All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S06E15 - Angels We Have Heard on High (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,702 --> 00:00:03,135 (birds chirping) 2 00:00:03,170 --> 00:00:05,103 (alarm buzzing) 3 00:00:07,775 --> 00:00:09,708 (buzzing stops) 4 00:00:17,051 --> 00:00:18,416 (laughs softly) 5 00:00:24,391 --> 00:00:26,858 Keats, where you going? 6 00:00:26,894 --> 00:00:28,359 Go back to sleep. 7 00:00:28,395 --> 00:00:29,728 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 8 00:00:29,763 --> 00:00:30,962 I know you can't be doing 9 00:00:30,998 --> 00:00:32,497 any last-minute Christmas shopping. 10 00:00:32,532 --> 00:00:34,132 You buy all your gifts in September. 11 00:00:34,168 --> 00:00:35,734 I really should go, that's all. 12 00:00:35,769 --> 00:00:38,469 Wait a minute. Wait a minute. 13 00:00:38,505 --> 00:00:41,740 You know, it's no secret that we sleep together. 14 00:00:41,775 --> 00:00:43,341 You don't have to keep sneaking out of here 15 00:00:43,376 --> 00:00:45,977 at the crack of dawn. 16 00:00:46,013 --> 00:00:48,146 I... I'm sorry. 17 00:00:48,182 --> 00:00:49,380 I know. 18 00:00:49,416 --> 00:00:51,783 I-I... 19 00:00:51,819 --> 00:00:53,451 I don't know what it is. 20 00:00:53,486 --> 00:00:56,487 It just... it just makes me feel uncomfortable. 21 00:00:56,523 --> 00:00:58,890 I feel like I did when my mom caught me 22 00:00:58,926 --> 00:01:01,259 kissing my boyfriend in the eighth grade. 23 00:01:01,294 --> 00:01:02,861 (shutters) 24 00:01:02,896 --> 00:01:05,063 You're not in the eighth grade anymore. 25 00:01:05,099 --> 00:01:07,032 I know. I know. 26 00:01:07,067 --> 00:01:08,399 So why don't you come back in here? 27 00:01:08,435 --> 00:01:10,435 There's a little Walsh holiday tradition 28 00:01:10,470 --> 00:01:11,937 I think you should know about. 29 00:01:11,972 --> 00:01:13,338 It's kind of fun. 30 00:01:13,373 --> 00:01:14,739 It's a little game. (laughing) 31 00:01:37,398 --> 00:01:39,130 Brandon? 32 00:01:41,768 --> 00:01:44,503 Brandon, honey, are you up? 33 00:01:44,538 --> 00:01:47,305 (Susan laughing) 34 00:01:47,340 --> 00:01:49,607 Did you hear that? 35 00:01:49,642 --> 00:01:51,209 Of course I did. 36 00:01:51,245 --> 00:01:52,810 Someone just knocked on your door. 37 00:01:52,846 --> 00:01:54,312 CINDY: Brandon? 38 00:01:54,348 --> 00:01:56,181 Who is that? 39 00:01:56,216 --> 00:01:58,416 You're not going to believe it, because I don't. 40 00:01:58,451 --> 00:02:00,451 Uh, hang on a second, Mom! 41 00:02:00,487 --> 00:02:02,220 Your mother? Oh, my God! 42 00:02:02,256 --> 00:02:03,855 This is worse than eighth grade. 43 00:02:03,891 --> 00:02:05,056 Brandon, honey, are you up? 44 00:02:05,092 --> 00:02:06,023 Hang on! 45 00:02:07,561 --> 00:02:08,693 Surprise! 46 00:02:08,728 --> 00:02:10,462 Mom, what are you doing here? 47 00:02:10,497 --> 00:02:12,163 I'm home for the holidays. 48 00:02:12,198 --> 00:02:14,500 Oh, Brandon, 49 00:02:14,535 --> 00:02:15,934 I'm so sorry. 50 00:02:15,969 --> 00:02:17,569 You have company. 51 00:02:17,604 --> 00:02:20,205 Yeah. Mom, this is, uh, Susan Keats. 52 00:02:20,240 --> 00:02:21,540 Susan, this is my... 53 00:02:21,575 --> 00:02:23,842 my mom. How do you do, Susan? 54 00:02:23,878 --> 00:02:26,511 Well, at the moment, I'm-I'm rather mortified. 55 00:02:26,546 --> 00:02:29,180 But nice to meet you. 56 00:02:29,216 --> 00:02:31,216 CINDY: I'm so sorry. 57 00:02:31,251 --> 00:02:32,584 I'll be in the kitchen. 58 00:02:32,619 --> 00:02:33,518 Where's Dad? 59 00:02:33,553 --> 00:02:36,054 To tell you the truth, Brandon, 60 00:02:36,090 --> 00:02:39,290 right now, I don't know. 61 00:02:43,230 --> 00:02:45,497 ♪ ♪ 62 00:03:12,159 --> 00:03:14,226 ♪ ♪ 63 00:03:37,817 --> 00:03:39,984 ♪ ♪ 64 00:03:46,727 --> 00:03:49,661 ("Deck the Halls" playing) 65 00:04:18,091 --> 00:04:20,024 ♪ ♪ 66 00:04:23,630 --> 00:04:25,630 You know, I love what you've done with the house. 67 00:04:25,665 --> 00:04:28,066 You've really held down the fort for us. 68 00:04:28,101 --> 00:04:31,003 Mom, what's going on? 69 00:04:31,038 --> 00:04:33,538 I don't exactly know. 70 00:04:33,574 --> 00:04:35,373 I just had to get out of there. 71 00:04:35,408 --> 00:04:37,208 Why? 72 00:04:37,243 --> 00:04:39,110 Your father and I haven't been getting on very well. 73 00:04:39,145 --> 00:04:40,411 What do you mean? 74 00:04:40,446 --> 00:04:42,080 Brandon, Dad loves it in Hong Kong. 75 00:04:42,116 --> 00:04:44,482 This job has given him a new lease on life. 76 00:04:44,518 --> 00:04:46,884 I haven't seen him this happy since he was 20 years old. 77 00:04:46,920 --> 00:04:48,553 So what's the problem? 78 00:04:48,589 --> 00:04:50,154 I'm what's the problem. 79 00:04:50,189 --> 00:04:51,956 He's doing great, Brandon, 80 00:04:51,992 --> 00:04:53,458 but I have no life. 81 00:04:53,494 --> 00:04:57,595 You can only tour Tiger Balm Gardens so many times. 82 00:04:57,631 --> 00:05:00,365 So, your father booked us on a holiday cruise with his boss. 83 00:05:00,400 --> 00:05:03,167 I told him I wanted to have Christmas with you. 84 00:05:03,203 --> 00:05:05,270 We fought about it. 85 00:05:05,305 --> 00:05:08,039 Said he was going with or without me. 86 00:05:08,074 --> 00:05:09,340 So here I am. 87 00:05:09,376 --> 00:05:11,877 I don't know what to say. 88 00:05:11,912 --> 00:05:14,145 I don't know either. 89 00:05:14,180 --> 00:05:16,815 Except I'm sorry. 90 00:05:16,850 --> 00:05:18,382 Seem to be saying that a lot. 91 00:05:18,418 --> 00:05:20,351 But you're going back, right? 92 00:05:20,386 --> 00:05:23,655 I don't really know. 93 00:05:23,690 --> 00:05:25,757 Right now, I don't know anything. 94 00:05:33,667 --> 00:05:35,266 Hey, there he is. 95 00:05:35,302 --> 00:05:36,334 There's my boy. 96 00:05:36,369 --> 00:05:38,236 A little late as usual, but he's here. 97 00:05:38,271 --> 00:05:39,271 SCOTT: Steve-o, thanks for coming down. 98 00:05:39,306 --> 00:05:40,272 No problem. What's up? 99 00:05:40,307 --> 00:05:41,273 Listen, I have some 100 00:05:41,308 --> 00:05:43,141 special last-minute gifts that have to go out, 101 00:05:43,176 --> 00:05:45,276 and, uh, your dad said you wouldn't mind. 102 00:05:47,381 --> 00:05:48,813 Not at all. Okay, good. 103 00:05:48,848 --> 00:05:50,348 The boxes are in the trunk of my car. 104 00:05:50,384 --> 00:05:51,716 Now, every one of them has got a tag 105 00:05:51,752 --> 00:05:53,018 with a name and address on it. 106 00:05:53,053 --> 00:05:54,819 I told the parking attendant you'd be picking them up. 107 00:05:54,854 --> 00:05:56,020 Can you handle that? Sure. 108 00:05:56,056 --> 00:05:57,889 Good. Knew I could count on you, Stevie. 109 00:05:57,924 --> 00:06:00,191 I'm gonna hit a few practice balls. 110 00:06:00,226 --> 00:06:01,460 See you on the tee in ten? 111 00:06:01,495 --> 00:06:03,428 You got it. Okay. 112 00:06:05,499 --> 00:06:07,365 You could have at least asked me first. 113 00:06:07,400 --> 00:06:08,366 I had plans today. 114 00:06:08,402 --> 00:06:09,767 Will you stop whining? 115 00:06:09,803 --> 00:06:11,736 What do you think it takes to get ahead in this business? 116 00:06:11,771 --> 00:06:12,904 You got to go that extra mile. 117 00:06:12,939 --> 00:06:14,339 Dad, it's Christmas Eve. 118 00:06:14,374 --> 00:06:17,642 That is the extra mile. 119 00:06:17,678 --> 00:06:18,977 You're like Scrooge, you know that? 120 00:06:19,012 --> 00:06:19,977 Will you stop it? 121 00:06:20,013 --> 00:06:21,146 Will you do yourself a favor 122 00:06:21,181 --> 00:06:23,248 and do Scott a favor, deliver the gifts? 123 00:06:23,283 --> 00:06:24,982 And, uh, don't screw up as usual, will you? 124 00:06:25,018 --> 00:06:26,518 I got a game to win. (pats shoulder) 125 00:06:26,553 --> 00:06:28,486 Excuse me. See you later. 126 00:06:35,562 --> 00:06:37,261 What do you think? 127 00:06:37,297 --> 00:06:38,863 It's wonderful. Thanks. 128 00:06:38,899 --> 00:06:40,231 I hope David likes it. 129 00:06:40,267 --> 00:06:42,333 But I still think we should have done it in the nude. 130 00:06:42,368 --> 00:06:44,135 Yeah, well, then we'd have to give Kelly a lobotomy. 