18:48,659 Lead on. 419 00:18:48,694 --> 00:18:49,993 Fine. 420 00:18:53,299 --> 00:18:54,731 (phone rings) 421 00:18:54,767 --> 00:18:56,466 (sighs) 422 00:18:56,502 --> 00:18:59,203 (rings) 423 00:19:01,140 --> 00:19:02,539 (rings) 424 00:19:02,574 --> 00:19:04,474 (clears throat) 425 00:19:04,510 --> 00:19:05,843 Hello? 426 00:19:05,879 --> 00:19:07,144 Hey, it's Colin. 427 00:19:07,180 --> 00:19:08,178 Hi. 428 00:19:08,214 --> 00:19:10,080 Nothing really. What are you doing right now? 429 00:19:10,116 --> 00:19:11,315 What are you doing? 430 00:19:11,350 --> 00:19:13,150 I'm involved in a really cool game, actually. 431 00:19:13,186 --> 00:19:14,985 See, what I do is I, uh, 432 00:19:15,020 --> 00:19:18,222 I stare at a blank canvas and wait for an idea. 433 00:19:18,257 --> 00:19:20,291 Then when I can't take that any longer, 434 00:19:20,326 --> 00:19:22,626 I look at the clock and try to figure out 435 00:19:22,662 --> 00:19:24,662 how long I have until dinner. 436 00:19:24,697 --> 00:19:26,864 You can imagine the fun I've been having. 437 00:19:26,900 --> 00:19:29,733 Well, you sound marginally better than me. 438 00:19:29,769 --> 00:19:31,969 Yeah. 439 00:19:32,004 --> 00:19:33,604 How about I come over early? 440 00:19:33,640 --> 00:19:34,772 Like when? 441 00:19:34,807 --> 00:19:36,107 Like now. 442 00:19:36,142 --> 00:19:38,542 Sure. See you in a sec. 443 00:19:41,781 --> 00:19:43,714 I heard there's some great powder up on the backside-- 444 00:19:43,750 --> 00:19:46,884 natural terrain, and there's hardly anybody up there. 445 00:19:46,919 --> 00:19:48,286 Yeah, because it's not patrolled 446 00:19:48,321 --> 00:19:50,087 and it's out of bounds. 447 00:19:50,122 --> 00:19:51,822 We'll be fine, unless you're chicken. 448 00:19:51,857 --> 00:19:54,292 Cluck, cluck. (chuckles) 449 00:20:06,939 --> 00:20:08,806 Whoo! 450 00:20:10,109 --> 00:20:12,076 DONNA: Open it. KELLY: What is it? 451 00:20:12,111 --> 00:20:13,310 You'll see. 452 00:20:13,345 --> 00:20:14,979 It's a parrot. 453 00:20:15,014 --> 00:20:17,447 (Kelly's recorded voice): It's a parrot. It's a parrot. 454 00:20:19,785 --> 00:20:22,452 Oh, my God, that is so cool. 455 00:20:22,488 --> 00:20:23,520 Wait... 456 00:20:23,555 --> 00:20:25,722 Do it! 457 00:20:25,758 --> 00:20:28,426 That is so cool! That is so cool! 458 00:20:29,495 --> 00:20:31,429 Okay, make it stop now. 459 00:20:31,464 --> 00:20:35,632 Okay, make it stop now. Okay, make it stop now. 460 00:20:35,667 --> 00:20:37,701 Isn't that hysterical? Thank you, Donna. 461 00:20:39,238 --> 00:20:41,171 Well, I'm just glad you're here. 462 00:20:41,207 --> 00:20:43,307 You know, I thought I was going to lose you. 463 00:20:43,342 --> 00:20:47,511 Yeah, I, uh... 464 00:20:47,546 --> 00:20:49,847 I went over the edge for awhile, I guess. 465 00:20:49,882 --> 00:20:52,750 Yeah, it scared me. 466 00:20:52,785 --> 00:20:54,318 Luckily, it scared the hell out of me, too; 467 00:20:54,353 --> 00:20:56,153 otherwise, I wouldn't be here. 468 00:20:56,188 --> 00:20:57,988 But I... 469 00:20:58,024 --> 00:21:01,359 I just, I hope that you'll forgive me if I... 470 00:21:01,394 --> 00:21:02,759 No, Kel. 471 00:21:02,795 --> 00:21:04,728 You don't have to say anything. 472 00:21:07,833 --> 00:21:09,299 Thanks. 473 00:21:09,335 --> 00:21:11,636 So how's it going here? 474 00:21:11,671 --> 00:21:13,103 Fine. 475 00:21:13,138 --> 00:21:15,239 I got a new roommate today. 476 00:21:15,274 --> 00:21:16,407 Really? What's she like? 477 00:21:16,442 --> 00:21:17,942 I don't know. 478 00:21:17,977 --> 00:21:20,111 So far, all she's done is, um, 479 00:21:20,146 --> 00:21:21,278 sleep and cry, 480 00:21:21,314 --> 00:21:22,680 and then she got up to see her shrink. 481 00:21:22,715 --> 00:21:24,582 How old is she? She's young. 482 00:21:24,617 --> 00:21:26,883 Supposedly, she's been living on the streets. 483 00:21:26,919 --> 00:21:29,720 Really? Mm-hmm. 484 00:21:29,756 --> 00:21:32,856 So, um, I heard that everyone went skiing? 485 00:21:32,891 --> 00:21:34,090 Yep. 486 00:21:34,126 --> 00:21:35,926 Why didn't you go? 487 00:21:35,961 --> 00:21:37,327 Well, Joe hasn't really been 488 00:21:37,363 --> 00:21:39,229 in the mood to do anything lately. 