Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,170 --> 00:00:05,069
KELLY:
Oh, these are
2
00:00:05,106 --> 00:00:06,371
beautiful.
3
00:00:06,407 --> 00:00:08,006
Tell everyone I
said thank you.
4
00:00:08,041 --> 00:00:09,241
I will.
5
00:00:09,276 --> 00:00:10,909
Oh, Donna said she'd be by
6
00:00:10,945 --> 00:00:14,179
tomorrow to bring you
her own present.
7
00:00:14,215 --> 00:00:16,281
Look, Kel...
8
00:00:16,317 --> 00:00:17,849
um...
9
00:00:17,885 --> 00:00:19,818
I'm really sorry.
10
00:00:19,854 --> 00:00:23,021
I-I should have been there
for you, and I-I wasn't.
11
00:00:23,056 --> 00:00:24,289
KELLY:
No.
12
00:00:24,325 --> 00:00:27,826
I'm the one who
shut everybody out.
13
00:00:27,862 --> 00:00:29,661
If I had called you,
14
00:00:29,697 --> 00:00:30,829
you would have been there.
15
00:00:30,864 --> 00:00:31,997
I know that.
16
00:00:32,032 --> 00:00:34,866
Well, if you need anything,
17
00:00:34,901 --> 00:00:36,869
please don't be afraid
to ask, okay?
18
00:00:36,904 --> 00:00:38,904
Thanks,
19
00:00:38,939 --> 00:00:41,339
but I know that in the end,
20
00:00:41,374 --> 00:00:43,809
I'm the only one
who's going to change anything.
21
00:00:43,844 --> 00:00:45,344
I didn't think
22
00:00:45,379 --> 00:00:47,345
I was gonna get through this,
23
00:00:47,381 --> 00:00:50,382
but maybe I will.
24
00:00:50,417 --> 00:00:52,484
(knocking on door)
25
00:00:52,519 --> 00:00:53,919
Hi.
26
00:00:56,489 --> 00:00:57,789
Can I come in?
27
00:01:00,627 --> 00:01:01,893
Gonna be okay?
28
00:01:01,929 --> 00:01:03,695
Yeah.
29
00:01:03,730 --> 00:01:05,730
Colin and I need to talk.
30
00:01:05,766 --> 00:01:08,867
MAN (over P.A.):
Dr. Weldon, please report
to the dayroom.
31
00:01:08,903 --> 00:01:10,969
Dr. Weldon,
please report to the dayroom.
32
00:01:11,005 --> 00:01:13,638
I'll call you as soon
as I get back from Mammoth.
33
00:01:13,674 --> 00:01:15,240
Okay. All right,
have fun snowboarding.
34
00:01:15,276 --> 00:01:16,809
All right.
Bye.
35
00:01:22,583 --> 00:01:24,516
These are for you.
36
00:01:26,320 --> 00:01:28,253
Thank you.
37
00:01:31,658 --> 00:01:33,691
How you been?
38
00:01:33,727 --> 00:01:36,027
Better.
39
00:01:36,063 --> 00:01:38,029
Yeah, me, too.
40
00:01:38,065 --> 00:01:40,065
One week,
41
00:01:40,100 --> 00:01:41,967
absolutely clean.
42
00:01:42,002 --> 00:01:44,837
That's great.
43
00:01:44,872 --> 00:01:46,271
You could do the same thing,
you know.
44
00:01:46,306 --> 00:01:48,307
You don't need
to be here.
45
00:01:48,342 --> 00:01:50,141
You don't need a rehab unit.
46
00:01:52,145 --> 00:01:53,545
We could do
this together.
47
00:01:53,580 --> 00:01:54,946
Colin.
48
00:02:00,353 --> 00:02:03,021
I know things
got out of hand.
49
00:02:03,057 --> 00:02:05,490
And I know things
had to stop.
50
00:02:05,525 --> 00:02:06,692
But it doesn't mean
51
00:02:06,727 --> 00:02:08,794
that you and I can't
get through this.
52
00:02:08,829 --> 00:02:11,096
Don't you see?
53
00:02:11,131 --> 00:02:12,997
We're not good for each other.
54
00:02:14,901 --> 00:02:16,835
That sounds so rehearsed.
55
00:02:18,239 --> 00:02:21,239
Is that what they told you
to say to me?
56
00:02:21,274 --> 00:02:23,008
No.
57
00:02:23,043 --> 00:02:25,310
This is me. This is how I feel.
58
00:02:25,345 --> 00:02:27,078
I can't see you anymore.
59
00:02:29,583 --> 00:02:32,617
I want you to know
that I'm not blaming you.
60
00:02:32,652 --> 00:02:34,118
You know,
61
00:02:34,154 --> 00:02:36,054
it was a two-way street.
62
00:02:38,392 --> 00:02:40,725
That's it, huh?
63
00:02:40,760 --> 00:02:43,562
I guess I don't have any say
in this, do I?
64
00:02:45,999 --> 00:02:47,698
Some two-way street.
65
00:02:50,337 --> 00:02:52,771
You know I love you.
66
00:02:52,806 --> 00:02:54,539
It's over.
67
00:02:54,574 --> 00:02:55,740
I'm sorry.
68
00:03:09,589 --> 00:03:11,823
♪ ♪
69
00:03:38,518 --> 00:03:40,585
♪ ♪
70
00:04:04,444 --> 00:04:06,277
♪ ♪
71
00:04:36,610 --> 00:04:38,577
(indistinct chatter
and laughter)
72
00:04:46,353 --> 00:04:48,286
(birds singing)
73
00:04:53,694 --> 00:04:56,261
(doorbell chimes)
74
00:05:02,636 --> 00:05:04,035
Hi.
Hi, Valerie.
75
00:05:04,070 --> 00:05:05,203
Hey. Brandon
and Steve?
76
00:05:05,238 --> 00:05:07,038
Uh, upstairs,
trying to find what bag
77
00:05:07,073 --> 00:05:08,607
to put the kitchen sink into.
78
00:05:08,642 --> 00:05:09,775
STEVE:
I heard that!
79
00:05:09,810 --> 00:05:11,443
Clare, can you
give me a hand?
80
00:05:11,478 --> 00:05:13,412
Coming.
81
00:05:22,523 --> 00:05:24,556
How you doing?
82
00:05:24,591 --> 00:05:27,058
I've been better.
83
00:05:29,029 --> 00:05:30,461
(sighs)
84
00:05:30,497 --> 00:05:33,064
Look, Val, why don't you just
come snowboarding with me?
85
00:05:33,099 --> 00:05:34,666
I mean, just 'cause
we're not together anymore
86
00:05:34,701 --> 00:05:36,568
doesn't mean
you can't come along.
87
00:05:36,603 --> 00:05:38,637
You and Dylan
stayed friends, right?
88
00:05:38,672 --> 00:05:40,005
(sighs)
89
00:05:40,040 --> 00:05:41,539
It's just not
the same, David.
90
00:05:43,310 --> 00:05:45,577
Have a great weekend.
91
00:05:55,622 --> 00:05:57,155
Hey, Bran, I saw the forecast.
92
00:05:57,190 --> 00:05:58,623
There's snow
headed our way.
93
00:05:58,659 --> 00:06:00,992
Well, as long
as the Buffalo wings are spicy,
94
00:06:01,028 --> 00:06:03,594
and there's a fire
in the fireplace, I'll be happy.
95
00:06:03,630 --> 00:06:04,929
(laughs)
96
00:06:04,965 --> 00:06:06,531
Nice skis, Walsh.
97
00:06:06,566 --> 00:06:07,832
Monocoques?
98
00:06:07,868 --> 00:06:09,434
Yes, they are, Keats.
Very good.
99
00:06:09,469 --> 00:06:11,202
Try to keep up with me.
100
00:06:11,237 --> 00:06:12,537
(laughs)
STEVE:
Oh, I've seen him ski.
101
00:06:12,572 --> 00:06:14,305
He's pretty good, Susan.
102
00:06:14,341 --> 00:06:15,740
SUSAN:
Well, that may be,
but skiing
103
00:06:15,775 --> 00:06:17,676
is second nature
to the Keats clan.
104
00:06:17,711 --> 00:06:19,577
We wintered
in Sun Valley every year.
105
00:06:19,613 --> 00:06:20,945
Well, the Walsh clan
is from Minnesota
106
00:06:20,980 --> 00:06:22,147
where winter was invented.
107
00:06:22,182 --> 00:06:23,982
SUSAN:
Oh, really? And where
exactly did you ski,
108
00:06:24,017 --> 00:06:25,383
Mount Minneapolis?
109
00:06:25,419 --> 00:06:28,419
Or did they put up a big hill
inside that domed stadium?
110
00:06:28,454 --> 00:06:29,855
That's funny. Keep talking.
111
00:06:29,890 --> 00:06:31,022
(Susan laughs)
112
00:06:31,057 --> 00:06:32,624
What?
113
00:06:32,659 --> 00:06:34,059
They sound like us.
114
00:06:34,094 --> 00:06:36,661
It's all foreplay.
115
00:06:36,697 --> 00:06:39,263
You know, this could be a
pleasant weekend after all.
116
00:06:39,299 --> 00:06:40,732
Mmm.
117
00:06:40,767 --> 00:06:42,067
Come on, bunny.
118
00:06:42,102 --> 00:06:43,234
(grunts)
119
00:06:43,269 --> 00:06:44,435
So, they keeping you busy?
120
00:06:44,470 --> 00:06:45,603
Oh, what do you think?
121
00:06:45,638 --> 00:06:47,038
Well, that is
the idea, honey.
122
00:06:47,073 --> 00:06:48,940
Yeah. Yeah, well,
to be honest with you,
123
00:06:48,975 --> 00:06:51,042
I can't wait to get out
of this place.
124
00:06:51,077 --> 00:06:52,277
The food is horrendous,
125
00:06:52,312 --> 00:06:55,013
and is it just me,
or does it smell here?
