All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S06E21 - Bleeding Hearts (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,008 --> 00:00:08,940 Excuse me. 2 00:00:12,179 --> 00:00:13,779 (grunts) 3 00:00:13,847 --> 00:00:15,180 Let's roll. 4 00:00:15,248 --> 00:00:17,049 Our favorite weatherman says there's gonna be some snow 5 00:00:17,117 --> 00:00:18,216 in West Hollywood. 6 00:00:18,285 --> 00:00:19,917 Would you mind dropping me off at the Peach Pit? 7 00:00:19,986 --> 00:00:21,586 I told my mom I would meet her there. 8 00:00:21,655 --> 00:00:23,255 I'm already 20 minutes late, Kelly. 9 00:00:23,323 --> 00:00:25,056 It'll just take a minute. 10 00:00:25,125 --> 00:00:26,391 She's worried about me all right? 11 00:00:26,460 --> 00:00:28,059 Well, I'm worried about us getting some blow. 12 00:00:28,128 --> 00:00:30,128 Look, if we stand up Danny Five, 13 00:00:30,197 --> 00:00:32,798 we're out of luck for the whole weekend. 14 00:00:32,867 --> 00:00:36,735 I promised her I would be there. 15 00:00:36,803 --> 00:00:39,738 Fine. Fine. 16 00:00:39,807 --> 00:00:42,374 Just don't come crying to me when you're coming down. 17 00:00:42,442 --> 00:00:44,409 (engine starting) 18 00:01:01,027 --> 00:01:02,960 Hey. 19 00:01:03,029 --> 00:01:04,962 what's the powwow? 20 00:01:05,031 --> 00:01:06,964 Kelly. 21 00:01:07,033 --> 00:01:08,966 Well, there's nothing they can do about her. 22 00:01:09,035 --> 00:01:10,635 Some people just have to hit bottom 23 00:01:10,704 --> 00:01:12,804 before they realize their life's a mess. 24 00:01:12,873 --> 00:01:14,973 Hmm. Yeah, I guess you're right about that. 25 00:01:15,042 --> 00:01:18,009 But you do need to give people a chance, right? 26 00:01:18,078 --> 00:01:19,677 Is that what you're doing with Jonathan? 27 00:01:19,746 --> 00:01:21,245 Giving him another chance? 28 00:01:21,314 --> 00:01:23,248 No. 29 00:01:23,317 --> 00:01:25,250 No. 30 00:01:25,319 --> 00:01:26,751 I'm just glad Brandon forgave me. 31 00:01:26,820 --> 00:01:28,419 Think Jonathan got the picture? 32 00:01:28,488 --> 00:01:30,088 I don't know. 33 00:01:30,157 --> 00:01:32,090 I hope so. 34 00:01:32,159 --> 00:01:34,459 Maybe he just needs another woman to distract him. 35 00:01:34,528 --> 00:01:35,961 Please. 36 00:01:36,030 --> 00:01:37,295 Got anyone in mind? 37 00:01:37,364 --> 00:01:38,963 Actually, I do. 38 00:01:39,032 --> 00:01:41,232 I have an old friend of mine, just came into town. 39 00:01:41,301 --> 00:01:43,234 Really? What's her name? 40 00:01:43,303 --> 00:01:45,236 Ginger. 41 00:01:45,305 --> 00:01:48,239 JACKIE: Why did you wait so long to tell me? 42 00:01:48,308 --> 00:01:49,908 No, no, no, no, no. 43 00:01:49,976 --> 00:01:51,910 Why did I wait so long to notice? 44 00:01:51,978 --> 00:01:53,912 Okay, what are we going to do about it? 45 00:01:53,980 --> 00:01:56,147 Well, Colin isn't exactly the best influence on her. 46 00:01:56,217 --> 00:01:58,349 Obviously, they both have a problem. 47 00:01:58,418 --> 00:01:59,384 But I know my daughter. 48 00:01:59,452 --> 00:02:00,552 And if we try to separate them, 49 00:02:00,621 --> 00:02:01,886 it'll just make matters worse. 50 00:02:01,955 --> 00:02:04,155 At least she said she's only using on weekends. 51 00:02:04,224 --> 00:02:06,124 And that makes it okay? JACKIE: All right, 52 00:02:06,192 --> 00:02:07,426 she's on her way. 53 00:02:07,495 --> 00:02:09,427 When she gets here, we'll just discuss it. 54 00:02:09,496 --> 00:02:11,329 I think she'll listen to us. 55 00:02:13,767 --> 00:02:15,634 Excuse me, Kelly just called. 56 00:02:15,702 --> 00:02:17,736 She said she's not gonna be able to meet you after all. 57 00:02:17,804 --> 00:02:20,472 But she'll call you later, okay? 58 00:02:27,214 --> 00:02:29,447 ♪ ♪ 59 00:02:56,143 --> 00:02:58,210 ♪ ♪ 60 00:03:21,802 --> 00:03:23,968 ♪ ♪ 61 00:03:42,823 --> 00:03:44,756 Yeah, I'll be right back. 62 00:03:44,825 --> 00:03:46,758 I'll only be a minute. 63 00:04:13,520 --> 00:04:15,487 MAN: Now no one double parks. 64 00:04:15,556 --> 00:04:17,822 Hells Angels cleaned that place up. 65 00:04:17,891 --> 00:04:19,824 Hells Angels cleaned that place up! 66 00:04:19,893 --> 00:04:21,493 Hey. Hey. 67 00:04:21,562 --> 00:04:22,994 Kelly, this is Danny Five. 68 00:04:23,063 --> 00:04:24,862 Danny Five, this is my girl, Kelly Taylor. 69 00:04:24,931 --> 00:04:25,964 Greetings. Hi. 70 00:04:26,033 --> 00:04:27,965 Nice to meet you. 71 00:04:28,035 --> 00:04:29,200 I've heard a lot about you. 72 00:04:29,270 --> 00:04:31,469 Yeah, right, none of it is probably true. 73 00:04:31,538 --> 00:04:33,771 So, look, whatever you need, 74 00:04:33,841 --> 00:04:35,006 I'm here, all right? 75 00:04:35,075 --> 00:04:36,240 That goes for you too, Kelly. 76 00:04:36,310 --> 00:04:37,609 Great. 77 00:04:37,678 --> 00:04:39,144 Maybe we should hang out sometime. 78 00:04:39,212 --> 00:04:40,512 Absolutely. All right, 79 00:04:40,581 --> 00:04:41,680 but I gotta run. 80 00:04:41,748 --> 00:04:43,514 Uh-- oh, and Colin, 81 00:04:43,584 --> 00:04:44,983 I'd appreciate it if you didn't, uh, you know, 82 00:04:45,052 --> 00:04:46,851 pass my number around unless it was someone, uh, 83 00:04:46,920 --> 00:04:48,119 you know, really discreet. 84 00:04:48,188 --> 00:04:49,186 No problem. 85 00:04:49,256 --> 00:04:51,356 All right, man, have a good one. 86 00:04:51,424 --> 00:04:53,358 Nice guy, huh? 87 00:04:53,426 --> 00:04:55,426 Yeah, yeah. 88 00:04:55,495 --> 00:04:58,530 So, want me to take you to the Peach Pit now? 89 00:04:58,599 --> 00:04:59,998 Uh, no, no, no, it's too late. 90 00:05:00,067 --> 00:05:01,332 I'll explain to her later. 91 00:05:01,401 --> 00:05:03,902 I want you to take me home. 92 00:05:09,877 --> 00:05:10,842 DONNA: Thanks for coming. 93 00:05:10,911 --> 00:05:12,177 I just wanted to remind you 94 00:05:12,246 --> 00:05:14,179 that the Alpha's Valentine's Day Pajama Party 95 00:05:14,248 --> 00:05:16,014 will begin 8:00 Friday night 96 00:05:16,083 --> 00:05:18,016 and go through breakfast the next morning. 97 00:05:18,085 --> 00:05:19,250 Hey, what's this "sex out" thing? 98 00:05:19,319 --> 00:05:20,385 DONNA: Well, it's, uh, 99 00:05:20,454 --> 00:05:22,186 kind of like the Great American Smokeout, 100 00:05:22,255 --> 00:05:23,688 except instead of not smoking, 101 00:05:23,757 --> 00:05:24,856 we are asking people 102 00:05:24,924 --> 00:05:27,358 to take a vow of celibacy for 24 hours. 103 00:05:27,428 --> 00:05:30,027 Now it's strictly voluntary of course, 104 00:05:30,097 --> 00:05:31,696 but we are trying to bring awareness 105 00:05:31,764 --> 00:05:33,531 to safe sex and abstinence. 106 00:05:33,600 --> 00:05:35,199 FRAT GUY: Exactly what do you mean 107 00:05:35,269 --> 00:05:37,168 by abstinence? Is kissing allowed? 