131 00:06:44,171 --> 00:06:45,137 (laughs): Yeah. 132 00:06:45,172 --> 00:06:46,137 (door buzzer sounds) 133 00:06:46,173 --> 00:06:47,371 Hang on a second. 134 00:06:47,407 --> 00:06:49,808 I'll get you some bubble pack to wrap that in. 135 00:06:51,878 --> 00:06:52,844 Hey, man. Hey. 136 00:06:52,879 --> 00:06:54,479 How you doing? Special delivery. 137 00:06:54,515 --> 00:06:56,814 COLIN: Thanks, Paul. 138 00:06:56,850 --> 00:06:59,217 Here you go, Pauly. 139 00:06:59,252 --> 00:07:00,885 Merry Christmas. Yeah. 140 00:07:00,921 --> 00:07:02,854 Looks like it's gonna be a white one. 141 00:07:05,525 --> 00:07:06,925 Where were we? 142 00:07:06,960 --> 00:07:09,861 Planning on doing some indoor skiing? 143 00:07:09,896 --> 00:07:12,263 Uh, it's for a friend. 144 00:07:12,299 --> 00:07:14,199 Yeah, sure. Look, uh, 145 00:07:14,234 --> 00:07:15,900 I bought a gram of coke for the holidays. 146 00:07:15,935 --> 00:07:17,469 You guys all drink, and I don't. 147 00:07:17,504 --> 00:07:19,403 I just wanted a little holiday cheer of my own. 148 00:07:19,439 --> 00:07:20,572 It's no big deal. 149 00:07:20,607 --> 00:07:21,873 No. If you want to put 150 00:07:21,908 --> 00:07:23,308 that poison up your nose, it's your business. 151 00:07:23,343 --> 00:07:25,677 Actually, it'd be cool if it stayed that way, too. 152 00:07:25,712 --> 00:07:26,977 Kelly's a little sensitive about this. 153 00:07:27,013 --> 00:07:29,180 Well, Kelly's sensitive about everything. 154 00:07:29,215 --> 00:07:30,648 You can trust me. 155 00:07:30,684 --> 00:07:31,882 Thanks, Val. 156 00:07:31,918 --> 00:07:33,518 So I guess you don't want to do a line with me. 157 00:07:33,553 --> 00:07:35,787 No. 158 00:07:35,822 --> 00:07:37,088 No, you're on your own. 159 00:07:37,123 --> 00:07:40,291 Well, what's Christmas without a little snow? 160 00:07:49,402 --> 00:07:50,735 Come on. 161 00:07:50,770 --> 00:07:52,470 Admit it, Sanders, this is total fun. 162 00:07:52,505 --> 00:07:53,939 Oh, yeah, I'm having a great time. 163 00:07:53,974 --> 00:07:56,541 But if my father knew, he wouldn't have volunteered me. 164 00:07:56,576 --> 00:07:58,310 Shut up and have some more cookies. No, no, no. 165 00:07:58,345 --> 00:07:59,311 1204. 166 00:07:59,346 --> 00:08:00,378 (knocking) 167 00:08:00,414 --> 00:08:01,446 Ho, ho, ho! 168 00:08:03,550 --> 00:08:04,615 Yes? 169 00:08:04,650 --> 00:08:06,918 Delivery from Scott Coveny. 170 00:08:06,953 --> 00:08:08,285 Oh, I love presents. 171 00:08:08,321 --> 00:08:09,587 What did Scotty get me now? 172 00:08:09,622 --> 00:08:11,690 (paper rustling) 173 00:08:11,725 --> 00:08:13,524 (chuckles) 174 00:08:13,559 --> 00:08:15,426 This is adorable. 175 00:08:15,461 --> 00:08:16,727 A toy oven? 176 00:08:16,763 --> 00:08:18,697 Well, you tell Scotty that I'm thrilled 177 00:08:18,732 --> 00:08:20,632 and that I'll cook for him anytime. 178 00:08:20,667 --> 00:08:22,466 I'll pass that along. 179 00:08:26,240 --> 00:08:29,440 Oh, shut your face. 180 00:08:32,512 --> 00:08:34,378 (both laugh) 181 00:08:34,414 --> 00:08:36,214 Take it from one who knows, 182 00:08:36,249 --> 00:08:38,850 there's no such thing as an amicable divorce. 183 00:08:38,885 --> 00:08:39,884 Whoa, wait a second. 184 00:08:39,919 --> 00:08:41,453 Who said anything about a divorce? 185 00:08:41,488 --> 00:08:43,054 Hey, my parents said the same thing. 186 00:08:43,089 --> 00:08:44,055 Next thing I knew, 187 00:08:44,090 --> 00:08:45,690 they were divvying up the garden tools. 188 00:08:45,725 --> 00:08:47,125 VALERIE: Did you get ahold of Jim? 189 00:08:47,160 --> 00:08:48,826 No. It's been impossible. 190 00:08:48,862 --> 00:08:50,561 He's on a cruise ship in the South China Sea. 191 00:08:50,596 --> 00:08:51,929 DAVID: You know, I always thought your parents 192 00:08:51,965 --> 00:08:53,297 were the perfect couple. 193 00:08:53,333 --> 00:08:55,133 They're just human, David. 194 00:08:55,168 --> 00:08:57,636 Well, if anyone can work it out, I know they can. 195 00:08:57,671 --> 00:08:59,637 If they don't, well, you'll get through that, too. 196 00:08:59,672 --> 00:09:01,372 Yeah. Thanks, man. 197 00:09:01,408 --> 00:09:03,575 Listen, I got to get going. Uh, tell your mom 198 00:09:03,610 --> 00:09:05,210 I'll see her later, okay? BRANDON: Yeah. 199 00:09:05,245 --> 00:09:07,178 I'm sure she's so jet-lagged, she'll sleep all day anyway. 200 00:09:07,213 --> 00:09:08,813 Okay, bye. 201 00:09:08,848 --> 00:09:09,847 Take it easy, man. 202 00:09:09,882 --> 00:09:10,881 See you guys. (clears throat) 203 00:09:13,653 --> 00:09:15,987 You don't look so hot. 204 00:09:16,023 --> 00:09:18,522 I don't feel so hot. 205 00:09:18,558 --> 00:09:21,292 Well, don't sell your folks short. 206 00:09:21,327 --> 00:09:24,362 Sometimes, people just need time alone. 207 00:09:24,397 --> 00:09:25,363 You think so? 208 00:09:25,398 --> 00:09:26,965 This is Jim and Cindy Walsh. 209 00:09:27,000 --> 00:09:28,833 Give them a little more credit, pal. 210 00:09:28,869 --> 00:09:31,669 I just get the feeling she's not telling me everything. 211 00:09:31,704 --> 00:09:33,571 Maybe there isn't more to tell. 212 00:09:33,607 --> 00:09:36,875 Listen, if you want, I'll talk to her. 213 00:09:36,910 --> 00:09:39,110 Yeah. 214 00:09:39,145 --> 00:09:40,611 You know, that might be good. 215 00:09:40,646 --> 00:09:42,413 We're doing the tree trimming thing over at our house tonight. 216 00:09:42,449 --> 00:09:43,581 Why don't you come over? 217 00:09:43,617 --> 00:09:45,450 I'll be there. 218 00:09:52,658 --> 00:09:54,592 ("We Wish You A Merry Christmas" playing) 219 00:09:57,263 --> 00:09:58,629 Donna. Huh? 220 00:09:58,664 --> 00:09:59,764 What are you doing? 221 00:09:59,799 --> 00:10:02,433 I'm trying to open Joe's present. 222 00:10:02,469 --> 00:10:03,601 I just can't stand it. 223 00:10:03,636 --> 00:10:05,170 I just got to see what's inside of there. 224 00:10:05,205 --> 00:10:07,272 You are a bad girl. I know. 225 00:10:07,307 --> 00:10:10,408 And that's why I happen to have the exact same color ribbon. 226 00:10:10,443 --> 00:10:12,543 See, all I have to do is cut this ribbon, 227 00:10:12,578 --> 00:10:14,479 open the box, peek inside, 228 00:10:14,514 --> 00:10:17,848 put the box on, retie it with my ribbon, and he'll never know. 229 00:10:17,884 --> 00:10:20,117 Oh, so you have it all figured out, do you? 230 00:10:20,153 --> 00:10:22,721 Oh, yeah, that's me. 231 00:10:22,756 --> 00:10:24,322 All under control. 232 00:10:24,357 --> 00:10:25,957 (chuckles) 233 00:10:25,992 --> 00:10:27,025 (both scream) 234 00:10:27,060 --> 00:10:29,393 (laughs): My God. 235 00:10:29,429 --> 00:10:30,394 (laughs) 236 00:10:30,430 --> 00:10:31,629 I think Joe knows you 237 00:10:31,664 --> 00:10:33,498 a little bit better than you thought he did. 238 00:10:33,533 --> 00:10:35,933 There's a card. 239 00:10:35,969 --> 00:10:37,535 "Gotcha." 240 00:10:37,571 --> 00:10:38,970 (laughs) 241 00:10:39,005 --> 00:10:41,272 (mock laughs) 242 00:10:41,307 --> 00:10:42,740 (chuckles): That scared me. 243 00:10:42,776 --> 00:10:43,741 Oh. 244 00:10:43,777 --> 00:10:44,876 (shrieks) 245 00:10:44,911 --> 00:10:48,379 Why do you let your father get you down, anyway? 246 00:10:48,414 --> 00:10:50,314 Because he lives to put me down. 247 00:10:50,350 --> 00:10:51,349 I can't take it anymore. 248 00:10:51,384 --> 00:10:52,783 So ignore him. 249 00:10:52,819 --> 00:10:53,985 You're a big boy. 250 00:10:54,020 --> 00:10:55,286 You're right. 251 00:10:55,322 --> 00:10:57,322 But you know, no matter how bad it gets with him, 252 00:10:57,357 --> 00:11:00,524 I have to remind myself that he's not my real father anyway. 253 00:11:00,560 --> 00:11:01,926 Who the hell cares? 254 00:11:01,962 --> 00:11:03,093 What are you talking about? 255 00:11:03,129 --> 00:11:04,461 I'm adopted. 