All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S06E17 - Fade In, Fade Out (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,509 --> 00:00:11,577 Hey, Nat, someone keeps taking down 2 00:00:11,645 --> 00:00:13,511 my Roger Corman Film Festival posters. 3 00:00:13,581 --> 00:00:15,614 It was me. I figured four was enough. 4 00:00:15,682 --> 00:00:16,881 Never enough! 5 00:00:16,950 --> 00:00:18,317 Come on, I'm doing this for course credit 6 00:00:18,385 --> 00:00:20,052 in Film Theory, and promotion counts. 7 00:00:20,120 --> 00:00:21,920 Not to mention the king himself, 8 00:00:21,989 --> 00:00:24,289 the pope of pulp is coming here to bless the event. 9 00:00:24,358 --> 00:00:27,158 Oh. Excuse me if I don't kiss his ring. 10 00:00:27,227 --> 00:00:28,426 What's the matter? 11 00:00:28,495 --> 00:00:30,162 Too lowbrow for you. 12 00:00:30,231 --> 00:00:31,796 Check out some of these movies-- look at this. 13 00:00:31,866 --> 00:00:35,033 NAT: Machine Gun Kelly, Swamp Woman. The Undead. 14 00:00:35,102 --> 00:00:36,168 Very impressive, Steve. 15 00:00:38,072 --> 00:00:40,272 Everybody's a critic. 16 00:00:44,444 --> 00:00:46,345 Hotel stationery. 17 00:00:46,413 --> 00:00:47,913 Let me guess, your father. 18 00:00:47,982 --> 00:00:49,047 He's coming in tomorrow. 19 00:00:49,116 --> 00:00:50,382 Why didn't you tell me sooner? 20 00:00:50,451 --> 00:00:53,251 I just got the letter today. Typical. 21 00:00:53,320 --> 00:00:54,986 What are you going to do about it? 22 00:00:55,055 --> 00:00:56,088 I don't know. 23 00:00:56,156 --> 00:00:57,756 He wants me to meet him at the airport. 24 00:00:57,825 --> 00:01:00,458 Probably so he'll have someone to talk to during his layover. 25 00:01:00,527 --> 00:01:02,494 That's not it. 26 00:01:02,563 --> 00:01:03,595 He's coming here to stay. 27 00:01:03,663 --> 00:01:04,930 For how long? 28 00:01:04,999 --> 00:01:06,999 He says he's moving here. 29 00:01:07,067 --> 00:01:08,667 And you believe him? 30 00:01:08,736 --> 00:01:10,269 Why shouldn't I? 31 00:01:10,337 --> 00:01:12,103 Let me see... 32 00:01:12,172 --> 00:01:14,039 I could give you 21 years of reasons. 33 00:01:14,108 --> 00:01:17,108 Why are you always this way when it comes to him? 34 00:01:17,177 --> 00:01:19,143 Because he's done nothing but disappoint you 35 00:01:19,213 --> 00:01:20,479 since the day you were born. 36 00:01:20,548 --> 00:01:21,746 That is not true. 37 00:01:21,816 --> 00:01:24,782 Honey, you have always worn rose-colored glasses 38 00:01:24,851 --> 00:01:26,117 when it comes to your father. 39 00:01:26,186 --> 00:01:27,952 I just don't want you to be hurt again. 40 00:01:28,021 --> 00:01:30,122 Mom, he came to my graduation. I didn't even ask him. 41 00:01:30,191 --> 00:01:32,056 Well, when you have such low expectations, 42 00:01:32,125 --> 00:01:33,625 I guess any crumb is a meal. 43 00:01:33,694 --> 00:01:36,994 He's taken good care of me. 44 00:01:37,063 --> 00:01:38,563 And let's face it, 45 00:01:38,632 --> 00:01:41,466 you haven't exactly been the model mother or wife. 46 00:01:41,535 --> 00:01:45,604 Well, if you mean by "taking good care of you," 47 00:01:45,673 --> 00:01:47,238 that you always had plenty of money, fine. 48 00:01:47,307 --> 00:01:49,975 Just don't come crying to me when he breaks your heart again. 49 00:01:52,379 --> 00:01:54,646 ♪ ♪ 50 00:02:21,375 --> 00:02:23,308 ♪ ♪ 51 00:02:47,234 --> 00:02:49,067 ♪ ♪ 52 00:02:58,946 --> 00:03:01,546 ♪ ♪ 53 00:03:22,435 --> 00:03:24,135 Excuse me. 54 00:03:24,204 --> 00:03:25,971 Hi, is Bill Taylor's plane in yet? 55 00:03:26,039 --> 00:03:27,438 It just landed. Oh, great. 56 00:03:27,508 --> 00:03:29,173 You can meet him outside if you like. 57 00:03:29,242 --> 00:03:30,542 Thanks. 58 00:03:58,772 --> 00:03:59,838 Daddy! 59 00:03:59,907 --> 00:04:02,841 Kelly, Kelly, Kelly, Kelly! 60 00:04:05,545 --> 00:04:07,078 Hello! 61 00:04:07,147 --> 00:04:08,180 Hi. 62 00:04:08,248 --> 00:04:09,447 Oh, you look great. 63 00:04:09,516 --> 00:04:10,649 No, you look great. 64 00:04:10,717 --> 00:04:12,217 How's my favorite girl, huh? 65 00:04:12,286 --> 00:04:13,284 Happy her dad's back. 66 00:04:13,353 --> 00:04:14,652 Ah. 67 00:04:14,721 --> 00:04:15,787 Oh, uh, thanks, Dave. 68 00:04:15,856 --> 00:04:18,289 See the rest of my stuff gets back to the hotel. 69 00:04:18,358 --> 00:04:19,391 I'm going with my daughter. 70 00:04:28,335 --> 00:04:29,334 So, how's school? 71 00:04:29,403 --> 00:04:30,701 Good. 72 00:04:30,770 --> 00:04:31,869 Studying psychology, huh? 73 00:04:31,939 --> 00:04:33,238 Yeah. 74 00:04:33,307 --> 00:04:35,907 Well, you've got a whole family of lunatics to draw on. 75 00:04:35,976 --> 00:04:38,376 God, it is so good to see you, honey. 76 00:04:38,445 --> 00:04:39,978 I've missed you very much. 77 00:04:40,047 --> 00:04:41,479 Me, too. 78 00:04:41,548 --> 00:04:43,415 What did you think of my letter? 79 00:04:43,483 --> 00:04:45,550 That depends. 80 00:04:45,618 --> 00:04:46,918 Did you mean it? 81 00:04:46,987 --> 00:04:48,420 Which part? 82 00:04:48,488 --> 00:04:50,922 The part about staying here in L.A. 83 00:04:50,991 --> 00:04:53,057 Yes, I did. I... 84 00:04:53,126 --> 00:04:55,260 It's about time we got to know each other again. 85 00:04:55,328 --> 00:04:58,163 So... what do you say? 86 00:04:58,231 --> 00:05:00,865 I say, welcome back, Dad. 87 00:05:00,934 --> 00:05:03,368 It's good to be home, honey. 88 00:05:08,342 --> 00:05:10,708 Donna... 89 00:05:10,777 --> 00:05:13,345 Joe, what happened? 90 00:05:13,413 --> 00:05:15,280 My ankle swelled up on me last night. 91 00:05:15,349 --> 00:05:17,148 It does this every once in a while 92 00:05:17,217 --> 00:05:18,250 since I hurt it in high school. 93 00:05:19,419 --> 00:05:20,352 It's nothing. 94 00:05:20,420 --> 00:05:22,453 I just need to ice it for a few hours. 95 00:05:22,522 --> 00:05:23,488 Are you sure you're okay? 96 00:05:23,556 --> 00:05:24,890 Yeah, if the swelling 97 00:05:24,958 --> 00:05:26,124 doesn't go down by tomorrow, 98 00:05:26,193 --> 00:05:27,959 I'll go get it checked it out by the team doctor. 99 00:05:28,027 --> 00:05:31,696 Don't worry. 100 00:05:31,765 --> 00:05:32,998 Thanks. 101 00:05:33,066 --> 00:05:36,201 Ah, greetings, "B" movie aficionados. 102 00:05:36,270 --> 00:05:38,303 Steve, you look way too happy. 103 00:05:38,371 --> 00:05:41,907 Well, I got a call from Roger Corman himself. 104 00:05:41,975 --> 00:05:44,409 He's sending over one more special film for me to see. 105 00:05:44,477 --> 00:05:46,744 How'd you guys like to screen it with me tonight? 106 00:05:46,813 --> 00:05:47,779 Count me in. 107 00:05:47,847 --> 00:05:48,846 Yeah? Mm-hmm. 108 00:05:48,915 --> 00:05:50,048 What do you say, Keats? 109 00:05:50,116 --> 00:05:51,583 You know what they say, 110 00:05:51,652 --> 00:05:54,018 nothing like a little mayhem and murder on a double date. 111 00:05:54,087 --> 00:05:55,854 And don't forget the cheesy sex. 112 00:05:55,923 --> 00:05:57,756 Is that cheesy sex or sex with cheese? 113 00:05:57,824 --> 00:06:00,191 Oh... oh! 114 00:06:00,260 --> 00:06:02,126 Well, how about both? Aw! 115 00:06:02,195 --> 00:06:04,028 Be right back. 116 00:06:09,570 --> 00:06:11,235 Kel. Hi. 117 00:06:11,304 --> 00:06:12,370 Hi. 118 00:06:12,439 --> 00:06:14,039 Oh, Lord. 119 00:06:14,107 --> 00:06:16,808 I completely forgot this was in my purse. 120 00:06:16,877 --> 00:06:18,944 What are you doing with that? 121 00:06:19,012 --> 00:06:21,779 It's evidence. 