126
00:06:55,048 --> 00:06:56,281
All right.
All right.
127
00:06:56,316 --> 00:06:57,581
It's not the
Peninsula Hotel,
128
00:06:57,617 --> 00:06:59,250
but it's not
supposed to be.
129
00:06:59,286 --> 00:07:00,484
I know.
130
00:07:00,520 --> 00:07:01,953
Just consider
yourself lucky
131
00:07:01,988 --> 00:07:04,689
that you even made it
in here in one piece.
132
00:07:04,724 --> 00:07:05,857
The food still stinks.
133
00:07:05,892 --> 00:07:07,058
Hang in there.
(laughs)
134
00:07:07,093 --> 00:07:08,659
You only got
21 days left,
135
00:07:08,695 --> 00:07:10,795
and I know you're
going to make it.
136
00:07:10,831 --> 00:07:12,730
Oh, Kelly, hi.
Hi.
137
00:07:12,765 --> 00:07:13,932
Hi, Dr. Browning.
138
00:07:13,967 --> 00:07:15,099
Hi, Jackie.
139
00:07:15,135 --> 00:07:16,267
How are things?
140
00:07:16,303 --> 00:07:17,435
Oh, great.
141
00:07:17,470 --> 00:07:19,270
Kelly seems
to be adjusting really well.
142
00:07:19,306 --> 00:07:20,972
Good. She's
in good hands.
143
00:07:21,007 --> 00:07:22,974
Well, thanks.
144
00:07:23,010 --> 00:07:25,376
So, Kelly, I've got
some good news for you.
145
00:07:25,412 --> 00:07:27,379
You're getting a roommate.
146
00:07:27,414 --> 00:07:28,613
Really?
Mm-hmm.
147
00:07:28,649 --> 00:07:30,749
Well, I guess
I could use the company.
148
00:07:30,784 --> 00:07:32,183
Good. I hope
you're pleased.
149
00:07:32,219 --> 00:07:33,785
But I want to warn you
150
00:07:33,820 --> 00:07:35,887
that she probably
won't feel much like talking
151
00:07:35,922 --> 00:07:37,188
in the next few days.
152
00:07:37,224 --> 00:07:39,290
She's got a lot
of sleeping to do.
153
00:07:39,325 --> 00:07:40,358
I understand.
154
00:07:40,393 --> 00:07:41,493
I knew you would.
155
00:07:41,528 --> 00:07:43,661
I personally put the two
of you together.
156
00:07:43,697 --> 00:07:44,762
KELLY:
Great.
157
00:07:44,797 --> 00:07:47,031
When-When do I meet her?
What's her name?
158
00:07:47,066 --> 00:07:49,267
Well, her name's Tara Marks, and
she's in your room right now.
159
00:07:49,302 --> 00:07:51,669
So, you'll meet her,
no doubt, when she wakes up.
160
00:07:51,705 --> 00:07:52,838
Okay.
Okay?
161
00:07:52,873 --> 00:07:54,005
See you
in group?
Yeah.
162
00:07:54,041 --> 00:07:55,473
Good. Take care,
Jackie.
163
00:07:55,508 --> 00:07:57,742
Nice to see you. See?
164
00:07:57,777 --> 00:07:59,744
Things are looking up already.
165
00:07:59,779 --> 00:08:02,681
(indistinct chatter)
166
00:08:04,317 --> 00:08:06,417
(engine rumbling)
167
00:08:17,764 --> 00:08:18,930
So, what's the plan?
168
00:08:18,965 --> 00:08:20,899
We're going to check in,
then hit the slopes.
169
00:08:20,934 --> 00:08:22,167
You know
what? I think
170
00:08:22,202 --> 00:08:23,968
I'm just gonna hang
out in the lodge today.
171
00:08:24,004 --> 00:08:25,303
STEVE:
Are you serious?
172
00:08:25,338 --> 00:08:27,138
There's got to be, what,
five hours of daylight left.
173
00:08:27,174 --> 00:08:29,307
What are you going to mope
around the lodge all day for?
174
00:08:29,342 --> 00:08:30,741
I'm just not in a
good mood, all right?
175
00:08:30,777 --> 00:08:32,576
Do me a favor?
Check in for me.
Yeah, sure.
176
00:08:32,612 --> 00:08:34,112
What's the deal
with him?
Love hurts.
177
00:08:34,147 --> 00:08:35,546
Well, it's not
like he got dumped.
178
00:08:35,581 --> 00:08:36,781
Well, maybe he's
having second thoughts.
179
00:08:36,817 --> 00:08:38,216
You know, it's like
riding a horse.
180
00:08:38,251 --> 00:08:40,251
You fall off the saddle,
you get right back on.
181
00:08:40,287 --> 00:08:41,552
Silver's always been
too sensitive.
182
00:08:41,587 --> 00:08:43,554
He just needs a little action
to set him straight.
183
00:08:43,589 --> 00:08:45,423
You know what?
That's your theory
for everything, okay?
184
00:08:45,458 --> 00:08:46,858
Just stay
out of it.
185
00:08:46,893 --> 00:08:49,126
Well, I am going to go
check out the ski shop.
186
00:08:49,162 --> 00:08:51,796
Shall I see if they have any
training poles for you?
(laughs)
187
00:08:53,300 --> 00:08:55,099
What's up with her?
188
00:08:55,134 --> 00:08:58,570
I don't know, but it's really
starting to piss me off.
189
00:09:00,440 --> 00:09:01,873
Excuse me?
190
00:09:01,908 --> 00:09:04,042
Oh, this is going to
sound incredibly awkward,
191
00:09:04,077 --> 00:09:06,677
but I just drove all
the way up from L.A.,
192
00:09:06,713 --> 00:09:08,579
and they lost
my reservation.
193
00:09:08,614 --> 00:09:10,181
You guys think I might be
able to bunk with you?
194
00:09:11,818 --> 00:09:13,084
I'd pay.
195
00:09:13,119 --> 00:09:14,585
(sighs)
196
00:09:14,620 --> 00:09:16,021
SUSAN:
Oh, gosh.
197
00:09:16,056 --> 00:09:17,422
Uh, we're really sorry.
198
00:09:17,457 --> 00:09:19,790
We came up with our boyfriends,
and you know.
199
00:09:19,826 --> 00:09:20,959
WOMAN:
Oh.
200
00:09:20,994 --> 00:09:22,226
Well, lucky you.
201
00:09:22,262 --> 00:09:23,527
I used to have one.
202
00:09:23,563 --> 00:09:25,730
Do you want to meet somebody?
203
00:09:25,765 --> 00:09:27,532
Sure. That's why I'm here.
204
00:09:27,567 --> 00:09:30,101
I mean, it's not
'cause I know how to ski.
205
00:09:31,571 --> 00:09:32,770
I'm-I'm Mary.
206
00:09:32,806 --> 00:09:34,272
Hi. I'm Clare.
This is Susan.
207
00:09:34,307 --> 00:09:35,506
Hi. Nice
to meet you.
208
00:09:35,542 --> 00:09:37,675
Why don't you meet us later
for drinks,
209
00:09:37,710 --> 00:09:38,843
like, around 5:00?
210
00:09:38,879 --> 00:09:40,011
We have this
really cute friend.
211
00:09:40,046 --> 00:09:41,179
His name's David.
212
00:09:41,214 --> 00:09:43,181
Okay. Uh...
213
00:09:43,216 --> 00:09:44,882
Does your friend have a room?
214
00:09:44,918 --> 00:09:46,484
With a big, king-sized bed.
215
00:09:46,519 --> 00:09:47,986
MARY:
Hmm. Sounds
good to me.
216
00:09:48,021 --> 00:09:50,088
He shouldn't mind the floor.
217
00:09:50,123 --> 00:09:52,057
(laughter)
218
00:09:58,564 --> 00:09:59,764
(gasps)
219
00:10:07,173 --> 00:10:08,306
Hi.
220
00:10:08,341 --> 00:10:11,242
How long have I been sleeping?
221
00:10:11,277 --> 00:10:13,244
Since you got here.
222
00:10:13,279 --> 00:10:15,246
All morning.
223
00:10:17,283 --> 00:10:20,017
I'm Kelly.
224
00:10:21,455 --> 00:10:22,720
I'm Tara.
225
00:10:22,755 --> 00:10:25,023
Do you want me
to get you some water?
226
00:10:25,058 --> 00:10:27,592
They say it's good
to drink a lot of water.
227
00:10:36,937 --> 00:10:39,536
You okay?
228
00:10:39,572 --> 00:10:41,973
(crying)
229
00:10:44,444 --> 00:10:46,411
It's going to be all right.
230
00:10:46,446 --> 00:10:49,380
(crying)
231
00:11:00,960 --> 00:11:03,093
(hooting and laughter)
232
00:11:03,129 --> 00:11:05,363
(indistinct conversations)
233
00:11:05,398 --> 00:11:07,165
B, B...
234
00:11:07,200 --> 00:11:08,166
Yeah? What?
235
00:11:08,201 --> 00:11:10,335
Check out that girl.
What about her?
236
00:11:10,370 --> 00:11:12,203
Well, she's practically
undressing me
237
00:11:12,238 --> 00:11:14,805
with her eyes right now.
238
00:11:14,840 --> 00:11:16,874
(clattering)
239
00:11:16,909 --> 00:11:18,142
No, she isn't, Steve.
240
00:11:18,177 --> 00:11:20,244
She's looking
for a bellhop.
241
00:11:20,279 --> 00:11:21,813
Her search is over.
242
00:11:21,848 --> 00:11:23,113
Easy, big fella.
243
00:11:23,149 --> 00:11:24,782
You're here with Clare.
244
00:11:24,818 --> 00:11:26,417
Not for me.
245
00:11:26,453 --> 00:11:28,052
For Silver.
246
00:11:28,087 --> 00:11:29,353
For Silver.
247
00:11:32,658 --> 00:11:34,359
Hi. I'm Steve.
248
00:11:34,394 --> 00:11:35,693
This is Brandon.