108 00:05:37,237 --> 00:05:39,003 Sure, kissing, dancing-- 109 00:05:39,072 --> 00:05:41,339 anything you can do from the neck up is okay. 110 00:05:41,408 --> 00:05:43,341 Well, uh, you can count me out. 111 00:05:43,410 --> 00:05:45,343 (crowd booing) 112 00:05:45,412 --> 00:05:46,611 Guys, guys. 113 00:05:46,680 --> 00:05:48,946 This is a pajama party. 114 00:05:49,016 --> 00:05:51,683 Babydoll teddies, 115 00:05:51,752 --> 00:05:54,052 STEVE: satin nighties, see-through nightgowns. 116 00:05:54,121 --> 00:05:55,687 How bad can it be? 117 00:05:55,756 --> 00:05:57,889 Think of it as 24 hours of foreplay, right? 118 00:05:57,958 --> 00:05:59,724 Give me one of those pledge cards. 119 00:06:01,161 --> 00:06:02,127 Thank you. 120 00:06:02,195 --> 00:06:03,194 Here you go, Donna. 121 00:06:03,263 --> 00:06:06,230 Thank you, Steve. 122 00:06:06,299 --> 00:06:08,232 Thanks. 123 00:06:11,572 --> 00:06:13,504 STEVE: Hi, babe. CLARE: Hi. 124 00:06:13,574 --> 00:06:15,506 You gotta be kidding. Why? 125 00:06:15,576 --> 00:06:16,841 How can you make a pledge 126 00:06:16,910 --> 00:06:18,509 you have absolutely no ability to keep? 127 00:06:18,579 --> 00:06:19,744 What are you talking about? 128 00:06:19,813 --> 00:06:21,079 I've got plenty of self-control. 129 00:06:21,147 --> 00:06:22,413 Really? 130 00:06:22,482 --> 00:06:24,415 When has Mr. Instant Gratification 131 00:06:24,484 --> 00:06:26,317 ever denied himself anything? 132 00:06:26,387 --> 00:06:28,820 Okay, in eighth grade, 133 00:06:28,889 --> 00:06:30,655 I lost seven pounds in three days to qualify 134 00:06:30,724 --> 00:06:32,357 for my wrestling division. We're talking 135 00:06:32,426 --> 00:06:34,192 about sex here, Steve. Not donuts. 136 00:06:34,261 --> 00:06:36,094 Is this a challenge? No. 137 00:06:36,163 --> 00:06:37,995 It's a bet. A bet? 138 00:06:38,065 --> 00:06:39,430 It's a bet you're gonna lose. 139 00:06:39,500 --> 00:06:41,099 I don't think so. And why's that? 140 00:06:41,167 --> 00:06:43,368 Because... 141 00:06:43,436 --> 00:06:46,404 I'm not signing the pledge. 142 00:06:46,473 --> 00:06:48,173 Okay, well, you take your best shot, 143 00:06:48,241 --> 00:06:49,674 (voice cracking, clears throat): Arnold. 144 00:06:49,742 --> 00:06:51,676 (chuckles) Ooh, that's not fair. 145 00:06:51,744 --> 00:06:52,910 (giggles) 146 00:06:56,350 --> 00:06:57,949 Nice outfit. Thanks. 147 00:06:58,017 --> 00:06:59,183 You bought it for me. 148 00:06:59,252 --> 00:07:00,618 How much was it? 149 00:07:00,687 --> 00:07:01,953 Oh, you know me. 150 00:07:02,021 --> 00:07:03,955 I never look at the price tag. 151 00:07:04,023 --> 00:07:05,623 Oh, how considerate. 152 00:07:05,692 --> 00:07:07,459 This Jonathan better be cute. 153 00:07:07,527 --> 00:07:09,461 I mean as cute as David. 154 00:07:09,529 --> 00:07:10,962 Well, take a look for yourself. 155 00:07:11,030 --> 00:07:12,230 He's right over there. 156 00:07:15,469 --> 00:07:17,401 Not bad. 157 00:07:17,471 --> 00:07:19,403 He travels all over the world. 158 00:07:19,473 --> 00:07:21,405 Makes a lot of money. 159 00:07:21,475 --> 00:07:23,407 He's definitely a good catch. 160 00:07:24,478 --> 00:07:26,410 Sit here and I'll be right back. 161 00:07:30,684 --> 00:07:32,650 (clears throat) 162 00:07:32,719 --> 00:07:35,486 Oh, Jonathan, I'm glad you could make it. 163 00:07:35,555 --> 00:07:37,488 Um, that's Ginger right over there. 164 00:07:37,557 --> 00:07:39,490 Wow, she is cute. 165 00:07:39,559 --> 00:07:41,492 Well, she's, uh, more than cute. 166 00:07:41,561 --> 00:07:43,494 She's available. 167 00:07:43,563 --> 00:07:45,330 What do you mean available? 168 00:07:45,398 --> 00:07:46,764 Well, let's see. How do I put it? 169 00:07:46,833 --> 00:07:48,600 Um... she's easy. 170 00:07:48,668 --> 00:07:50,268 She's very easy. 171 00:07:50,337 --> 00:07:52,002 Okay. Come on. 172 00:07:52,071 --> 00:07:54,039 (chuckles) 173 00:07:54,107 --> 00:07:56,040 (clears throat) 174 00:07:56,109 --> 00:07:58,042 Uh, Jonathan, this is Ginger. 175 00:07:58,111 --> 00:07:59,376 Ginger, this is Jonathan. 176 00:07:59,445 --> 00:08:01,045 It's nice to meet you, Ginger. 177 00:08:01,114 --> 00:08:02,880 You are just as beautiful as Valerie said. 178 00:08:02,949 --> 00:08:04,048 Thank you. 179 00:08:04,117 --> 00:08:05,883 You're not so bad yourself. 180 00:08:05,953 --> 00:08:09,287 So, I guess you know Brandon and the gang. 181 00:08:09,356 --> 00:08:12,323 Yeah, yeah, I do, but, uh, 182 00:08:12,392 --> 00:08:13,958 actually they-they can't stand me. 183 00:08:14,027 --> 00:08:14,959 GINGER: Really? 184 00:08:15,028 --> 00:08:16,060 (laughs) 185 00:08:16,129 --> 00:08:18,095 Looks like we have something in common. 186 00:08:18,165 --> 00:08:20,198 So, Val, 187 00:08:20,267 --> 00:08:22,233 you gonna join us for lunch or... 188 00:08:22,302 --> 00:08:23,668 VALERIE: I don't think so. I think the two of you 189 00:08:23,736 --> 00:08:24,902 will just be fine without me. 190 00:08:24,972 --> 00:08:26,904 Bye. All right, well, sit down. 191 00:08:26,974 --> 00:08:29,207 Okay. 192 00:08:35,649 --> 00:08:38,149 Will you get away from me? 193 00:08:38,217 --> 00:08:39,583 Hey. You are such a little pest. 194 00:08:39,653 --> 00:08:41,653 Come on, I'm just trying to get a little action 195 00:08:41,722 --> 00:08:42,754 before the deadline. 196 00:08:42,823 --> 00:08:44,321 CLARE: Yeah, well, you can forget it, okay? 197 00:08:44,391 --> 00:08:46,191 'Cause I'm in the business of increasing my odds. 198 00:08:46,260 --> 00:08:47,425 That's not fair. 199 00:08:47,494 --> 00:08:48,693 You're rigging your bet. 200 00:08:48,762 --> 00:08:49,961 Fair to whom? 201 00:08:50,030 --> 00:08:51,462 Fair to me, Clare. 202 00:08:51,531 --> 00:08:53,464 Yeah, well, no way, bud. 203 00:08:53,533 --> 00:08:55,633 I want you down on your hands and knees 204 00:08:55,702 --> 00:08:57,635 begging for something you're not gonna get. 205 00:08:57,704 --> 00:08:59,304 You'll do anything to win, I'm convinced. 206 00:08:59,373 --> 00:09:01,305 CLARE: Uh-huh. Clare, um, 207 00:09:01,375 --> 00:09:03,307 could I get in on this action? Me, too. 208 00:09:03,377 --> 00:09:05,043 It looks like a sure thing. 209 00:09:05,112 --> 00:09:06,544 Will you guys stop encouraging her, please? 210 00:09:06,613 --> 00:09:07,579 Steve, you have 211 00:09:07,648 --> 00:09:09,080 no one to blame but yourself. 212 00:09:09,149 --> 00:09:11,649 You didn't see Keats and I taking some pledge 213 00:09:11,718 --> 00:09:12,817 we know we can't keep. 214 00:09:12,885 --> 00:09:14,252 SUSAN: Speak for yourself, dear. 215 00:09:14,321 --> 00:09:15,420 You didn't. 216 00:09:15,488 --> 00:09:16,688 I did. 217 00:09:16,756 --> 00:09:18,356 Happy Valentine's Day, precious. (smacking lips) 218 00:09:18,425 --> 00:09:19,591 (Steve laughs) CLARE: Whoo-hoo! 219 00:09:19,660 --> 00:09:21,026 Hey, pal, cold shower. 220 00:09:21,094 --> 00:09:22,127 It works. 221 00:09:22,195 --> 00:09:23,628 Worked for me, it'll work for you. 222 00:09:26,667 --> 00:09:28,533 TOMMY: Colin, I've got to 223 00:09:28,602 --> 00:09:30,267 introduce you to some of the gallery owners 224 00:09:30,336 --> 00:09:31,369 down at Bergamot Station. 