122 00:06:21,848 --> 00:06:24,049 Valerie gave it to me. 123 00:06:24,117 --> 00:06:26,784 Although I haven't gotten around to confronting the guilty party. 124 00:06:26,853 --> 00:06:27,852 Colin? 125 00:06:27,921 --> 00:06:29,120 Yeah. 126 00:06:29,189 --> 00:06:32,424 Well, do yourself a favor 127 00:06:32,492 --> 00:06:34,426 and don't walk around with it in your purse. 128 00:06:34,494 --> 00:06:37,696 Unless you want to find yourself accidentally in jail. 129 00:06:37,764 --> 00:06:40,832 Good idea. 130 00:06:40,901 --> 00:06:43,701 So, I heard your dad's coming into town, huh? 131 00:06:43,770 --> 00:06:45,236 Yeah, yeah, he flew in this morning. 132 00:06:45,305 --> 00:06:46,704 We're going to get together tonight. 133 00:06:46,773 --> 00:06:48,539 Is that good or bad? 134 00:06:48,608 --> 00:06:51,709 I don't know. 135 00:06:51,778 --> 00:06:54,312 I could be on a disaster course, 136 00:06:54,381 --> 00:06:56,381 or I could be getting back the parent 137 00:06:56,450 --> 00:06:57,915 I've been missing all these years. 138 00:06:57,984 --> 00:07:00,852 Well, let's hope for the latter. 139 00:07:00,920 --> 00:07:03,421 Yeah. 140 00:07:05,893 --> 00:07:08,726 COLIN: You all did a great job today. 141 00:07:08,795 --> 00:07:11,296 Especially for beginners. 142 00:07:11,364 --> 00:07:13,231 You know, just like when we were little kids, 143 00:07:13,300 --> 00:07:15,800 we'd pick up a crayon almost every day. 144 00:07:15,869 --> 00:07:17,335 Remember that? Hmm? 145 00:07:17,403 --> 00:07:19,470 Well, in this class we're going to recapture 146 00:07:19,539 --> 00:07:21,539 that natural instinct we all have for art. 147 00:07:21,608 --> 00:07:23,374 (bell ringing) 148 00:07:23,443 --> 00:07:24,476 All right, that's it. 149 00:07:24,544 --> 00:07:25,643 We'll see you next time. 150 00:07:29,816 --> 00:07:31,916 This class is more popular than I thought. 151 00:07:31,985 --> 00:07:33,351 I got the last spot in it. 152 00:07:33,420 --> 00:07:35,152 I can't believe so many people signed up. 153 00:07:35,221 --> 00:07:36,454 Must make you feel good. 154 00:07:36,523 --> 00:07:37,856 Yeah, it does. 155 00:07:37,924 --> 00:07:39,157 How are you feeling these days? 156 00:07:39,225 --> 00:07:40,424 Great, great. 157 00:07:40,493 --> 00:07:42,193 I've been working out at the gym every day, 158 00:07:42,262 --> 00:07:43,528 painting every night. It's been great. 159 00:07:43,596 --> 00:07:45,163 New Year's resolutions? 160 00:07:45,231 --> 00:07:47,298 Yeah, something like that. 161 00:07:47,367 --> 00:07:49,401 Well, I'm glad you're cleaning your act up. 162 00:07:49,469 --> 00:07:50,802 I was worried about you. 163 00:07:50,871 --> 00:07:54,706 I know, I know. I appreciate it. 164 00:07:54,775 --> 00:07:56,874 But believe me, I've got everything under control. 165 00:07:56,943 --> 00:07:59,110 Even Kelly? 166 00:07:59,179 --> 00:08:01,613 That may take a little longer. 167 00:08:14,394 --> 00:08:15,760 (sighs) 168 00:08:15,829 --> 00:08:17,061 Still hurt? 169 00:08:17,130 --> 00:08:19,498 At this point, you could take a sledgehammer to my ankle 170 00:08:19,566 --> 00:08:21,766 and I wouldn't feel it. 171 00:08:21,835 --> 00:08:23,835 I think the ice can come off now. 172 00:08:27,307 --> 00:08:30,108 No, no, sit. Whatever you need, I'll get it. 173 00:08:30,176 --> 00:08:31,977 I have to use the bathroom. 174 00:08:32,045 --> 00:08:34,012 That you're gonna have to do by yourself. 175 00:08:34,080 --> 00:08:35,346 Right. 176 00:08:38,452 --> 00:08:40,117 Ow! Damn! 177 00:08:42,355 --> 00:08:45,356 I think I better go see that doctor tomorrow. 178 00:08:45,425 --> 00:08:46,991 Yeah, good idea. 179 00:08:52,465 --> 00:08:54,365 STEVE: Okay, here we go. 180 00:08:54,434 --> 00:08:58,336 A bona fide selection from Roger Corman's own video vault. 181 00:09:01,140 --> 00:09:03,908 It's called Unholy Rollers. 182 00:09:03,977 --> 00:09:06,744 Oh, man, tell me this isn't about a sex-starved minister. 183 00:09:06,813 --> 00:09:10,381 Or about a sex-crazed guy who invented the wheel. 184 00:09:10,450 --> 00:09:13,150 Guys, Corman films are much more complex than that. 185 00:09:13,219 --> 00:09:14,586 Mm-hmm. 186 00:09:14,654 --> 00:09:18,222 This one's about a sex-crazed girl who joins 187 00:09:18,291 --> 00:09:19,757 the ruthless world of roller derby. 188 00:09:19,826 --> 00:09:21,059 See? 189 00:09:21,127 --> 00:09:22,527 Definitely complex. 190 00:09:22,595 --> 00:09:24,095 Here we go. 191 00:09:24,164 --> 00:09:27,565 ALL: Unholy Rollers starring, Claudia Jennings. 192 00:09:27,634 --> 00:09:29,267 Great actress. Died very young. 193 00:09:29,336 --> 00:09:34,505 ALL: Louis Quinn, Betty Anne Rees, Roberta Collins, Nat Benson... 194 00:09:34,574 --> 00:09:35,673 Nat Benson? 195 00:09:35,742 --> 00:09:37,541 That name sounds familiar. 196 00:09:37,610 --> 00:09:39,610 Yeah, I think he was Mr. America, 1972. 197 00:09:39,679 --> 00:09:41,779 Seldom right and wrong again, Steve. 198 00:09:41,848 --> 00:09:44,448 I do believe that that was Nat's stage name. 199 00:09:44,517 --> 00:09:46,217 Our Nat? 200 00:09:46,286 --> 00:09:47,218 Yeah. No, no. 201 00:09:47,287 --> 00:09:48,219 Fast forward. 202 00:09:48,288 --> 00:09:50,622 SUSAN: No way, he was in this film. 203 00:09:50,691 --> 00:09:52,690 He could've been; he was an actor in the early '70s. 204 00:09:52,758 --> 00:09:55,493 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, press play. 205 00:09:56,596 --> 00:09:58,028 Oh, my God. 206 00:09:58,097 --> 00:09:59,130 (laughing) 207 00:09:59,198 --> 00:10:01,265 (loud laughter) 208 00:10:01,334 --> 00:10:02,566 BRANDON: It's him! 209 00:10:02,635 --> 00:10:03,901 CLARE: I don't believe it. 210 00:10:03,970 --> 00:10:05,403 This is great, this is great! 211 00:10:05,472 --> 00:10:07,271 Not only do I have Roger Corman coming, 212 00:10:07,340 --> 00:10:10,375 but I got Nat Benson-- a bona fide cult film star. 213 00:10:10,443 --> 00:10:11,843 Who didn't mention a word of this 214 00:10:11,911 --> 00:10:14,178 while you were hanging posters all week in the Peach Pit. 215 00:10:14,247 --> 00:10:16,180 Yeah. Curious, huh? 216 00:10:16,249 --> 00:10:18,149 Maybe he's shy. 217 00:10:18,217 --> 00:10:19,284 Nat? Shy? 218 00:10:19,352 --> 00:10:21,151 Maybe he's, like, trying to hide something. 219 00:10:21,220 --> 00:10:22,721 Yeah. Like his performance. 220 00:10:24,090 --> 00:10:26,024 Nice shirt. 221 00:10:26,092 --> 00:10:27,758 (all laughing) 222 00:10:32,232 --> 00:10:33,931 Hey, honey, you're a good driver. 223 00:10:34,000 --> 00:10:35,599 (laughs) Thank you. 224 00:10:35,668 --> 00:10:37,735 (laughs) I remember trying to teach your mother 225 00:10:37,804 --> 00:10:39,303 how to drive a stick shift. 226 00:10:39,372 --> 00:10:42,006 Biggest mistake I ever made-- we fought the whole time. 227 00:10:42,075 --> 00:10:44,342 You guys fought all the time. 228 00:10:44,411 --> 00:10:45,944 No, actually, we didn't. 229 00:10:46,012 --> 00:10:48,546 Only, uh, 23 hours a day. 230 00:10:49,649 --> 00:10:51,549 It must have been hard on you 231 00:10:51,617 --> 00:10:53,751 living with her when she was doing drugs. 232 00:10:53,820 --> 00:10:56,620 Your mother wasn't using anything I didn't use. 233 00:10:56,689 --> 00:10:59,690 In those days, we all got drunk or high 234 00:10:59,759 --> 00:11:02,426 on whatever was around, whenever we could. 