249
00:11:35,728 --> 00:11:36,694
Hi.
250
00:11:36,730 --> 00:11:37,895
Thanks. I'm Mary.
251
00:11:37,931 --> 00:11:38,930
Hi, Mary.
Hi, Mary.
252
00:11:38,965 --> 00:11:39,931
Are you here alone?
253
00:11:39,966 --> 00:11:41,732
Actually, I am.
Are you?
254
00:11:41,768 --> 00:11:44,269
No, tragically.
255
00:11:44,304 --> 00:11:46,470
But we, uh, brought a
friend with us who is.
256
00:11:46,506 --> 00:11:47,939
Perhaps you'd like
to meet him.
257
00:11:47,974 --> 00:11:50,341
He just broke up
with his girlfriend.
258
00:11:50,377 --> 00:11:51,709
Yeah, he could use
some company.
259
00:11:51,744 --> 00:11:52,876
Well, is he cute?
260
00:11:52,912 --> 00:11:55,313
Yeah, he's right
over there.
261
00:11:58,318 --> 00:11:59,717
Yeah, he is cute.
262
00:11:59,752 --> 00:12:01,586
Yeah, I'd like
to meet him.
263
00:12:01,621 --> 00:12:03,220
But, um, I've got a lesson
in half an hour,
264
00:12:03,256 --> 00:12:05,657
and I've got to check in
and change.
265
00:12:05,692 --> 00:12:07,826
Maybe you can meet us
for drinks later?
266
00:12:07,861 --> 00:12:09,560
We'll be down here
around 5:00.
267
00:12:09,595 --> 00:12:11,028
Okay. See you.
268
00:12:11,064 --> 00:12:13,298
Great. Hey, uh, would you mind
helping her?
269
00:12:13,333 --> 00:12:15,600
Cool.
See you, Mary.
270
00:12:15,635 --> 00:12:17,234
BRANDON:
See you.
271
00:12:17,269 --> 00:12:18,569
(sighs)
(sighs)
272
00:12:18,605 --> 00:12:19,804
I wish I had
a friend like me.
273
00:12:19,839 --> 00:12:22,640
So do I.
274
00:12:22,676 --> 00:12:25,309
But... you do.
275
00:12:27,313 --> 00:12:30,147
Damn, it's going down.
276
00:12:30,183 --> 00:12:31,583
What?
277
00:12:31,618 --> 00:12:32,884
I made a small investment.
278
00:12:32,919 --> 00:12:35,286
Oh, you're playing
the stock market, huh?
279
00:12:35,321 --> 00:12:37,122
No, I'm not playing.
I really know what I'm doing.
280
00:12:37,157 --> 00:12:38,689
I got a tip
on this company
281
00:12:38,724 --> 00:12:41,158
that grows human ears
on the backs of mice.
282
00:12:41,194 --> 00:12:42,427
Really?
283
00:12:42,462 --> 00:12:45,496
Oh, there's got to be
a lot of call for that.
284
00:12:45,532 --> 00:12:47,731
Aw! Damn it went down!
285
00:12:47,767 --> 00:12:50,468
ANNOUNCER:
There's new hope for athletes
with heart problems.
286
00:12:50,503 --> 00:12:51,635
Oh, oh, wait,
don't turn that off.
287
00:12:51,671 --> 00:12:53,538
Athletes suffering from
hypertrophic cardiomyopathy,
288
00:12:53,573 --> 00:12:57,275
or HCM, may now have a chance
to continue their careers.
289
00:12:57,310 --> 00:12:58,476
A new study presented
290
00:12:58,511 --> 00:13:00,578
to the American Heart
Association offers
291
00:13:00,613 --> 00:13:02,847
a ray of hope for those
who still wish to compete.
292
00:13:02,882 --> 00:13:05,582
In other medical news,
generic drugs continue to...
293
00:13:07,620 --> 00:13:09,754
Yeah, the receptionist said
294
00:13:09,789 --> 00:13:11,456
you were the one
I needed to speak to.
295
00:13:11,491 --> 00:13:14,125
Yeah, it's about the segment
you aired this morning
296
00:13:14,161 --> 00:13:16,961
on athletes
and heart conditions.
297
00:13:16,996 --> 00:13:19,397
Okay, yeah, if I can have
that number in New Jersey.
298
00:13:19,432 --> 00:13:20,698
Okay.
299
00:13:20,733 --> 00:13:22,867
Hey.
300
00:13:22,902 --> 00:13:25,336
Hey. How long have
you been here?
301
00:13:25,371 --> 00:13:26,970
Long enough.
302
00:13:27,006 --> 00:13:29,073
What was that all about?
303
00:13:29,108 --> 00:13:30,441
Hold on.
304
00:13:30,476 --> 00:13:31,809
Hi. Yeah, I'm here.
305
00:13:31,845 --> 00:13:33,011
Great.
306
00:13:33,046 --> 00:13:35,780
Okay.
307
00:13:35,815 --> 00:13:36,747
Thanks.
308
00:13:37,884 --> 00:13:39,483
Who were you talking to?
309
00:13:39,519 --> 00:13:42,787
The Money Cable Network.
310
00:13:42,822 --> 00:13:44,922
I saw this segment on TV
this morning about...
311
00:13:44,957 --> 00:13:46,524
Athletes with heart conditions.
312
00:13:46,559 --> 00:13:47,758
I heard.
313
00:13:47,794 --> 00:13:50,227
What was it, a list of guys
who've dropped dead?
314
00:13:50,263 --> 00:13:52,363
No. It's a new procedure.
315
00:13:52,399 --> 00:13:54,465
You could keep playing.
316
00:13:54,500 --> 00:13:56,067
How do you know
317
00:13:56,102 --> 00:13:57,802
that they were even talking
about the thing that I have?
318
00:13:57,837 --> 00:14:00,537
Do you know how
many different kinds
of heart conditions there are?
319
00:14:00,573 --> 00:14:02,273
Cardiomyopathy,
thickening of the heart walls.
320
00:14:02,308 --> 00:14:03,908
That's what you have, right?
321
00:14:03,943 --> 00:14:04,909
Yeah.
322
00:14:04,944 --> 00:14:06,077
Well, that's
what they're talking about.
323
00:14:06,112 --> 00:14:08,546
Don't you think that a doctor,
like your father,
324
00:14:08,581 --> 00:14:10,747
would have told me if there was
something that I could do?
325
00:14:10,783 --> 00:14:12,750
Well, maybe he didn't know
about it.
326
00:14:12,786 --> 00:14:14,084
Maybe you heard wrong.
327
00:14:14,120 --> 00:14:15,819
You know what?
328
00:14:15,855 --> 00:14:17,054
You don't have
a thick heart.
329
00:14:17,089 --> 00:14:19,456
You have a thick head.
330
00:14:22,028 --> 00:14:23,494
You don't give up, do you?
331
00:14:23,530 --> 00:14:25,529
No.
332
00:14:28,101 --> 00:14:30,034
SUSAN:
What do you think?
333
00:14:30,069 --> 00:14:31,603
We warm up on,
uh, Dry Creek,
334
00:14:31,638 --> 00:14:33,004
then do Climax?
335
00:14:33,039 --> 00:14:35,239
I warm up on hot chocolate
and then I do cappuccino.
336
00:14:35,274 --> 00:14:37,008
I'm gonna stick with my baby
on the bunny slopes.
337
00:14:37,043 --> 00:14:39,043
Thank you.
What about you, Walsh?
338
00:14:39,079 --> 00:14:41,345
No black diamond
for you today either?
339
00:14:41,380 --> 00:14:42,780
Am I on my own?
340
00:14:42,816 --> 00:14:44,882
Keep it up
and you just may be.
341
00:14:44,918 --> 00:14:46,617
SUSAN:
Honey, there is
342
00:14:46,652 --> 00:14:49,420
no shame in admitting that
you're not a strong skier.
343
00:14:49,455 --> 00:14:50,754
And you have many other
344
00:14:50,789 --> 00:14:52,423
wonderful qualities.
345
00:14:52,459 --> 00:14:54,759
For instance, you're
a really safe driver.
346
00:14:54,794 --> 00:14:56,327
Oh.
Ouch.
347
00:14:56,363 --> 00:14:58,162
Get going.
348
00:14:58,197 --> 00:14:59,363
Fine.
349
00:14:59,399 --> 00:15:01,565
Bye.
(chuckles)
350
00:15:05,472 --> 00:15:07,204
COLIN:
Hey.
351
00:15:07,239 --> 00:15:08,439
Hey.
352
00:15:08,475 --> 00:15:09,841
What are you doing here?
353
00:15:09,876 --> 00:15:11,642
I thought everyone
went away for the weekend.
354
00:15:11,678 --> 00:15:13,711
Yeah, they're
all up in Mammoth.
355
00:15:13,746 --> 00:15:15,045
That's probably good for me.
356
00:15:15,081 --> 00:15:16,781
Maybe I can actually
show my face in public
357
00:15:16,816 --> 00:15:18,415
for a couple of days.
358
00:15:18,451 --> 00:15:20,551
Why didn't you go?
359
00:15:20,586 --> 00:15:22,119
Actually, um...
360
00:15:22,155 --> 00:15:23,687
David and I broke up.
361
00:15:23,723 --> 00:15:25,122
Wow.
362
00:15:25,157 --> 00:15:26,223
Hey, Nat.
363
00:15:26,259 --> 00:15:27,358
Can I get
a cup of coffee?
364
00:15:27,393 --> 00:15:29,159
Sure.
365
00:15:29,195 --> 00:15:30,895
I'm sorry.
366
00:15:30,930 --> 00:15:32,296
Must be something in the air.
367
00:15:32,332 --> 00:15:37,334
Did you find yourself suddenly
single these days, too?
368
00:15:37,370 --> 00:15:39,236
Here you are, darling.
Thank you.
369
00:15:39,272 --> 00:15:42,206
Yeah, I pretty much
screwed it up.