225 00:09:31,438 --> 00:09:32,703 Mm, cool by me. 226 00:09:32,772 --> 00:09:34,139 Kelly, hear that? 227 00:09:34,207 --> 00:09:35,473 Yeah, that's great. 228 00:09:35,542 --> 00:09:36,908 Do you guys want another beer? 229 00:09:36,977 --> 00:09:38,609 I'll do one. Yeah, me, too. 230 00:09:38,679 --> 00:09:39,944 (giggles) 231 00:09:40,013 --> 00:09:41,579 Here you go. 232 00:09:41,648 --> 00:09:43,381 How about you, babe? 233 00:09:43,450 --> 00:09:44,416 Mm, I'm fine. 234 00:09:44,484 --> 00:09:45,516 Want another bump? 235 00:09:45,585 --> 00:09:46,617 Are you kidding? 236 00:09:46,686 --> 00:09:47,819 I'm already flying. 237 00:09:48,889 --> 00:09:51,022 (doorbell buzzing) 238 00:09:51,091 --> 00:09:53,724 Oh, um, I'll get it. 239 00:09:53,794 --> 00:09:55,726 KELLY: Coming. 240 00:10:02,436 --> 00:10:03,935 Hi. 241 00:10:04,003 --> 00:10:06,104 Hey, I, uh, brought your mail over. 242 00:10:06,173 --> 00:10:07,705 Um... 243 00:10:08,875 --> 00:10:10,742 We'll be outside on the deck. Come on. 244 00:10:13,246 --> 00:10:15,179 Come on in. 245 00:10:17,517 --> 00:10:19,984 Uh, there's a-a letter in here from your dad. 246 00:10:20,053 --> 00:10:21,986 If you want, I could stay with you 247 00:10:22,055 --> 00:10:23,488 while you open it. 248 00:10:23,556 --> 00:10:25,490 No. No, I'm fine. 249 00:10:25,558 --> 00:10:26,891 Did you talk to your mom? 250 00:10:26,959 --> 00:10:28,393 'Cause she called this morning. 251 00:10:28,461 --> 00:10:30,160 She said you were supposed to meet her at the Peach Pit. 252 00:10:30,230 --> 00:10:31,529 Oh, yeah, I know. 253 00:10:31,598 --> 00:10:34,799 Um, I spent the whole morning apologizing to her. 254 00:10:38,438 --> 00:10:41,372 Come home, Kel, please. 255 00:10:41,441 --> 00:10:43,708 I mean you don't belong here. 256 00:10:43,777 --> 00:10:45,876 Why don't you come with me to the Alpha party tomorrow. 257 00:10:45,946 --> 00:10:47,712 You know, have some fun. Be with your friends. 258 00:10:47,781 --> 00:10:49,713 I am with my friends, 259 00:10:49,783 --> 00:10:52,283 and I'm having a great time. 260 00:10:52,352 --> 00:10:55,220 You sure this is what you really want? 261 00:10:56,323 --> 00:10:58,389 Yeah. 262 00:11:02,328 --> 00:11:04,863 Well, if there's ever anything you need, 263 00:11:04,931 --> 00:11:06,197 you know I'm always here for you. 264 00:11:07,300 --> 00:11:09,334 I know. 265 00:11:10,837 --> 00:11:12,203 You know I love you. 266 00:11:13,306 --> 00:11:15,739 I love you, too. 267 00:11:21,181 --> 00:11:22,881 Well, I-I guess I'd better get going 268 00:11:22,949 --> 00:11:24,449 and let you get back to your friends. 269 00:11:24,518 --> 00:11:26,217 Yeah, that's probably a good idea. 270 00:11:26,285 --> 00:11:28,452 Yeah. 271 00:11:28,522 --> 00:11:31,488 Well, have fun at your, um, party. 272 00:11:36,530 --> 00:11:38,496 Bye, Kel. 273 00:11:38,565 --> 00:11:40,197 Bye. 274 00:12:18,671 --> 00:12:21,205 Happy Valentine's Day. 275 00:12:21,274 --> 00:12:23,574 Mmm... hi. 276 00:12:23,643 --> 00:12:25,610 What's this? 277 00:12:25,679 --> 00:12:27,211 Breakfast in bed, cafeteria style. 278 00:12:27,280 --> 00:12:29,346 We have an egg muffin, 279 00:12:29,416 --> 00:12:32,750 orange juice, and of course, instant oatmeal. 280 00:12:32,819 --> 00:12:34,285 (chuckles) 281 00:12:34,354 --> 00:12:35,853 That is so sweet. 282 00:12:35,922 --> 00:12:37,588 Happy Valentine's Day. 283 00:12:38,758 --> 00:12:40,691 There's a card for you there, too. 284 00:12:40,761 --> 00:12:42,693 I see. 285 00:12:45,698 --> 00:12:47,632 What's this? 286 00:12:49,035 --> 00:12:50,668 It's a poem I wrote for you. 287 00:12:50,737 --> 00:12:52,236 Really? 288 00:12:52,305 --> 00:12:53,471 Yes. 289 00:12:53,540 --> 00:12:55,773 Will you read it to me? 290 00:12:57,410 --> 00:12:59,343 Sure. 291 00:13:00,947 --> 00:13:02,880 (clears throat) 292 00:13:05,819 --> 00:13:08,586 "As fingertips feel the sensation to weep, 293 00:13:08,655 --> 00:13:11,522 "And wax-melted candles reflect in your sleep. 294 00:13:11,591 --> 00:13:14,158 "A beauty that forces the pain to retreat, 295 00:13:14,227 --> 00:13:17,829 "Even though the waves can keep breaking. 296 00:13:17,897 --> 00:13:20,564 "The power of destiny pulls like a rage. 297 00:13:20,633 --> 00:13:23,968 "The touch of your lips hides the beast in the cage. 298 00:13:24,037 --> 00:13:27,137 "For love, as does wine, gets better with age. 299 00:13:27,207 --> 00:13:29,773 "My heart is the one that you're taking. 300 00:13:29,843 --> 00:13:32,877 "I hope and pray as the years run away, 301 00:13:32,946 --> 00:13:35,779 "And hourglass sands stand still as I say, 302 00:13:35,848 --> 00:13:39,616 "I love you a little bit more every day. 303 00:13:39,685 --> 00:13:41,652 You're the half of my whole, no mistaking." 304 00:13:41,721 --> 00:13:44,288 That was so beautiful. 305 00:13:44,357 --> 00:13:46,290 Thanks. 306 00:13:46,359 --> 00:13:48,659 Well, I have something for you. 307 00:13:52,031 --> 00:13:53,464 Ah! (giggles) 308 00:13:53,532 --> 00:13:55,066 Okay. 309 00:13:56,536 --> 00:13:59,103 Ah, a bracelet. 310 00:13:59,172 --> 00:14:00,371 No, a friendship bracelet. 311 00:14:00,439 --> 00:14:01,506 Come here. 312 00:14:07,013 --> 00:14:09,246 I've had many men in my life, 313 00:14:09,315 --> 00:14:12,416 but you're the only one who's been my friend. 314 00:14:16,656 --> 00:14:18,656 Will you be my Valentine? 315 00:14:21,327 --> 00:14:23,027 Let me think about that. 316 00:14:23,096 --> 00:14:24,729 (both laugh) 317 00:14:24,797 --> 00:14:26,196 Ah, what the hell. 318 00:14:32,905 --> 00:14:35,173 Hey. Hey, good-lookin'. 319 00:14:35,241 --> 00:14:37,575 Check this out. 320 00:14:37,644 --> 00:14:39,410 Nice. 321 00:14:39,479 --> 00:14:40,778 Is that for me? Sure. 322 00:14:40,847 --> 00:14:42,613 Ten smackeroos. 323 00:14:42,682 --> 00:14:44,248 That's a good deal. 324 00:14:44,317 --> 00:14:46,450 Yeah, it's for the AIDS charities. Good. 325 00:14:46,519 --> 00:14:48,953 I have to go see the coach. 326 00:14:49,022 --> 00:14:50,121 What's up? 327 00:14:50,190 --> 00:14:51,355 Nothing really, 328 00:14:51,424 --> 00:14:53,825 except for all this medical stuff; I just want 329 00:14:53,893 --> 00:14:55,226 to thank him for being behind me. 330 00:14:55,295 --> 00:14:57,027 Well, wish him a Happy Valentine's Day for me. 331 00:14:57,096 --> 00:14:58,529 I will. 332 00:14:58,598 --> 00:15:00,397 See ya. 333 00:15:00,466 --> 00:15:01,732 Your T-shirt. 334 00:15:01,801 --> 00:15:03,368 Oh, thanks. Yeah. 335 00:15:14,380 --> 00:15:16,314 SUSAN: Walsh, get in here! 336 00:15:20,153 --> 00:15:23,154 I see you got a visit from Cupid. 