235 00:11:02,495 --> 00:11:06,797 It's sex, drugs and rock and roll! 236 00:11:06,867 --> 00:11:09,533 (laughing): Boy, were we stupid. 237 00:11:11,571 --> 00:11:13,505 When did you stop? 238 00:11:13,573 --> 00:11:16,407 When I left your mother, I had no choice. 239 00:11:16,476 --> 00:11:19,677 She wasn't around to pick up the pieces for me anymore. 240 00:11:19,746 --> 00:11:24,448 Well, the day you left, she went on a 15-year bender. 241 00:11:24,517 --> 00:11:25,950 Yeah, I know. 242 00:11:26,019 --> 00:11:28,286 I'm sorry you had to live through that. 243 00:11:28,355 --> 00:11:30,254 Me, too. 244 00:11:30,323 --> 00:11:33,591 I always thought that you would come back and rescue me, 245 00:11:33,660 --> 00:11:35,793 but you never did. 246 00:11:35,862 --> 00:11:38,529 There was a reason for that, Kel. 247 00:11:38,598 --> 00:11:39,797 What? 248 00:11:39,866 --> 00:11:41,532 I always thought that if I came 249 00:11:41,601 --> 00:11:43,268 and took you away from your mother, 250 00:11:43,336 --> 00:11:45,470 that that would have been the end of her. 251 00:11:47,574 --> 00:11:49,607 You're probably right. 252 00:11:49,675 --> 00:11:51,275 You know... 253 00:11:51,344 --> 00:11:52,677 I wouldn't mind seeing Jackie. 254 00:11:52,746 --> 00:11:55,180 You think she'd put up with us for dinner 255 00:11:55,248 --> 00:11:57,182 one of these nights, huh? 256 00:11:57,250 --> 00:11:59,350 I think I could arrange that. 257 00:11:59,419 --> 00:12:00,752 Oh, good! 258 00:12:00,821 --> 00:12:03,020 (laughing): Good girl. 259 00:12:06,993 --> 00:12:10,094 So, what's Colin got lined up for tomorrow, finger painting? 260 00:12:10,163 --> 00:12:12,430 He's just trying to unlock our innocent, 261 00:12:12,499 --> 00:12:14,765 creative instincts. Uh-huh. 262 00:12:14,834 --> 00:12:17,601 So, how's his not-so-innocent nose problem? 263 00:12:17,670 --> 00:12:19,904 He says he's been clean since New Year's. 264 00:12:19,973 --> 00:12:22,206 Yeah, well, let's hope he's on the level for Kelly's sake. 265 00:12:22,275 --> 00:12:24,842 Kelly can take care of herself. 266 00:12:24,910 --> 00:12:27,045 I'm not so sure about that. 267 00:12:27,113 --> 00:12:29,113 She's made some pretty dubious choices 268 00:12:29,182 --> 00:12:30,748 in the boyfriend department. 269 00:12:30,816 --> 00:12:32,450 Well, she got pretty serious about Brandon. 270 00:12:32,518 --> 00:12:34,151 I hardly call him a dubious choice. 271 00:12:34,220 --> 00:12:36,353 That's true, but she also dumped him. 272 00:12:36,422 --> 00:12:37,655 Good point. 273 00:12:37,723 --> 00:12:39,958 I hear her father's in town. What's he like? 274 00:12:40,026 --> 00:12:41,292 I don't really know. 275 00:12:41,360 --> 00:12:43,427 I wasn't friends with Kelly growing up. 276 00:12:43,496 --> 00:12:46,397 I shook his hand once, at the high school graduation, 277 00:12:46,465 --> 00:12:49,500 but, uh, he hasn't made any appearances since then. 278 00:12:49,569 --> 00:12:52,070 It's no wonder she goes for the unreliable type-- 279 00:12:52,138 --> 00:12:53,604 it's what she's used to. 280 00:12:53,672 --> 00:12:56,074 Thank you, Dr. Malone. 281 00:12:58,011 --> 00:12:59,777 What do you think? 282 00:12:59,846 --> 00:13:02,513 Let's just be thankful you have other talents. 283 00:13:04,784 --> 00:13:06,017 What? 284 00:13:09,989 --> 00:13:12,456 Here we are. 285 00:13:12,526 --> 00:13:14,826 Home sweet home. 286 00:13:14,895 --> 00:13:17,862 Ah, very nice! 287 00:13:17,930 --> 00:13:19,797 Hey, Kel. Hi, Mr. Taylor. 288 00:13:19,866 --> 00:13:21,466 Hi. Ah, Donna, 289 00:13:21,534 --> 00:13:23,301 it's so good to see you again. 290 00:13:23,369 --> 00:13:25,403 Yeah, you, too. Can I make you some coffee? 291 00:13:25,471 --> 00:13:28,506 No, no, actually, I'd love some tea, if you have any. 292 00:13:28,574 --> 00:13:29,873 Yeah, sure, no problem. 293 00:13:29,942 --> 00:13:31,976 Uh, Kel, Colin's been calling you and calling you. 294 00:13:32,044 --> 00:13:33,410 Okay, thanks. 295 00:13:33,479 --> 00:13:34,645 Want to sit down? 296 00:13:34,714 --> 00:13:35,680 Yeah, yeah. 297 00:13:35,748 --> 00:13:37,748 Uh... Colin? 298 00:13:37,817 --> 00:13:40,150 That's a name I haven't heard. 299 00:13:40,219 --> 00:13:42,419 Let's keep it that way. 300 00:13:42,488 --> 00:13:43,788 (sighs) 301 00:13:43,856 --> 00:13:46,323 Come on, now, what did this guy do to deserve that? 302 00:13:46,392 --> 00:13:48,525 I don't really want to get into it. 303 00:13:48,594 --> 00:13:50,394 Oh, come on, Kel, I'm your father. 304 00:13:51,498 --> 00:13:53,231 Okay. 305 00:13:53,299 --> 00:13:55,900 He broke a promise too many times. 306 00:13:55,968 --> 00:13:57,668 Ah. But you're in love with him? 307 00:13:58,938 --> 00:13:59,970 Yeah. 308 00:14:00,039 --> 00:14:01,772 (laughs softly) That's the problem. 309 00:14:01,841 --> 00:14:03,674 (chuckles) That's always the problem, honey. 310 00:14:03,743 --> 00:14:05,843 Being in love with someone who hurts you. 311 00:14:06,946 --> 00:14:08,812 Well, actually... 312 00:14:08,881 --> 00:14:10,781 he's hurting himself. 313 00:14:12,318 --> 00:14:14,686 He loves his cocaine more than he loves me. 314 00:14:14,754 --> 00:14:17,321 I doubt that, but it's a very, 315 00:14:17,390 --> 00:14:20,258 uh, seductive mistress, I can attest to that. 316 00:14:20,326 --> 00:14:23,761 I just don't want to deal with it, you know? 317 00:14:23,830 --> 00:14:25,329 Mm. 318 00:14:26,599 --> 00:14:28,499 You know, honey, I always think 319 00:14:28,568 --> 00:14:31,502 that people deserve a second chance. 320 00:14:31,571 --> 00:14:34,672 Of course a guy like me has to think like that, 321 00:14:34,740 --> 00:14:36,240 because I'm always asking for one. 322 00:14:37,510 --> 00:14:40,411 Well, I am ready to give you a second chance... 323 00:14:40,480 --> 00:14:42,813 and a third chance and a fourth chance, 324 00:14:42,882 --> 00:14:44,315 a fifth chance... (laughs) 325 00:14:46,385 --> 00:14:48,319 I'm glad you're here, Dad. 326 00:14:48,387 --> 00:14:50,354 Yeah, me, too. 327 00:15:01,600 --> 00:15:03,667 (phone rings) 328 00:15:05,405 --> 00:15:07,305 Condor. Keats's office. 329 00:15:07,374 --> 00:15:08,439 Yeah, is Susan there? 330 00:15:08,508 --> 00:15:10,474 No, she's not. Can I take a message? 331 00:15:10,543 --> 00:15:12,443 Who's this? Brandon Walsh. 332 00:15:12,512 --> 00:15:14,845 Walsh, it's, uh, Casten. 333 00:15:14,914 --> 00:15:16,747 Isn't this auspicious. 334 00:15:16,816 --> 00:15:18,549 I don't know, Jonathan, is it? 335 00:15:18,618 --> 00:15:19,984 So, how's Susan? 336 00:15:20,053 --> 00:15:21,818 You taking good care of her? 337 00:15:21,887 --> 00:15:23,587 Susan can take care of herself. 338 00:15:23,656 --> 00:15:25,122 Oh, that's for sure. 339 00:15:25,191 --> 00:15:28,192 Listen, do me a favor, um, tell Susan I'm gonna be in L.A. 340 00:15:28,261 --> 00:15:30,861 a week from Friday, and I would really like to see her. 341 00:15:30,930 --> 00:15:33,264 You bet, I'll be sure to pass that along. 342 00:15:33,332 --> 00:15:34,665 I'll bet you will. 343 00:15:34,734 --> 00:15:36,067 I'll see you soon. 344 00:15:36,136 --> 00:15:38,435 Uh-huh. Have a nice day. 345 00:15:38,504 --> 00:15:40,938 (quietly): Oh, man. 346 00:15:45,045 --> 00:15:46,978 Hi. What'd I miss? 347 00:15:47,047 --> 00:15:48,813 Nothing. 348 00:16:01,360 --> 00:16:03,594 Picture this-- Roger Corman comes in, 349 00:16:03,662 --> 00:16:07,098 gives a little intro on the making of Unholy Rollers. 