370
00:15:42,242 --> 00:15:43,741
Well, I tried
to warn you.
371
00:15:43,777 --> 00:15:45,977
Yeah, I know, I know.
372
00:15:46,012 --> 00:15:47,611
That's okay.
373
00:15:47,647 --> 00:15:50,014
You're not the first
person cocaine seduced.
374
00:15:50,050 --> 00:15:51,982
Yeah, I keep trying
to tell myself that,
375
00:15:52,018 --> 00:15:55,486
but I don't know,
I still don't feel any better.
376
00:15:55,522 --> 00:15:57,989
Are you gonna be okay?
377
00:15:58,024 --> 00:15:59,557
No.
378
00:15:59,592 --> 00:16:00,658
How about you?
379
00:16:00,694 --> 00:16:02,994
No.
380
00:16:05,931 --> 00:16:07,965
So what are you doing
for dinner?
381
00:16:08,001 --> 00:16:10,200
I mean, there is nothing like
two miserable people
382
00:16:10,236 --> 00:16:12,736
staring at their food
for a couple hours.
383
00:16:12,772 --> 00:16:15,339
Yeah, that's true.
384
00:16:15,375 --> 00:16:17,742
Actually, I don't have
any plans.
385
00:16:17,777 --> 00:16:19,043
Why don't you come over?
386
00:16:19,079 --> 00:16:21,212
I really don't feel like
going out tonight.
387
00:16:21,247 --> 00:16:24,114
Dinner at the Walsh house?
I don't know.
388
00:16:24,150 --> 00:16:25,582
I have the house to myself.
389
00:16:25,618 --> 00:16:27,284
Come on.
390
00:16:30,022 --> 00:16:31,054
All right.
391
00:16:32,625 --> 00:16:34,225
How's 8:00?
392
00:16:34,260 --> 00:16:35,426
Sounds perfect.
393
00:16:36,496 --> 00:16:38,195
All right.
394
00:16:38,231 --> 00:16:39,430
See you.
395
00:16:39,465 --> 00:16:43,801
♪ So we could give it
one more try ♪
396
00:16:43,837 --> 00:16:46,470
♪ Bring back my baby... ♪
397
00:16:50,276 --> 00:16:52,944
(skiers whooping)
398
00:16:54,047 --> 00:16:56,314
You ready, Brandon?
399
00:16:56,349 --> 00:16:58,282
BRANDON:
Anytime, Keats.
400
00:17:05,792 --> 00:17:07,825
So, where are
we going?
Uh...
401
00:17:09,896 --> 00:17:11,262
The Rollercoaster.
402
00:17:11,297 --> 00:17:12,296
Rollercoaster?
403
00:17:12,332 --> 00:17:14,832
It's a bunny slope.
404
00:17:36,422 --> 00:17:37,855
(whoops)
405
00:17:37,890 --> 00:17:39,556
Whoo!
406
00:18:25,037 --> 00:18:27,638
All right, Keats,
admit it.
407
00:18:27,673 --> 00:18:29,673
I beat you
on three runs today.
408
00:18:29,708 --> 00:18:31,408
No, you didn't beat me.
It wasn't a race.
409
00:18:31,444 --> 00:18:32,576
Oh, oh,
it wasn't a race.
410
00:18:32,612 --> 00:18:35,112
Now you're just saying that
because you lost.
411
00:18:35,148 --> 00:18:37,581
No, I'm saying that
because you didn't say
412
00:18:37,617 --> 00:18:38,815
"On you mark,
get set, go."
413
00:18:38,851 --> 00:18:40,083
Okay, all right.
Let's go then.
414
00:18:40,119 --> 00:18:41,485
You and me
back up to the top.
415
00:18:41,521 --> 00:18:43,187
We'll settle this
once and for all.
416
00:18:43,222 --> 00:18:44,655
Fine.
417
00:18:44,690 --> 00:18:47,358
Uh, this time it's a race
and I choose the course.
418
00:18:47,393 --> 00:18:48,659
Lead on.
419
00:18:48,694 --> 00:18:49,993
Fine.
420
00:18:53,299 --> 00:18:54,731
(phone rings)
421
00:18:54,767 --> 00:18:56,466
(sighs)
422
00:18:56,502 --> 00:18:59,203
(rings)
423
00:19:01,140 --> 00:19:02,539
(rings)
424
00:19:02,574 --> 00:19:04,474
(clears throat)
425
00:19:04,510 --> 00:19:05,843
Hello?
426
00:19:05,879 --> 00:19:07,144
Hey, it's Colin.
427
00:19:07,180 --> 00:19:08,178
Hi.
428
00:19:08,214 --> 00:19:10,080
Nothing really.
What are you doing right now?
429
00:19:10,116 --> 00:19:11,315
What are you doing?
430
00:19:11,350 --> 00:19:13,150
I'm involved
in a really cool game, actually.
431
00:19:13,186 --> 00:19:14,985
See, what I do is I, uh,
432
00:19:15,020 --> 00:19:18,222
I stare at a blank canvas
and wait for an idea.
433
00:19:18,257 --> 00:19:20,291
Then when I can't take
that any longer,
434
00:19:20,326 --> 00:19:22,626
I look at the clock
and try to figure out
435
00:19:22,662 --> 00:19:24,662
how long I have until dinner.
436
00:19:24,697 --> 00:19:26,864
You can imagine the fun
I've been having.
437
00:19:26,900 --> 00:19:29,733
Well, you sound marginally
better than me.
438
00:19:29,769 --> 00:19:31,969
Yeah.
439
00:19:32,004 --> 00:19:33,604
How about I come over early?
440
00:19:33,640 --> 00:19:34,772
Like when?
441
00:19:34,807 --> 00:19:36,107
Like now.
442
00:19:36,142 --> 00:19:38,542
Sure. See you in a sec.
443
00:19:41,781 --> 00:19:43,714
I heard there's some great
powder up on the backside--
444
00:19:43,750 --> 00:19:46,884
natural terrain, and there's
hardly anybody up there.
445
00:19:46,919 --> 00:19:48,286
Yeah, because
it's not patrolled
446
00:19:48,321 --> 00:19:50,087
and it's out of bounds.
447
00:19:50,122 --> 00:19:51,822
We'll be fine,
unless you're chicken.
448
00:19:51,857 --> 00:19:54,292
Cluck, cluck.
(chuckles)
449
00:20:06,939 --> 00:20:08,806
Whoo!
450
00:20:10,109 --> 00:20:12,076
DONNA:
Open it.
KELLY:
What is it?
451
00:20:12,111 --> 00:20:13,310
You'll see.
452
00:20:13,345 --> 00:20:14,979
It's a parrot.
453
00:20:15,014 --> 00:20:17,447
(Kelly's recorded voice):
It's a parrot. It's a parrot.
454
00:20:19,785 --> 00:20:22,452
Oh, my God,
that is so cool.
455
00:20:22,488 --> 00:20:23,520
Wait...
456
00:20:23,555 --> 00:20:25,722
Do it!
457
00:20:25,758 --> 00:20:28,426
That is so cool!
That is so cool!
458
00:20:29,495 --> 00:20:31,429
Okay, make it stop now.
459
00:20:31,464 --> 00:20:35,632
Okay, make it stop now.
Okay, make it stop now.
460
00:20:35,667 --> 00:20:37,701
Isn't that hysterical?
Thank you, Donna.
461
00:20:39,238 --> 00:20:41,171
Well, I'm just glad you're here.
462
00:20:41,207 --> 00:20:43,307
You know, I thought
I was going to lose you.
463
00:20:43,342 --> 00:20:47,511
Yeah, I, uh...
464
00:20:47,546 --> 00:20:49,847
I went over the edge
for awhile, I guess.
465
00:20:49,882 --> 00:20:52,750
Yeah, it scared me.
466
00:20:52,785 --> 00:20:54,318
Luckily, it scared
the hell out of me, too;
467
00:20:54,353 --> 00:20:56,153
otherwise, I wouldn't be here.
468
00:20:56,188 --> 00:20:57,988
But I...
469
00:20:58,024 --> 00:21:01,359
I just, I hope that you'll
forgive me if I...
470
00:21:01,394 --> 00:21:02,759
No, Kel.
471
00:21:02,795 --> 00:21:04,728
You don't have to say anything.
472
00:21:07,833 --> 00:21:09,299
Thanks.
473
00:21:09,335 --> 00:21:11,636
So how's it going here?
474
00:21:11,671 --> 00:21:13,103
Fine.
475
00:21:13,138 --> 00:21:15,239
I got a new roommate today.
476
00:21:15,274 --> 00:21:16,407
Really? What's she like?
477
00:21:16,442 --> 00:21:17,942
I don't know.
478
00:21:17,977 --> 00:21:20,111
So far, all she's
done is, um,
479
00:21:20,146 --> 00:21:21,278
sleep and cry,
480
00:21:21,314 --> 00:21:22,680
and then she got up
to see her shrink.
481
00:21:22,715 --> 00:21:24,582
How old is she?
She's young.
482
00:21:24,617 --> 00:21:26,883
Supposedly, she's been living
on the streets.
483
00:21:26,919 --> 00:21:29,720
Really?
Mm-hmm.
484
00:21:29,756 --> 00:21:32,856
So, um, I heard
that everyone went skiing?
485
00:21:32,891 --> 00:21:34,090
Yep.
486
00:21:34,126 --> 00:21:35,926
Why didn't you go?
487
00:21:35,961 --> 00:21:37,327
Well, Joe hasn't really been
488
00:21:37,363 --> 00:21:39,229
in the mood
to do anything lately.
489
00:21:39,264 --> 00:21:41,465
Though I did hear on TV
about a treatment
490
00:21:41,501 --> 00:21:43,801
for the exact
same heart condition Joe has.
491
00:21:43,836 --> 00:21:44,835
That's great.
492
00:21:44,870 --> 00:21:47,037
Yeah, but Joe doesn't think
it's so great.