489 00:21:39,264 --> 00:21:41,465 Though I did hear on TV about a treatment 490 00:21:41,501 --> 00:21:43,801 for the exact same heart condition Joe has. 491 00:21:43,836 --> 00:21:44,835 That's great. 492 00:21:44,870 --> 00:21:47,037 Yeah, but Joe doesn't think it's so great. 493 00:21:48,207 --> 00:21:49,839 He's afraid to get his hopes up for nothing. 494 00:21:49,875 --> 00:21:52,543 Give him a break. He's probably just nervous. 495 00:21:52,578 --> 00:21:55,045 Yeah. 496 00:21:55,081 --> 00:21:56,413 Hi. 497 00:21:56,448 --> 00:21:58,548 Hi. 498 00:21:58,584 --> 00:22:00,517 Um, Tara, this is my best friend, Donna. 499 00:22:00,552 --> 00:22:01,585 Hi, Tara. 500 00:22:01,620 --> 00:22:03,387 Hi. 501 00:22:03,422 --> 00:22:04,921 I-I didn't mean to intrude. 502 00:22:04,957 --> 00:22:06,023 I'll leave you guys alone. 503 00:22:06,058 --> 00:22:07,190 KELLY: No, no. 504 00:22:07,225 --> 00:22:08,792 We're... we're just hanging out. 505 00:22:08,827 --> 00:22:11,061 No, that's okay. 506 00:22:11,097 --> 00:22:13,831 Oh, she's kind of shy, huh? 507 00:22:13,866 --> 00:22:15,699 Yeah. 508 00:22:15,735 --> 00:22:20,337 I feel sorry for her, but I hope she loosens up. 509 00:22:20,372 --> 00:22:22,006 Thanks for being here. 510 00:22:24,677 --> 00:22:27,712 Thanks for being here. Thanks for being here. 511 00:22:27,747 --> 00:22:28,746 (both laughing) 512 00:22:28,781 --> 00:22:30,447 Oh, damn bird. 513 00:22:30,482 --> 00:22:32,983 Damn bird, damn bird, damn bird. 514 00:22:33,018 --> 00:22:34,885 MAN (over intercom): Attention, all skiers, the lifts will be closing 515 00:22:34,920 --> 00:22:36,053 in 20 minutes. 516 00:22:36,088 --> 00:22:38,489 Please make this the last run of the day. 517 00:22:38,524 --> 00:22:40,190 Hey, can I get a hot chocolate? 518 00:22:40,225 --> 00:22:41,792 Silver, you would not believe Clare. 519 00:22:41,828 --> 00:22:43,226 A couple runs down the bunny hill, 520 00:22:43,262 --> 00:22:45,362 she was chasing me down the intermediate slopes all day. 521 00:22:45,397 --> 00:22:47,664 Well, I don't know about that, but I didn't 522 00:22:47,700 --> 00:22:50,334 fall down more than two or three dozen times. 523 00:22:50,369 --> 00:22:51,334 (laughing) 524 00:22:51,370 --> 00:22:52,736 There you go. 525 00:22:52,771 --> 00:22:54,638 Hey, how's your head? It's fine. 526 00:22:54,673 --> 00:22:56,273 I just needed some time alone. 527 00:22:56,308 --> 00:22:58,008 Oh, well, enjoy that time alone 528 00:22:58,044 --> 00:23:00,177 because your solitude is almost over. 529 00:23:00,212 --> 00:23:01,344 What are you talking about? 530 00:23:01,380 --> 00:23:02,746 What are you talking about? 531 00:23:02,782 --> 00:23:04,180 Do you know something I don't know? 532 00:23:04,216 --> 00:23:05,282 Oh, I don't know. 533 00:23:05,317 --> 00:23:06,483 Does it have anything 534 00:23:06,519 --> 00:23:10,087 to do with, um, David and a certain blonde? 535 00:23:10,122 --> 00:23:11,321 Excuse me? 536 00:23:11,356 --> 00:23:12,790 As a matter of fact, it does. 537 00:23:12,825 --> 00:23:14,625 Susan tell you? Tell me what? 538 00:23:15,895 --> 00:23:16,993 About Mary? 539 00:23:17,029 --> 00:23:18,462 She didn't tell me about Mary. 540 00:23:18,497 --> 00:23:19,463 I invited her. 541 00:23:19,498 --> 00:23:20,630 Invited her where? 542 00:23:20,666 --> 00:23:22,232 Here. Here. 543 00:23:22,267 --> 00:23:24,501 Hi, Steve. Hey, Mary. 544 00:23:24,536 --> 00:23:26,670 I'm glad you could make it. Clare, hey. 545 00:23:26,705 --> 00:23:29,506 Mary. Hey, um, this is David. 546 00:23:29,541 --> 00:23:30,741 This is Mary. 547 00:23:30,776 --> 00:23:32,076 Oh, wait, wait. 548 00:23:32,111 --> 00:23:33,410 This is Mary, too. 549 00:23:33,446 --> 00:23:34,845 Hi, David. Hi, David. 550 00:23:34,880 --> 00:23:36,613 (laughing): Uh... 551 00:23:36,648 --> 00:23:38,181 hi. 552 00:23:38,217 --> 00:23:39,949 (sighs) 553 00:23:41,453 --> 00:23:44,855 Uh, hey, uh, it was... it was great 554 00:23:44,890 --> 00:23:46,056 meeting you two, 555 00:23:46,092 --> 00:23:47,625 but with the storm 556 00:23:47,660 --> 00:23:49,926 coming and everything, I want to get a couple runs in 557 00:23:49,961 --> 00:23:51,762 before I... I... 558 00:23:55,300 --> 00:23:56,700 So long. 559 00:23:56,735 --> 00:23:57,767 STEVE: Dave... 560 00:23:57,803 --> 00:23:59,903 D-D... 561 00:23:59,939 --> 00:24:02,172 Never said he was romantic. 