256 00:11:04,497 --> 00:11:05,462 (scoffs) 257 00:11:05,498 --> 00:11:07,264 You are not. 258 00:11:07,300 --> 00:11:08,766 I am. I don't believe you. 259 00:11:08,802 --> 00:11:09,900 It's true. 260 00:11:12,004 --> 00:11:13,871 I'm sorry. 261 00:11:13,907 --> 00:11:16,240 Can we just drop this, please? 262 00:11:16,276 --> 00:11:17,474 Yeah. 263 00:11:19,513 --> 00:11:20,444 (knocking on door) 264 00:11:23,382 --> 00:11:24,982 Hello. Can I help you? Yes. 265 00:11:25,017 --> 00:11:26,717 Merry Christmas from Scott Coveny. 266 00:11:26,752 --> 00:11:28,286 I've got a present here for Darla Mitchell. 267 00:11:28,321 --> 00:11:30,254 Oh. 268 00:11:30,289 --> 00:11:31,389 That's me! 269 00:11:31,424 --> 00:11:32,957 From Uncle Scotty! 270 00:11:32,992 --> 00:11:35,292 Yeah. I'm sure he knows whether you've been naughty or nice. 271 00:11:35,328 --> 00:11:37,128 Thank you! You're welcome. 272 00:11:37,164 --> 00:11:38,162 Merry Christmas. Merry Christmas. 273 00:11:38,198 --> 00:11:39,296 Merry Christmas. 274 00:11:39,332 --> 00:11:40,531 Let's see that. 275 00:11:40,567 --> 00:11:41,499 (gasps) 276 00:11:43,302 --> 00:11:45,269 So, what about you? 277 00:11:45,304 --> 00:11:48,039 Have you been, uh, naughty or nice? 278 00:11:48,074 --> 00:11:50,474 Well, I've had some impure thoughts; does that count? 279 00:11:50,510 --> 00:11:51,909 (giggles) 280 00:12:02,189 --> 00:12:03,488 I guess this isn't exactly 281 00:12:03,523 --> 00:12:05,123 the Christmas you had in mind, is it? 282 00:12:05,158 --> 00:12:06,524 Why would you say that, Mom? 283 00:12:06,560 --> 00:12:08,693 Just because my family's about to crash and burn? 284 00:12:13,799 --> 00:12:16,500 I always love this part the most. 285 00:12:16,535 --> 00:12:18,469 It's like meeting old friends again. 286 00:12:18,504 --> 00:12:20,672 (chuckles): Oh, look. 287 00:12:20,707 --> 00:12:22,906 Clothespin reindeer. 288 00:12:22,942 --> 00:12:24,475 (laughs) 289 00:12:24,511 --> 00:12:27,244 You and Brenda were six when you made that. 290 00:12:27,279 --> 00:12:28,980 We were seven. 291 00:12:31,083 --> 00:12:33,751 Please don't be angry with me. 292 00:12:35,255 --> 00:12:37,388 I don't think I can take that. 293 00:12:37,424 --> 00:12:38,890 I'm not angry, Mom. 294 00:12:38,925 --> 00:12:41,392 It's just... 295 00:12:41,427 --> 00:12:43,227 The thought of you and Dad splitting up 296 00:12:43,262 --> 00:12:44,929 doesn't exactly go down very easily. 297 00:12:44,965 --> 00:12:46,464 Especially at this time of year. 298 00:12:46,499 --> 00:12:47,998 Honey, 299 00:12:48,034 --> 00:12:51,001 the people in your family will always be your family, 300 00:12:51,037 --> 00:12:54,272 no matter what happens with your dad and me. 301 00:12:54,307 --> 00:12:55,806 How could he do this to you? 302 00:12:55,842 --> 00:12:57,241 Don't blame your father. 303 00:12:57,277 --> 00:12:58,743 This is not his fault. 304 00:12:58,778 --> 00:12:59,977 Then who should I blame? 305 00:13:00,013 --> 00:13:02,613 Me, if you need to blame somebody. 306 00:13:03,716 --> 00:13:05,950 I just don't understand. 307 00:13:05,986 --> 00:13:07,918 Honey, listen. 308 00:13:09,021 --> 00:13:11,822 Your father has a whole new life 309 00:13:11,858 --> 00:13:14,092 and I haven't been able to keep up. 310 00:13:14,127 --> 00:13:18,095 We just don't seem to have anything in common anymore. 311 00:13:18,130 --> 00:13:21,332 And to be perfectly honest, 312 00:13:21,367 --> 00:13:23,367 there may not be anything we can do. 313 00:13:23,402 --> 00:13:24,735 That's impossible. 314 00:13:24,771 --> 00:13:27,738 A few months ago I would have thought the same thing. 315 00:13:29,909 --> 00:13:31,709 Why isn't he calling? 316 00:13:31,744 --> 00:13:33,344 I told him not to. 317 00:13:33,379 --> 00:13:34,378 Great. 318 00:13:34,413 --> 00:13:36,647 That makes for good communication. 319 00:13:36,683 --> 00:13:38,683 Brandon, 320 00:13:38,718 --> 00:13:40,851 right now I just want 321 00:13:40,887 --> 00:13:44,589 to try to have a nice Christmas with my son, 322 00:13:44,624 --> 00:13:46,558 okay? Okay. 323 00:13:47,627 --> 00:13:49,626 I'll do my best. 324 00:13:49,662 --> 00:13:51,529 I know you will. 325 00:13:51,565 --> 00:13:53,964 I know this is hard for you. 326 00:13:54,000 --> 00:13:55,933 But it's Christmas. 327 00:13:57,036 --> 00:13:59,470 Let's make the most of it. 328 00:14:01,574 --> 00:14:03,508 Okay. 329 00:14:13,186 --> 00:14:16,153 ("God Rest Ye Merry Gentlemen" playing) 330 00:14:16,188 --> 00:14:18,122 (indistinct chattering) 331 00:14:25,931 --> 00:14:27,898 Come on, what's my real present? 332 00:14:27,933 --> 00:14:29,567 (laughs): Sorry, Charlie. 333 00:14:29,603 --> 00:14:31,536 You gave up the right to a real present when you opened 334 00:14:31,571 --> 00:14:33,537 the last one. That's not fair. 335 00:14:33,572 --> 00:14:34,772 A simple instruction. 336 00:14:34,807 --> 00:14:36,440 Do not open till Christmas, 337 00:14:36,476 --> 00:14:37,708 and you couldn't follow that. 338 00:14:37,744 --> 00:14:38,842 You've been a bad girl, 339 00:14:38,878 --> 00:14:40,277 and I thought it was my obligation 340 00:14:40,313 --> 00:14:41,946 to call Santa and let him know. 341 00:14:41,981 --> 00:14:43,080 Joe. 342 00:14:43,116 --> 00:14:45,182 Sorry. Just the way it is. 343 00:14:45,217 --> 00:14:47,217 It's a cruel world, Donna. 344 00:14:47,253 --> 00:14:48,485 I hate you. 345 00:14:48,521 --> 00:14:50,654 I love you, too. 346 00:14:50,690 --> 00:14:53,691 Hmm. 347 00:14:53,726 --> 00:14:56,193 Is it true that for your first Christmas in L.A. 348 00:14:56,229 --> 00:14:58,028 you spray-painted a dead tree? 349 00:14:58,064 --> 00:14:59,597 It's an ugly rumor. 350 00:14:59,633 --> 00:15:01,031 Mm-hmm. 351 00:15:01,067 --> 00:15:03,701 Well, my first Christmas in L.A. was sophomore year 352 00:15:03,737 --> 00:15:06,537 and, um, well, Jonathan... 353 00:15:06,573 --> 00:15:07,972 well, he wanted to stay in town, 354 00:15:08,007 --> 00:15:09,840 you know, for the holidays, and so we ended up 355 00:15:09,876 --> 00:15:12,477 decorating a palm tree outside his apartment building. 356 00:15:12,512 --> 00:15:14,312 I, of course was inspired 357 00:15:14,347 --> 00:15:15,980 and wrote my first column, 358 00:15:16,015 --> 00:15:17,982 "Hanging Tinsel in Tinseltown." 359 00:15:18,017 --> 00:15:19,651 Clever. 360 00:15:19,686 --> 00:15:22,320 Well, actually it was really rather depressing. 361 00:15:22,355 --> 00:15:24,489 I spent the entire Christmas Eve watching him 362 00:15:24,524 --> 00:15:26,157 blue pencil me to death. 363 00:15:26,192 --> 00:15:27,292 Really. 364 00:15:27,327 --> 00:15:29,260 Can't imagine what that's like. 365 00:15:31,030 --> 00:15:33,331 I'm glad to see Brandon's been lightening up. 366 00:15:33,366 --> 00:15:35,500 He's been taking this pretty hard. 367 00:15:35,535 --> 00:15:38,168 Men always think everything is about them. 368 00:15:38,204 --> 00:15:41,172 Jim kept asking me what he'd done wrong. 369 00:15:41,207 --> 00:15:43,174 I couldn't get him to understand 370 00:15:43,209 --> 00:15:44,708 that it wasn't about him. 371 00:15:44,744 --> 00:15:46,711 Well, I'm really glad you're here, anyways, 372 00:15:46,746 --> 00:15:49,880 even though it's not under the best circumstances. 373 00:15:49,916 --> 00:15:51,282 Me, too. 374 00:15:52,852 --> 00:15:54,819 Ho, ho, ho. Hey. 375 00:15:54,854 --> 00:15:56,354 BRANDON: Hey, Steve. Santa's here. 376 00:15:56,389 --> 00:15:57,388 And his little helper. 377 00:15:57,423 --> 00:15:58,556 And his other little helper. 378 00:15:58,591 --> 00:16:00,558 Yes, well, speak for yourself, darlings. 379 00:16:00,593 --> 00:16:02,226 I'm Santa's big helper. 380 00:16:02,261 --> 00:16:04,228 (laughter) Hi. 381 00:16:04,263 --> 00:16:06,063 Hey! 382 00:16:06,098 --> 00:16:08,399 Merry Christmas, guys! 383 00:16:08,434 --> 00:16:10,401 (indistinct chattering) 384 00:16:10,436 --> 00:16:13,738 ("It Came Upon a Midnight Clear" playing) 385 00:16:13,773 --> 00:16:16,374 (quiet, indistinct conversations) 386 00:16:18,845 --> 00:16:20,478 I know you bought me a present. 