337 00:15:23,222 --> 00:15:25,156 Happy Valentine's Day. 338 00:15:26,993 --> 00:15:28,960 They're beautiful, and so are you. 339 00:15:29,028 --> 00:15:30,227 Oh, thank you. 340 00:15:30,296 --> 00:15:32,062 Does that mean I don't have to go back to work? 341 00:15:32,131 --> 00:15:33,197 Not right now you don't. 342 00:15:33,266 --> 00:15:35,099 Good. Good. 343 00:15:35,168 --> 00:15:36,768 Oh, wait. 344 00:15:39,672 --> 00:15:41,605 I have a present for you, too. 345 00:15:41,674 --> 00:15:43,407 Aha. 346 00:15:48,615 --> 00:15:50,414 Wow. 347 00:15:50,483 --> 00:15:53,384 Woodward and Bernstein signed letters. 348 00:15:53,453 --> 00:15:55,119 Well done, Keats. 349 00:15:55,188 --> 00:15:56,287 Not bad. 350 00:15:56,356 --> 00:15:57,521 "Not bad"? 351 00:15:57,590 --> 00:15:58,856 You know how hard these were to get? 352 00:15:58,925 --> 00:16:00,625 Yes I do. 353 00:16:00,693 --> 00:16:02,226 Thank you. 354 00:16:05,965 --> 00:16:07,030 Susan Keats? 355 00:16:07,100 --> 00:16:09,734 Uh, that's me. These are for you. 356 00:16:09,803 --> 00:16:11,535 Where should I put them? 357 00:16:11,604 --> 00:16:13,404 Uh, right there is fine, thank you. 358 00:16:17,310 --> 00:16:19,910 I don't suppose I have to ask who those are from, do I? 359 00:16:21,814 --> 00:16:23,747 No. 360 00:16:45,805 --> 00:16:48,272 Where's the coke, Kelly? 361 00:16:48,341 --> 00:16:51,408 I don't know. Check the box. If it were in the box, 362 00:16:51,478 --> 00:16:52,577 I wouldn't be asking now, would I? 363 00:16:52,645 --> 00:16:54,712 Maybe your friends did it all last night. 364 00:17:08,127 --> 00:17:10,361 I can't believe you went through a whole gram by yourself. 365 00:17:10,430 --> 00:17:12,229 Give me a break, would you? 366 00:17:16,870 --> 00:17:17,935 You know, you're really 367 00:17:18,004 --> 00:17:19,203 a selfish bitch, you know that? 368 00:17:19,272 --> 00:17:21,172 It was my money that bought it. 369 00:17:21,241 --> 00:17:22,640 That makes it my stash. 370 00:17:22,709 --> 00:17:24,541 Daddy's money. You're not going to wrap me 371 00:17:24,610 --> 00:17:26,544 around your little finger like you do your father. 372 00:17:26,613 --> 00:17:28,545 You don't know anything about me or my dad. 373 00:17:28,615 --> 00:17:30,815 So why don't you just shut up. You're right, I don't. 374 00:17:30,884 --> 00:17:31,949 And I don't care. 375 00:17:32,018 --> 00:17:33,650 If you want more, you score this time. 376 00:17:33,719 --> 00:17:35,319 Fine. Fine! I'm done. 377 00:17:40,493 --> 00:17:42,126 I'm glad you came in. 378 00:17:42,195 --> 00:17:44,027 There is something we have to talk about. 379 00:17:44,096 --> 00:17:46,029 Oh, yeah, what's that? 380 00:17:46,099 --> 00:17:48,999 Joe, I don't want you to take this the wrong way. 381 00:17:49,069 --> 00:17:50,768 You've been a team player all along, 382 00:17:50,836 --> 00:17:53,804 and I'm counting on you to always be a team player. 383 00:17:53,873 --> 00:17:54,972 Of course I am. 384 00:17:55,040 --> 00:17:57,508 You know how I feel about that. Good. 385 00:17:57,577 --> 00:18:00,211 'Cause I've had to do a little checking around. 386 00:18:00,280 --> 00:18:04,148 I can't go into next season without strong support for you. 387 00:18:04,217 --> 00:18:05,583 Are you looking for a quarterback? 388 00:18:05,651 --> 00:18:06,684 We've already got Mac. 389 00:18:06,753 --> 00:18:08,652 Mac's a good backup. 390 00:18:08,721 --> 00:18:11,222 So you're... 391 00:18:11,290 --> 00:18:13,057 you're looking for a starter? 392 00:18:13,126 --> 00:18:15,959 Well, you know how close we came to the Rose Bowl this year. 393 00:18:16,028 --> 00:18:18,095 And I've got all my boys coming back. 394 00:18:18,164 --> 00:18:20,064 We've got a good chance. 395 00:18:20,133 --> 00:18:22,733 I've got to find a starter to replace you 396 00:18:22,802 --> 00:18:24,201 because of your condition. 397 00:18:24,270 --> 00:18:25,569 Yeah, I guess you do. 398 00:18:25,638 --> 00:18:27,270 It's for the good of the team. 399 00:18:27,340 --> 00:18:29,240 I know that's the way you'd want it. 400 00:18:35,949 --> 00:18:38,916 Well, uh... 401 00:18:38,985 --> 00:18:40,918 thanks for giving me the time, Coach. 402 00:18:40,987 --> 00:18:42,886 You bet, Joe. 403 00:18:42,956 --> 00:18:44,755 You know I'm here. 404 00:18:44,824 --> 00:18:46,690 Anything you need. 405 00:18:49,995 --> 00:18:51,928 Yeah. 406 00:19:20,893 --> 00:19:23,060 (door unlocking) 407 00:19:23,128 --> 00:19:25,062 Kelly, come on in. 408 00:19:30,169 --> 00:19:32,402 I didn't expect to see you so soon. 409 00:19:32,471 --> 00:19:35,072 Um... Make yourself at home. 410 00:19:35,141 --> 00:19:37,241 Mi casa es su casa, eh? 411 00:19:37,309 --> 00:19:38,675 What can I do for? 412 00:19:38,744 --> 00:19:42,079 Um, I was hoping to get a couple of grams. 413 00:19:42,148 --> 00:19:43,680 A couple Gs? Uh-huh. 414 00:19:43,749 --> 00:19:45,416 Why don't you get an eight ball? It's a lot cheaper. 415 00:19:45,484 --> 00:19:47,585 Okay. Yeah. All right. 416 00:19:47,653 --> 00:19:49,052 Here, have a seat. 417 00:19:49,122 --> 00:19:50,754 And by the way, help yourself. 418 00:19:50,823 --> 00:19:52,256 I'll be right back. 419 00:19:55,828 --> 00:19:57,995 Hi. Hi. 420 00:20:05,805 --> 00:20:08,939 This stuff is amazing. 421 00:20:09,008 --> 00:20:11,108 My name's Sherry. 422 00:20:11,177 --> 00:20:13,143 I'm Kelly. 423 00:20:13,212 --> 00:20:15,178 Yeah, I know. 424 00:20:15,248 --> 00:20:16,914 Oh, girls. 425 00:20:16,983 --> 00:20:19,250 Come on, Sher, I'm waiting for you. 426 00:20:19,319 --> 00:20:21,118 C-Can I do another? 427 00:20:21,187 --> 00:20:23,154 Yeah, yeah, knock yourself out. 428 00:20:23,222 --> 00:20:24,488 You... 429 00:20:26,392 --> 00:20:28,759 I'll wait for you in the bedroom. 430 00:20:30,062 --> 00:20:31,996 It was nice to meet you. 431 00:20:32,064 --> 00:20:33,664 You, too. 432 00:20:35,868 --> 00:20:38,502 Here you go. Oh, thanks. 433 00:20:38,571 --> 00:20:40,470 How much do I owe you? Hey, relax. 434 00:20:40,540 --> 00:20:41,972 There's always time to take care of business. 435 00:20:42,041 --> 00:20:44,808 Check this out. 436 00:20:44,877 --> 00:20:46,543 Pure pharmaceutical. 437 00:20:46,612 --> 00:20:47,811 Believe me, Kelly. 438 00:20:47,880 --> 00:20:50,180 You've never done anything like this. 439 00:20:50,249 --> 00:20:52,483 This is my own private reserve. 440 00:20:52,551 --> 00:20:54,485 It's not even for sale. 441 00:20:56,355 --> 00:20:58,255 Check it out. 442 00:21:04,497 --> 00:21:06,430 Yeah, yeah. 443 00:21:10,903 --> 00:21:12,837 (dance music playing) 444 00:21:38,030 --> 00:21:39,663 Clare, cut it out. I told you. 445 00:21:39,732 --> 00:21:40,764 I'm temporarily celibate. 446 00:21:40,833 --> 00:21:42,032 Stop touching me! 447 00:21:42,101 --> 00:21:43,633 CLARE: You know what? 448 00:21:43,702 --> 00:21:45,802 I keep thinking about the dressing room upstairs 449 00:21:45,872 --> 00:21:47,571 where we first made love. 450 00:21:47,639 --> 00:21:49,573 Remember how good it felt? 451 00:21:52,211 --> 00:21:54,378 I'm not listening to you. 452 00:21:54,446 --> 00:21:57,047 Fine, but you can still see me. 453 00:22:04,490 --> 00:22:06,423 (muttering) 454 00:22:08,327 --> 00:22:10,261 Oh... 455 00:22:10,329 --> 00:22:12,263 Not anymore. 