562 00:24:02,207 --> 00:24:03,440 (laughing nervously) 563 00:24:05,044 --> 00:24:06,176 And to think... 564 00:24:06,211 --> 00:24:08,311 Brandon and Susan are missing all this. 565 00:24:08,346 --> 00:24:09,379 Yeah. 566 00:24:09,414 --> 00:24:10,447 (clears throat) (chuckles) 567 00:24:31,304 --> 00:24:32,969 BRANDON: Come on, Keats. 568 00:24:33,004 --> 00:24:34,405 (Brandon laughing) 569 00:24:35,707 --> 00:24:37,474 Whoa-ho-ho! 570 00:24:38,577 --> 00:24:40,110 (grunting) 571 00:24:40,145 --> 00:24:43,880 (laughing) 572 00:24:47,953 --> 00:24:50,788 (Susan whooping) 573 00:24:50,823 --> 00:24:52,722 (yells) 574 00:24:52,758 --> 00:24:54,658 (groaning) 575 00:24:56,128 --> 00:24:57,227 (yelling) 576 00:24:57,263 --> 00:24:59,863 Hang on, Susan! 577 00:24:59,898 --> 00:25:00,864 Brandon! 578 00:25:00,900 --> 00:25:02,466 Hang on, baby, I'm coming. 579 00:25:02,501 --> 00:25:04,501 (Susan groaning) 580 00:25:06,005 --> 00:25:07,137 (grunting) 581 00:25:08,240 --> 00:25:09,205 (yells) 582 00:25:09,241 --> 00:25:11,675 Hang on, I'm coming. 583 00:25:12,778 --> 00:25:13,743 Brandon. 584 00:25:13,779 --> 00:25:14,878 What's going on? 585 00:25:14,914 --> 00:25:16,079 I can't move my leg. 586 00:25:16,114 --> 00:25:18,649 (both panting) 587 00:25:20,653 --> 00:25:24,054 BRANDON: We gotta get out of this weather or we're gonna die. 588 00:25:35,467 --> 00:25:37,301 (doorbell chimes) 589 00:25:46,879 --> 00:25:48,212 Hi, come on in. 590 00:25:48,247 --> 00:25:49,713 I'm stirring. 591 00:25:51,617 --> 00:25:53,317 (sniffs) 592 00:25:53,352 --> 00:25:55,185 Mmm. 593 00:25:55,221 --> 00:25:56,720 That smells good. 594 00:25:56,755 --> 00:25:57,787 Yeah. 595 00:25:59,658 --> 00:26:00,957 Oh. 596 00:26:00,993 --> 00:26:03,427 Too bad I brought the wrong wine for a white sauce. 597 00:26:03,462 --> 00:26:04,694 Oh. 598 00:26:04,730 --> 00:26:06,963 Well, at least it's a good bottle of the wrong wine. 599 00:26:06,999 --> 00:26:07,964 Here. 600 00:26:08,000 --> 00:26:09,366 Open it. 601 00:26:11,437 --> 00:26:13,504 You remember when we met? 602 00:26:13,539 --> 00:26:16,940 Yeah, Heathrow Airport. 603 00:26:16,975 --> 00:26:19,943 I'll never forget the first time I saw you. 604 00:26:19,978 --> 00:26:21,878 You don't remember that. 605 00:26:21,914 --> 00:26:24,214 Yeah, I do. 606 00:26:24,250 --> 00:26:25,749 Okay. 607 00:26:25,784 --> 00:26:28,152 Well, uh, what was I wearing? 608 00:26:28,187 --> 00:26:29,686 What is this, a test? (cork popping) 609 00:26:29,721 --> 00:26:31,821 Yeah. 610 00:26:31,857 --> 00:26:35,959 Yeah, and you, uh, better not flunk. 611 00:26:35,994 --> 00:26:38,228 Okay. 612 00:26:39,565 --> 00:26:41,532 Let's see. 613 00:26:41,567 --> 00:26:43,133 You were wearing a dress. 614 00:26:43,169 --> 00:26:45,169 Wrong. 615 00:26:45,204 --> 00:26:46,603 Okay. 616 00:26:46,638 --> 00:26:47,971 Wait a second. 617 00:26:48,006 --> 00:26:49,273 You weren't wearing a dress. 618 00:26:49,308 --> 00:26:52,042 You were wearing... pants. 619 00:26:52,078 --> 00:26:53,110 Blue pants. 620 00:26:53,145 --> 00:26:54,712 Jeans. 621 00:26:54,747 --> 00:26:56,246 (sighs) 622 00:26:56,281 --> 00:26:57,815 You didn't look at me at all, 623 00:26:57,850 --> 00:26:59,616 because if you did, 624 00:26:59,651 --> 00:27:02,152 you would've known I was wearing shorts. 625 00:27:02,188 --> 00:27:04,354 Short shorts. 626 00:27:04,389 --> 00:27:05,421 Cutoffs. 627 00:27:06,525 --> 00:27:08,292 Well, I'm looking at you now. 628 00:27:08,327 --> 00:27:10,160 Doesn't that count for something? 629 00:27:11,730 --> 00:27:12,862 Yeah... 630 00:27:12,898 --> 00:27:14,364 if we're grading on a curve. 631 00:27:17,569 --> 00:27:19,569 Listen, Valerie, uh, 632 00:27:19,604 --> 00:27:21,504 I really want to thank you. 633 00:27:21,540 --> 00:27:22,839 For what? 634 00:27:22,874 --> 00:27:24,040 For everything you've done for me. 635 00:27:25,143 --> 00:27:27,010 The mural, the contacts. 636 00:27:28,280 --> 00:27:29,545 You've been a good friend to me. 637 00:27:31,116 --> 00:27:32,515 God knows I haven't deserved it. 638 00:27:34,153 --> 00:27:35,418 Well, it was my pleasure. 639 00:27:39,024 --> 00:27:40,991 Uh... I bet it's nice 640 00:27:41,026 --> 00:27:42,926 to have this place to yourself for a change. 