387 00:16:20,513 --> 00:16:22,179 And if you didn't, you are in big trouble 388 00:16:22,214 --> 00:16:23,848 because it's my birthday and it's Christmas, 389 00:16:23,883 --> 00:16:25,583 and you know that. Okay. 390 00:16:25,618 --> 00:16:27,585 Yes, I got you something. Hmm. 391 00:16:27,620 --> 00:16:30,588 Something very special. 392 00:16:30,623 --> 00:16:33,090 Something that I've been working on for a few weeks. 393 00:16:33,125 --> 00:16:34,425 Oh, you made it? 394 00:16:34,460 --> 00:16:36,427 Mmm, not exactly. 395 00:16:36,462 --> 00:16:38,161 Come on, no more hints. 396 00:16:38,197 --> 00:16:40,163 I'm gonna give it to you tomorrow. Oh, come on. 397 00:16:40,199 --> 00:16:42,165 Even my mother let me open her present. 398 00:16:42,201 --> 00:16:44,001 That's 'cause she's in Hawaii. 399 00:16:44,036 --> 00:16:45,703 Come on, Donna, give it up. 400 00:16:45,738 --> 00:16:48,372 I've been shaved and covered in Bengay, 401 00:16:48,408 --> 00:16:50,040 and I didn't crack. 402 00:16:50,075 --> 00:16:51,308 Your last girlfriend? 403 00:16:51,343 --> 00:16:53,310 No, the offensive line. 404 00:16:53,345 --> 00:16:54,545 (chuckles) 405 00:16:54,580 --> 00:16:57,047 What exactly did they shave? 406 00:16:57,082 --> 00:16:59,617 Never mind. 407 00:16:59,652 --> 00:17:01,585 (giggles) 408 00:17:03,055 --> 00:17:05,056 So, I come out 409 00:17:05,091 --> 00:17:07,524 of the subway and it's like 4:00 a.m. Christmas morning. 410 00:17:07,560 --> 00:17:09,493 I mean, New York is, like, Silent Night, 411 00:17:09,529 --> 00:17:11,095 Holy Night. 412 00:17:11,131 --> 00:17:12,796 There's not a soul in Bryant Park, 413 00:17:12,832 --> 00:17:15,833 except for this absolutely beautiful Puerto Rican girl. 414 00:17:15,869 --> 00:17:18,002 I mean, maybe she's 17, 415 00:17:18,037 --> 00:17:19,337 and she's sitting on a bench 416 00:17:19,372 --> 00:17:21,606 and she's like having a baby, right there in the park, 417 00:17:21,641 --> 00:17:22,773 right there on the bench. 418 00:17:22,808 --> 00:17:24,408 So, I look over and there's these, like, 419 00:17:24,444 --> 00:17:26,344 three winos standing around her, 420 00:17:26,379 --> 00:17:28,012 standing all around her like, 421 00:17:28,047 --> 00:17:29,347 like the three wise men. 422 00:17:29,382 --> 00:17:30,681 And then what happened? 423 00:17:30,716 --> 00:17:32,350 It's New York. They mugged her. 424 00:17:32,385 --> 00:17:34,217 Oh, that's terrible. 425 00:17:34,254 --> 00:17:35,486 I'm just kidding. 426 00:17:35,521 --> 00:17:37,087 We took her to St. Vincent's 427 00:17:37,123 --> 00:17:38,822 and guess what she named the baby? 428 00:17:38,858 --> 00:17:40,624 Jesus. Howard. 429 00:17:40,660 --> 00:17:42,559 She named the baby Howard? 430 00:17:42,595 --> 00:17:43,794 She was a Howard Stern freak. 431 00:17:43,829 --> 00:17:45,329 She actually named the baby Howard Stern... 432 00:17:45,365 --> 00:17:47,331 Garcia. 433 00:17:47,367 --> 00:17:48,666 I love New York. 434 00:17:48,701 --> 00:17:50,668 I love you. Mmm. 435 00:17:50,703 --> 00:17:52,570 I need to hit the little, uh, elves' room. 436 00:17:52,605 --> 00:17:54,538 Excuse me. 437 00:17:56,676 --> 00:17:59,643 Boy, Colin sure is Mr. Social tonight. 438 00:17:59,679 --> 00:18:00,978 Well, I guess Christmas 439 00:18:01,013 --> 00:18:02,980 just brings out the best in some people. 440 00:18:03,015 --> 00:18:05,983 Yeah, if you ask me, he's lit like a fuse. 441 00:18:06,018 --> 00:18:08,952 Well, then let's make sure nobody asks you, okay? 442 00:18:13,626 --> 00:18:15,025 Where do you think all this mistletoe 443 00:18:15,060 --> 00:18:16,594 folklore started, huh? 444 00:18:16,629 --> 00:18:18,629 Oh, I don't know, 445 00:18:18,665 --> 00:18:21,698 some love-starved European botanist, maybe. 446 00:18:21,734 --> 00:18:23,133 You know, this is really turning out 447 00:18:23,168 --> 00:18:24,635 to be an excellent Christmas. 448 00:18:24,670 --> 00:18:26,504 You have a lot to do with that, Clare. 449 00:18:26,539 --> 00:18:29,006 Well, I have a special present for you later. 450 00:18:29,042 --> 00:18:31,008 Ooh, I love presents. 451 00:18:31,044 --> 00:18:32,109 What do you have, 452 00:18:32,145 --> 00:18:33,744 some mistletoe hanging from your headboard? 453 00:18:33,780 --> 00:18:37,180 No, actually, it's, uh, on my garter belt. 454 00:18:37,217 --> 00:18:39,316 (clears throat) 455 00:18:39,352 --> 00:18:41,485 Ah, the kids are great, 456 00:18:41,520 --> 00:18:43,955 but you know, sometimes-- 457 00:18:43,990 --> 00:18:45,723 Oh, thanks. 458 00:18:45,758 --> 00:18:47,892 Sometimes it's just nice to talk to someone 459 00:18:47,927 --> 00:18:50,061 who knows that there was life before MTV. 460 00:18:50,096 --> 00:18:51,896 Oh, I know what you mean. 461 00:18:51,931 --> 00:18:53,331 Do you have to go so soon? 462 00:18:53,366 --> 00:18:54,498 Yeah, I'm late already. 463 00:18:54,534 --> 00:18:56,334 Where are you off to? Midnight mass. 464 00:18:56,369 --> 00:18:57,668 I never miss it. 465 00:18:57,704 --> 00:18:59,403 Do you have room for one more? Sure. 466 00:18:59,439 --> 00:19:01,238 My sleigh's parked down the block. 467 00:19:01,273 --> 00:19:02,706 I'll go around and bring it out. 468 00:19:02,742 --> 00:19:04,174 I'll get my coat, I'll meet you out front. 469 00:19:04,209 --> 00:19:05,209 Okay. 470 00:19:07,313 --> 00:19:09,246 (doorbell rings) Oh. 471 00:19:11,784 --> 00:19:13,684 Rush! Come on in. 472 00:19:13,719 --> 00:19:14,885 Cindy! 473 00:19:14,920 --> 00:19:16,387 What a nice surprise. 474 00:19:16,422 --> 00:19:17,421 Hi. 475 00:19:17,457 --> 00:19:18,856 I didn't know you were in town. 476 00:19:18,891 --> 00:19:20,858 Oh, it's a last minute visit. Is Jim here? 477 00:19:20,893 --> 00:19:22,860 I'll take him out on the golf course. Uh, no. 478 00:19:22,895 --> 00:19:24,027 I-I came by myself. 479 00:19:24,063 --> 00:19:26,063 Everything all right, kid? 480 00:19:26,099 --> 00:19:27,831 Actually, no. 481 00:19:27,867 --> 00:19:28,799 Anything I can do? 482 00:19:28,835 --> 00:19:30,367 Marry me? 483 00:19:30,403 --> 00:19:32,370 Why not? 484 00:19:32,405 --> 00:19:33,838 Don't take it too hard. 485 00:19:33,873 --> 00:19:35,339 Happens to the best of us. 486 00:19:35,375 --> 00:19:37,341 And to some of us, more than once. 487 00:19:37,377 --> 00:19:39,042 I hope it's not happening to me. 488 00:19:39,078 --> 00:19:40,211 Me, too. 489 00:19:40,246 --> 00:19:42,012 My son around? 490 00:19:42,048 --> 00:19:43,947 Oh, he's in there somewhere. Listen, 491 00:19:43,983 --> 00:19:45,248 I'm rushing off to church. 492 00:19:45,284 --> 00:19:46,951 I hope you don't mind. No, of course not. 493 00:19:46,986 --> 00:19:48,285 (car horn honking) Steve, your dad's here. 494 00:19:48,321 --> 00:19:49,686 Oh, Brandon, 495 00:19:49,722 --> 00:19:51,088 I'll be back in a couple of hours. 496 00:19:51,123 --> 00:19:52,523 I'm going to church with Nat, okay? 497 00:19:52,558 --> 00:19:54,525 BRANDON: Okay, Mom, see you later. Bye-bye. 498 00:19:54,560 --> 00:19:56,860 See you later. Bye. 499 00:19:58,965 --> 00:20:01,499 Dad, what are you doing here? 500 00:20:01,534 --> 00:20:03,133 Looking for you. 501 00:20:03,169 --> 00:20:04,768 Will you all excuse us please? 502 00:20:07,840 --> 00:20:08,805 Steve. 503 00:20:13,179 --> 00:20:15,145 I knew that sometimes you could be stupid, 504 00:20:15,181 --> 00:20:17,481 but I never thought you were self-destructive. 505 00:20:17,517 --> 00:20:19,550 Well, thanks for the support as usual. 506 00:20:19,586 --> 00:20:20,584 Oh, good, 507 00:20:20,619 --> 00:20:21,818 sonny boy, good. 508 00:20:21,854 --> 00:20:23,720 You keep up the sarcasm on the unemployment line. 509 00:20:23,756 --> 00:20:25,789 What's that mean? Means you lost your job at ITM, 510 00:20:25,824 --> 00:20:27,424 and you embarrassed the hell out of me. 511 00:20:27,459 --> 00:20:28,592 What are you talking about? 512 00:20:28,628 --> 00:20:29,827 You messed up is what I'm talking about. 513 00:20:29,862 --> 00:20:31,028 I messed up? 514 00:20:31,063 --> 00:20:32,830 You messed up! You delivered the present 515 00:20:32,865 --> 00:20:34,364 he was sending to his mistress to his niece. 