493
00:21:48,207 --> 00:21:49,839
He's afraid to get his hopes up
for nothing.
494
00:21:49,875 --> 00:21:52,543
Give him a break.
He's probably just nervous.
495
00:21:52,578 --> 00:21:55,045
Yeah.
496
00:21:55,081 --> 00:21:56,413
Hi.
497
00:21:56,448 --> 00:21:58,548
Hi.
498
00:21:58,584 --> 00:22:00,517
Um, Tara, this is
my best friend, Donna.
499
00:22:00,552 --> 00:22:01,585
Hi, Tara.
500
00:22:01,620 --> 00:22:03,387
Hi.
501
00:22:03,422 --> 00:22:04,921
I-I didn't mean to intrude.
502
00:22:04,957 --> 00:22:06,023
I'll leave you guys alone.
503
00:22:06,058 --> 00:22:07,190
KELLY:
No, no.
504
00:22:07,225 --> 00:22:08,792
We're... we're
just hanging out.
505
00:22:08,827 --> 00:22:11,061
No, that's okay.
506
00:22:11,097 --> 00:22:13,831
Oh, she's kind
of shy, huh?
507
00:22:13,866 --> 00:22:15,699
Yeah.
508
00:22:15,735 --> 00:22:20,337
I feel sorry for her, but
I hope she loosens up.
509
00:22:20,372 --> 00:22:22,006
Thanks for being here.
510
00:22:24,677 --> 00:22:27,712
Thanks for being here.
Thanks for being here.
511
00:22:27,747 --> 00:22:28,746
(both laughing)
512
00:22:28,781 --> 00:22:30,447
Oh, damn bird.
513
00:22:30,482 --> 00:22:32,983
Damn bird, damn bird, damn bird.
514
00:22:33,018 --> 00:22:34,885
MAN (over intercom):
Attention, all skiers,
the lifts will be closing
515
00:22:34,920 --> 00:22:36,053
in 20 minutes.
516
00:22:36,088 --> 00:22:38,489
Please make this the last run
of the day.
517
00:22:38,524 --> 00:22:40,190
Hey, can I get
a hot chocolate?
518
00:22:40,225 --> 00:22:41,792
Silver, you would
not believe Clare.
519
00:22:41,828 --> 00:22:43,226
A couple runs
down the bunny hill,
520
00:22:43,262 --> 00:22:45,362
she was chasing me down
the intermediate slopes all day.
521
00:22:45,397 --> 00:22:47,664
Well, I don't know about
that, but I didn't
522
00:22:47,700 --> 00:22:50,334
fall down more than two
or three dozen times.
523
00:22:50,369 --> 00:22:51,334
(laughing)
524
00:22:51,370 --> 00:22:52,736
There you go.
525
00:22:52,771 --> 00:22:54,638
Hey, how's your head?
It's fine.
526
00:22:54,673 --> 00:22:56,273
I just needed some time alone.
527
00:22:56,308 --> 00:22:58,008
Oh, well, enjoy
that time alone
528
00:22:58,044 --> 00:23:00,177
because your solitude
is almost over.
529
00:23:00,212 --> 00:23:01,344
What are you talking about?
530
00:23:01,380 --> 00:23:02,746
What are you
talking about?
531
00:23:02,782 --> 00:23:04,180
Do you know something
I don't know?
532
00:23:04,216 --> 00:23:05,282
Oh, I don't know.
533
00:23:05,317 --> 00:23:06,483
Does it have anything
534
00:23:06,519 --> 00:23:10,087
to do with, um, David
and a certain blonde?
535
00:23:10,122 --> 00:23:11,321
Excuse me?
536
00:23:11,356 --> 00:23:12,790
As a matter of fact,
it does.
537
00:23:12,825 --> 00:23:14,625
Susan tell you?
Tell me what?
538
00:23:15,895 --> 00:23:16,993
About Mary?
539
00:23:17,029 --> 00:23:18,462
She didn't tell me
about Mary.
540
00:23:18,497 --> 00:23:19,463
I invited her.
541
00:23:19,498 --> 00:23:20,630
Invited her where?
542
00:23:20,666 --> 00:23:22,232
Here.
Here.
543
00:23:22,267 --> 00:23:24,501
Hi, Steve.
Hey, Mary.
544
00:23:24,536 --> 00:23:26,670
I'm glad you
could make it.
Clare, hey.
545
00:23:26,705 --> 00:23:29,506
Mary. Hey, um,
this is David.
546
00:23:29,541 --> 00:23:30,741
This is Mary.
547
00:23:30,776 --> 00:23:32,076
Oh, wait, wait.
548
00:23:32,111 --> 00:23:33,410
This is Mary, too.
549
00:23:33,446 --> 00:23:34,845
Hi, David.
Hi, David.
550
00:23:34,880 --> 00:23:36,613
(laughing):
Uh...
551
00:23:36,648 --> 00:23:38,181
hi.
552
00:23:38,217 --> 00:23:39,949
(sighs)
553
00:23:41,453 --> 00:23:44,855
Uh, hey, uh, it was...
it was great
554
00:23:44,890 --> 00:23:46,056
meeting you two,
555
00:23:46,092 --> 00:23:47,625
but with the storm
556
00:23:47,660 --> 00:23:49,926
coming and everything, I want
to get a couple runs in
557
00:23:49,961 --> 00:23:51,762
before I... I...
558
00:23:55,300 --> 00:23:56,700
So long.
559
00:23:56,735 --> 00:23:57,767
STEVE:
Dave...
560
00:23:57,803 --> 00:23:59,903
D-D...
561
00:23:59,939 --> 00:24:02,172
Never said he was romantic.
562
00:24:02,207 --> 00:24:03,440
(laughing nervously)
563
00:24:05,044 --> 00:24:06,176
And to think...
564
00:24:06,211 --> 00:24:08,311
Brandon and Susan are
missing all this.
565
00:24:08,346 --> 00:24:09,379
Yeah.
566
00:24:09,414 --> 00:24:10,447
(clears throat)
(chuckles)
567
00:24:31,304 --> 00:24:32,969
BRANDON:
Come on, Keats.
568
00:24:33,004 --> 00:24:34,405
(Brandon laughing)
569
00:24:35,707 --> 00:24:37,474
Whoa-ho-ho!
570
00:24:38,577 --> 00:24:40,110
(grunting)
571
00:24:40,145 --> 00:24:43,880
(laughing)
572
00:24:47,953 --> 00:24:50,788
(Susan whooping)
573
00:24:50,823 --> 00:24:52,722
(yells)
574
00:24:52,758 --> 00:24:54,658
(groaning)
575
00:24:56,128 --> 00:24:57,227
(yelling)
576
00:24:57,263 --> 00:24:59,863
Hang on, Susan!
577
00:24:59,898 --> 00:25:00,864
Brandon!
578
00:25:00,900 --> 00:25:02,466
Hang on, baby,
I'm coming.
579
00:25:02,501 --> 00:25:04,501
(Susan groaning)
580
00:25:06,005 --> 00:25:07,137
(grunting)
581
00:25:08,240 --> 00:25:09,205
(yells)
582
00:25:09,241 --> 00:25:11,675
Hang on, I'm coming.
583
00:25:12,778 --> 00:25:13,743
Brandon.
584
00:25:13,779 --> 00:25:14,878
What's going on?
585
00:25:14,914 --> 00:25:16,079
I can't move my leg.
586
00:25:16,114 --> 00:25:18,649
(both panting)
587
00:25:20,653 --> 00:25:24,054
BRANDON:
We gotta get out of this weather
or we're gonna die.
588
00:25:35,467 --> 00:25:37,301
(doorbell chimes)
589
00:25:46,879 --> 00:25:48,212
Hi, come on in.
590
00:25:48,247 --> 00:25:49,713
I'm stirring.
591
00:25:51,617 --> 00:25:53,317
(sniffs)
592
00:25:53,352 --> 00:25:55,185
Mmm.
593
00:25:55,221 --> 00:25:56,720
That smells good.
594
00:25:56,755 --> 00:25:57,787
Yeah.
595
00:25:59,658 --> 00:26:00,957
Oh.
596
00:26:00,993 --> 00:26:03,427
Too bad I brought the wrong
wine for a white sauce.
597
00:26:03,462 --> 00:26:04,694
Oh.
598
00:26:04,730 --> 00:26:06,963
Well, at least it's a good
bottle of the wrong wine.
599
00:26:06,999 --> 00:26:07,964
Here.
600
00:26:08,000 --> 00:26:09,366
Open it.
601
00:26:11,437 --> 00:26:13,504
You remember when we met?
602
00:26:13,539 --> 00:26:16,940
Yeah, Heathrow Airport.
603
00:26:16,975 --> 00:26:19,943
I'll never forget the
first time I saw you.
604
00:26:19,978 --> 00:26:21,878
You don't remember that.
605
00:26:21,914 --> 00:26:24,214
Yeah, I do.
606
00:26:24,250 --> 00:26:25,749
Okay.
607
00:26:25,784 --> 00:26:28,152
Well, uh,
what was I wearing?
608
00:26:28,187 --> 00:26:29,686
What is this, a test?
(cork popping)
609
00:26:29,721 --> 00:26:31,821
Yeah.
610
00:26:31,857 --> 00:26:35,959
Yeah, and you, uh,
better not flunk.
611
00:26:35,994 --> 00:26:38,228
Okay.
612
00:26:39,565 --> 00:26:41,532
Let's see.
613
00:26:41,567 --> 00:26:43,133
You were wearing a dress.
614
00:26:43,169 --> 00:26:45,169
Wrong.
615
00:26:45,204 --> 00:26:46,603
Okay.
616
00:26:46,638 --> 00:26:47,971
Wait a second.
617
00:26:48,006 --> 00:26:49,273
You weren't wearing
a dress.
618
00:26:49,308 --> 00:26:52,042
You were wearing...
pants.
619
00:26:52,078 --> 00:26:53,110
Blue pants.