641 00:27:42,962 --> 00:27:44,595 (sighs) Actually, 642 00:27:44,630 --> 00:27:46,697 it's a little too empty for me. 643 00:27:46,732 --> 00:27:49,099 I wonder how everybody's doing up in Mammoth. 644 00:27:49,134 --> 00:27:50,767 You know, I heard on the radio there 645 00:27:50,802 --> 00:27:52,369 was a ton of snow up there. 646 00:27:52,404 --> 00:27:54,637 Let's avoid that term, "snow". 647 00:27:54,673 --> 00:27:57,174 I'm, uh, I'm keeping away from that these days. 648 00:27:58,276 --> 00:27:59,676 Good for you. 649 00:28:05,384 --> 00:28:06,616 Is the coast clear, 650 00:28:06,652 --> 00:28:08,051 or are there a few more Marys 651 00:28:08,087 --> 00:28:09,419 you want to introduce me to? 652 00:28:09,454 --> 00:28:10,887 I'm sorry. 653 00:28:10,923 --> 00:28:12,655 We just wanted you to have fun, okay? 654 00:28:12,691 --> 00:28:14,524 Uh, it's no big deal. 655 00:28:14,559 --> 00:28:16,827 I just shouldn't have come. 656 00:28:17,929 --> 00:28:19,363 Have you seen Brandon or Susan lately? 657 00:28:19,398 --> 00:28:20,597 Uh-uh, why? 658 00:28:20,632 --> 00:28:22,665 'Cause the lifts closed over an hour ago. 659 00:28:22,701 --> 00:28:23,833 Any word? 660 00:28:23,869 --> 00:28:26,336 No, but the ski patrol makes some routine runs 661 00:28:26,372 --> 00:28:27,670 after the trails close, 662 00:28:27,706 --> 00:28:28,938 so they'll pick up the stragglers. 663 00:28:28,974 --> 00:28:30,173 They'll be in soon. 664 00:28:30,209 --> 00:28:31,375 I hope so. 665 00:28:31,410 --> 00:28:33,243 It's really snowing outside. 666 00:28:33,278 --> 00:28:35,245 (wind howling) BRANDON: All right. 667 00:28:35,280 --> 00:28:38,014 Looks like we're gonna have to hole up here for the night. 668 00:28:38,050 --> 00:28:39,449 There's no way you're gonna make it 669 00:28:39,484 --> 00:28:40,750 down the hill on that leg. 670 00:28:40,785 --> 00:28:41,985 You should have just left me 671 00:28:42,020 --> 00:28:43,220 and gone for the ski patrol. 672 00:28:43,255 --> 00:28:44,487 Oh, would you shut up already? 673 00:28:44,522 --> 00:28:46,823 There's no way I was gonna leave you. 674 00:28:46,859 --> 00:28:47,891 (sighs) 675 00:28:47,927 --> 00:28:48,926 We just shouldn't have skied 676 00:28:48,961 --> 00:28:50,360 out of bounds in the first place. 677 00:28:50,396 --> 00:28:53,196 It's blatantly illegal, not to mention stupid. 678 00:28:53,232 --> 00:28:55,632 Oh, well, I won't tell if you won't. 679 00:28:55,667 --> 00:28:57,067 Knowing our luck, we'll probably get rescued 680 00:28:57,103 --> 00:28:58,201 and then arrested. 681 00:28:58,236 --> 00:29:00,604 Well, actually, California penal code 682 00:29:00,639 --> 00:29:02,739 says arrest and/or $1,000 fine. 683 00:29:02,775 --> 00:29:03,807 Great. 684 00:29:03,842 --> 00:29:05,575 Or maybe there will be an avalanche. 685 00:29:07,646 --> 00:29:09,312 I'm sorry I got you into this. 686 00:29:09,347 --> 00:29:11,481 Ah, don't worry about it. 687 00:29:11,517 --> 00:29:13,617 What's in that fanny pack of yours? 688 00:29:13,652 --> 00:29:16,386 Oh... well, let's see. 689 00:29:21,059 --> 00:29:24,194 Uh... oh, lip balm. 690 00:29:25,998 --> 00:29:26,997 Matches. 691 00:29:31,670 --> 00:29:32,736 Brandy. 692 00:29:32,771 --> 00:29:34,438 Brandy? 693 00:29:34,473 --> 00:29:35,439 Yeah. 694 00:29:35,474 --> 00:29:37,307 Old Keats skiing tradition. 695 00:29:39,511 --> 00:29:40,610 Chocolate bar. 696 00:29:40,645 --> 00:29:42,446 Old Walsh skiing tradition. 697 00:29:42,481 --> 00:29:45,515 Oh... we've got dinner. 698 00:29:45,550 --> 00:29:47,150 Let me take a look at that leg. 699 00:29:47,185 --> 00:29:48,585 (sighs) Look, I told you, I'm fine. 700 00:29:48,621 --> 00:29:50,620 Yeah, yeah, yeah, let me take a look at it. 701 00:29:50,655 --> 00:29:51,621 (groans) 702 00:29:51,657 --> 00:29:53,089 Look, I told you, it's fine. 703 00:29:53,124 --> 00:29:54,157 It's swollen up 704 00:29:54,192 --> 00:29:56,059 like a grapefruit-- you're not fine. 705 00:29:56,094 --> 00:29:58,194 We're in trouble, huh? 706 00:29:58,230 --> 00:29:59,896 Yep. 707 00:30:01,634 --> 00:30:05,235 Well, at least we don't have to deliver any babies in here. 708 00:30:05,270 --> 00:30:07,971 I don't know about you, but, uh, a warm elevator 709 00:30:08,007 --> 00:30:09,572 and a screaming pregnant woman 710 00:30:09,608 --> 00:30:11,608 sounds pretty good to me right about now. 711 00:30:11,643 --> 00:30:13,410 Yeah, me, too. 712 00:30:13,445 --> 00:30:15,145 All right, I gotta go find something 713 00:30:15,180 --> 00:30:16,379 to make a fire with. 714 00:30:16,415 --> 00:30:18,348 Otherwise, it's gonna get real cold real fast. 715 00:30:18,383 --> 00:30:19,349 You gonna be okay? 716 00:30:19,384 --> 00:30:20,450 I'm fine, I'm fine. 717 00:30:20,485 --> 00:30:21,951 Just give me the brandy. 