350 00:16:07,166 --> 00:16:10,034 He talks about the actors, where they are now. 351 00:16:10,103 --> 00:16:12,103 Bang! You pop out on stage. 352 00:16:12,171 --> 00:16:14,538 Direct from our very own Peach Pit... 353 00:16:14,607 --> 00:16:15,806 Sorry, no go. 354 00:16:17,209 --> 00:16:18,810 Talk to him, Clare. 355 00:16:18,878 --> 00:16:21,245 (clears throat) All right, Nat, think about it. 356 00:16:21,314 --> 00:16:23,748 It's gonna be a full house at the club tonight. 357 00:16:23,816 --> 00:16:25,916 Who knows, you might even jump-start the old acting career. 358 00:16:25,985 --> 00:16:28,319 Plus, I was on the radio this morning. 359 00:16:28,388 --> 00:16:30,254 I billed you as our special guest. 360 00:16:30,323 --> 00:16:32,155 Don't make a liar out of me. 361 00:16:32,224 --> 00:16:36,026 I'm flattered and I'm touched, but I won't do it. 362 00:16:36,095 --> 00:16:37,261 Be reasonable. 363 00:16:37,330 --> 00:16:38,896 I am being reasonable. 364 00:16:38,965 --> 00:16:41,065 I left acting behind a long time ago, 365 00:16:41,134 --> 00:16:43,667 and I have no desire to reenter that world. 366 00:16:43,736 --> 00:16:45,836 End of story. 367 00:16:50,276 --> 00:16:51,776 So, um... 368 00:16:51,844 --> 00:16:54,211 what are you gonna do now? 369 00:16:54,280 --> 00:16:56,480 I'm gonna wear him down. 370 00:17:00,186 --> 00:17:01,952 Hey, Kel. Hey. 371 00:17:02,021 --> 00:17:04,922 How's your dad? Good. He's, uh, moving here. 372 00:17:04,990 --> 00:17:06,591 What? After all these years? 373 00:17:06,659 --> 00:17:08,659 I know. He says he's come full circle. 374 00:17:08,728 --> 00:17:10,461 He's tired of life on the road. 375 00:17:10,530 --> 00:17:12,763 Well, I'd like to say I'm happy for you, 376 00:17:12,832 --> 00:17:15,333 but after what my father's told me about him, uh, 377 00:17:15,401 --> 00:17:17,134 I'd be careful if I were you. 378 00:17:17,203 --> 00:17:19,136 Well, tell Mel to get used to him, 379 00:17:19,205 --> 00:17:21,239 because we are going house-hunting today. 380 00:17:21,307 --> 00:17:22,773 Hey, guys. You want anything? 381 00:17:22,842 --> 00:17:23,907 No. No, thanks. 382 00:17:23,976 --> 00:17:25,209 I got to go. 383 00:17:27,847 --> 00:17:32,283 Well, I guess it was too much for Kelly to join us. Aw, come on, 384 00:17:32,352 --> 00:17:34,652 she's meeting her father today-- give her a break. 385 00:17:34,721 --> 00:17:38,322 Why should I give her a break? She never gives me one. 386 00:17:46,732 --> 00:17:48,432 Don't worry about the ankle, Joe. 387 00:17:48,501 --> 00:17:50,101 We did an MRI-- it's fine. 388 00:17:50,169 --> 00:17:52,436 Just take it easy for a couple of days. 389 00:17:52,505 --> 00:17:54,104 Like, don't walk, you mean? 390 00:17:54,173 --> 00:17:56,506 No. Like, don't run the stadium steps. 391 00:17:56,575 --> 00:17:57,941 Now swing around. 392 00:17:58,010 --> 00:18:00,944 Long as you're here, let me check everything else out. 393 00:18:02,181 --> 00:18:03,314 So, how's life, Joe? 394 00:18:03,382 --> 00:18:04,648 You got a girlfriend? 395 00:18:04,717 --> 00:18:06,317 Yeah, couple of months, actually. 396 00:18:06,385 --> 00:18:07,418 Oh, great, great. 397 00:18:09,488 --> 00:18:11,923 Now, take a deep breath. 398 00:18:16,529 --> 00:18:18,462 Breathe again. 399 00:18:23,335 --> 00:18:25,002 Listen, Joe, 400 00:18:25,071 --> 00:18:26,536 you had a cold lately? 401 00:18:26,605 --> 00:18:27,871 No. 402 00:18:27,940 --> 00:18:30,475 Well, it's probably nothing. 403 00:18:30,543 --> 00:18:33,344 I just want you to do me a favor. 404 00:18:33,412 --> 00:18:35,612 I want you to see a cardiologist. 405 00:18:35,682 --> 00:18:37,414 Dr. Levin's a topnotch heart man 406 00:18:37,483 --> 00:18:38,582 right here on campus. 407 00:18:38,651 --> 00:18:40,651 Unless you have someone else you prefer. 408 00:18:40,720 --> 00:18:42,953 My girlfriend's father's a cardiologist. 409 00:18:43,022 --> 00:18:44,522 Uh, Dr. John Martin? 410 00:18:44,591 --> 00:18:46,057 He's terrific. 411 00:18:46,125 --> 00:18:48,759 Just get it checked out. 412 00:18:50,529 --> 00:18:53,130 Is there something I should be worried about? 413 00:18:53,199 --> 00:18:56,033 No. Just humor me and take care of it. 414 00:18:56,102 --> 00:18:57,635 (chuckles) 415 00:18:57,704 --> 00:18:58,803 All right, Doc. 416 00:18:58,871 --> 00:19:00,705 But if there's anything wrong with me, 417 00:19:00,773 --> 00:19:02,273 you lose your season tickets. 418 00:19:02,342 --> 00:19:03,774 (laughs) 419 00:19:05,478 --> 00:19:07,078 BILL: Oh, it's very nice. 420 00:19:07,146 --> 00:19:08,980 Well, it's got it all. 421 00:19:09,048 --> 00:19:10,814 Original peg-and- groove floors, 422 00:19:10,883 --> 00:19:13,684 that Malibu tile in the fireplace, 423 00:19:13,752 --> 00:19:15,252 and a gourmet kitchen 424 00:19:15,321 --> 00:19:19,156 with a six-burner restaurant stove and a griddle? Ha! 425 00:19:19,225 --> 00:19:21,492 Oh, for all those mornings I'll make you hotcakes. 426 00:19:21,560 --> 00:19:25,762 You don't even know how to make toast. I'll learn, I'll learn. 427 00:19:25,831 --> 00:19:27,764 So, um... 428 00:19:27,834 --> 00:19:29,667 what do you think? 429 00:19:29,736 --> 00:19:30,935 Well, I am sold, 430 00:19:31,003 --> 00:19:33,571 but he is the one you have to convince. 431 00:19:33,640 --> 00:19:35,139 Say the word, 432 00:19:35,207 --> 00:19:37,808 I'll have that lease drawn up by tomorrow. 433 00:19:37,877 --> 00:19:41,879 Well, Candace, since, uh, you put it that way... 434 00:19:41,947 --> 00:19:43,347 sign me up. 435 00:19:43,416 --> 00:19:44,881 (laughing): All right! 436 00:19:51,357 --> 00:19:55,125 Hey, Val, can I ask you for some advice? 437 00:19:55,194 --> 00:19:57,128 I'd be honored. 438 00:19:57,197 --> 00:20:00,731 Actually, I was hoping to tap into your more devious side. 439 00:20:00,800 --> 00:20:04,868 Well, in that case, I'm not honored, but ask anyway. 440 00:20:04,938 --> 00:20:08,205 Okay. I was in Susan's office, I answered the phone, 441 00:20:08,274 --> 00:20:10,207 and it was that Jonathan guy. 442 00:20:10,276 --> 00:20:11,642 You should've hung up on him. 443 00:20:11,710 --> 00:20:12,909 You're right, I should have. 444 00:20:12,979 --> 00:20:14,544 But I didn't-- I took a message. 445 00:20:14,613 --> 00:20:16,413 But then I didn't give it to Susan. 446 00:20:16,482 --> 00:20:18,649 And I'm gathering it was a message you didn't want her to get. 447 00:20:18,718 --> 00:20:20,251 You could say that. 448 00:20:20,320 --> 00:20:22,386 All right, well, this is a no-brainer. 449 00:20:22,455 --> 00:20:24,288 You go in tomorrow morning, you write the message down 450 00:20:24,357 --> 00:20:25,823 on those little "while you were out" pads, 451 00:20:25,891 --> 00:20:27,524 and throw it on the mess on her desk, 452 00:20:27,593 --> 00:20:28,558 and eventually she'll find it. 453 00:20:28,628 --> 00:20:30,461 That'll work. 454 00:20:30,530 --> 00:20:31,895 Glad I could help. 455 00:20:35,368 --> 00:20:38,435 Well, Kelly, I've enjoyed dinner, but, uh, 456 00:20:38,504 --> 00:20:39,769 how about this Colin? 457 00:20:39,838 --> 00:20:41,738 I'll give him the once-over, and maybe 458 00:20:41,808 --> 00:20:44,575 you'll do the right thing and give him a second chance, huh? 459 00:20:46,679 --> 00:20:48,345 We are in his neighborhood. 460 00:20:48,414 --> 00:20:49,446 Oh, we are. 461 00:20:49,515 --> 00:20:52,049 Well, what are we waiting for? 462 00:20:52,118 --> 00:20:53,283 (laughs) 463 00:21:12,571 --> 00:21:14,571 (sniffing) 464 00:21:20,513 --> 00:21:22,113 (keys jingle in lock) 465 00:21:22,181 --> 00:21:23,114 Hi. 466 00:21:23,182 --> 00:21:24,147 Kelly! 