620
00:26:53,145 --> 00:26:54,712
Jeans.
621
00:26:54,747 --> 00:26:56,246
(sighs)
622
00:26:56,281 --> 00:26:57,815
You didn't look
at me at all,
623
00:26:57,850 --> 00:26:59,616
because if you did,
624
00:26:59,651 --> 00:27:02,152
you would've known I
was wearing shorts.
625
00:27:02,188 --> 00:27:04,354
Short shorts.
626
00:27:04,389 --> 00:27:05,421
Cutoffs.
627
00:27:06,525 --> 00:27:08,292
Well, I'm looking
at you now.
628
00:27:08,327 --> 00:27:10,160
Doesn't that count
for something?
629
00:27:11,730 --> 00:27:12,862
Yeah...
630
00:27:12,898 --> 00:27:14,364
if we're grading
on a curve.
631
00:27:17,569 --> 00:27:19,569
Listen, Valerie, uh,
632
00:27:19,604 --> 00:27:21,504
I really want
to thank you.
633
00:27:21,540 --> 00:27:22,839
For what?
634
00:27:22,874 --> 00:27:24,040
For everything
you've done for me.
635
00:27:25,143 --> 00:27:27,010
The mural, the contacts.
636
00:27:28,280 --> 00:27:29,545
You've been a good friend to me.
637
00:27:31,116 --> 00:27:32,515
God knows I haven't deserved it.
638
00:27:34,153 --> 00:27:35,418
Well, it was my pleasure.
639
00:27:39,024 --> 00:27:40,991
Uh... I bet it's nice
640
00:27:41,026 --> 00:27:42,926
to have this place
to yourself for a change.
641
00:27:42,962 --> 00:27:44,595
(sighs)
Actually,
642
00:27:44,630 --> 00:27:46,697
it's a little too
empty for me.
643
00:27:46,732 --> 00:27:49,099
I wonder how everybody's
doing up in Mammoth.
644
00:27:49,134 --> 00:27:50,767
You know, I heard
on the radio there
645
00:27:50,802 --> 00:27:52,369
was a ton of
snow up there.
646
00:27:52,404 --> 00:27:54,637
Let's avoid
that term, "snow".
647
00:27:54,673 --> 00:27:57,174
I'm, uh, I'm keeping away
from that these days.
648
00:27:58,276 --> 00:27:59,676
Good for you.
649
00:28:05,384 --> 00:28:06,616
Is the coast clear,
650
00:28:06,652 --> 00:28:08,051
or are there a
few more Marys
651
00:28:08,087 --> 00:28:09,419
you want to
introduce me to?
652
00:28:09,454 --> 00:28:10,887
I'm sorry.
653
00:28:10,923 --> 00:28:12,655
We just wanted you
to have fun, okay?
654
00:28:12,691 --> 00:28:14,524
Uh, it's no big deal.
655
00:28:14,559 --> 00:28:16,827
I just shouldn't
have come.
656
00:28:17,929 --> 00:28:19,363
Have you seen Brandon
or Susan lately?
657
00:28:19,398 --> 00:28:20,597
Uh-uh, why?
658
00:28:20,632 --> 00:28:22,665
'Cause the lifts closed
over an hour ago.
659
00:28:22,701 --> 00:28:23,833
Any word?
660
00:28:23,869 --> 00:28:26,336
No, but the ski patrol
makes some routine runs
661
00:28:26,372 --> 00:28:27,670
after the trails close,
662
00:28:27,706 --> 00:28:28,938
so they'll pick up
the stragglers.
663
00:28:28,974 --> 00:28:30,173
They'll be in soon.
664
00:28:30,209 --> 00:28:31,375
I hope so.
665
00:28:31,410 --> 00:28:33,243
It's really snowing
outside.
666
00:28:33,278 --> 00:28:35,245
(wind howling)
BRANDON:
All right.
667
00:28:35,280 --> 00:28:38,014
Looks like we're gonna have
to hole up here for the night.
668
00:28:38,050 --> 00:28:39,449
There's no way
you're gonna make it
669
00:28:39,484 --> 00:28:40,750
down the hill
on that leg.
670
00:28:40,785 --> 00:28:41,985
You should
have just left me
671
00:28:42,020 --> 00:28:43,220
and gone
for the ski patrol.
672
00:28:43,255 --> 00:28:44,487
Oh, would you
shut up already?
673
00:28:44,522 --> 00:28:46,823
There's no way I was
gonna leave you.
674
00:28:46,859 --> 00:28:47,891
(sighs)
675
00:28:47,927 --> 00:28:48,926
We just shouldn't have skied
676
00:28:48,961 --> 00:28:50,360
out of bounds
in the first place.
677
00:28:50,396 --> 00:28:53,196
It's blatantly illegal,
not to mention stupid.
678
00:28:53,232 --> 00:28:55,632
Oh, well, I won't tell
if you won't.
679
00:28:55,667 --> 00:28:57,067
Knowing our luck,
we'll probably get rescued
680
00:28:57,103 --> 00:28:58,201
and then arrested.
681
00:28:58,236 --> 00:29:00,604
Well, actually,
California penal code
682
00:29:00,639 --> 00:29:02,739
says arrest and/or $1,000 fine.
683
00:29:02,775 --> 00:29:03,807
Great.
684
00:29:03,842 --> 00:29:05,575
Or maybe there
will be an avalanche.
685
00:29:07,646 --> 00:29:09,312
I'm sorry I got you into this.
686
00:29:09,347 --> 00:29:11,481
Ah, don't worry about it.
687
00:29:11,517 --> 00:29:13,617
What's in that fanny pack
of yours?
688
00:29:13,652 --> 00:29:16,386
Oh... well, let's see.
689
00:29:21,059 --> 00:29:24,194
Uh... oh, lip balm.
690
00:29:25,998 --> 00:29:26,997
Matches.
691
00:29:31,670 --> 00:29:32,736
Brandy.
692
00:29:32,771 --> 00:29:34,438
Brandy?
693
00:29:34,473 --> 00:29:35,439
Yeah.
694
00:29:35,474 --> 00:29:37,307
Old Keats skiing tradition.
695
00:29:39,511 --> 00:29:40,610
Chocolate bar.
696
00:29:40,645 --> 00:29:42,446
Old Walsh skiing tradition.
697
00:29:42,481 --> 00:29:45,515
Oh... we've got dinner.
698
00:29:45,550 --> 00:29:47,150
Let me take a
look at that leg.
699
00:29:47,185 --> 00:29:48,585
(sighs)
Look, I told you, I'm fine.
700
00:29:48,621 --> 00:29:50,620
Yeah, yeah, yeah, let
me take a look at it.
701
00:29:50,655 --> 00:29:51,621
(groans)
702
00:29:51,657 --> 00:29:53,089
Look, I told you, it's fine.
703
00:29:53,124 --> 00:29:54,157
It's swollen up
704
00:29:54,192 --> 00:29:56,059
like a grapefruit--
you're not fine.
705
00:29:56,094 --> 00:29:58,194
We're in trouble, huh?
706
00:29:58,230 --> 00:29:59,896
Yep.
707
00:30:01,634 --> 00:30:05,235
Well, at least we don't have
to deliver any babies in here.
708
00:30:05,270 --> 00:30:07,971
I don't know about you,
but, uh, a warm elevator
709
00:30:08,007 --> 00:30:09,572
and a screaming pregnant woman
710
00:30:09,608 --> 00:30:11,608
sounds pretty good to me
right about now.
711
00:30:11,643 --> 00:30:13,410
Yeah, me, too.
712
00:30:13,445 --> 00:30:15,145
All right, I gotta
go find something
713
00:30:15,180 --> 00:30:16,379
to make a fire with.
714
00:30:16,415 --> 00:30:18,348
Otherwise, it's gonna
get real cold real fast.
715
00:30:18,383 --> 00:30:19,349
You gonna be okay?
716
00:30:19,384 --> 00:30:20,450
I'm fine, I'm fine.
717
00:30:20,485 --> 00:30:21,951
Just give me
the brandy.
718
00:30:21,987 --> 00:30:24,955
No way.
What, it's not like
I'm driving anywhere.
719
00:30:24,990 --> 00:30:28,391
It's a myth that alcohol is good
for you when you're cold.
720
00:30:28,426 --> 00:30:30,427
Yes, but if I drink enough,
I won't care anymore.
721
00:30:30,462 --> 00:30:32,595
Fine.
722
00:30:34,233 --> 00:30:35,865
At least, uh,
723
00:30:35,900 --> 00:30:38,335
have something to
eat with it, okay?
724
00:30:38,370 --> 00:30:40,002
No, you take half.
725
00:30:40,038 --> 00:30:41,571
We'll save half.
726
00:30:41,607 --> 00:30:44,274
Around breakfast time, it
might look pretty good.
727
00:30:44,309 --> 00:30:46,509
I'll be back.
728
00:30:49,781 --> 00:30:51,748
DR. MARTIN:
No, no.
729
00:30:51,784 --> 00:30:54,417
You don't know what you're
talking about, Donna.
730
00:30:54,453 --> 00:30:56,519
But I saw it on television.
731
00:30:56,554 --> 00:30:58,789
Why didn't you
ever say anything to Joe?
732
00:30:58,824 --> 00:31:02,659
'Cause experimental medicine
is a far cry from reality.
733
00:31:02,694 --> 00:31:05,529
Just because a
couple of cowboys
734
00:31:05,564 --> 00:31:07,397
from the National Institute
of Health make the news,
735
00:31:07,432 --> 00:31:08,665
it doesn't mean
that these techniques
736
00:31:08,701 --> 00:31:10,233
are available to
the general public.
737
00:31:10,268 --> 00:31:11,835
Well, there's a doctor
at Scripps
738
00:31:11,870 --> 00:31:13,770
right in La Jolla who does this.
739
00:31:13,805 --> 00:31:15,839
These kinds of things
aren't even covered
740
00:31:15,874 --> 00:31:17,708
by insurance, and then
you have to get him
741
00:31:17,743 --> 00:31:19,943
into the protocol even if
they're taking new patients.