516 00:20:34,400 --> 00:20:36,867 His wife's sister's kid got a leather bustier. 517 00:20:36,903 --> 00:20:38,702 His mistress got a Holly Home Maker oven! 518 00:20:43,343 --> 00:20:45,342 (laughs) 519 00:20:45,377 --> 00:20:47,144 This is funny to you? 520 00:20:47,179 --> 00:20:48,612 What the hell is wrong with you? 521 00:20:48,647 --> 00:20:50,247 The note that was included in the bustier 522 00:20:50,282 --> 00:20:51,581 is gonna cost Scott a fortune. 523 00:20:51,617 --> 00:20:54,251 Dad, I just delivered the packages 524 00:20:54,287 --> 00:20:55,920 to the addresses on the labels. 525 00:20:55,955 --> 00:20:57,154 I didn't write 'em. 526 00:20:57,190 --> 00:20:58,422 I didn't screw up. 527 00:20:58,457 --> 00:20:59,490 Somebody else did. 528 00:20:59,525 --> 00:21:02,459 Somebody else screwed up. 529 00:21:02,494 --> 00:21:04,494 That's your MO kiddo, 530 00:21:04,530 --> 00:21:05,796 somebody else screwed up. 531 00:21:05,831 --> 00:21:07,030 You mess up and it's always 532 00:21:07,066 --> 00:21:08,198 somebody else's fault. 533 00:21:08,234 --> 00:21:10,066 Just like the bloody fire. 534 00:21:12,171 --> 00:21:13,604 You know what? 535 00:21:13,639 --> 00:21:15,439 I don't need to take that crap from you. 536 00:21:17,009 --> 00:21:19,410 I didn't do anything wrong. 537 00:21:19,445 --> 00:21:21,711 I've got nothing to explain to you. 538 00:21:23,816 --> 00:21:26,750 Sometimes I'm ashamed to call you my son. 539 00:21:28,221 --> 00:21:30,153 Then don't bother. 540 00:21:31,323 --> 00:21:32,690 You're not my father anyway! 541 00:21:32,725 --> 00:21:34,191 Don't say that. Why not? 542 00:21:34,227 --> 00:21:36,026 You're not my father! 543 00:21:36,062 --> 00:21:38,629 You've got nothing to be ashamed about. 544 00:21:38,664 --> 00:21:40,598 Neither do I. 545 00:21:42,702 --> 00:21:45,402 Merry Christmas. 546 00:21:45,437 --> 00:21:46,570 Steve... 547 00:21:48,674 --> 00:21:50,474 Steve... 548 00:21:50,509 --> 00:21:51,975 Colin, would you hurry up? 549 00:21:52,011 --> 00:21:53,310 I want to go home. 550 00:21:53,345 --> 00:21:55,312 (sniffing) 551 00:21:55,348 --> 00:21:57,281 Coming. 552 00:21:58,384 --> 00:22:01,051 (water running) 553 00:22:06,692 --> 00:22:07,825 See you, guys. 554 00:22:07,860 --> 00:22:09,059 See you later. Bye, Colin. 555 00:22:09,095 --> 00:22:11,561 Look, you can let this get you down 556 00:22:11,597 --> 00:22:13,864 or you can brush it off and have a good time. 557 00:22:13,899 --> 00:22:15,899 You didn't do anything wrong, Steve. 558 00:22:15,935 --> 00:22:17,167 Your father and Scott Coveny 559 00:22:17,202 --> 00:22:18,769 don't know what the heck they're talking about. 560 00:22:18,804 --> 00:22:21,138 I don't care about Scott Coveny, or those stupid presents. 561 00:22:21,173 --> 00:22:22,840 It's my father, I pushed him too far. 562 00:22:22,875 --> 00:22:24,174 He'll understand. 563 00:22:24,210 --> 00:22:25,308 Understand? 564 00:22:25,344 --> 00:22:27,310 I practically disowned him. 565 00:22:27,346 --> 00:22:29,480 The guy raised me. 566 00:22:29,515 --> 00:22:31,148 I... I owe him. 567 00:22:31,184 --> 00:22:34,018 Okay, so, you'll see him tomorrow 568 00:22:34,053 --> 00:22:35,252 and you'll apologize. 569 00:22:35,287 --> 00:22:36,921 Ugh. 570 00:22:36,956 --> 00:22:39,456 The thought of apologizing to my father makes me sick. 571 00:22:39,491 --> 00:22:40,957 But you're going to, okay? 572 00:22:40,993 --> 00:22:43,060 Otherwise you're gonna have a miserable Christmas. 573 00:22:43,095 --> 00:22:45,595 So what else is new? 574 00:22:48,601 --> 00:22:49,799 (sniffling) 575 00:22:49,835 --> 00:22:51,067 Well, thanks for everything, 576 00:22:51,103 --> 00:22:52,569 but we've got to get going. 577 00:22:52,605 --> 00:22:54,238 Picasso here is getting a cold. 578 00:22:54,273 --> 00:22:55,572 Just allergies. 579 00:22:55,608 --> 00:22:57,407 Well, I'm putting you to bed. 580 00:22:57,443 --> 00:22:59,243 Yeah? I think I can handle that. 581 00:22:59,278 --> 00:23:00,410 (giggles) 582 00:23:00,446 --> 00:23:01,545 Good night all. See ya. 583 00:23:01,580 --> 00:23:02,579 See you tomorrow. 584 00:23:02,615 --> 00:23:04,548 SUSAN: Good night. 585 00:23:06,885 --> 00:23:09,353 You sure you don't want to come back to my place tonight? 586 00:23:09,388 --> 00:23:10,587 I better not. 587 00:23:10,623 --> 00:23:12,589 I don't want to leave my mom alone. 588 00:23:12,625 --> 00:23:15,592 You're probably right. 589 00:23:15,628 --> 00:23:18,595 I really feel for her, Brandon, and you, too. 590 00:23:18,631 --> 00:23:20,264 Everything will be okay. 591 00:23:20,299 --> 00:23:21,931 I hope. 592 00:23:21,967 --> 00:23:23,600 See you in the morning? Yes, ma'am. 593 00:23:23,636 --> 00:23:25,101 Mmm. 594 00:23:25,137 --> 00:23:27,070 Call me and let me know you got home all right, okay? I will. 595 00:23:32,778 --> 00:23:34,711 (phone ringing) 596 00:23:41,253 --> 00:23:43,253 Hello? 597 00:23:43,289 --> 00:23:44,288 Happy Birthday. 598 00:23:44,323 --> 00:23:45,289 Merry Christmas. 599 00:23:45,324 --> 00:23:47,524 Mmm, you're so sweet. 600 00:23:47,560 --> 00:23:50,561 Now, you said that you were born at 3:27, right? 601 00:23:50,596 --> 00:23:52,562 Well, at the tone 602 00:23:52,598 --> 00:23:56,467 the time will be 3:27 exactly. 603 00:23:56,502 --> 00:23:57,801 Beep. 604 00:23:57,837 --> 00:23:58,969 Thank you, Joe. 605 00:23:59,005 --> 00:24:00,671 I'll bring by your present in the morning. 606 00:24:00,706 --> 00:24:01,839 Oh, wait, wait. 607 00:24:01,874 --> 00:24:03,607 Just give me one more hint, okay? 608 00:24:03,642 --> 00:24:05,309 Okay, I'll give you two. 609 00:24:05,344 --> 00:24:07,478 It's mostly grayish. 610 00:24:07,513 --> 00:24:09,479 A tasteful sweater? 611 00:24:09,515 --> 00:24:10,648 (chuckles) 612 00:24:10,683 --> 00:24:13,050 And it's interactive. 613 00:24:13,085 --> 00:24:15,218 Virtual whale? 614 00:24:15,254 --> 00:24:17,554 Good night, Donna. 615 00:24:17,590 --> 00:24:18,722 Sleep well. 616 00:24:18,758 --> 00:24:20,056 Happy birthday. 617 00:24:20,092 --> 00:24:21,358 Merry Christmas. 618 00:24:21,393 --> 00:24:22,693 Bye. 619 00:24:23,796 --> 00:24:25,762 Okay, bird. 620 00:24:25,798 --> 00:24:27,764 Let's do this. 621 00:24:27,800 --> 00:24:29,900 (bird squawks quietly) 622 00:24:29,936 --> 00:24:31,902 All righty. 623 00:24:31,938 --> 00:24:34,404 Joe loves Donna. 624 00:24:34,440 --> 00:24:36,406 Joe loves Donna. 625 00:24:36,442 --> 00:24:37,574 Joe loves Donna. 626 00:24:37,609 --> 00:24:39,576 Come on say it. 627 00:24:39,611 --> 00:24:41,245 Damn bird. 628 00:24:41,280 --> 00:24:42,579 Joe loves Donna. 629 00:24:42,614 --> 00:24:44,248 Come on, you can do this. 630 00:24:44,283 --> 00:24:46,217 Joe loves Donna. 631 00:24:48,287 --> 00:24:51,255 Joe loves Donna. 632 00:24:51,290 --> 00:24:53,224 Perfect. 633 00:24:56,662 --> 00:24:58,595 Joe loves Donna. 634 00:25:07,339 --> 00:25:08,505 (birds chirping) 635 00:25:08,540 --> 00:25:11,475 ("Hark the Herald Angels Sing" playing) 636 00:25:31,464 --> 00:25:33,230 Merry Christmas, sweetheart. 637 00:25:33,266 --> 00:25:34,864 What did you get from Santa? 638 00:25:34,900 --> 00:25:38,802 The usual: an orange, a couple of walnuts, 639 00:25:38,837 --> 00:25:41,604 a pair of socks... 640 00:25:43,709 --> 00:25:46,476 ...and this awesome watch. 641 00:25:46,512 --> 00:25:48,145 I think Santa must have touched down 642 00:25:48,180 --> 00:25:49,747 in Hong Kong for that one. 643 00:25:49,782 --> 00:25:52,316 Yeah. (chuckles) 644 00:25:53,419 --> 00:25:55,819 Thanks, Mom. 645 00:25:56,922 --> 00:25:58,088 Merry Christmas. 646 00:25:59,558 --> 00:26:00,557 I love you, honey. 647 00:26:00,592 --> 00:26:01,992 I love you, too. 648 00:26:02,027 --> 00:26:03,994 You know, I'm glad I went to church last night. 649 00:26:04,030 --> 00:26:05,629 Did it help? 650 00:26:05,665 --> 00:26:06,797 It always helps. 