467 00:21:24,217 --> 00:21:26,317 I want you to meet my father. 468 00:21:28,921 --> 00:21:31,589 Colin Robbins. Welcome. 469 00:21:31,657 --> 00:21:32,823 Oh, thanks. 470 00:21:32,892 --> 00:21:34,758 Are-are we catching you at a bad time? 471 00:21:34,827 --> 00:21:36,827 No, no. Actually, I can use the break. 472 00:21:36,896 --> 00:21:39,430 Ah. Uh, great loft. 473 00:21:39,499 --> 00:21:40,865 Thanks, thanks. 474 00:21:40,933 --> 00:21:42,733 You know, it's really a pleasure to meet you. 475 00:21:42,802 --> 00:21:43,967 I've heard so much about you. 476 00:21:44,036 --> 00:21:45,569 Same here. I'd, I'd really like 477 00:21:45,638 --> 00:21:47,304 to take a look at your work. 478 00:21:47,372 --> 00:21:48,572 Feel free. 479 00:21:48,641 --> 00:21:50,574 Thanks. Excuse me. 480 00:21:51,344 --> 00:21:53,076 Thank you for coming. 481 00:21:53,146 --> 00:21:55,613 Thank you for bringing your father. 482 00:21:55,682 --> 00:21:57,214 I've missed you so much. 483 00:21:57,283 --> 00:21:58,983 Thank you for being high. 484 00:21:59,052 --> 00:22:00,351 Come on, Kelly. 485 00:22:00,420 --> 00:22:02,252 I can see it in your eyes, Colin. 486 00:22:02,322 --> 00:22:04,322 The holidays are over, and so are we. 487 00:22:04,390 --> 00:22:05,322 Dad, let's go. 488 00:22:05,391 --> 00:22:06,456 What's the big rush, honey? 489 00:22:06,526 --> 00:22:09,193 Colin's got to get back to his work. 490 00:22:09,261 --> 00:22:10,294 Oh, 491 00:22:10,363 --> 00:22:14,130 I like your style, Colin. 492 00:22:14,199 --> 00:22:15,833 I try. 493 00:22:15,902 --> 00:22:17,668 Trying doesn't cut it. 494 00:22:17,737 --> 00:22:19,002 Ready? 495 00:22:19,071 --> 00:22:20,971 Mm-hmm. Nice to meet you. 496 00:22:21,040 --> 00:22:21,972 You, too. 497 00:22:33,386 --> 00:22:34,485 Damn it! 498 00:22:59,945 --> 00:23:03,347 No, it's been busy as usual. 499 00:23:03,416 --> 00:23:05,015 Where are you? 500 00:23:06,919 --> 00:23:08,519 I'm in Atlanta. Yeah. 501 00:23:08,587 --> 00:23:10,854 I'm here for the World Nudist Convention. 502 00:23:10,923 --> 00:23:12,022 I bet you are. 503 00:23:12,091 --> 00:23:14,391 Actually, I'm meeting Elton John for lunch. 504 00:23:14,460 --> 00:23:15,592 You are not! 505 00:23:15,661 --> 00:23:17,327 Yeah, really. I am. 506 00:23:17,397 --> 00:23:19,163 He has an apartment here. He's gonna give me a tour. 507 00:23:19,232 --> 00:23:21,865 And how'd you do that? 508 00:23:21,934 --> 00:23:23,534 Ah, it must be my inimitable charm. 509 00:23:23,603 --> 00:23:24,868 So did you get my message? 510 00:23:24,937 --> 00:23:26,369 No, what message? 511 00:23:26,439 --> 00:23:27,805 Oh, that figures. 512 00:23:27,873 --> 00:23:29,139 What figures? 513 00:23:29,207 --> 00:23:30,974 Ask Walsh. I called yesterday. 514 00:23:31,043 --> 00:23:31,975 He didn't tell you? 515 00:23:32,044 --> 00:23:35,746 Uh, no, he didn't. 516 00:23:35,815 --> 00:23:38,015 All right. Well, I'm gonna be in a week from Friday, 517 00:23:38,083 --> 00:23:39,650 so tell Walsh you're busy next weekend, okay? 518 00:23:39,719 --> 00:23:41,651 I am busy... with him. 519 00:23:41,721 --> 00:23:43,453 Yeah, we'll see about that. 520 00:23:43,522 --> 00:23:44,855 Love you. Bye. 521 00:23:47,326 --> 00:23:49,526 Walsh, get in here! 522 00:23:52,131 --> 00:23:55,265 What? 523 00:23:55,334 --> 00:23:57,601 Why didn't you tell me Jonathan called yesterday? 524 00:23:57,670 --> 00:23:58,669 I did tell you. 525 00:23:58,738 --> 00:24:00,871 No, you didn't. 526 00:24:00,940 --> 00:24:03,173 Sure, I did. I left a note right on your desk. 527 00:24:03,242 --> 00:24:06,009 Although, how you can find anything in that mess... 528 00:24:06,078 --> 00:24:07,778 Where? 529 00:24:07,847 --> 00:24:11,048 Uh, how about 530 00:24:11,117 --> 00:24:12,949 right under your nose? 531 00:24:16,088 --> 00:24:18,688 Sorry. 532 00:24:18,758 --> 00:24:21,892 So are you going to see him while he's here? 533 00:24:21,961 --> 00:24:25,495 I don't know. I'll leave a message on your desk. 534 00:24:25,565 --> 00:24:27,231 (both chuckle sardonically) 535 00:24:27,300 --> 00:24:28,698 Brandon, wait. 536 00:24:28,768 --> 00:24:30,333 I'm... 537 00:24:30,403 --> 00:24:35,472 I'm sorry. It's just you and Jonathan. 538 00:24:35,541 --> 00:24:37,807 I thought maybe you, you forgot it on purpose. 539 00:24:37,877 --> 00:24:39,209 It's all right. 540 00:24:39,278 --> 00:24:41,178 No apology necessary. 541 00:24:53,459 --> 00:24:54,424 Hey. 542 00:24:54,493 --> 00:24:56,025 Hey. 543 00:24:56,094 --> 00:24:57,961 So, what'd the doctor say? 544 00:24:58,029 --> 00:24:59,195 Well, you were right. 545 00:24:59,265 --> 00:25:00,830 I just need to stay off it. 546 00:25:00,899 --> 00:25:02,366 I told you. 547 00:25:02,434 --> 00:25:06,102 Listen, what kind of doctor is your dad again? 548 00:25:06,171 --> 00:25:07,404 Cardiologist. Why? 549 00:25:07,473 --> 00:25:09,839 It's Coach Lynch. He's having some chest pain. 550 00:25:09,908 --> 00:25:11,241 He needs to see a specialist. 551 00:25:11,310 --> 00:25:12,976 I was wondering if your father would see him. 552 00:25:13,044 --> 00:25:13,977 Yeah, sure. 553 00:25:14,045 --> 00:25:16,313 Just have the coach call the office, 554 00:25:16,382 --> 00:25:17,914 and my dad will fit him in whenever. 555 00:25:17,983 --> 00:25:19,916 Great. Cool. 556 00:25:24,190 --> 00:25:27,291 Hey, Nat, can I get a pot of coffee for my slaves next door? 557 00:25:27,359 --> 00:25:28,392 They're working really hard 558 00:25:28,460 --> 00:25:29,993 to get this festival off the ground. 559 00:25:30,062 --> 00:25:31,094 Ask Willie. 560 00:25:32,864 --> 00:25:34,864 You know, I know you said you wouldn't come tonight, 561 00:25:34,933 --> 00:25:36,366 but I really think you should reconsider. 562 00:25:36,435 --> 00:25:37,935 No. 563 00:25:38,003 --> 00:25:38,969 Why not? 564 00:25:39,038 --> 00:25:40,437 Is it Corman? Did he stiff you? 565 00:25:40,506 --> 00:25:41,738 That hasn't got anything to do with it. 566 00:25:41,807 --> 00:25:43,607 Roger Corman's a great guy. 567 00:25:43,676 --> 00:25:45,475 Then what was it? We saw the film. 568 00:25:45,544 --> 00:25:46,677 You were very funny. 569 00:25:46,746 --> 00:25:48,612 Thank you. 570 00:25:48,680 --> 00:25:49,646 Hmm, 571 00:25:49,715 --> 00:25:50,647 this doesn't make any sense. 572 00:25:50,716 --> 00:25:52,048 What happened? 573 00:25:52,117 --> 00:25:54,918 It's personal, and I don't want to talk about it, okay? 574 00:25:54,987 --> 00:25:57,054 Was it a woman? 575 00:25:57,123 --> 00:26:01,057 (laughs) It was a woman! 576 00:26:01,127 --> 00:26:03,093 Okay, which one of the actresses was it? 577 00:26:03,162 --> 00:26:05,695 One of those roller derbettes, huh, huh? 578 00:26:05,765 --> 00:26:06,964 She wasn't in the picture. 579 00:26:07,033 --> 00:26:09,199 Well, who is she? 580 00:26:09,268 --> 00:26:10,400 And what happened to her? 581 00:26:10,469 --> 00:26:12,336 Told you, I don't want to talk about it. 582 00:26:15,107 --> 00:26:16,440 Okay, forget I asked. 583 00:26:16,509 --> 00:26:19,776 Listen, you go have a good time, tonight. 584 00:26:19,845 --> 00:26:23,647 Send my best to Roger Corman, okay? 585 00:26:23,716 --> 00:26:27,984 (soul music playing over juke box) 586 00:26:28,053 --> 00:26:30,387 VALERIE: Uh, good evening, ladies and gentlemen 587 00:26:30,456 --> 00:26:32,989 and welcome to the Roger Corman Film Festival, 588 00:26:33,059 --> 00:26:35,926 brought to you by your very own Steve Sanders! 