742
00:31:19,978 --> 00:31:21,811
I'll do anything.
743
00:31:25,917 --> 00:31:26,883
(sighs)
744
00:31:26,918 --> 00:31:28,017
What about Joe?
745
00:31:28,052 --> 00:31:29,853
What does he have to
say about all of this?
746
00:31:31,623 --> 00:31:32,990
Well, he, uh...
747
00:31:33,025 --> 00:31:36,226
he doesn't want
to get his hopes up for nothing.
748
00:31:36,262 --> 00:31:37,494
Honey, he's right.
749
00:31:37,529 --> 00:31:38,862
I'm sorry, he's right.
750
00:31:39,965 --> 00:31:41,664
I'm gonna
make this happen, Daddy.
751
00:31:45,470 --> 00:31:47,370
And I'm gonna
do everything I can
752
00:31:47,406 --> 00:31:48,771
to help you, and yes,
753
00:31:48,807 --> 00:31:51,274
yes, I will call the
chief of surgery
754
00:31:51,310 --> 00:31:53,076
over at Scripps.
755
00:31:53,111 --> 00:31:55,511
I'd hoped you'd say that.
756
00:31:57,715 --> 00:31:59,783
Thank you.
757
00:32:00,852 --> 00:32:02,819
COLIN:
This is the best
758
00:32:02,855 --> 00:32:05,455
white sauce I think
I've ever had.
759
00:32:05,491 --> 00:32:06,990
What's in it?
760
00:32:07,025 --> 00:32:08,825
It's a trade secret.
761
00:32:08,861 --> 00:32:10,193
You know,
I could tell you,
762
00:32:10,228 --> 00:32:12,629
but then I'd have
to kill you.
763
00:32:12,664 --> 00:32:14,964
Well, why don't you just
give me a little hint?
764
00:32:15,000 --> 00:32:17,601
That way, you can just
rough me up a little bit.
765
00:32:17,636 --> 00:32:19,636
Lemon rind.
766
00:32:19,672 --> 00:32:20,670
Ah.
767
00:32:20,706 --> 00:32:22,939
Yeah, I got the lemons
out of the yard.
768
00:32:22,974 --> 00:32:24,140
Gotta love L.A.
769
00:32:24,176 --> 00:32:25,508
No, you don't.
770
00:32:25,543 --> 00:32:26,776
I used to love L.A.
771
00:32:26,812 --> 00:32:28,644
Now, I don't even think
I like it anymore.
772
00:32:28,680 --> 00:32:31,748
Well, that's because
you're an outsider like me.
773
00:32:31,783 --> 00:32:34,084
Maybe that's why
you understand me so well.
774
00:32:34,119 --> 00:32:35,652
I do.
775
00:32:38,257 --> 00:32:42,025
I even know
what you're thinking right now.
776
00:32:42,060 --> 00:32:43,627
Yeah, what's that?
777
00:32:57,709 --> 00:33:00,277
(engines rumbling)
778
00:33:11,256 --> 00:33:12,656
I heard
about your friends.
779
00:33:12,691 --> 00:33:13,890
Any word?
No, not yet.
780
00:33:13,925 --> 00:33:15,091
I should have gone
with them.
781
00:33:15,126 --> 00:33:16,359
It is brutal outside.
782
00:33:16,394 --> 00:33:17,694
CLARE:
Steve, they're
professionals, okay.
783
00:33:17,729 --> 00:33:19,028
Give them
a chance.
784
00:33:19,063 --> 00:33:20,697
A chance?
785
00:33:20,732 --> 00:33:22,198
Clare, they've been gone
for hours.
786
00:33:22,233 --> 00:33:23,333
Well, everyone's
rooting for them.
787
00:33:26,171 --> 00:33:27,804
Thanks.
788
00:33:27,839 --> 00:33:28,905
Let's go check
at the desk.
789
00:33:28,940 --> 00:33:30,172
Hey, what was up
with Susan,
790
00:33:30,208 --> 00:33:31,608
she was pushing his buttons
all morning.
I don't know.
791
00:33:31,643 --> 00:33:32,776
Yeah, well, it takes
two, you know.
792
00:33:32,811 --> 00:33:34,644
Yeah, well they can bury
them side by side.
793
00:33:34,679 --> 00:33:35,945
Any news?
Not yet.
794
00:33:35,980 --> 00:33:37,613
Well, what if you don't
find them tonight?
795
00:33:37,649 --> 00:33:39,616
You think they can make it
through till the morning?
Well,
796
00:33:39,651 --> 00:33:40,717
that depends.
797
00:33:40,752 --> 00:33:42,352
One or both of them
might be injured.
798
00:33:42,387 --> 00:33:43,620
It's blowing like
crazy up there.
799
00:33:43,655 --> 00:33:45,888
If they got in
out of the wind,
800
00:33:45,924 --> 00:33:47,223
they have half a chance,
801
00:33:47,258 --> 00:33:48,925
but the temperature is gonna
drop way below zero
802
00:33:48,961 --> 00:33:50,193
at that altitude tonight.
803
00:33:50,229 --> 00:33:52,195
Does either one of them
have any survival skills?
804
00:33:52,231 --> 00:33:54,197
Well, yeah, Brandon's
like a regular MacGyver.
Good.
805
00:33:54,232 --> 00:33:56,266
Anything they know how to do to
keep themselves alive tonight,
806
00:33:56,301 --> 00:33:57,400
they're gonna need.
807
00:34:01,173 --> 00:34:03,806
(wind howling)
808
00:34:03,841 --> 00:34:05,809
I'm scared, Brandon.
809
00:34:05,844 --> 00:34:08,812
They should have
found us by now.
810
00:34:08,847 --> 00:34:10,814
They'll find us.
811
00:34:10,849 --> 00:34:12,816
Don't worry.
812
00:34:12,851 --> 00:34:15,819
All we have to do is stay
awake, all right?
813
00:34:15,854 --> 00:34:18,822
So, we just gotta keep
talking, okay?
814
00:34:18,857 --> 00:34:20,290
Okay.
815
00:34:20,325 --> 00:34:21,390
Okay.
816
00:34:32,337 --> 00:34:33,603
No,
817
00:34:33,638 --> 00:34:37,106
no, no, please.
818
00:34:37,141 --> 00:34:38,441
No, please, no!
819
00:34:38,476 --> 00:34:40,443
Get away from... no, no.
820
00:34:40,478 --> 00:34:42,612
No, no, no.
821
00:34:42,647 --> 00:34:43,946
No.
822
00:34:43,981 --> 00:34:45,781
Tara...
No.
823
00:34:45,817 --> 00:34:47,450
No!
Tara, wake up.
You're having a nightmare.
824
00:34:47,485 --> 00:34:49,786
No, no, don't touch me!
No, don't touch me!
825
00:34:49,821 --> 00:34:51,754
Don't...
826
00:34:52,857 --> 00:34:54,824
I'm sorry.
827
00:34:54,859 --> 00:34:56,492
Look, I won't
do it again.
828
00:34:56,528 --> 00:34:58,094
I promise.
No, no,
it's all right.
829
00:34:58,130 --> 00:34:59,930
It's not your fault.
830
00:34:59,965 --> 00:35:01,597
Just leave me alone.
831
00:35:01,633 --> 00:35:03,266
Please.
832
00:35:03,302 --> 00:35:05,368
Do you want me to get
the nurse or something?
833
00:35:05,404 --> 00:35:07,337
No, please. Just
leave me alone.
834
00:35:25,456 --> 00:35:28,424
I keep having the same nightmare
over and over, too.
835
00:35:30,528 --> 00:35:32,261
What's yours?
836
00:35:34,365 --> 00:35:37,300
The last night
before I came here...
837
00:35:39,704 --> 00:35:42,706
I almost got raped
at this dealer's house.
838
00:35:42,741 --> 00:35:46,309
And in the dream,
I'm back there.
839
00:35:46,344 --> 00:35:49,312
And, um,
840
00:35:49,348 --> 00:35:51,814
when the guy comes on to me,
841
00:35:51,850 --> 00:35:54,851
he offers me a lot of coke
842
00:35:54,887 --> 00:35:57,820
and I just let him do
whatever he wants.
843
00:36:01,927 --> 00:36:04,928
It's no dream for me.
844
00:36:04,963 --> 00:36:07,030
It's the story of my life.
845
00:36:14,005 --> 00:36:16,138
"Lovers found frozen
846
00:36:16,174 --> 00:36:17,807
to death on mountain."
847
00:36:17,842 --> 00:36:19,642
Happy now, okay?
848
00:36:19,678 --> 00:36:21,177
Please just let
me go to sleep.
849
00:36:21,213 --> 00:36:23,313
No, no, no, no, no,
you can't go to sleep.
850
00:36:23,348 --> 00:36:25,315
Sleep is bad.
851
00:36:25,350 --> 00:36:27,317
Okay.
All right.
852
00:36:27,352 --> 00:36:29,319
Capitals.
853
00:36:29,354 --> 00:36:31,654
Uh...
854
00:36:31,690 --> 00:36:33,623
Minnesota.
855
00:36:34,693 --> 00:36:36,659
Mmm.
856
00:36:36,695 --> 00:36:38,661
St. Paul.
857
00:36:38,697 --> 00:36:41,798
(wind howling, fire crackling)
858
00:36:57,716 --> 00:36:59,849
You know, I don't...
I don't want to do this.
859
00:36:59,884 --> 00:37:01,851
Yeah, well,
you're going to.
860
00:37:01,886 --> 00:37:03,853
Come on.
861
00:37:03,888 --> 00:37:05,521
Why? It's silly.
862
00:37:05,557 --> 00:37:08,524
I mean, it's not gonna
change anything.
863
00:37:08,560 --> 00:37:10,526
You know, ever since
I've known you,
864
00:37:10,562 --> 00:37:13,028
all I've heard about is
how much faith you have.