718 00:30:21,987 --> 00:30:24,955 No way. What, it's not like I'm driving anywhere. 719 00:30:24,990 --> 00:30:28,391 It's a myth that alcohol is good for you when you're cold. 720 00:30:28,426 --> 00:30:30,427 Yes, but if I drink enough, I won't care anymore. 721 00:30:30,462 --> 00:30:32,595 Fine. 722 00:30:34,233 --> 00:30:35,865 At least, uh, 723 00:30:35,900 --> 00:30:38,335 have something to eat with it, okay? 724 00:30:38,370 --> 00:30:40,002 No, you take half. 725 00:30:40,038 --> 00:30:41,571 We'll save half. 726 00:30:41,607 --> 00:30:44,274 Around breakfast time, it might look pretty good. 727 00:30:44,309 --> 00:30:46,509 I'll be back. 728 00:30:49,781 --> 00:30:51,748 DR. MARTIN: No, no. 729 00:30:51,784 --> 00:30:54,417 You don't know what you're talking about, Donna. 730 00:30:54,453 --> 00:30:56,519 But I saw it on television. 731 00:30:56,554 --> 00:30:58,789 Why didn't you ever say anything to Joe? 732 00:30:58,824 --> 00:31:02,659 'Cause experimental medicine is a far cry from reality. 733 00:31:02,694 --> 00:31:05,529 Just because a couple of cowboys 734 00:31:05,564 --> 00:31:07,397 from the National Institute of Health make the news, 735 00:31:07,432 --> 00:31:08,665 it doesn't mean that these techniques 736 00:31:08,701 --> 00:31:10,233 are available to the general public. 737 00:31:10,268 --> 00:31:11,835 Well, there's a doctor at Scripps 738 00:31:11,870 --> 00:31:13,770 right in La Jolla who does this. 739 00:31:13,805 --> 00:31:15,839 These kinds of things aren't even covered 740 00:31:15,874 --> 00:31:17,708 by insurance, and then you have to get him 741 00:31:17,743 --> 00:31:19,943 into the protocol even if they're taking new patients. 742 00:31:19,978 --> 00:31:21,811 I'll do anything. 743 00:31:25,917 --> 00:31:26,883 (sighs) 744 00:31:26,918 --> 00:31:28,017 What about Joe? 745 00:31:28,052 --> 00:31:29,853 What does he have to say about all of this? 746 00:31:31,623 --> 00:31:32,990 Well, he, uh... 747 00:31:33,025 --> 00:31:36,226 he doesn't want to get his hopes up for nothing. 748 00:31:36,262 --> 00:31:37,494 Honey, he's right. 749 00:31:37,529 --> 00:31:38,862 I'm sorry, he's right. 750 00:31:39,965 --> 00:31:41,664 I'm gonna make this happen, Daddy. 751 00:31:45,470 --> 00:31:47,370 And I'm gonna do everything I can 752 00:31:47,406 --> 00:31:48,771 to help you, and yes, 753 00:31:48,807 --> 00:31:51,274 yes, I will call the chief of surgery 754 00:31:51,310 --> 00:31:53,076 over at Scripps. 755 00:31:53,111 --> 00:31:55,511 I'd hoped you'd say that. 756 00:31:57,715 --> 00:31:59,783 Thank you. 757 00:32:00,852 --> 00:32:02,819 COLIN: This is the best 758 00:32:02,855 --> 00:32:05,455 white sauce I think I've ever had. 759 00:32:05,491 --> 00:32:06,990 What's in it? 760 00:32:07,025 --> 00:32:08,825 It's a trade secret. 761 00:32:08,861 --> 00:32:10,193 You know, I could tell you, 762 00:32:10,228 --> 00:32:12,629 but then I'd have to kill you. 763 00:32:12,664 --> 00:32:14,964 Well, why don't you just give me a little hint? 764 00:32:15,000 --> 00:32:17,601 That way, you can just rough me up a little bit. 765 00:32:17,636 --> 00:32:19,636 Lemon rind. 766 00:32:19,672 --> 00:32:20,670 Ah. 767 00:32:20,706 --> 00:32:22,939 Yeah, I got the lemons out of the yard. 768 00:32:22,974 --> 00:32:24,140 Gotta love L.A. 769 00:32:24,176 --> 00:32:25,508 No, you don't. 770 00:32:25,543 --> 00:32:26,776 I used to love L.A. 771 00:32:26,812 --> 00:32:28,644 Now, I don't even think I like it anymore. 772 00:32:28,680 --> 00:32:31,748 Well, that's because you're an outsider like me. 773 00:32:31,783 --> 00:32:34,084 Maybe that's why you understand me so well. 774 00:32:34,119 --> 00:32:35,652 I do. 775 00:32:38,257 --> 00:32:42,025 I even know what you're thinking right now. 776 00:32:42,060 --> 00:32:43,627 Yeah, what's that? 777 00:32:57,709 --> 00:33:00,277 (engines rumbling) 778 00:33:11,256 --> 00:33:12,656 I heard about your friends. 