456 00:22:12,331 --> 00:22:13,597 (sniffs) 457 00:22:13,665 --> 00:22:15,132 (exhales) 458 00:22:16,736 --> 00:22:18,435 What are they doing here? 459 00:22:18,504 --> 00:22:20,504 DAVID: I don't know why you're so surprised. 460 00:22:20,572 --> 00:22:21,839 You're the one who introduced them. 461 00:22:21,908 --> 00:22:23,707 Well, I never expected them to come here. 462 00:22:23,776 --> 00:22:25,342 I mean, this is a sorority sex-out party, 463 00:22:25,411 --> 00:22:26,676 for God's sake. 464 00:22:26,745 --> 00:22:29,679 Well, maybe they're just here for a little clean living. 465 00:22:29,748 --> 00:22:31,548 Somehow I doubt that. 466 00:22:31,617 --> 00:22:33,083 I'll be right back. 467 00:22:35,588 --> 00:22:37,321 Uh, excuse me. 468 00:22:37,390 --> 00:22:39,457 Come here. 469 00:22:44,464 --> 00:22:45,796 Everything working out? 470 00:22:45,864 --> 00:22:47,030 Mm-hmm, just like you said it would. 471 00:22:47,100 --> 00:22:48,365 What's your deal, Ginger? 472 00:22:48,434 --> 00:22:49,833 What are you talking about? 473 00:22:49,902 --> 00:22:50,934 There is no way you would come here, 474 00:22:51,003 --> 00:22:52,102 knowing how everybody feels about you 475 00:22:52,170 --> 00:22:53,671 unless you were up to something. 476 00:22:53,740 --> 00:22:56,173 Don't worry so much, Val. 477 00:22:56,242 --> 00:22:59,610 Everything's going to be just fine. 478 00:23:03,683 --> 00:23:06,116 (man snorting) 479 00:23:06,185 --> 00:23:07,851 You having a good time? 480 00:23:07,920 --> 00:23:10,220 Yeah. Yes, I'm having a great time. 481 00:23:10,289 --> 00:23:11,454 There's plenty more. 482 00:23:11,523 --> 00:23:13,390 We can have a great time all night. 483 00:23:13,458 --> 00:23:14,992 Oh, yeah. 484 00:23:16,762 --> 00:23:18,628 Hey, Danny. 485 00:23:18,698 --> 00:23:20,798 Danny, I don't, I don't feel so good. 486 00:23:20,866 --> 00:23:22,232 Can I have some more? 487 00:23:23,736 --> 00:23:25,202 Go ask Kirk. 488 00:23:25,270 --> 00:23:26,770 Get it from his stash. 489 00:23:26,839 --> 00:23:27,771 Kirk's mad at me. 490 00:23:27,840 --> 00:23:29,539 Please? 491 00:23:29,608 --> 00:23:31,041 Sorry, honey. 492 00:23:32,377 --> 00:23:34,978 No free rides, Sherry. 493 00:23:35,047 --> 00:23:37,681 I didn't say it would be for free. 494 00:23:37,750 --> 00:23:40,283 I know the way you like it. 495 00:23:40,352 --> 00:23:41,518 I can make you feel real good. 496 00:23:41,587 --> 00:23:42,986 Listen, if I give you what you want, 497 00:23:43,055 --> 00:23:44,287 will you get out of my hair? 498 00:23:44,356 --> 00:23:47,557 Yeah. Sure, I will. 499 00:23:47,626 --> 00:23:48,926 All right, come on. 500 00:23:48,994 --> 00:23:50,794 I'll take care of you. 501 00:23:50,863 --> 00:23:52,662 I'll just be a minute, all right, Kelly? 502 00:23:52,732 --> 00:23:53,663 Yeah. 503 00:23:53,733 --> 00:23:55,432 All right? Mm-hmm. 504 00:24:08,480 --> 00:24:10,346 Hey, hey, hey! Whoa, whoa, whoa! 505 00:24:10,415 --> 00:24:11,915 Whoa, whoa, whoa! Where you going? 506 00:24:11,984 --> 00:24:13,150 What's your rush? 507 00:24:13,219 --> 00:24:14,851 Uh, I got to go. I have someone I have to meet. 508 00:24:14,920 --> 00:24:15,852 Aw, man. 509 00:24:15,922 --> 00:24:17,955 We, uh, we barely even met yet. 510 00:24:18,024 --> 00:24:19,390 I thought we could, uh, you know hang, 511 00:24:19,459 --> 00:24:21,224 do a couple lines. I've really got to go. 512 00:24:21,293 --> 00:24:23,193 Well, I don't think you're going anywhere. 513 00:24:23,262 --> 00:24:24,494 See, you got a bill... 514 00:24:24,563 --> 00:24:26,163 the biggest bill. 515 00:24:26,232 --> 00:24:27,998 I mean, do you have any idea 516 00:24:28,067 --> 00:24:29,600 how much pharmaceuticals are? 517 00:24:29,669 --> 00:24:30,934 Huh? 518 00:24:31,003 --> 00:24:31,935 Danny! 519 00:24:32,004 --> 00:24:33,103 Hey! Danny's busy! 520 00:24:33,171 --> 00:24:36,106 (muffled screaming): No! No! 521 00:24:36,174 --> 00:24:37,608 Yeah... (mutters) 522 00:24:37,676 --> 00:24:39,275 Come over to the couch, 523 00:24:39,344 --> 00:24:41,411 Strawberry, 'cause you've got some work to do. 524 00:24:41,480 --> 00:24:42,513 So stop yelling. 525 00:24:42,581 --> 00:24:43,881 Stop it. Stop it. 526 00:24:43,949 --> 00:24:45,382 You gonna stop yelling? 527 00:24:45,450 --> 00:24:47,050 You gonna stop yelling? 528 00:24:47,119 --> 00:24:49,520 Okay. Stop yelling. 529 00:24:49,588 --> 00:24:50,854 I mean, come on. 530 00:24:50,923 --> 00:24:53,524 I don't understand why we can't get along. 531 00:24:53,592 --> 00:24:56,560 I'm very... I'm nice. 532 00:24:57,830 --> 00:24:59,830 Okay... just wait a second. 533 00:24:59,899 --> 00:25:02,766 Look, let's, um... 534 00:25:02,835 --> 00:25:04,034 have some more, um... 535 00:25:04,102 --> 00:25:05,368 wine, all right? 536 00:25:05,437 --> 00:25:06,970 Wine? Yeah. 537 00:25:07,039 --> 00:25:09,339 Well... that's good. 538 00:25:09,408 --> 00:25:10,841 We could do that. 539 00:25:10,910 --> 00:25:12,810 Here. Now you're talking. 540 00:25:12,879 --> 00:25:16,012 Here, you pour the wine, and I'll chop the line. 541 00:25:16,082 --> 00:25:17,347 (chuckles) 542 00:25:17,416 --> 00:25:19,083 That rhymes. 543 00:25:19,151 --> 00:25:21,084 (muttering) 544 00:25:25,491 --> 00:25:27,190 (bottle shatters) 545 00:25:27,260 --> 00:25:28,425 Oh! 546 00:25:28,494 --> 00:25:29,859 You bitch! 547 00:25:29,929 --> 00:25:32,262 (whimpering) 548 00:25:42,074 --> 00:25:45,375 (dance music playing) 549 00:25:45,444 --> 00:25:46,810 Whoo! 550 00:25:53,285 --> 00:25:55,885 STEVE: Well, there's a match made in heaven, huh? 551 00:25:55,954 --> 00:25:57,521 SUSAN: Valerie said she was nice. 552 00:25:57,590 --> 00:25:58,855 She's a human virus. 553 00:25:58,924 --> 00:26:00,490 Oh, they're keeping you in the dark, I guess. 554 00:26:00,560 --> 00:26:02,158 DAVID: Yeah, we should definitely keep our distance. 555 00:26:02,228 --> 00:26:03,893 Look, I just thought, 556 00:26:03,962 --> 00:26:05,295 if Jonathan and Ginger hit it off, 557 00:26:05,364 --> 00:26:06,629 it would keep him out of Susan's hair. 558 00:26:06,699 --> 00:26:08,698 Well, they certainly do deserve each other. 559 00:26:08,768 --> 00:26:09,933 CLARE: He'll be lucky if he still has 560 00:26:10,002 --> 00:26:12,402 his gold fillings at the end of the night. 561 00:26:12,471 --> 00:26:13,470 (chuckling) 562 00:26:15,241 --> 00:26:19,109 Ooh! Don't look now, but we're being watched. 563 00:26:19,177 --> 00:26:21,311 Great. 564 00:26:27,286 --> 00:26:28,918 Oh... What was that for? 565 00:26:28,987 --> 00:26:30,254 I thought we had a deal? 566 00:26:30,322 --> 00:26:33,223 Yeah, just giving them something to think about. 567 00:26:35,227 --> 00:26:36,292 Ooh, a slow dance. 