865
00:37:13,064 --> 00:37:15,097
Now you're telling
me it's silly to
pray for something
866
00:37:15,132 --> 00:37:17,099
that's so important
to your life.
867
00:37:17,134 --> 00:37:19,068
Come on.
868
00:37:45,797 --> 00:37:48,764
Dear God,
869
00:37:48,800 --> 00:37:51,734
This is a big deal.
870
00:37:51,769 --> 00:37:53,703
Even though he doesn't think so.
871
00:37:55,807 --> 00:37:57,740
So I hope that you
can hear me.
872
00:37:59,845 --> 00:38:02,812
Joe has something wrong
with his heart,
873
00:38:02,848 --> 00:38:05,815
but you probably
already knew that.
874
00:38:05,851 --> 00:38:08,852
He wants to play football
and the doctors think
875
00:38:08,887 --> 00:38:10,920
there may be something
they can do to help him.
876
00:38:10,955 --> 00:38:13,756
But I know
877
00:38:13,792 --> 00:38:16,726
that without your help,
that's not possible.
878
00:38:18,797 --> 00:38:22,231
So if there's anything
you can do...
879
00:38:24,602 --> 00:38:26,603
...would you help us out here?
880
00:38:26,638 --> 00:38:28,538
Please.
881
00:38:30,642 --> 00:38:32,575
Amen.
882
00:39:00,037 --> 00:39:02,004
That's the most
wonderful thing
883
00:39:02,039 --> 00:39:05,275
anyone has ever
done for me.
884
00:39:05,310 --> 00:39:07,577
You think he
heard you?
885
00:39:08,980 --> 00:39:10,946
I don't know.
886
00:39:10,982 --> 00:39:12,915
We'll find out.
887
00:39:16,020 --> 00:39:17,987
Sorry to have to tell you this,
888
00:39:18,023 --> 00:39:20,657
but we're calling in the
search for the night.
889
00:39:20,692 --> 00:39:23,192
The wind is over 80 miles
per hour at the summit.
890
00:39:23,227 --> 00:39:24,961
There's gotta
be something you can do.
891
00:39:24,996 --> 00:39:26,662
It's a safety issue.
892
00:39:26,697 --> 00:39:27,797
I can't endanger my team.
893
00:39:27,832 --> 00:39:29,598
What about our
friends?
894
00:39:29,634 --> 00:39:31,000
At the crack of dawn,
we'll be on that mountain.
895
00:39:31,035 --> 00:39:32,401
Great, the crack
of dawn.
896
00:39:32,437 --> 00:39:33,770
MAN (over radio):
Patrol three to base.
897
00:39:33,805 --> 00:39:35,504
Patrol three to base.
Go ahead,
patrol three.
898
00:39:35,540 --> 00:39:37,473
We got two stranded
skiers up here--
899
00:39:37,508 --> 00:39:38,707
uh, one male,
one female.
900
00:39:38,743 --> 00:39:39,942
Over.
That's them.
Yeah.
901
00:39:39,978 --> 00:39:41,510
Are they okay?
What's their
condition?
902
00:39:41,546 --> 00:39:42,812
Over.
The woman's got
903
00:39:42,848 --> 00:39:44,013
a banged up leg.
904
00:39:44,048 --> 00:39:46,382
But, uh, they're gonna make it
through all right.
905
00:39:46,417 --> 00:39:48,384
Patrol three out.
906
00:39:48,420 --> 00:39:50,186
Of course
they made it, huh?
907
00:39:50,221 --> 00:39:51,687
Brandon
prepaid that room,
908
00:39:51,722 --> 00:39:53,656
come on,
I'm buying!
909
00:39:57,696 --> 00:39:59,629
(phone ringing)
910
00:40:06,137 --> 00:40:08,404
Hello.
911
00:40:08,440 --> 00:40:10,172
Hey, I hope I woke you.
912
00:40:10,208 --> 00:40:12,007
You did.
913
00:40:12,043 --> 00:40:13,609
What time is it?
914
00:40:13,644 --> 00:40:15,411
It's time for you to get up.
915
00:40:15,447 --> 00:40:18,547
To what do I owe
the pleasure of this call?
916
00:40:18,582 --> 00:40:20,349
Well, I just wanted
to say good morning.
917
00:40:20,384 --> 00:40:22,284
I wanted to thank you
for a great dinner
918
00:40:22,320 --> 00:40:23,620
and a wonderful evening.
919
00:40:23,655 --> 00:40:25,621
So, you're not mad at me
that I threw you out?
920
00:40:25,657 --> 00:40:27,957
It was a first date,
you're supposed to throw me out.
921
00:40:27,992 --> 00:40:29,759
Is that what you call a date?
922
00:40:29,795 --> 00:40:32,761
How about I make it up to you?
923
00:40:32,797 --> 00:40:33,996
What are you doing
for breakfast?
924
00:40:34,032 --> 00:40:35,231
I know this great little diner.
925
00:40:35,267 --> 00:40:38,201
Mmm, please, anywhere but there.
926
00:40:38,236 --> 00:40:40,136
And insult Nat by not taking you
to the Peach Pit
927
00:40:40,171 --> 00:40:41,403
on our first date?
928
00:40:41,439 --> 00:40:44,874
Well, if this is gonna be a date
929
00:40:44,909 --> 00:40:46,909
I want to keep it quiet.
All right.
930
00:40:46,945 --> 00:40:49,411
You know the restaurant
at Shutters on the Beach?
931
00:40:49,447 --> 00:40:50,412
Yeah.
932
00:40:50,448 --> 00:40:51,747
I'll see you there in an hour.
933
00:40:51,783 --> 00:40:53,716
Okay.
934
00:41:07,031 --> 00:41:08,998
Why are we doing this?
935
00:41:09,033 --> 00:41:10,833
Because it's better
936
00:41:10,868 --> 00:41:12,802
than a lecture
on codependency.
937
00:41:14,438 --> 00:41:16,439
You know, I made
an ashtray
938
00:41:16,474 --> 00:41:18,440
for my mother once.
939
00:41:18,476 --> 00:41:20,442
She threw it at my father.
940
00:41:20,478 --> 00:41:22,277
It didn't break.
941
00:41:22,313 --> 00:41:24,547
I was so proud of that ashtray.
942
00:41:26,952 --> 00:41:29,518
What are you making?
943
00:41:29,553 --> 00:41:32,054
I don't know.
944
00:41:34,225 --> 00:41:36,692
So, uh, where are you from?
945
00:41:36,728 --> 00:41:38,527
Originally?
946
00:41:38,563 --> 00:41:40,329
Colorado.
947
00:41:40,365 --> 00:41:41,463
Grand Junction.
948
00:41:41,499 --> 00:41:42,898
How long have you been out here?
949
00:41:42,933 --> 00:41:44,133
Just a few years.
950
00:41:44,169 --> 00:41:45,567
I ran away when I was 14.
951
00:41:45,603 --> 00:41:47,036
What about you?
952
00:41:47,071 --> 00:41:48,337
Where are you from?
953
00:41:48,373 --> 00:41:51,106
Um, about ten minutes from here.
954
00:41:51,142 --> 00:41:52,708
A native.
955
00:41:52,743 --> 00:41:54,377
Haven't met too many of those.
956
00:41:54,412 --> 00:41:57,379
So, have you talked to your
parents since you got here?
957
00:41:57,415 --> 00:41:58,948
Nope.
958
00:41:58,983 --> 00:42:01,283
Do they know you're here?
959
00:42:01,319 --> 00:42:03,485
Nope.
960
00:42:03,521 --> 00:42:05,521
Does anybody know you're here?
961
00:42:07,625 --> 00:42:10,292
Kelly, like I said,
I ran away when I was 14.
962
00:42:11,829 --> 00:42:15,297
When I got out here, I tried
to call my parents collect once.
963
00:42:15,333 --> 00:42:18,300
They wouldn't accept
the charges.
964
00:42:18,336 --> 00:42:21,437
Well, maybe you should
try again.
965
00:42:21,472 --> 00:42:23,439
I can't.
966
00:42:23,475 --> 00:42:25,374
I don't even know
where they are.
967
00:42:25,409 --> 00:42:27,744
They moved.
968
00:42:27,779 --> 00:42:31,747
I kept sending them postcards
with my post office box on it.
969
00:42:31,783 --> 00:42:34,717
They never let me know
where they were going.
970
00:42:37,355 --> 00:42:39,288
Lucky me, huh?
971
00:42:40,392 --> 00:42:42,357
I'm sorry.
972
00:42:42,393 --> 00:42:45,328
I'm not.
973
00:42:54,772 --> 00:42:56,104
Hey, Nat.
974
00:42:56,140 --> 00:42:57,540
Hey, Steve, Clare.
975
00:42:57,575 --> 00:42:58,941
How was the trip?
Oh, wait.
976
00:42:58,976 --> 00:43:00,409
You'll see.
977
00:43:03,514 --> 00:43:04,847
Oh, boy.
978
00:43:04,883 --> 00:43:05,982
Thank you.
979
00:43:06,017 --> 00:43:07,516
What is this?
980
00:43:07,552 --> 00:43:08,784
Did you break it?
981
00:43:08,820 --> 00:43:10,586
No it's just a bad sprain.
982
00:43:10,621 --> 00:43:13,155
But the weekend
wasn't a total loss.
983
00:43:13,191 --> 00:43:14,356
STEVE:
Yeah.
984
00:43:14,391 --> 00:43:16,225
Silver struck gold.
985
00:43:17,461 --> 00:43:19,595
(grunts)
Yeah.
986
00:43:19,630 --> 00:43:23,066
So, how are you
feeling now, David?
987
00:43:26,037 --> 00:43:27,970
(laughs)
988
00:43:30,041 --> 00:43:32,008
Ah...
989
00:43:32,043 --> 00:43:34,010
The more the Mary-ier.
990
00:43:34,045 --> 00:43:36,012
Oh.
77268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.