651 00:26:06,832 --> 00:26:10,300 It gave me some peace and made me realize 652 00:26:10,335 --> 00:26:11,969 I can make it on my own. 653 00:26:12,004 --> 00:26:15,906 I know you can, Mom, but... 654 00:26:15,941 --> 00:26:18,609 the question is, do you want to? 655 00:26:19,712 --> 00:26:21,712 I don't know. 656 00:26:21,747 --> 00:26:24,181 Mom... 657 00:26:24,216 --> 00:26:27,183 you and Dad have been together for 22 years. 658 00:26:27,219 --> 00:26:28,585 I don't care who's right 659 00:26:28,621 --> 00:26:33,189 or who's wrong or who's unhappy, 660 00:26:33,225 --> 00:26:35,125 don't you think you owe it to each other 661 00:26:35,160 --> 00:26:36,560 to try to work this out? 662 00:26:36,595 --> 00:26:39,162 I mean, you can't just throw away 22 years 663 00:26:39,197 --> 00:26:41,431 because he wanted to go on a cruise and you didn't. 664 00:26:41,466 --> 00:26:44,601 There's a lot more to it than that, and you know it. 665 00:26:44,636 --> 00:26:46,769 So, you're unhappy in Hong Kong. So what? 666 00:26:46,805 --> 00:26:48,005 You won't be there forever. 667 00:26:48,040 --> 00:26:52,609 You don't understand, Brandon. 668 00:26:52,644 --> 00:26:55,712 We don't know who we are to each other anymore. 669 00:26:55,747 --> 00:26:57,280 But do you love him, Mom? 670 00:26:59,385 --> 00:27:03,320 Because if you don't, I'll just give up. 671 00:27:03,355 --> 00:27:05,622 I'll help you do whatever it is you want to do. 672 00:27:05,657 --> 00:27:09,059 But if you do love him... 673 00:27:09,094 --> 00:27:10,794 you gotta try. 674 00:27:10,829 --> 00:27:14,130 I do love him... 675 00:27:14,165 --> 00:27:15,532 (vehicle approaching) 676 00:27:15,567 --> 00:27:18,534 ...but I'm not sure that he still cares about me. 677 00:27:18,570 --> 00:27:20,237 (car door shuts) 678 00:27:22,007 --> 00:27:23,139 (doorbell rings) 679 00:27:23,174 --> 00:27:24,641 I got it. 680 00:27:30,416 --> 00:27:33,317 I have a special delivery package for a Mrs. James Walsh. 681 00:27:33,352 --> 00:27:35,285 I need a signature. 682 00:27:35,321 --> 00:27:36,420 Sure. 683 00:27:36,455 --> 00:27:38,355 Mom? 684 00:27:39,257 --> 00:27:42,392 Line four, please. 685 00:27:42,428 --> 00:27:43,860 Merry Christmas. 686 00:27:43,895 --> 00:27:45,161 Merry Christmas to you. 687 00:27:47,265 --> 00:27:49,132 Who do you think this is from? 688 00:28:04,850 --> 00:28:08,685 (Cindy reading) 689 00:28:12,757 --> 00:28:15,658 Oh, what a lovely angel. 690 00:28:20,398 --> 00:28:24,367 Brandon, I have to go call the airline. 691 00:28:24,402 --> 00:28:26,569 There's a reservation I need to make. 692 00:28:34,045 --> 00:28:35,979 (bell jingles) 693 00:28:39,718 --> 00:28:41,518 What kind of mood is he in? 694 00:28:41,553 --> 00:28:45,088 Not a very good one, pal. 695 00:28:45,124 --> 00:28:46,490 That makes two of us. 696 00:28:51,797 --> 00:28:54,364 Merry Christmas, Dad. 697 00:28:55,501 --> 00:28:58,669 Ho, ho, ho. 698 00:28:58,704 --> 00:29:00,236 Merry Christmas. 699 00:29:00,272 --> 00:29:05,309 Uh, I was out of line yesterday. 700 00:29:05,344 --> 00:29:07,444 No matter what went down, 701 00:29:07,479 --> 00:29:09,412 I shouldn't have treated you like that. 702 00:29:09,447 --> 00:29:11,581 No, I deserved it. 703 00:29:11,617 --> 00:29:12,949 I was out of line. 704 00:29:12,985 --> 00:29:14,584 I've been out of line for a long time. 705 00:29:14,619 --> 00:29:18,889 Well, I'm not gonna argue with you there, Dad. 706 00:29:18,924 --> 00:29:21,291 That's a change. 707 00:29:24,462 --> 00:29:26,295 You remember what you said to me yesterday? 708 00:29:26,331 --> 00:29:28,298 You mean, when I was telling you to back off? 709 00:29:28,334 --> 00:29:31,201 No. No, you're right about that. 710 00:29:31,236 --> 00:29:33,303 You were right about a lot of other stuff, too. 711 00:29:34,539 --> 00:29:37,240 But you're wrong about one very important thing. 712 00:29:39,178 --> 00:29:41,478 What's this? 713 00:29:41,513 --> 00:29:43,213 You may want to read what's inside. 714 00:30:00,966 --> 00:30:02,966 This can't be. 715 00:30:03,001 --> 00:30:04,935 Yes, it can. 716 00:30:04,970 --> 00:30:06,169 It's the truth. 717 00:30:06,205 --> 00:30:08,338 No, it can't be. 718 00:30:08,373 --> 00:30:10,173 I went to New Mexico. 719 00:30:10,209 --> 00:30:12,142 Three Christmases ago. 720 00:30:12,177 --> 00:30:13,409 I found my grandfather. 721 00:30:13,445 --> 00:30:14,611 I saw my mother's grave. 722 00:30:14,646 --> 00:30:15,845 Her name was Karen Brown. 723 00:30:15,881 --> 00:30:17,747 Yes, it was. 724 00:30:17,783 --> 00:30:19,716 Your mother was Karen Brown. 725 00:30:24,122 --> 00:30:25,455 I'm your father. 726 00:30:28,193 --> 00:30:29,760 How can that be? 727 00:30:33,899 --> 00:30:38,268 I was doing a picture in New Mexico, and, uh... 728 00:30:38,303 --> 00:30:39,870 I had an affair with a waitress 729 00:30:39,905 --> 00:30:41,604 who worked in her father's diner. 730 00:30:41,640 --> 00:30:43,106 She got pregnant. 731 00:30:43,141 --> 00:30:44,741 Meanwhile, your mother couldn't have children 732 00:30:44,777 --> 00:30:48,478 and-and we were trying to adopt. 733 00:30:48,513 --> 00:30:51,548 So I, uh... 734 00:30:51,583 --> 00:30:53,249 I bought my own baby. 735 00:30:53,285 --> 00:30:55,752 You could do that back then. 736 00:30:55,788 --> 00:30:58,054 All you had to do was show a lot of cash. 737 00:31:01,894 --> 00:31:03,660 What do you expect me to say? 738 00:31:06,531 --> 00:31:08,331 I don't know what I expect you to say. 739 00:31:08,366 --> 00:31:10,967 I just... it's the truth. 740 00:31:12,137 --> 00:31:13,970 I thought it was about time you found out. 741 00:31:14,005 --> 00:31:15,204 Damn you. 742 00:31:16,541 --> 00:31:20,077 Do you know what it's been like for me? 743 00:31:20,112 --> 00:31:21,644 Do you know what it's like 744 00:31:21,680 --> 00:31:23,346 to cry yourself to sleep at night? 745 00:31:23,382 --> 00:31:24,647 I'm sorry... 746 00:31:24,683 --> 00:31:26,183 You're sorry?! 747 00:31:26,218 --> 00:31:28,284 Sorry doesn't cut it! 748 00:31:28,320 --> 00:31:30,419 I'm sick of people being sorry for me. 749 00:31:30,455 --> 00:31:32,522 Sorry doesn't make up for all the years I spent 750 00:31:32,557 --> 00:31:35,558 staring into strangers' faces to see if they looked like me. 751 00:31:38,763 --> 00:31:40,263 I understand. 752 00:31:41,367 --> 00:31:43,300 You understand? 753 00:31:44,403 --> 00:31:45,669 You don't understand. 754 00:31:47,106 --> 00:31:49,372 You let me think I was abandoned all this time. 755 00:31:49,407 --> 00:31:50,673 Steve, I tried 756 00:31:50,708 --> 00:31:52,075 to do the best I could for you. 757 00:31:52,111 --> 00:31:53,944 I gave you the best that money could buy. 758 00:31:53,979 --> 00:31:55,812 I gave you the best clothes, the best toys, 759 00:31:55,848 --> 00:31:57,147 the best of everything. 760 00:31:57,182 --> 00:32:00,550 But you didn't give me what I needed the most, Dad. 761 00:32:00,586 --> 00:32:01,918 The truth. 762 00:32:01,953 --> 00:32:04,888 I couldn't tell you the truth. 763 00:32:04,923 --> 00:32:06,422 Your mother never knew. 764 00:32:08,193 --> 00:32:09,992 I couldn't tell her. 765 00:32:10,028 --> 00:32:11,695 I still can't. 766 00:32:11,730 --> 00:32:13,263 It would break her heart. 767 00:32:14,466 --> 00:32:17,333 (voice breaking): What about my heart? 768 00:32:20,205 --> 00:32:25,008 Son, you make of it whatever you want, 769 00:32:25,043 --> 00:32:28,411 but you've got to know something. 770 00:32:28,447 --> 00:32:29,746 I love you. 771 00:32:29,781 --> 00:32:31,948 I always have. 772 00:32:31,983 --> 00:32:33,783 And despite what you think, 773 00:32:33,818 --> 00:32:36,285 and despite some of the horrendous things 774 00:32:36,321 --> 00:32:38,688 I've said to you... 775 00:32:38,724 --> 00:32:41,157 I'm so proud to have you as my son. 776 00:32:58,243 --> 00:33:00,176 You have a nice Christmas. 777 00:33:16,928 --> 00:33:19,730 ("We Wish You A Merry Christmas" playing) 778 00:33:19,765 --> 00:33:21,698 (screaming happily) 779 00:33:23,535 --> 00:33:25,202 Oh, Donna, this is wonderful. 