568 00:26:36,361 --> 00:26:38,128 Come on, take me. 569 00:26:38,197 --> 00:26:39,996 I told you, Arnold, I am impervious 570 00:26:40,065 --> 00:26:42,265 to your feminine wiles for at least another.... 571 00:26:42,334 --> 00:26:44,500 ten hours. 572 00:26:44,569 --> 00:26:47,838 But that's like 600 minutes, Steve. 573 00:26:47,906 --> 00:26:49,106 Yep. 574 00:26:49,174 --> 00:26:54,577 600 long, hard, throbbing minutes. 575 00:26:57,182 --> 00:27:00,650 Okay, let's dance, slow. 576 00:27:05,891 --> 00:27:07,758 Want to do it? 577 00:27:07,826 --> 00:27:09,626 Yeah, lead on. 578 00:27:13,498 --> 00:27:15,365 Well, I'm just glad Jonathan has found 579 00:27:15,433 --> 00:27:17,634 someone else to occupy his attention. 580 00:27:17,702 --> 00:27:19,469 Yeah, and, apparently, 581 00:27:19,538 --> 00:27:21,871 he's trying to occupy your attention. 582 00:27:21,940 --> 00:27:25,208 If you think he's making me jealous, he's not. 583 00:27:25,277 --> 00:27:26,777 Then what are you staring at? 584 00:27:26,846 --> 00:27:28,479 I'm not staring. 585 00:27:28,547 --> 00:27:30,080 Sure. 586 00:27:30,148 --> 00:27:31,949 I'm not. Why do you let him get to you so much? 587 00:27:32,017 --> 00:27:33,249 He's not getting to me. 588 00:27:33,318 --> 00:27:34,985 Yes, he is. 589 00:27:35,053 --> 00:27:37,053 Besides, he didn't come here to make me jealous. 590 00:27:37,122 --> 00:27:38,288 He came here to get under your skin, 591 00:27:38,357 --> 00:27:40,457 and, obviously, it's working. 592 00:27:40,526 --> 00:27:42,359 Oh, see, that's where you're wrong. 593 00:27:42,427 --> 00:27:43,827 He's irrelevant. 594 00:27:43,896 --> 00:27:46,864 I'm having a great time. 595 00:27:46,932 --> 00:27:48,699 So am I. 596 00:27:48,767 --> 00:27:51,568 Hey, Donna, great party. 597 00:27:51,637 --> 00:27:53,971 Oh, did you guys see Joe come in? 598 00:27:54,039 --> 00:27:55,739 No, I haven't seen him. 599 00:27:55,808 --> 00:27:58,041 Great. I'd better go give him a call. 600 00:28:01,379 --> 00:28:05,048 (crowd cheering) 601 00:28:05,117 --> 00:28:09,152 (phone ringing) 602 00:28:09,221 --> 00:28:12,188 ANNOUNCER (over P.A.): And at quarterback, number 14, 603 00:28:12,257 --> 00:28:14,925 a junior from Beaver Falls, Pennsylvania, 604 00:28:14,993 --> 00:28:17,728 Joe Bradley! (phone ringing) 605 00:28:17,797 --> 00:28:19,763 (crowd cheering) 606 00:28:19,831 --> 00:28:23,567 ♪ Everybody, yeah ♪ 607 00:28:23,635 --> 00:28:26,470 ♪ Everybody... ♪ 608 00:28:26,538 --> 00:28:29,606 Okay, celibates, it's time for the big celebration! 609 00:28:29,675 --> 00:28:31,441 So, now let's shake a tail feather. 610 00:28:31,510 --> 00:28:33,443 Everybody get it up for the big dance contest. 611 00:28:33,512 --> 00:28:36,480 Now let's get busy! 612 00:28:36,548 --> 00:28:39,315 (dance beat plays) 613 00:28:39,385 --> 00:28:40,617 ♪ Everybody... ♪ 614 00:28:40,686 --> 00:28:42,419 Hey, you guys, will you cover for me? 615 00:28:42,488 --> 00:28:44,087 Sure. What's up? 616 00:28:44,155 --> 00:28:45,689 I, uh, I've just got to run out for a little bit. 617 00:28:45,758 --> 00:28:47,024 I've been trying to reach Joe all night. 618 00:28:47,093 --> 00:28:49,659 He was supposed to be here hours ago. 619 00:28:49,728 --> 00:28:50,827 I don't know, it's just not like him. 620 00:28:50,896 --> 00:28:51,961 Well, don't worry about it. 621 00:28:52,030 --> 00:28:53,463 We'll take care of it. 622 00:28:53,532 --> 00:28:54,864 Okay, great, thanks. 623 00:29:02,374 --> 00:29:03,439 DEEJAY: All right, all right! 624 00:29:03,508 --> 00:29:04,607 You're looking good, looking good! 625 00:29:04,677 --> 00:29:06,176 All right, look at you two, get down! 626 00:29:06,244 --> 00:29:07,678 Looking good. All right... 627 00:29:07,746 --> 00:29:09,846 Oh, yo, show time. Louie, look, you're drinking too much. 628 00:29:09,915 --> 00:29:11,915 You got to go. Okay, bye-bye. 629 00:29:11,984 --> 00:29:13,650 All right. Hey, you, you're out of there, man. 630 00:29:13,719 --> 00:29:15,552 Oh, look at you. Excuse me... 631 00:29:15,620 --> 00:29:16,787 Okay, are you ready for your big moment? 632 00:29:16,855 --> 00:29:18,221 I'll do my best. Okay. 633 00:29:18,290 --> 00:29:19,456 Ow! Ow! 634 00:29:19,525 --> 00:29:20,724 JONATHAN: Are you okay? 635 00:29:20,792 --> 00:29:21,758 Hey, yo, hey, man. Look, you got to keep dancing 636 00:29:21,827 --> 00:29:22,793 if you want to stay alive. 637 00:29:22,861 --> 00:29:23,927 Well, come on, she just twisted her ankle. 638 00:29:23,995 --> 00:29:25,228 Hey, look, man, I'm sorry. 639 00:29:25,297 --> 00:29:26,930 Either you find a new partner or you're out. 640 00:29:26,999 --> 00:29:28,431 All right? Party on. 641 00:29:28,501 --> 00:29:30,233 I'll be okay. 642 00:29:30,302 --> 00:29:31,502 Find somebody else. 643 00:29:31,570 --> 00:29:32,703 Are you sure? 644 00:29:32,771 --> 00:29:33,770 Yes. 645 00:29:33,839 --> 00:29:35,438 Okay. 646 00:29:35,508 --> 00:29:37,941 Susan! 647 00:29:38,010 --> 00:29:39,042 He's kidding, right? 648 00:29:39,111 --> 00:29:41,111 I wish. 649 00:29:41,179 --> 00:29:42,212 Well, why don't you dance with him? 650 00:29:42,280 --> 00:29:43,680 He is such a good dancer. 651 00:29:43,749 --> 00:29:45,081 I don't want to. 652 00:29:45,150 --> 00:29:46,550 What do you say, Suse? 653 00:29:46,619 --> 00:29:49,052 For old time's sake? 654 00:29:49,121 --> 00:29:50,353 You know we can win this thing. 655 00:29:50,422 --> 00:29:52,089 Jonathan, no. 656 00:29:52,158 --> 00:29:53,824 Come on. Let's show them what we got. 657 00:29:53,893 --> 00:29:54,991 SUSAN (sighs) All right. 658 00:29:55,060 --> 00:29:56,360 I'll show you what I got. 659 00:29:56,428 --> 00:29:57,961 (grunts) 660 00:29:59,632 --> 00:30:03,500 Ooh, wow. Now that's one move I haven't seen. 661 00:30:03,568 --> 00:30:04,735 (laughing) 662 00:30:06,972 --> 00:30:09,739 ♪ Everybody ♪ 663 00:30:10,775 --> 00:30:12,609 ♪ Everybody... ♪ 664 00:30:15,614 --> 00:30:16,846 It felt good. 665 00:30:16,915 --> 00:30:18,882 That was a nice shot. Thank you. 666 00:30:18,951 --> 00:30:20,183 You want some ice for that? 667 00:30:20,252 --> 00:30:22,285 Yeah, it hurts. 668 00:30:22,354 --> 00:30:24,221 ♪ Everybody ♪ 669 00:30:24,289 --> 00:30:25,288 ♪ Come on... ♪ 670 00:30:25,357 --> 00:30:28,158 (clears throat) 671 00:30:28,227 --> 00:30:29,826 Well, that was attractive. 672 00:30:29,895 --> 00:30:32,028 You could at least ask me how my ankle is. 673 00:30:32,097 --> 00:30:33,530 I know how your ankle is. 674 00:30:33,599 --> 00:30:34,731 It's fine. 675 00:30:34,800 --> 00:30:36,800 It's your head that needs examining. 676 00:30:36,869 --> 00:30:39,302 Look, you promised me a date with real relationship material, 677 00:30:39,371 --> 00:30:41,437 not some guy who's obsessed with another woman. 678 00:30:41,507 --> 00:30:44,107 I'm sorry. I just thought once Jonathan saw 679 00:30:44,176 --> 00:30:46,409 how charming you were, he'd forget all about Susan. 