589 00:26:40,066 --> 00:26:42,866 Well, as promised, the maestro is here himself 590 00:26:42,935 --> 00:26:44,735 to introduce our first selection. 591 00:26:44,804 --> 00:26:46,470 Ladies and gentlemen, please, a warm welcome 592 00:26:46,539 --> 00:26:50,073 for the legendary Roger Corman. 593 00:26:52,144 --> 00:26:53,477 Thanks, Steve. 594 00:26:53,546 --> 00:26:55,445 I'm more than flattered 595 00:26:55,514 --> 00:26:57,681 that my work has been chosen for this event. 596 00:26:57,750 --> 00:27:00,985 The movie tonight is a personal favorite of mine. 597 00:27:01,053 --> 00:27:02,051 I hope you enjoy it. 598 00:27:02,120 --> 00:27:03,486 Thanks, Roger. 599 00:27:04,990 --> 00:27:07,690 Now let's watch the magic of these women on wheels 600 00:27:07,759 --> 00:27:09,760 in Roger Corman's Unholy Rollers. 601 00:27:09,829 --> 00:27:11,962 Oh, yeah! 602 00:27:15,100 --> 00:27:18,135 All right, all right. 603 00:27:18,203 --> 00:27:19,937 Damn Stern, cheapest guy in the world. 604 00:27:20,005 --> 00:27:24,741 Got me doing 15 jobs around here on a guard's pay. 605 00:27:24,810 --> 00:27:27,344 Too cheap to give me a helper. 606 00:27:27,412 --> 00:27:31,682 MAN (over P.A.): Welcome, roller derby fans to Stern Stadium. 607 00:27:31,750 --> 00:27:32,783 There's Nat. 608 00:27:32,851 --> 00:27:33,817 Which one? 609 00:27:33,886 --> 00:27:35,118 The one on the left. 610 00:27:39,025 --> 00:27:41,224 Oh, he's so cute. 611 00:27:43,996 --> 00:27:47,697 I get a trophy every time I put someone in the hospital? 612 00:27:47,766 --> 00:27:50,100 We had this one made special. 613 00:27:50,169 --> 00:27:51,668 Pardon me. 614 00:27:51,737 --> 00:27:54,304 Wasn't Nat Benson supposed to be here tonight? 615 00:27:54,373 --> 00:27:55,673 I heard something on the radio. 616 00:27:55,741 --> 00:27:57,574 Yes, he was. Unfortunately, it didn't work out. 617 00:27:57,643 --> 00:27:59,576 Oh, I was hoping I'd see him. 618 00:27:59,645 --> 00:28:01,512 Do you know Nat Benson? 619 00:28:01,580 --> 00:28:03,313 I did a long time ago. 620 00:28:03,382 --> 00:28:04,481 You don't say? 621 00:28:04,550 --> 00:28:06,250 How long has it been since you've seen him? 622 00:28:06,318 --> 00:28:08,952 Has to be about 25 years. 623 00:28:09,021 --> 00:28:10,687 In fact, the last time I saw him 624 00:28:10,756 --> 00:28:12,689 was when he was making this picture. 625 00:28:12,758 --> 00:28:15,859 Really? And how do you know him? 626 00:28:15,928 --> 00:28:19,562 Well, to tell you the truth, we were engaged. 627 00:28:19,631 --> 00:28:22,533 Engaged to be married engaged? 628 00:28:22,601 --> 00:28:24,167 To Nat? You know Nat? 629 00:28:24,236 --> 00:28:26,737 Do I know Nat? What's your name? 630 00:28:26,805 --> 00:28:29,005 Joan. Joan Diamond. 631 00:28:29,074 --> 00:28:31,274 It's nice to meet you, Joan. 632 00:28:31,343 --> 00:28:32,275 Come with me. 633 00:28:32,344 --> 00:28:34,043 Let's take a little walk. 634 00:28:34,112 --> 00:28:35,211 (chuckles) 635 00:28:35,280 --> 00:28:38,081 (indistinct onscreen chatter) 636 00:28:40,452 --> 00:28:41,651 Nat, 637 00:28:41,720 --> 00:28:43,987 there's someone here to see you. 638 00:28:44,056 --> 00:28:45,288 Nat? 639 00:28:46,825 --> 00:28:48,158 Joanie? 640 00:28:48,227 --> 00:28:49,159 (giggles) 641 00:28:49,228 --> 00:28:51,428 What are you doing here? 642 00:28:51,496 --> 00:28:53,430 Looking for you. 643 00:28:53,498 --> 00:28:55,299 (both laugh) 644 00:28:55,367 --> 00:28:56,400 Oh, my! 645 00:28:56,468 --> 00:28:59,002 Oh, God, 646 00:28:59,071 --> 00:29:00,203 I can't believe it. 647 00:29:00,272 --> 00:29:01,371 You haven't changed at all. 648 00:29:01,440 --> 00:29:03,407 Oh, yeah, I have, a lot. 649 00:29:03,476 --> 00:29:05,642 It's been such a long time. 650 00:29:05,711 --> 00:29:07,344 I've been married and divorced. 651 00:29:07,413 --> 00:29:08,345 I've got three kids. 652 00:29:08,414 --> 00:29:10,080 And I'm a grandmother now, Nat. 653 00:29:10,149 --> 00:29:11,982 That can't be possible. 654 00:29:12,050 --> 00:29:14,384 A lot can happen in 25 years. 655 00:29:15,788 --> 00:29:16,853 Well, it looks like you took over 656 00:29:16,922 --> 00:29:17,887 for your dad after all, huh? 657 00:29:17,957 --> 00:29:20,457 Yeah, I... 658 00:29:20,525 --> 00:29:24,328 Steve, aren't you busy next door? 659 00:29:24,396 --> 00:29:25,429 Yeah. 660 00:29:29,735 --> 00:29:32,669 Yeah, I, uh, I didn't have much choice. 661 00:29:32,738 --> 00:29:35,472 When he got sick, I had to just step up to the plate. 662 00:29:35,541 --> 00:29:39,076 Well, sometimes life makes our choices for us. 663 00:29:40,646 --> 00:29:43,213 Still, you were a good actor. Very good. 664 00:29:43,282 --> 00:29:46,516 Yeah, I came close 665 00:29:46,585 --> 00:29:47,817 a couple of times. 666 00:29:47,886 --> 00:29:49,986 I had two great parts. 667 00:29:50,055 --> 00:29:54,224 A lucky break, I wouldn't be slinging hash for a career. 668 00:29:54,293 --> 00:29:56,426 Well, running a successful business seems 669 00:29:56,495 --> 00:29:58,595 like a pretty good career move to me. 670 00:29:58,664 --> 00:30:00,531 You think so? 671 00:30:00,599 --> 00:30:02,032 Yeah, I do. 672 00:30:02,100 --> 00:30:04,267 It's kind of nice to hear you say that. 673 00:30:07,305 --> 00:30:09,239 I never thought I'd see you again. 674 00:30:09,308 --> 00:30:11,775 Here you are. 675 00:30:11,844 --> 00:30:14,511 You know, I've never forgotten you. 676 00:30:14,579 --> 00:30:17,580 I can't say that there wasn't a part of me that always hoped 677 00:30:17,649 --> 00:30:19,116 that I'd look over that counter 678 00:30:19,185 --> 00:30:20,784 and see you walk through that door. 679 00:30:23,555 --> 00:30:25,189 Well, here I am. 680 00:30:25,257 --> 00:30:27,490 Here we are. 681 00:30:27,559 --> 00:30:29,192 So, let's sit down. Fill me in. 682 00:30:29,261 --> 00:30:30,627 And tell me everything, would you? 683 00:30:30,695 --> 00:30:31,895 That could take all night. 684 00:30:31,964 --> 00:30:33,229 You got other plans? 685 00:30:33,299 --> 00:30:36,332 I was going to watch that movie next door. 686 00:30:36,402 --> 00:30:37,701 Oh, hell, I know the ending. 687 00:30:37,770 --> 00:30:39,970 Come on. I want to show you around and talk. 688 00:30:44,977 --> 00:30:47,310 Well, thank you very much. 689 00:30:47,379 --> 00:30:49,846 I'm really glad you could join us. 690 00:30:49,914 --> 00:30:51,547 Shall I order a bottle of wine? 691 00:30:51,616 --> 00:30:53,649 No, not for me, thanks, but you go ahead. 692 00:30:53,718 --> 00:30:54,984 How long's it been now, Jackie? 693 00:30:55,054 --> 00:30:56,753 I've been sober for five years now. 694 00:30:56,822 --> 00:30:58,789 BILL: Well, I guess 695 00:30:58,858 --> 00:31:01,358 we all have to pull ourselves out of the fast lane eventually. 696 00:31:01,427 --> 00:31:03,559 Is that why you're moving back to L.A.? 697 00:31:03,629 --> 00:31:08,298 Well, I, after 35 years, I think it's time to settle down. 698 00:31:08,367 --> 00:31:10,066 Better late than never. 699 00:31:11,203 --> 00:31:12,268 So where's this new house? 700 00:31:12,338 --> 00:31:13,870 Beverly Glen. Our old neighborhood. 701 00:31:13,939 --> 00:31:15,305 Really? 702 00:31:15,373 --> 00:31:17,574 That's where you spent the first years of your life. 703 00:31:17,643 --> 00:31:20,176 I know. Not that I remember any of it. 704 00:31:20,246 --> 00:31:22,312 We had this precious little house in the canyon. 