780 00:33:25,237 --> 00:33:27,036 Yeah, thanks for inviting us; this is great. 781 00:33:27,071 --> 00:33:29,539 Well, the Tournament of Roses theme this year 782 00:33:29,575 --> 00:33:30,806 is "Kids, Laughter and Dreams." 783 00:33:30,842 --> 00:33:33,109 So we figured, bring in the snow and let the kids loose. 784 00:33:33,145 --> 00:33:35,111 And that you did. Yes. 785 00:33:36,214 --> 00:33:38,047 Look at this. God, I love Christmas. 786 00:33:38,083 --> 00:33:39,249 What's gotten into you? 787 00:33:39,284 --> 00:33:40,616 I thought you were seeing your father today. 788 00:33:40,652 --> 00:33:42,018 I did. It went great. 789 00:33:42,053 --> 00:33:43,286 Are you in the will again? 790 00:33:43,321 --> 00:33:45,521 That's very funny, Silver Bells, very funny. 791 00:33:45,556 --> 00:33:47,357 So you're not going to tell us, huh? 792 00:33:47,392 --> 00:33:48,925 I've been trying to pry it out of him all morning. 793 00:33:48,961 --> 00:33:50,994 Some miracles just can't be explained. 794 00:33:51,029 --> 00:33:53,230 Like this one: snow in L.A. 795 00:33:53,265 --> 00:33:54,564 Give me that, kid. 796 00:33:54,600 --> 00:33:56,266 Santa lives. 797 00:33:56,301 --> 00:33:58,001 Whoo-hoo-hoo-hoo! 798 00:33:58,036 --> 00:34:00,637 He's been crazy like this all morning. 799 00:34:00,672 --> 00:34:02,606 Remind me to have his urine tested. 800 00:34:04,175 --> 00:34:07,877 I had no idea it was gonna be this cold out here. 801 00:34:07,912 --> 00:34:10,146 You know what you need? Hmm? 802 00:34:10,181 --> 00:34:11,414 Some hot chocolate. 803 00:34:11,450 --> 00:34:13,717 Mmm, will you get me some? Mm-hmm. 804 00:34:15,354 --> 00:34:16,953 I'll be right back. Okay, thank you. 805 00:34:18,056 --> 00:34:19,623 Hey, you weren't thinking 806 00:34:19,658 --> 00:34:21,091 of surprising me with my present, were you? 807 00:34:21,126 --> 00:34:23,292 No. Not with this snow and ice around. 808 00:34:23,328 --> 00:34:25,328 Aha! 809 00:34:25,364 --> 00:34:27,097 Why, is it something that could freeze, mm-hmm? 810 00:34:27,132 --> 00:34:28,498 You never know. 811 00:34:28,533 --> 00:34:32,102 What? You got me something that could freeze? 812 00:34:32,137 --> 00:34:34,003 (grunts) 813 00:34:34,038 --> 00:34:35,605 Ow. 814 00:34:36,708 --> 00:34:38,742 (lively crowd chatter) 815 00:34:55,593 --> 00:34:57,694 (sniffing) 816 00:35:02,000 --> 00:35:03,933 (sniffing) 817 00:35:05,637 --> 00:35:06,903 Give it up, Walsh. 818 00:35:06,938 --> 00:35:08,872 There's not enough ice there to chill a drink. 819 00:35:08,907 --> 00:35:10,273 BRANDON: You don't think a Minnesota boy 820 00:35:10,308 --> 00:35:12,709 could turn this into a snowman? 821 00:35:12,744 --> 00:35:14,277 No, but a Buffalo girl could. 822 00:35:14,313 --> 00:35:15,612 Incoming! 823 00:35:18,283 --> 00:35:21,651 Are you kidding me, Sanders? 824 00:35:24,289 --> 00:35:25,688 (women screeching) 825 00:35:25,724 --> 00:35:26,990 Hey, hey, hey, hey! 826 00:35:27,025 --> 00:35:28,959 (screeching happily) 827 00:35:31,763 --> 00:35:34,030 (laughing) 828 00:35:34,065 --> 00:35:36,999 Noticed anything strange about your boyfriend lately? 829 00:35:37,035 --> 00:35:39,101 No. 830 00:35:39,137 --> 00:35:41,204 Kelly, he's high as a proverbial kite. 831 00:35:41,239 --> 00:35:43,606 He's just having fun, Valerie. 832 00:35:43,642 --> 00:35:46,475 Face it-- he's got a nasal problem. 833 00:35:46,511 --> 00:35:48,744 And how do you know? 834 00:35:48,780 --> 00:35:50,346 Did you give it to him? 835 00:35:50,382 --> 00:35:52,748 Merry Christmas to you, too, Kelly. 836 00:35:54,652 --> 00:35:57,120 (women screeching happily) 837 00:36:03,662 --> 00:36:05,028 (bell jingles) Come on in, grab a seat. 838 00:36:05,063 --> 00:36:07,630 I got a great little tidbit of news for you all. 839 00:36:07,665 --> 00:36:08,798 BRANDON: What is it now? 840 00:36:08,834 --> 00:36:10,066 You'll see. (Valerie laughs) 841 00:36:10,102 --> 00:36:11,500 Come on in. Come, come, come. 842 00:36:11,536 --> 00:36:12,969 Grab a seat. (bell jingles) 843 00:36:13,004 --> 00:36:15,238 It's too good. I can't keep it to myself. 844 00:36:15,273 --> 00:36:16,973 CLARE: Okay, come on then, tell us. 845 00:36:17,008 --> 00:36:18,775 Well... 846 00:36:18,810 --> 00:36:20,744 it seems like 847 00:36:20,779 --> 00:36:23,112 Donna's not the only one with a birthday today. 848 00:36:23,148 --> 00:36:24,880 What are you talking about? 849 00:36:24,916 --> 00:36:26,283 STEVE: It's kind of like my birthday today, too. 850 00:36:26,318 --> 00:36:28,284 Rush told me who my real father was today. 851 00:36:28,319 --> 00:36:29,518 Who? 852 00:36:29,554 --> 00:36:30,586 He is. 853 00:36:30,622 --> 00:36:31,555 Rush? 854 00:36:31,590 --> 00:36:32,889 DONNA: That's amazing. 855 00:36:32,924 --> 00:36:34,056 How about it, huh? 856 00:36:34,092 --> 00:36:36,359 Hey, Nat, iced tea for my friends here all around. 857 00:36:36,394 --> 00:36:37,393 I'm buying. 858 00:36:37,429 --> 00:36:38,627 Hey, big spender. 859 00:36:38,663 --> 00:36:40,230 It's not every day a guy finds his father. 860 00:36:40,265 --> 00:36:41,263 KELLY: Steve, I'm so happy 861 00:36:41,299 --> 00:36:42,498 for you. 862 00:36:42,534 --> 00:36:43,866 No one's happier than I am, Kel. 863 00:36:43,902 --> 00:36:45,668 Well, it looks like the Christmas curse has been lifted, 864 00:36:45,703 --> 00:36:46,836 huh? 865 00:36:46,871 --> 00:36:48,004 (quietly): I love you. 866 00:36:48,040 --> 00:36:49,306 Excuse me, guys. 867 00:36:49,341 --> 00:36:50,473 (laughter) 868 00:36:50,508 --> 00:36:51,641 Steve, congratulations, man. 869 00:36:51,676 --> 00:36:52,809 Thanks, man. 870 00:36:52,844 --> 00:36:54,811 Uh, what do you want? I'll order for you. 871 00:36:54,846 --> 00:36:56,513 Um, I'm not hungry. 872 00:36:56,548 --> 00:36:57,881 Tea is fine. 873 00:36:57,916 --> 00:36:59,048 SUSAN: Smart boy. 874 00:36:59,084 --> 00:37:01,117 I hear Cindy Walsh has been cooking all morning. 875 00:37:01,152 --> 00:37:02,285 She has been. 876 00:37:02,321 --> 00:37:03,920 NAT: And now for another surprise. 877 00:37:03,955 --> 00:37:06,055 Happy birthday, Christmas baby. 878 00:37:06,090 --> 00:37:07,357 Oh. 879 00:37:07,392 --> 00:37:08,524 ALL: Happy birthday. 880 00:37:08,560 --> 00:37:09,960 Happy birthday, Donna. 881 00:37:09,995 --> 00:37:11,361 Thank you, everyone. 882 00:37:11,396 --> 00:37:12,729 Make a wish. Okay. 883 00:37:16,000 --> 00:37:17,534 (giggles) 884 00:37:17,569 --> 00:37:20,336 So, what'd you get for your 21st birthday? 885 00:37:20,371 --> 00:37:22,204 Oh, lots of great presents from everyone, 886 00:37:22,240 --> 00:37:23,940 except one important person. 887 00:37:23,975 --> 00:37:26,108 (laughs) It's coming. It's coming. 888 00:37:26,143 --> 00:37:27,777 Yeah, yeah, it better. 889 00:37:27,813 --> 00:37:29,145 Mmm. 890 00:37:32,184 --> 00:37:33,850 What were you doing in there? 891 00:37:33,885 --> 00:37:35,351 Going to the bathroom. 892 00:37:35,386 --> 00:37:37,052 Really? 893 00:37:37,088 --> 00:37:39,155 What's your problem? 894 00:37:39,190 --> 00:37:40,790 I don't have a problem, Colin. 895 00:37:40,825 --> 00:37:42,024 You do. 896 00:37:42,060 --> 00:37:44,093 Oh, yeah? What's that? 897 00:37:44,129 --> 00:37:45,295 (scoffs) 898 00:37:45,330 --> 00:37:46,596 Wipe your face. 899 00:37:46,631 --> 00:37:48,565 Under your nose. 900 00:37:50,735 --> 00:37:54,937 (sniffs) 901 00:37:54,973 --> 00:37:56,906 (bird squawks) 902 00:38:01,879 --> 00:38:04,414 Okay, let's go over this one more time. 903 00:38:04,449 --> 00:38:05,614 (squawks) 904 00:38:05,650 --> 00:38:07,283 Joe loves Donna. 905 00:38:07,318 --> 00:38:09,885 Joe loves Donna-- let me hear it loud and clear. 906 00:38:09,921 --> 00:38:11,154 (squawks) 907 00:38:11,189 --> 00:38:14,023 Come on. This is your big moment, huh? 908 00:38:14,059 --> 00:38:16,025 Joe loves Donna. 909 00:38:16,061 --> 00:38:18,394 (squawks) 910 00:38:18,430 --> 00:38:20,163 Damn bird. 911 00:38:20,198 --> 00:38:22,131 (quietly): Damn bird. 912 00:38:26,438 --> 00:38:27,604 Kelly, would you, uh... 913 00:38:27,639 --> 00:38:29,539 Would you hold it a second, please? 