680 00:30:46,478 --> 00:30:48,044 I guess you weren't that charming. 681 00:30:48,113 --> 00:30:49,278 Really? 682 00:30:49,347 --> 00:30:51,714 Let's see how charming David thinks I am. 683 00:30:58,057 --> 00:30:59,322 Hey, Nat. 684 00:30:59,391 --> 00:31:00,690 You missed all the fun. 685 00:31:00,759 --> 00:31:02,259 Susan clocked Casten. 686 00:31:02,327 --> 00:31:04,928 Oh, cool. Um, um... 687 00:31:04,996 --> 00:31:06,129 Excuse me, Susan. 688 00:31:06,198 --> 00:31:07,764 Can I speak to Brandon for a second? 689 00:31:07,832 --> 00:31:09,199 Excuse me. 690 00:31:12,737 --> 00:31:14,237 Uh, Kelly's in big trouble. I've got to go. 691 00:31:14,306 --> 00:31:16,672 Take me with you? Yeah, yeah, come on. 692 00:31:16,742 --> 00:31:18,542 (sighs) 693 00:31:18,611 --> 00:31:21,278 Um... David, I think you should sit down. 694 00:31:23,982 --> 00:31:26,216 What are you being so dramatic about? 695 00:31:28,019 --> 00:31:30,186 You know how hard it was 696 00:31:30,255 --> 00:31:31,654 for me to get accepted by everyone, right? 697 00:31:31,724 --> 00:31:33,656 Right. 698 00:31:33,726 --> 00:31:35,158 Remember how... 699 00:31:35,227 --> 00:31:37,961 Ray was accused for stealing all that stuff 700 00:31:38,030 --> 00:31:39,362 back in September? 701 00:31:39,431 --> 00:31:40,364 Right. 702 00:31:40,432 --> 00:31:41,564 (sighs) 703 00:31:41,633 --> 00:31:43,066 It was a hoax. 704 00:31:43,135 --> 00:31:45,002 Ginger and I took all that stuff 705 00:31:45,070 --> 00:31:47,270 so I could bust her 706 00:31:47,339 --> 00:31:48,471 and look like a hero. 707 00:31:48,540 --> 00:31:50,140 There, I said it. 708 00:31:50,209 --> 00:31:52,275 You're kidding me, right? 709 00:31:52,344 --> 00:31:54,177 No. 710 00:31:54,246 --> 00:31:55,578 (sighs) 711 00:31:57,482 --> 00:31:59,849 So why are you telling me this now? 712 00:31:59,919 --> 00:32:03,553 Because she's trying to blackmail me, and... 713 00:32:03,622 --> 00:32:05,255 you're the only one who can get me out of it. 714 00:32:05,324 --> 00:32:06,957 Why me? 715 00:32:07,026 --> 00:32:08,992 She taped a... (sighs) 716 00:32:09,061 --> 00:32:12,896 very incriminating conversation between us last fall... 717 00:32:16,368 --> 00:32:20,037 and she said if I don't give her $50,000... 718 00:32:20,105 --> 00:32:22,238 she's going to play it for everyone. 719 00:32:22,307 --> 00:32:24,174 (scoffs) 720 00:32:24,242 --> 00:32:27,010 50 Gs? 721 00:32:27,079 --> 00:32:28,678 Phew! Man... 722 00:32:28,747 --> 00:32:30,179 she's not playing around. 723 00:32:32,084 --> 00:32:34,351 You got that kind of money? 724 00:32:34,420 --> 00:32:37,420 Yeah... but it's all I got. 725 00:32:39,391 --> 00:32:41,424 David, there's no way anybody is gonna forgive me for this. 726 00:32:41,493 --> 00:32:46,329 Well, if it means that much to you, uh... 727 00:32:46,398 --> 00:32:48,031 pay her. 728 00:32:49,601 --> 00:32:52,068 Well, she did give another option. 729 00:32:52,137 --> 00:32:53,402 She said that, uh, 730 00:32:53,471 --> 00:32:54,871 she would leave town for good, 731 00:32:54,940 --> 00:32:56,572 and give me back the tape... 732 00:32:57,776 --> 00:33:00,876 if you would... sleep with her. 733 00:33:03,681 --> 00:33:05,982 Wait a minute, let me get this straight. 734 00:33:06,051 --> 00:33:07,650 Ginger's gonna give up 50 Gs 735 00:33:07,720 --> 00:33:09,318 just to sleep with me? 736 00:33:09,388 --> 00:33:10,854 Yeah. 737 00:33:10,922 --> 00:33:12,521 Flattered? 738 00:33:12,591 --> 00:33:14,223 I'm... I'm amazed. 739 00:33:15,394 --> 00:33:17,394 David, you... 740 00:33:17,462 --> 00:33:19,328 you know I love you, right? 741 00:33:19,398 --> 00:33:20,530 But... 742 00:33:20,599 --> 00:33:22,132 what else can I do? 743 00:33:23,769 --> 00:33:25,368 I could lose everything. 744 00:33:31,443 --> 00:33:33,676 I don't know. 745 00:33:33,745 --> 00:33:35,845 Just let me sleep on it. 746 00:33:35,914 --> 00:33:37,513 I can't. 747 00:33:37,583 --> 00:33:39,616 I have to let her know by midnight, 748 00:33:39,685 --> 00:33:41,951 or she's gonna play that tape for everyone. 749 00:33:42,021 --> 00:33:44,354 David, please. 750 00:33:45,457 --> 00:33:47,290 Please. 751 00:34:06,411 --> 00:34:07,643 I'll be right back. 752 00:34:07,712 --> 00:34:08,812 You stay here. Okay. 753 00:34:14,153 --> 00:34:15,252 Kelly? 754 00:34:18,824 --> 00:34:20,456 Kelly? 755 00:34:21,993 --> 00:34:23,326 Kelly? 756 00:34:23,395 --> 00:34:24,961 Kelly. 757 00:34:26,598 --> 00:34:27,530 Kelly. 758 00:34:27,599 --> 00:34:29,198 (takes sharp, quick breath) 759 00:34:31,937 --> 00:34:33,169 (hyperventilating) 760 00:34:33,238 --> 00:34:36,272 Brandon, please help me. 761 00:34:36,341 --> 00:34:37,606 It's okay, it's okay. (crying) 762 00:34:37,675 --> 00:34:39,175 Hey, hey, hey, it's okay. 763 00:34:39,244 --> 00:34:40,944 It's okay, it's all right. 764 00:34:41,012 --> 00:34:43,279 It's okay, it's okay. 765 00:34:50,522 --> 00:34:51,954 (knock at door) 766 00:34:56,928 --> 00:34:58,995 What's going on? 767 00:34:59,063 --> 00:35:00,697 I'm quitting school. 768 00:35:00,766 --> 00:35:02,231 I'm getting the hell out of here. 769 00:35:02,300 --> 00:35:03,867 Joe, what are you talking about? 770 00:35:03,935 --> 00:35:05,635 I'm off the team. 771 00:35:05,704 --> 00:35:08,271 They're already recruiting my replacement. 772 00:35:08,339 --> 00:35:09,773 I guess nobody wants a quarterback 773 00:35:09,841 --> 00:35:10,907 with a bad heart. 774 00:35:10,975 --> 00:35:13,175 Wait, we don't even know 775 00:35:13,244 --> 00:35:14,944 how serious your condition is yet. 776 00:35:15,013 --> 00:35:17,079 And what do you know about it? 777 00:35:17,148 --> 00:35:19,416 Oh, oh, that's great, so what are you gonna do, 778 00:35:19,484 --> 00:35:21,017 just slink off in the middle of the night? 779 00:35:21,085 --> 00:35:22,385 Look, I don't want to talk about it. 780 00:35:22,454 --> 00:35:23,920 Would you just go back to your little party? 781 00:35:23,988 --> 00:35:26,289 Hey, and what about me? 782 00:35:26,358 --> 00:35:28,024 I don't know what else to do. 783 00:35:28,093 --> 00:35:29,525 Look, first of all, the coach has to do 784 00:35:29,595 --> 00:35:31,227 what he has to do-- he has a job, too. 785 00:35:31,296 --> 00:35:33,396 Is that supposed to cheer me up? 786 00:35:35,500 --> 00:35:37,267 No. 787 00:35:39,171 --> 00:35:42,272 But you don't even know what's wrong with you yet. 788 00:35:42,340 --> 00:35:44,640 And neither does that coach. 789 00:35:50,348 --> 00:35:52,415 (sighs) 790 00:35:52,483 --> 00:35:53,883 Do you know what it's like 791 00:35:53,952 --> 00:35:57,253 to work for something your entire life, 792 00:35:57,322 --> 00:36:01,624 and then... it's just taken away from you? 793 00:36:04,162 --> 00:36:06,162 (sighs) 794 00:36:12,503 --> 00:36:13,769 (sighs) 795 00:36:16,008 --> 00:36:17,907 (crickets chirping) 796 00:36:42,467 --> 00:36:45,168 DAVID: "The power of destiny pulls like a rage. 797 00:36:45,236 --> 00:36:48,638 "The touch of your lips hides the beast in the cage. 798 00:36:48,707 --> 00:36:53,109 "For love, as does wine, gets better with age. 799 00:36:53,178 --> 00:36:56,279 "I hope and pray as the years run away, 800 00:36:56,348 --> 00:36:59,215 "And hourglass sands stand still as I say, 801 00:36:59,284 --> 00:37:02,185 "I love you a little bit more every day. 802 00:37:02,253 --> 00:37:04,421 You're the half of my whole, no mistaking." 