779 00:33:12,691 --> 00:33:13,890 Any word? No, not yet. 780 00:33:13,925 --> 00:33:15,091 I should have gone with them. 781 00:33:15,126 --> 00:33:16,359 It is brutal outside. 782 00:33:16,394 --> 00:33:17,694 CLARE: Steve, they're professionals, okay. 783 00:33:17,729 --> 00:33:19,028 Give them a chance. 784 00:33:19,063 --> 00:33:20,697 A chance? 785 00:33:20,732 --> 00:33:22,198 Clare, they've been gone for hours. 786 00:33:22,233 --> 00:33:23,333 Well, everyone's rooting for them. 787 00:33:26,171 --> 00:33:27,804 Thanks. 788 00:33:27,839 --> 00:33:28,905 Let's go check at the desk. 789 00:33:28,940 --> 00:33:30,172 Hey, what was up with Susan, 790 00:33:30,208 --> 00:33:31,608 she was pushing his buttons all morning. I don't know. 791 00:33:31,643 --> 00:33:32,776 Yeah, well, it takes two, you know. 792 00:33:32,811 --> 00:33:34,644 Yeah, well they can bury them side by side. 793 00:33:34,679 --> 00:33:35,945 Any news? Not yet. 794 00:33:35,980 --> 00:33:37,613 Well, what if you don't find them tonight? 795 00:33:37,649 --> 00:33:39,616 You think they can make it through till the morning? Well, 796 00:33:39,651 --> 00:33:40,717 that depends. 797 00:33:40,752 --> 00:33:42,352 One or both of them might be injured. 798 00:33:42,387 --> 00:33:43,620 It's blowing like crazy up there. 799 00:33:43,655 --> 00:33:45,888 If they got in out of the wind, 800 00:33:45,924 --> 00:33:47,223 they have half a chance, 801 00:33:47,258 --> 00:33:48,925 but the temperature is gonna drop way below zero 802 00:33:48,961 --> 00:33:50,193 at that altitude tonight. 803 00:33:50,229 --> 00:33:52,195 Does either one of them have any survival skills? 804 00:33:52,231 --> 00:33:54,197 Well, yeah, Brandon's like a regular MacGyver. Good. 805 00:33:54,232 --> 00:33:56,266 Anything they know how to do to keep themselves alive tonight, 806 00:33:56,301 --> 00:33:57,400 they're gonna need. 807 00:34:01,173 --> 00:34:03,806 (wind howling) 808 00:34:03,841 --> 00:34:05,809 I'm scared, Brandon. 809 00:34:05,844 --> 00:34:08,812 They should have found us by now. 810 00:34:08,847 --> 00:34:10,814 They'll find us. 811 00:34:10,849 --> 00:34:12,816 Don't worry. 812 00:34:12,851 --> 00:34:15,819 All we have to do is stay awake, all right? 813 00:34:15,854 --> 00:34:18,822 So, we just gotta keep talking, okay? 814 00:34:18,857 --> 00:34:20,290 Okay. 815 00:34:20,325 --> 00:34:21,390 Okay. 816 00:34:32,337 --> 00:34:33,603 No, 817 00:34:33,638 --> 00:34:37,106 no, no, please. 818 00:34:37,141 --> 00:34:38,441 No, please, no! 819 00:34:38,476 --> 00:34:40,443 Get away from... no, no. 820 00:34:40,478 --> 00:34:42,612 No, no, no. 821 00:34:42,647 --> 00:34:43,946 No. 822 00:34:43,981 --> 00:34:45,781 Tara... No. 823 00:34:45,817 --> 00:34:47,450 No! Tara, wake up. You're having a nightmare. 824 00:34:47,485 --> 00:34:49,786 No, no, don't touch me! No, don't touch me! 825 00:34:49,821 --> 00:34:51,754 Don't... 826 00:34:52,857 --> 00:34:54,824 I'm sorry. 827 00:34:54,859 --> 00:34:56,492 Look, I won't do it again. 828 00:34:56,528 --> 00:34:58,094 I promise. No, no, it's all right. 829 00:34:58,130 --> 00:34:59,930 It's not your fault. 830 00:34:59,965 --> 00:35:01,597 Just leave me alone. 831 00:35:01,633 --> 00:35:03,266 Please. 832 00:35:03,302 --> 00:35:05,368 Do you want me to get the nurse or something? 833 00:35:05,404 --> 00:35:07,337 No, please. Just leave me alone. 834 00:35:25,456 --> 00:35:28,424 I keep having the same nightmare over and over, too. 835 00:35:30,528 --> 00:35:32,261 What's yours? 836 00:35:34,365 --> 00:35:37,300 The last night before I came here... 837 00:35:39,704 --> 00:35:42,706 I almost got raped at this dealer's house. 838 00:35:42,741 --> 00:35:46,309 And in the dream, I'm back there. 839 00:35:46,344 --> 00:35:49,312 And, um, 840 00:35:49,348 --> 00:35:51,814 when the guy comes on to me, 841 00:35:51,850 --> 00:35:54,851 he offers me a lot of coke 842 00:35:54,887 --> 00:35:57,820 and I just let him do whatever he wants. 843 00:36:01,927 --> 00:36:04,928 It's no dream for me. 844 00:36:04,963 --> 00:36:07,030 It's the story of my life. 845 00:36:14,005 --> 00:36:16,138 "Lovers found frozen 846 00:36:16,174 --> 00:36:17,807 to death on mountain." 847 00:36:17,842 --> 00:36:19,642 Happy now, okay? 848 00:36:19,678 --> 00:36:21,177 Please just let me go to sleep. 