705 00:31:22,381 --> 00:31:25,415 Which got hit by mudslides every year without fail. 706 00:31:25,484 --> 00:31:28,218 I don't remember any of that. 707 00:31:28,287 --> 00:31:30,019 I'm amazed we do. 708 00:31:30,089 --> 00:31:31,888 It's just as well you don't remember, honey. 709 00:31:31,957 --> 00:31:34,791 The high times on the Glen were a little too high, 710 00:31:34,860 --> 00:31:36,759 as I recall. 711 00:31:36,829 --> 00:31:39,429 So how old is the baby now? 712 00:31:39,497 --> 00:31:40,864 She's not a baby anymore. 713 00:31:40,933 --> 00:31:42,099 She's four years old. 714 00:31:42,167 --> 00:31:43,099 And you and Mel? 715 00:31:43,168 --> 00:31:44,100 Just fine 716 00:31:44,169 --> 00:31:46,503 living together. Very happily unmarried. 717 00:31:46,572 --> 00:31:50,407 I'm glad you were able to turn your life around, Jackie. 718 00:31:50,476 --> 00:31:53,076 It's great seeing you doing so well. 719 00:31:53,144 --> 00:31:56,346 You know, I have to admit, Bill, that when Kelly told me 720 00:31:56,415 --> 00:31:59,882 you were coming back to town, I warned her about you. 721 00:31:59,952 --> 00:32:03,486 (laughs) Well, I guess I deserve that. 722 00:32:03,555 --> 00:32:05,622 To my parents. 723 00:32:05,691 --> 00:32:08,025 To our daughter. 724 00:32:08,093 --> 00:32:12,028 Who hopefully will not make the same mistakes we did. 725 00:32:12,097 --> 00:32:13,897 Amen. 726 00:32:19,405 --> 00:32:20,704 MAN: What are you doing here? 727 00:32:20,773 --> 00:32:22,739 For all the money I spent on your education, 728 00:32:22,808 --> 00:32:25,442 I find you in these lousy locker rooms! 729 00:32:25,511 --> 00:32:27,677 Val, can I talk to you for a minute? 730 00:32:27,746 --> 00:32:30,346 I'm a little busy. 731 00:32:30,416 --> 00:32:33,283 This'll just take a minute. Upstairs? 732 00:32:33,352 --> 00:32:35,017 I'll be right back. 733 00:32:35,086 --> 00:32:37,053 Yeah. 734 00:32:37,121 --> 00:32:40,457 WOMAN: Okay, I'm sorry. But you think that the next time 735 00:32:40,525 --> 00:32:43,393 you come barging in here you could knock first? 736 00:32:44,863 --> 00:32:47,397 Okay, what's so important that it couldn't wait, 737 00:32:47,466 --> 00:32:50,100 at least till after the screening? 738 00:32:50,168 --> 00:32:51,468 I want my coke back. 739 00:32:51,537 --> 00:32:53,135 Excuse me? 740 00:32:53,205 --> 00:32:55,505 The blow you took from me on New Year's. I want it back. 741 00:32:55,574 --> 00:32:57,074 I'm in the middle of a painting right now. 742 00:32:57,142 --> 00:32:58,274 I really need it to finish. 743 00:32:58,344 --> 00:33:00,109 Well, drink some coffee like the rest of us, Colin. 744 00:33:00,178 --> 00:33:01,110 What's wrong with you? 745 00:33:01,180 --> 00:33:02,945 Nothing's wrong with me. 746 00:33:03,014 --> 00:33:05,182 Nothing a few lines won't take care of. 747 00:33:05,250 --> 00:33:07,884 Well, I don't have it anymore. 748 00:33:07,953 --> 00:33:09,052 What? 749 00:33:09,121 --> 00:33:10,453 I said, I don't have it anymore. 750 00:33:10,522 --> 00:33:14,123 Please tell me you threw it away. 751 00:33:14,193 --> 00:33:15,992 No, I didn't throw it away. I gave it to Kelly. 752 00:33:16,061 --> 00:33:17,227 What do you mean you gave it to Kelly? 753 00:33:17,296 --> 00:33:18,728 I gave it to Kelly. She didn't tell you? 754 00:33:18,797 --> 00:33:20,530 No, she didn't tell me! 755 00:33:20,599 --> 00:33:21,998 What are you thinking, Valerie? 756 00:33:22,067 --> 00:33:23,934 I can't believe you did this. 757 00:33:24,002 --> 00:33:25,234 What can't you believe, Colin? 758 00:33:26,538 --> 00:33:28,138 That I gave your drugs to Kelly, 759 00:33:28,206 --> 00:33:30,006 or you don't have any more drugs to do? 760 00:33:52,363 --> 00:33:53,930 You should have heard them, Donna. 761 00:33:53,999 --> 00:33:57,067 I don't think I've ever seen my parents get along that well. 762 00:33:57,135 --> 00:34:00,070 I couldn't even get a word in edgewise after a while. 763 00:34:00,138 --> 00:34:02,672 Well, your dad is charming. 764 00:34:02,741 --> 00:34:04,407 I think it's more than that. 765 00:34:04,476 --> 00:34:07,510 This sounds weird to say about your own dad, but... 766 00:34:07,579 --> 00:34:10,480 I think he finally grew up. 767 00:34:10,548 --> 00:34:12,315 (phone rings) 768 00:34:12,383 --> 00:34:14,818 If that's Colin, tell him I'm not here, okay? 769 00:34:14,886 --> 00:34:16,786 Okay. 770 00:34:16,855 --> 00:34:18,254 Hello? 771 00:34:18,323 --> 00:34:19,823 Hi, hang on. It's Joe. 772 00:34:19,891 --> 00:34:21,891 Oh, okay. If my dad calls for me, 773 00:34:21,960 --> 00:34:24,560 tell him I'm on my way to the Beverly Glen house. Okay. 774 00:34:24,630 --> 00:34:27,297 Hey, you, I thought we had a study date this morning. 775 00:34:27,366 --> 00:34:28,798 Yeah, I can't make it. 776 00:34:28,867 --> 00:34:30,233 I'll see you on campus later? 777 00:34:30,302 --> 00:34:32,001 Yeah, sure. Is everything okay? 778 00:34:32,071 --> 00:34:34,971 Yeah, just bad planning on my part. 779 00:34:35,040 --> 00:34:36,606 I forgot I had an appointment. 780 00:34:36,675 --> 00:34:38,007 Look, I got to run. 781 00:34:38,076 --> 00:34:39,443 Okay. I'll see you later. 782 00:34:39,511 --> 00:34:40,943 Great. Bye. (knocking on door) 783 00:34:42,547 --> 00:34:43,612 Excuse me, Joe. 784 00:34:43,682 --> 00:34:45,948 Dr. Martin's going to be a little longer. 785 00:34:46,018 --> 00:34:48,118 So I'll get you started with a chest X-ray, and then 786 00:34:48,186 --> 00:34:49,652 we'll run an echocardiogram, all right? 787 00:34:49,721 --> 00:34:51,320 Whatever you say. 788 00:34:51,390 --> 00:34:53,089 All right, follow me. 789 00:34:53,158 --> 00:34:56,092 (phone ringing) 790 00:34:57,596 --> 00:34:59,128 (ringing) 791 00:34:59,198 --> 00:35:00,163 What? 792 00:35:00,232 --> 00:35:02,198 Well, that's a friendly greeting. 793 00:35:04,303 --> 00:35:05,802 What do you want, Valerie? 794 00:35:05,871 --> 00:35:07,370 Well, I thought I'd alert you to the fact 795 00:35:07,438 --> 00:35:08,872 that you're supposed to be teaching a class right now. 796 00:35:12,110 --> 00:35:13,543 I'm taking a personal day. 797 00:35:13,612 --> 00:35:15,745 Oh, is that what you call it? 798 00:35:15,814 --> 00:35:17,380 Sounds to me like you copped another gram. 799 00:35:17,449 --> 00:35:19,048 I was up all night painting, all right? 800 00:35:19,118 --> 00:35:21,017 Well, I hope it was worth it. 801 00:35:21,086 --> 00:35:23,152 You know what, it was. 802 00:35:23,221 --> 00:35:24,420 It's fantastic. 803 00:35:24,490 --> 00:35:27,123 Good for you. 804 00:35:49,781 --> 00:35:51,314 Is this a blond thing? 805 00:35:51,383 --> 00:35:53,283 I mean, we did say 11:00, didn't we? 806 00:35:53,351 --> 00:35:55,918 Yeah, yeah, he should be here any minute. 807 00:35:55,987 --> 00:35:57,754 Well, it's creeping up on noon, 808 00:35:57,822 --> 00:36:00,122 and I have another appointment. 809 00:36:00,191 --> 00:36:02,658 My father's usually very prompt. 810 00:36:02,728 --> 00:36:04,493 Could we just give him a few more minutes? 811 00:36:04,562 --> 00:36:05,495 I really can't. 812 00:36:05,564 --> 00:36:07,530 Look, if you still want the house... 813 00:36:07,599 --> 00:36:09,499 Oh, we do. We definitely do. 814 00:36:09,568 --> 00:36:11,334 There's no question about that. Good. 815 00:36:11,403 --> 00:36:14,003 Then just call me, and we'll do this again tomorrow. 