914 00:38:29,574 --> 00:38:30,907 Sure. Would you? 915 00:38:30,942 --> 00:38:33,442 Do me a favor, everybody, gather around for a minute. 916 00:38:33,478 --> 00:38:34,610 I want to make 917 00:38:34,645 --> 00:38:36,079 one-one more Christmas toast. 918 00:38:36,114 --> 00:38:37,247 STEVE: Dad. 919 00:38:37,282 --> 00:38:38,715 RUSH: Just one more. 920 00:38:38,750 --> 00:38:40,583 I guess most of you know by now 921 00:38:40,619 --> 00:38:43,419 it's, um... been a very special day for me. 922 00:38:45,490 --> 00:38:47,857 For us. 923 00:38:49,427 --> 00:38:51,360 To fathers and sons. 924 00:38:55,399 --> 00:38:57,299 I love you, Dad. 925 00:39:00,205 --> 00:39:02,137 Oh. 926 00:39:04,276 --> 00:39:06,876 You know, Clare, you were right about something. 927 00:39:06,911 --> 00:39:08,211 What's that? 928 00:39:08,246 --> 00:39:10,447 My luck has changed since you've come around. 929 00:39:10,482 --> 00:39:11,848 Well, stick with me. 930 00:39:11,883 --> 00:39:14,183 The best is yet to come. 931 00:39:14,219 --> 00:39:17,186 I'm going to make a toast, also. 932 00:39:17,221 --> 00:39:19,188 To mothers and sons. 933 00:39:19,223 --> 00:39:20,356 And to good friends. 934 00:39:20,391 --> 00:39:21,524 Hear! Hear! Hear! Hear! 935 00:39:21,560 --> 00:39:24,027 Yes. (doorbell rings) 936 00:39:24,062 --> 00:39:25,761 Who could that be? 937 00:39:25,797 --> 00:39:26,829 It's open! 938 00:39:27,932 --> 00:39:30,967 Oh. Sorry I'm late, guys. 939 00:39:31,002 --> 00:39:33,636 Donna's gift was being a little temperamental. 940 00:39:33,671 --> 00:39:35,171 Come on. I can't stand the suspense. 941 00:39:35,207 --> 00:39:36,672 What is it? Okay, close your eyes. 942 00:39:36,708 --> 00:39:39,109 Oh, what is it? What is it? 943 00:39:39,144 --> 00:39:40,076 (bird squawks) 944 00:39:40,111 --> 00:39:41,044 (gasps) 945 00:39:42,347 --> 00:39:43,913 Okay. Open 'em up. 946 00:39:43,948 --> 00:39:45,147 (bird squawks, Donna gasps) 947 00:39:45,183 --> 00:39:47,016 JOE: She's an African gray. 948 00:39:47,052 --> 00:39:49,852 Oh! She is such a cutie pie. 949 00:39:49,888 --> 00:39:51,320 Well, that's what you should name her. 950 00:39:51,355 --> 00:39:52,655 Oh. Joe, she's... 951 00:39:52,690 --> 00:39:54,023 She's beautiful. 952 00:39:54,058 --> 00:39:56,025 Hi, cutie pie. 953 00:39:56,060 --> 00:39:57,527 BIRD: Hello. Oh, there's more. 954 00:39:57,562 --> 00:39:59,095 She's got a message for you. 955 00:39:59,131 --> 00:40:01,697 All right, uh, C.P., you're on. 956 00:40:01,733 --> 00:40:03,899 Come on, now, don't screw this up. 957 00:40:03,935 --> 00:40:05,367 I've been training her 958 00:40:05,403 --> 00:40:06,635 for weeks. 959 00:40:06,671 --> 00:40:08,003 (Joe whistles) 960 00:40:08,039 --> 00:40:10,606 Joe loves Donna. Joe loves Donna. 961 00:40:10,641 --> 00:40:11,974 (Joe whistles) 962 00:40:12,010 --> 00:40:14,377 (bird squawks) 963 00:40:14,412 --> 00:40:15,377 BIRD: Damn bird! 964 00:40:15,413 --> 00:40:16,479 (squawks) 965 00:40:16,514 --> 00:40:17,580 (laughter) 966 00:40:17,615 --> 00:40:18,715 Damn bird! 967 00:40:18,750 --> 00:40:19,816 Damn bird! 968 00:40:19,851 --> 00:40:21,984 That's good work. Damn bird. 969 00:40:22,019 --> 00:40:23,653 You got a great career as a bird trainer there, Joe. 970 00:40:23,688 --> 00:40:25,488 What was she supposed to say? 971 00:40:25,524 --> 00:40:28,591 Joe loves Donna. Joe loves Donna. 972 00:40:28,626 --> 00:40:29,825 BIRD: Damn bird. 973 00:40:29,860 --> 00:40:31,360 Oh. I love you. 974 00:40:31,395 --> 00:40:32,462 (bird squawks) 975 00:40:32,497 --> 00:40:33,595 I love you, too. 976 00:40:33,631 --> 00:40:35,531 BIRD: Damn bird loves Donna. 977 00:40:35,567 --> 00:40:36,865 (laughter) 978 00:40:36,901 --> 00:40:38,033 (Brandon humming) 979 00:40:38,069 --> 00:40:39,201 BRANDON: Mom. 980 00:40:39,236 --> 00:40:40,870 I wish I could stay for dinner, 981 00:40:40,905 --> 00:40:43,906 but I have to be at the airport two hours before the flight. 982 00:40:43,942 --> 00:40:46,241 I really wish we could have spent more time together. 983 00:40:46,277 --> 00:40:48,110 I wish we could, too, but, you know, 984 00:40:48,145 --> 00:40:50,446 I'll be back soon enough, this time with Brandon's father. 985 00:40:50,482 --> 00:40:53,248 I just have to go upstairs and get a few things together. 986 00:40:53,284 --> 00:40:55,217 Go to it, Mom. 987 00:41:04,528 --> 00:41:06,729 COLIN: Kelly? 988 00:41:06,765 --> 00:41:08,130 What? 989 00:41:08,166 --> 00:41:10,533 Why are you being so cold to me? 990 00:41:10,569 --> 00:41:13,169 Why do you think, Colin? 991 00:41:13,204 --> 00:41:15,137 Come on, Kelly. 992 00:41:16,908 --> 00:41:19,241 Don't you, um, have to go to the bathroom, 993 00:41:19,277 --> 00:41:21,310 or the little elves' room? 994 00:41:21,345 --> 00:41:22,812 I'm sorry. 995 00:41:22,847 --> 00:41:25,481 Look, I-I know I broke a promise to you. 996 00:41:25,517 --> 00:41:27,183 Yeah, you did. 997 00:41:27,218 --> 00:41:30,053 You promised me this summer that you wouldn't do it again. 998 00:41:31,790 --> 00:41:33,089 I wanted to believe you. 999 00:41:33,124 --> 00:41:35,658 It was just for the holiday. 1000 00:41:35,693 --> 00:41:37,426 One gram. 1001 00:41:37,462 --> 00:41:40,396 And it's gone. 1002 00:41:40,432 --> 00:41:41,764 It's over. 1003 00:41:43,268 --> 00:41:44,900 Can you forgive me? (Kelly sighs) 1004 00:41:44,936 --> 00:41:46,235 I can if you mean it. 1005 00:41:46,271 --> 00:41:47,770 If you don't, don't lie to me. 1006 00:41:47,805 --> 00:41:48,838 I'm not lying. 1007 00:41:48,873 --> 00:41:50,639 Come on. It's Christmas. 1008 00:41:52,043 --> 00:41:53,976 It was a stupid mistake. 1009 00:41:55,113 --> 00:41:56,312 You know what? 1010 00:41:56,347 --> 00:41:58,448 I-I don't know what I was thinking. 1011 00:41:59,918 --> 00:42:03,185 It'll never happen again. 1012 00:42:03,220 --> 00:42:05,187 I promise, okay? 1013 00:42:05,223 --> 00:42:08,024 Okay. 1014 00:42:13,597 --> 00:42:15,898 (laughs) 1015 00:42:15,934 --> 00:42:17,366 I can't believe you're leaving already. 1016 00:42:17,401 --> 00:42:19,802 I barely even got to talk to you. I know. 1017 00:42:19,838 --> 00:42:21,403 Give Jim our love. I will. 1018 00:42:21,439 --> 00:42:23,539 BRANDON: And don't you guys go scarfing up 1019 00:42:23,574 --> 00:42:24,941 all the food before I get back now. 1020 00:42:24,976 --> 00:42:26,008 (laughter) 1021 00:42:26,043 --> 00:42:28,578 I love you all. 1022 00:42:28,613 --> 00:42:29,645 (horn honks) 1023 00:42:29,680 --> 00:42:31,547 Merry Christmas. 1024 00:42:31,582 --> 00:42:32,681 Have a happy, 1025 00:42:32,716 --> 00:42:34,383 healthy new year. You, too. 1026 00:42:40,591 --> 00:42:42,658 Bye, everybody. 1027 00:42:42,693 --> 00:42:43,726 ALL: Bye. 1028 00:42:49,900 --> 00:42:51,867 Wait a minute, Brandon. 1029 00:42:51,902 --> 00:42:53,869 What'd you forget, Mom? 1030 00:42:53,904 --> 00:42:55,338 I didn't forget anything. 1031 00:42:55,373 --> 00:42:56,939 I just want to stand here 1032 00:42:56,974 --> 00:42:58,941 for a moment and remember all the good times 1033 00:42:58,976 --> 00:43:00,743 your father and I had in this house. 1034 00:43:00,778 --> 00:43:03,446 You know, I'm really glad you're going back to Dad. 1035 00:43:03,481 --> 00:43:05,548 You guys both owe it to each other 1036 00:43:05,583 --> 00:43:07,550 to try to work this out. 1037 00:43:07,585 --> 00:43:11,187 It's easy to forget sometimes how much we do love each other. 1038 00:43:13,825 --> 00:43:16,225 I miss this place every day. 1039 00:43:16,260 --> 00:43:18,828 But I did learn something from this 1040 00:43:18,863 --> 00:43:21,430 three-day midlife crisis. 1041 00:43:21,465 --> 00:43:23,832 For me, home... 1042 00:43:23,868 --> 00:43:27,169 is where your father is. 1043 00:43:27,205 --> 00:43:29,338 Let's get a move on. 1044 00:43:29,374 --> 00:43:31,106 This is one plane I don't want to miss. 1045 00:43:31,142 --> 00:43:32,241 Yeah. 82562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.