849 00:36:21,213 --> 00:36:23,313 No, no, no, no, no, you can't go to sleep. 850 00:36:23,348 --> 00:36:25,315 Sleep is bad. 851 00:36:25,350 --> 00:36:27,317 Okay. All right. 852 00:36:27,352 --> 00:36:29,319 Capitals. 853 00:36:29,354 --> 00:36:31,654 Uh... 854 00:36:31,690 --> 00:36:33,623 Minnesota. 855 00:36:34,693 --> 00:36:36,659 Mmm. 856 00:36:36,695 --> 00:36:38,661 St. Paul. 857 00:36:38,697 --> 00:36:41,798 (wind howling, fire crackling) 858 00:36:57,716 --> 00:36:59,849 You know, I don't... I don't want to do this. 859 00:36:59,884 --> 00:37:01,851 Yeah, well, you're going to. 860 00:37:01,886 --> 00:37:03,853 Come on. 861 00:37:03,888 --> 00:37:05,521 Why? It's silly. 862 00:37:05,557 --> 00:37:08,524 I mean, it's not gonna change anything. 863 00:37:08,560 --> 00:37:10,526 You know, ever since I've known you, 864 00:37:10,562 --> 00:37:13,028 all I've heard about is how much faith you have. 865 00:37:13,064 --> 00:37:15,097 Now you're telling me it's silly to pray for something 866 00:37:15,132 --> 00:37:17,099 that's so important to your life. 867 00:37:17,134 --> 00:37:19,068 Come on. 868 00:37:45,797 --> 00:37:48,764 Dear God, 869 00:37:48,800 --> 00:37:51,734 This is a big deal. 870 00:37:51,769 --> 00:37:53,703 Even though he doesn't think so. 871 00:37:55,807 --> 00:37:57,740 So I hope that you can hear me. 872 00:37:59,845 --> 00:38:02,812 Joe has something wrong with his heart, 873 00:38:02,848 --> 00:38:05,815 but you probably already knew that. 874 00:38:05,851 --> 00:38:08,852 He wants to play football and the doctors think 875 00:38:08,887 --> 00:38:10,920 there may be something they can do to help him. 876 00:38:10,955 --> 00:38:13,756 But I know 877 00:38:13,792 --> 00:38:16,726 that without your help, that's not possible. 878 00:38:18,797 --> 00:38:22,231 So if there's anything you can do... 879 00:38:24,602 --> 00:38:26,603 ...would you help us out here? 880 00:38:26,638 --> 00:38:28,538 Please. 881 00:38:30,642 --> 00:38:32,575 Amen. 882 00:39:00,037 --> 00:39:02,004 That's the most wonderful thing 883 00:39:02,039 --> 00:39:05,275 anyone has ever done for me. 884 00:39:05,310 --> 00:39:07,577 You think he heard you? 885 00:39:08,980 --> 00:39:10,946 I don't know. 886 00:39:10,982 --> 00:39:12,915 We'll find out. 887 00:39:16,020 --> 00:39:17,987 Sorry to have to tell you this, 888 00:39:18,023 --> 00:39:20,657 but we're calling in the search for the night. 889 00:39:20,692 --> 00:39:23,192 The wind is over 80 miles per hour at the summit. 890 00:39:23,227 --> 00:39:24,961 There's gotta be something you can do. 891 00:39:24,996 --> 00:39:26,662 It's a safety issue. 892 00:39:26,697 --> 00:39:27,797 I can't endanger my team. 893 00:39:27,832 --> 00:39:29,598 What about our friends? 894 00:39:29,634 --> 00:39:31,000 At the crack of dawn, we'll be on that mountain. 895 00:39:31,035 --> 00:39:32,401 Great, the crack of dawn. 896 00:39:32,437 --> 00:39:33,770 MAN (over radio): Patrol three to base. 897 00:39:33,805 --> 00:39:35,504 Patrol three to base. Go ahead, patrol three. 898 00:39:35,540 --> 00:39:37,473 We got two stranded skiers up here-- 899 00:39:37,508 --> 00:39:38,707 uh, one male, one female. 900 00:39:38,743 --> 00:39:39,942 Over. That's them. Yeah. 901 00:39:39,978 --> 00:39:41,510 Are they okay? What's their condition? 902 00:39:41,546 --> 00:39:42,812 Over. The woman's got 903 00:39:42,848 --> 00:39:44,013 a banged up leg. 904 00:39:44,048 --> 00:39:46,382 But, uh, they're gonna make it through all right. 905 00:39:46,417 --> 00:39:48,384 Patrol three out. 906 00:39:48,420 --> 00:39:50,186 Of course they made it, huh? 907 00:39:50,221 --> 00:39:51,687 Brandon prepaid that room, 908 00:39:51,722 --> 00:39:53,656 come on, I'm buying! 909 00:39:57,696 --> 00:39:59,629 (phone ringing) 910 00:40:06,137 --> 00:40:08,404 Hello. 911 00:40:08,440 --> 00:40:10,172 Hey, I hope I woke you. 912 00:40:10,208 --> 00:40:12,007 You did. 913 00:40:12,043 --> 00:40:13,609 What time is it? 914 00:40:13,644 --> 00:40:15,411 It's time for you to get up. 915 00:40:15,447 --> 00:40:18,547 To what do I owe the pleasure of this call? 916 00:40:18,582 --> 00:40:20,349 Well, I just wanted to say good morning. 917 00:40:20,384 --> 00:40:22,284 I wanted to thank you for a great dinner 918 00:40:22,320 --> 00:40:23,620 and a wonderful evening. 