816 00:36:14,072 --> 00:36:15,304 Great. 817 00:36:15,373 --> 00:36:17,040 Just promise me you won't give it to anybody else. 818 00:36:17,109 --> 00:36:18,942 I promise I won't. 819 00:36:19,011 --> 00:36:21,244 I'll call you first. 820 00:36:21,313 --> 00:36:22,445 Thanks, Candace. 821 00:36:22,514 --> 00:36:23,713 Bye. Bye. 822 00:36:35,894 --> 00:36:37,994 Donna, I don't usually do this kind of thing, 823 00:36:38,062 --> 00:36:42,899 but, um, this morning, when I called you, 824 00:36:42,967 --> 00:36:44,768 I wasn't exactly telling the truth. 825 00:36:44,836 --> 00:36:46,703 What do you mean? 826 00:36:46,772 --> 00:36:48,505 Well, it wasn't just any appointment. 827 00:36:48,573 --> 00:36:50,774 I was at your father's office. 828 00:36:50,842 --> 00:36:52,175 With the coach? 829 00:36:52,243 --> 00:36:53,810 No. 830 00:36:53,878 --> 00:36:56,045 By myself. 831 00:36:59,284 --> 00:37:01,084 There's something wrong with my heart. 832 00:37:01,153 --> 00:37:02,918 What? 833 00:37:02,987 --> 00:37:04,053 Why wouldn't you tell me? 834 00:37:04,122 --> 00:37:05,688 Because I didn't want you to worry. 835 00:37:05,757 --> 00:37:08,825 Well, what's wrong? What did my dad say? 836 00:37:08,894 --> 00:37:11,460 Well, the team doctor heard something weird, 837 00:37:11,529 --> 00:37:12,929 and now your father thinks that I've got 838 00:37:12,998 --> 00:37:15,565 some kind of a congenital heart thing. 839 00:37:15,634 --> 00:37:18,735 A defect. 840 00:37:18,803 --> 00:37:19,969 Oh, my God. 841 00:37:20,038 --> 00:37:21,504 I just got back from a meeting with the coach 842 00:37:21,573 --> 00:37:22,738 and the athletic director, 843 00:37:22,807 --> 00:37:24,240 and they want me to get a second opinion. 844 00:37:24,309 --> 00:37:26,910 Yeah, you should. 845 00:37:26,978 --> 00:37:28,778 I know my dad always recommends that. 846 00:37:28,847 --> 00:37:31,681 Well, I hate to say this, Donna. 847 00:37:31,750 --> 00:37:33,850 But I'm hoping the next guy will say your father was wrong. 848 00:37:33,919 --> 00:37:35,818 Yeah, me, too. 849 00:37:35,887 --> 00:37:38,287 I got to get going. 850 00:37:38,356 --> 00:37:39,522 They made an appointment for me 851 00:37:39,591 --> 00:37:40,757 at the health center this afternoon. 852 00:37:40,826 --> 00:37:42,892 Do you want me to go with you? 853 00:37:42,961 --> 00:37:45,462 Yeah, that'd be great. 854 00:37:55,507 --> 00:37:57,473 (speed dialing) 855 00:37:57,542 --> 00:38:00,309 Hi, I'd like to speak to Bill Taylor. 856 00:38:00,378 --> 00:38:04,180 He's in room 1019. 857 00:38:04,249 --> 00:38:06,416 Excuse me? 858 00:38:06,484 --> 00:38:09,885 He checked out? When? 859 00:38:09,954 --> 00:38:11,820 I see. 860 00:38:11,889 --> 00:38:13,523 No. No message. 861 00:38:31,576 --> 00:38:32,575 Here you go. 862 00:38:32,644 --> 00:38:33,910 Ah... Thanks. 863 00:38:33,978 --> 00:38:35,512 So, Nat, how does it feel 864 00:38:35,580 --> 00:38:37,714 seeing a woman you love after 25 years? 865 00:38:37,783 --> 00:38:39,848 Sweet. Really sweet. 866 00:38:39,918 --> 00:38:42,017 That's it? That's all you're going to give us? 867 00:38:42,087 --> 00:38:43,886 All right. 868 00:38:43,955 --> 00:38:45,354 I'll give you one more thing. 869 00:38:45,424 --> 00:38:47,490 A great big kiss! 870 00:38:48,927 --> 00:38:50,827 I guess the film festival was a success. 871 00:38:50,896 --> 00:38:53,163 It kind of changed my life. 872 00:38:53,231 --> 00:38:54,397 Oh, that's great. 873 00:38:54,466 --> 00:38:55,965 No, you two are great. 874 00:38:59,604 --> 00:39:02,305 So I was thinking, next weekend 875 00:39:02,374 --> 00:39:04,574 maybe we should drive up to San Luis Obispo. 876 00:39:04,642 --> 00:39:06,209 I love it up there this time of year. 877 00:39:06,278 --> 00:39:07,210 Next weekend? 878 00:39:07,279 --> 00:39:09,546 Yeah. Unless you're busy. 879 00:39:09,614 --> 00:39:13,216 No, you mean, unless I have plans with Jonathan. 880 00:39:13,285 --> 00:39:15,218 Do you have plans with Jonathan? 881 00:39:15,287 --> 00:39:16,619 No. 882 00:39:16,688 --> 00:39:19,222 Good. 883 00:39:19,291 --> 00:39:21,524 So where is San Luis Obispo, anyway? 884 00:39:21,593 --> 00:39:22,525 I have no idea. 885 00:39:22,594 --> 00:39:23,893 Me neither. 886 00:39:30,068 --> 00:39:32,868 Well, Joe. 887 00:39:32,937 --> 00:39:34,570 I think we've got what we need here. 888 00:39:34,639 --> 00:39:36,472 Am I gonna be okay? Yeah. 889 00:39:36,541 --> 00:39:38,708 I'm glad to say you are. You're just fine. 890 00:39:38,777 --> 00:39:40,776 What about what Dr. Martin said? 891 00:39:40,845 --> 00:39:43,312 With all due respect, I have a differing opinion. 892 00:39:43,381 --> 00:39:45,648 It's not uncommon in our specialty. 893 00:39:45,717 --> 00:39:47,516 He said he didn't think I should play football. 894 00:39:47,585 --> 00:39:48,985 That it might be dangerous. 895 00:39:49,053 --> 00:39:50,987 I don't think you have to worry about that. 896 00:39:51,055 --> 00:39:52,087 You're a healthy young man. 897 00:39:52,157 --> 00:39:53,889 Sometimes even with the best 898 00:39:53,958 --> 00:39:55,291 that medical science has to offer, 899 00:39:55,360 --> 00:39:56,693 there are anomalies. 900 00:39:56,761 --> 00:39:58,194 And I think that 901 00:39:58,262 --> 00:40:00,296 Dr. Martin's assessment of your condition is one of them. 902 00:40:00,365 --> 00:40:02,365 So I can play ball? 903 00:40:02,434 --> 00:40:03,633 And do things I've always done? 904 00:40:03,701 --> 00:40:04,901 Till further notice. 905 00:40:04,969 --> 00:40:07,236 Thanks, Doctor. 906 00:40:07,305 --> 00:40:10,439 Man, am I glad I came to see you. 907 00:40:18,316 --> 00:40:19,916 Well? 908 00:40:19,985 --> 00:40:21,384 I don't know how to say this. 909 00:40:21,453 --> 00:40:22,218 What? 910 00:40:22,287 --> 00:40:24,186 Well, your father was... 911 00:40:24,255 --> 00:40:25,888 My father was what? 912 00:40:28,259 --> 00:40:30,593 Your father was wrong. I'm fine. 913 00:40:33,064 --> 00:40:34,030 What's the matter? 914 00:40:34,098 --> 00:40:35,931 I thought you'd be happy for me. 915 00:40:36,000 --> 00:40:37,433 No, I am. 916 00:40:37,502 --> 00:40:38,668 I'm just a little surprised. 917 00:40:38,736 --> 00:40:40,336 I mean, my dad's a good doctor. 918 00:40:40,405 --> 00:40:43,005 I know, but that's what second opinions are for, aren't they? 919 00:40:43,074 --> 00:40:44,307 Yeah. Yeah, I guess so. 920 00:40:44,375 --> 00:40:45,775 So be happy for me. 921 00:40:45,844 --> 00:40:47,510 I am. I... 922 00:40:47,578 --> 00:40:49,078 I am. 923 00:41:14,539 --> 00:41:16,171 Excuse me. 924 00:41:16,241 --> 00:41:18,140 Is Bill Taylor's plane still here? 925 00:41:18,209 --> 00:41:19,642 It took off ten minutes ago. 926 00:41:19,711 --> 00:41:22,211 Is there something that I can do for you, Miss? 927 00:41:51,509 --> 00:41:54,410 ♪ ♪ 928 00:42:07,825 --> 00:42:09,192 BILL: Dear Kelly... 929 00:42:09,260 --> 00:42:10,726 I'm so sorry. 930 00:42:10,795 --> 00:42:13,563 A great textile deal came along that I couldn't pass up. 931 00:42:13,631 --> 00:42:15,698 I'm flying off to Milan. 932 00:42:15,766 --> 00:42:19,435 Buy yourself a present and I'll call you in a couple of weeks. 933 00:42:19,504 --> 00:42:22,104 Love, Dad. 934 00:42:54,239 --> 00:42:56,171 ♪ ♪ 935 00:43:22,667 --> 00:43:24,267 Thanks, Dad. 936 00:43:27,972 --> 00:43:29,838 (sniffles) 74648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.