803 00:37:07,659 --> 00:37:09,993 STEVE: Clare, we're not leaving here until this is settled. 804 00:37:10,062 --> 00:37:12,295 CLARE: Well, you did it. STEVE: Ten... 805 00:37:12,364 --> 00:37:14,397 nine, eight... 806 00:37:14,466 --> 00:37:16,466 You had self-control. seven... 807 00:37:16,534 --> 00:37:17,567 You did it. 808 00:37:17,636 --> 00:37:18,901 Come on. 809 00:37:18,970 --> 00:37:20,536 Come get your winnings. 810 00:37:20,606 --> 00:37:21,704 Come on. 811 00:37:21,773 --> 00:37:23,740 Two, one. 812 00:37:24,843 --> 00:37:26,743 (screaming excitedly) 813 00:37:26,812 --> 00:37:29,012 (giggling) 814 00:37:29,081 --> 00:37:30,747 (cackling) What's so funny? 815 00:37:30,816 --> 00:37:33,082 I set the clock forward 30 seconds. 816 00:37:33,151 --> 00:37:34,750 It's not 8:00 yet. 817 00:37:34,820 --> 00:37:35,785 You lose, sucker. 818 00:37:35,854 --> 00:37:37,486 Oh, yeah? Well, the joke's on you. 819 00:37:37,555 --> 00:37:39,588 I set it back-- it's 8:01. 820 00:37:39,657 --> 00:37:41,691 Now give me some loving, baby. 821 00:37:41,760 --> 00:37:43,226 (laughing and snorting) 822 00:37:43,295 --> 00:37:44,694 You're kidding. 823 00:37:44,763 --> 00:37:46,495 Oh, my God. (kissing loudly) 824 00:37:56,374 --> 00:37:58,174 Hi. 825 00:38:02,614 --> 00:38:04,514 Here you go. 826 00:38:06,451 --> 00:38:07,950 Any copies? 827 00:38:08,020 --> 00:38:09,152 (laughs) 828 00:38:09,221 --> 00:38:10,487 Please, Val. 829 00:38:10,555 --> 00:38:12,522 Honor among thieves, you know? 830 00:38:13,625 --> 00:38:14,890 Besides, 831 00:38:14,960 --> 00:38:16,993 I got what I wanted. 832 00:38:17,062 --> 00:38:19,429 Well, I hope you're happy. 833 00:38:19,498 --> 00:38:20,897 Mmm. 834 00:38:20,966 --> 00:38:23,032 More than you can imagine. 835 00:38:26,871 --> 00:38:29,872 I gotta go if I'm gonna catch my plane. 836 00:38:31,510 --> 00:38:32,642 Bye, Val. 837 00:38:32,711 --> 00:38:33,909 Bye, Ginger. 838 00:38:33,979 --> 00:38:35,678 Don't hurry back. 839 00:38:35,747 --> 00:38:36,912 I won't. 840 00:38:36,981 --> 00:38:39,014 We have a deal, remember? 841 00:38:46,458 --> 00:38:48,124 Hi. 842 00:38:50,629 --> 00:38:52,562 Listen, David, I'm... 843 00:38:52,631 --> 00:38:55,131 I'm really sorry. 844 00:38:55,199 --> 00:38:57,166 I know you're totally disgusted with me, 845 00:38:57,235 --> 00:38:58,867 and... and I don't blame you. 846 00:39:00,104 --> 00:39:02,806 Last night was the worst night of my life. 847 00:39:02,874 --> 00:39:05,107 I mean, the thought of you touching her just... 848 00:39:05,176 --> 00:39:07,143 just drove me crazy. 849 00:39:09,513 --> 00:39:11,180 I never laid a finger on her. 850 00:39:12,284 --> 00:39:13,382 What? 851 00:39:13,452 --> 00:39:15,384 I told her I was in love with you 852 00:39:15,454 --> 00:39:16,519 and I wouldn't do it. 853 00:39:18,356 --> 00:39:19,688 But I don't understand. 854 00:39:19,757 --> 00:39:21,557 I mean, she... she gave me the tape back. 855 00:39:23,561 --> 00:39:25,928 Ginger didn't want to sleep with me, Val. 856 00:39:25,997 --> 00:39:27,797 She wanted to hurt you. 857 00:39:33,605 --> 00:39:36,071 I'm really sorry I had to drag you into this. 858 00:39:36,140 --> 00:39:38,207 Me, too. 859 00:39:38,275 --> 00:39:40,242 (sighs) 860 00:39:40,312 --> 00:39:41,777 At least nothing happened. 861 00:39:43,815 --> 00:39:45,148 That's where you're wrong. 862 00:39:46,251 --> 00:39:47,483 A lot happened. 863 00:39:49,254 --> 00:39:52,222 And as far as I'm concerned... 864 00:39:54,459 --> 00:39:56,559 it's over between you and me. 865 00:39:56,628 --> 00:39:57,726 What? 866 00:39:57,795 --> 00:39:58,861 It's over. 867 00:39:58,930 --> 00:40:03,166 And you know what the irony of this is? 868 00:40:03,234 --> 00:40:04,633 I want to be with you more 869 00:40:04,702 --> 00:40:06,568 than anyone else in the world, and I can't. 870 00:40:06,637 --> 00:40:08,337 Not after what you asked me to do. 871 00:40:08,406 --> 00:40:09,973 But, David, I had no choice. 872 00:40:10,041 --> 00:40:12,174 There's always a choice, Val. 873 00:40:14,512 --> 00:40:17,279 So, you're probably gonna tell everybody, right? 874 00:40:19,350 --> 00:40:21,183 No. 875 00:40:23,588 --> 00:40:25,587 I wouldn't do that to you. 876 00:40:52,417 --> 00:40:55,184 WOMAN (over intercom): Dr. James Friedman, to patient services. 877 00:40:55,253 --> 00:40:56,352 Dr. James Friedman... 878 00:40:56,421 --> 00:40:58,455 Here, honey, have some water. 879 00:40:58,523 --> 00:41:00,557 They want you to drink lots of fluids. 880 00:41:00,625 --> 00:41:02,725 You're very dehydrated. 881 00:41:05,997 --> 00:41:07,797 I'm sorry, Mom. 882 00:41:08,900 --> 00:41:10,800 Everything's gonna be okay. 883 00:41:10,868 --> 00:41:12,602 BRANDON: You're in good hands. 884 00:41:12,670 --> 00:41:14,069 They'll take real good care of you. 885 00:41:14,138 --> 00:41:17,306 And, uh, we'll all be here. 886 00:41:19,010 --> 00:41:20,476 JACKIE: Come on, Brandon. 887 00:41:20,544 --> 00:41:22,579 Let's let her get some sleep. 888 00:41:22,647 --> 00:41:24,080 Yeah. 889 00:41:24,148 --> 00:41:25,882 KELLY: Brandon? 890 00:41:25,950 --> 00:41:28,017 Will you stay? 891 00:41:28,085 --> 00:41:30,185 MAN (over intercom): Dr. Kirk, neonatal. 892 00:41:30,254 --> 00:41:32,755 Dr. Kirk, neonatal. 893 00:41:35,426 --> 00:41:37,126 I'm here for you. 894 00:41:39,263 --> 00:41:41,230 I wish you were. 895 00:41:41,299 --> 00:41:43,065 I am. 896 00:41:43,134 --> 00:41:45,401 I always have been. 897 00:41:45,470 --> 00:41:47,370 What did I do? 898 00:41:49,140 --> 00:41:50,639 You're gonna be all right. 899 00:41:51,743 --> 00:41:53,409 I feel like such a loser. 900 00:41:54,512 --> 00:41:55,711 You're not a loser. 901 00:41:55,780 --> 00:41:56,979 Don't say that. 902 00:41:57,048 --> 00:41:59,449 I am. 903 00:41:59,517 --> 00:42:02,251 Look what I've done to myself. 904 00:42:04,022 --> 00:42:06,356 You're just human, Kel. 905 00:42:06,424 --> 00:42:07,790 That's all. 906 00:42:12,196 --> 00:42:14,263 (sighs) 907 00:42:14,332 --> 00:42:17,166 I had everything. 908 00:42:19,303 --> 00:42:21,503 And I lost it all. 909 00:42:27,012 --> 00:42:29,979 All that matters now is that you take care of yourself. 910 00:42:31,082 --> 00:42:33,416 I still love you, Brandon. 911 00:42:39,924 --> 00:42:42,291 Yeah, look, um... 912 00:42:44,295 --> 00:42:45,794 You'd better get some sleep. 913 00:42:46,898 --> 00:42:49,499 I'm so scared. 72674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.