919 00:40:23,655 --> 00:40:25,621 So, you're not mad at me that I threw you out? 920 00:40:25,657 --> 00:40:27,957 It was a first date, you're supposed to throw me out. 921 00:40:27,992 --> 00:40:29,759 Is that what you call a date? 922 00:40:29,795 --> 00:40:32,761 How about I make it up to you? 923 00:40:32,797 --> 00:40:33,996 What are you doing for breakfast? 924 00:40:34,032 --> 00:40:35,231 I know this great little diner. 925 00:40:35,267 --> 00:40:38,201 Mmm, please, anywhere but there. 926 00:40:38,236 --> 00:40:40,136 And insult Nat by not taking you to the Peach Pit 927 00:40:40,171 --> 00:40:41,403 on our first date? 928 00:40:41,439 --> 00:40:44,874 Well, if this is gonna be a date 929 00:40:44,909 --> 00:40:46,909 I want to keep it quiet. All right. 930 00:40:46,945 --> 00:40:49,411 You know the restaurant at Shutters on the Beach? 931 00:40:49,447 --> 00:40:50,412 Yeah. 932 00:40:50,448 --> 00:40:51,747 I'll see you there in an hour. 933 00:40:51,783 --> 00:40:53,716 Okay. 934 00:41:07,031 --> 00:41:08,998 Why are we doing this? 935 00:41:09,033 --> 00:41:10,833 Because it's better 936 00:41:10,868 --> 00:41:12,802 than a lecture on codependency. 937 00:41:14,438 --> 00:41:16,439 You know, I made an ashtray 938 00:41:16,474 --> 00:41:18,440 for my mother once. 939 00:41:18,476 --> 00:41:20,442 She threw it at my father. 940 00:41:20,478 --> 00:41:22,277 It didn't break. 941 00:41:22,313 --> 00:41:24,547 I was so proud of that ashtray. 942 00:41:26,952 --> 00:41:29,518 What are you making? 943 00:41:29,553 --> 00:41:32,054 I don't know. 944 00:41:34,225 --> 00:41:36,692 So, uh, where are you from? 945 00:41:36,728 --> 00:41:38,527 Originally? 946 00:41:38,563 --> 00:41:40,329 Colorado. 947 00:41:40,365 --> 00:41:41,463 Grand Junction. 948 00:41:41,499 --> 00:41:42,898 How long have you been out here? 949 00:41:42,933 --> 00:41:44,133 Just a few years. 950 00:41:44,169 --> 00:41:45,567 I ran away when I was 14. 951 00:41:45,603 --> 00:41:47,036 What about you? 952 00:41:47,071 --> 00:41:48,337 Where are you from? 953 00:41:48,373 --> 00:41:51,106 Um, about ten minutes from here. 954 00:41:51,142 --> 00:41:52,708 A native. 955 00:41:52,743 --> 00:41:54,377 Haven't met too many of those. 956 00:41:54,412 --> 00:41:57,379 So, have you talked to your parents since you got here? 957 00:41:57,415 --> 00:41:58,948 Nope. 958 00:41:58,983 --> 00:42:01,283 Do they know you're here? 959 00:42:01,319 --> 00:42:03,485 Nope. 960 00:42:03,521 --> 00:42:05,521 Does anybody know you're here? 961 00:42:07,625 --> 00:42:10,292 Kelly, like I said, I ran away when I was 14. 962 00:42:11,829 --> 00:42:15,297 When I got out here, I tried to call my parents collect once. 963 00:42:15,333 --> 00:42:18,300 They wouldn't accept the charges. 964 00:42:18,336 --> 00:42:21,437 Well, maybe you should try again. 965 00:42:21,472 --> 00:42:23,439 I can't. 966 00:42:23,475 --> 00:42:25,374 I don't even know where they are. 967 00:42:25,409 --> 00:42:27,744 They moved. 968 00:42:27,779 --> 00:42:31,747 I kept sending them postcards with my post office box on it. 969 00:42:31,783 --> 00:42:34,717 They never let me know where they were going. 970 00:42:37,355 --> 00:42:39,288 Lucky me, huh? 971 00:42:40,392 --> 00:42:42,357 I'm sorry. 972 00:42:42,393 --> 00:42:45,328 I'm not. 973 00:42:54,772 --> 00:42:56,104 Hey, Nat. 974 00:42:56,140 --> 00:42:57,540 Hey, Steve, Clare. 975 00:42:57,575 --> 00:42:58,941 How was the trip? Oh, wait. 976 00:42:58,976 --> 00:43:00,409 You'll see. 977 00:43:03,514 --> 00:43:04,847 Oh, boy. 978 00:43:04,883 --> 00:43:05,982 Thank you. 979 00:43:06,017 --> 00:43:07,516 What is this? 980 00:43:07,552 --> 00:43:08,784 Did you break it? 981 00:43:08,820 --> 00:43:10,586 No it's just a bad sprain. 982 00:43:10,621 --> 00:43:13,155 But the weekend wasn't a total loss. 983 00:43:13,191 --> 00:43:14,356 STEVE: Yeah. 984 00:43:14,391 --> 00:43:16,225 Silver struck gold. 985 00:43:17,461 --> 00:43:19,595 (grunts) Yeah. 986 00:43:19,630 --> 00:43:23,066 So, how are you feeling now, David? 987 00:43:26,037 --> 00:43:27,970 (laughs) 988 00:43:30,041 --> 00:43:32,008 Ah... 989 00:43:32,043 --> 00:43:34,010 The more the Mary-ier. 990 00:43:34,045 --> 00:43:36,012 Oh. 77268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.