All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S06E13 - Courting (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,768 --> 00:00:03,736 MAN: Hold on tight. 2 00:00:03,771 --> 00:00:05,937 (woman chuckles) 3 00:00:06,974 --> 00:00:08,273 ERIN: Spin me again! 4 00:00:08,308 --> 00:00:09,874 Spin me again! 5 00:00:09,910 --> 00:00:10,975 No, that's enough spinning. 6 00:00:11,011 --> 00:00:12,544 Come down here and order your dinner. 7 00:00:12,580 --> 00:00:14,179 Aw, Mom, Do we have to? 8 00:00:14,215 --> 00:00:15,180 Yes. 9 00:00:15,215 --> 00:00:16,381 All right. 10 00:00:16,416 --> 00:00:18,117 What'll it be, sport? 11 00:00:18,152 --> 00:00:21,386 An ice cream sundae or a piece of chocolate cake? 12 00:00:21,422 --> 00:00:22,721 Oh, you're a good influence. 13 00:00:22,756 --> 00:00:23,822 Okay, fine, 14 00:00:23,858 --> 00:00:25,758 we'll have our hot dogs first, then dessert. 15 00:00:25,793 --> 00:00:26,792 Can you handle that? 16 00:00:26,827 --> 00:00:27,792 You do not 17 00:00:27,828 --> 00:00:30,395 want her on a sugar rush for the next 48 hours. 18 00:00:30,431 --> 00:00:31,830 We promise to be good. 19 00:00:31,865 --> 00:00:33,598 Tell her we promise to be good. 20 00:00:33,634 --> 00:00:35,434 We promise we'll be good. 21 00:00:35,469 --> 00:00:36,434 All right. 22 00:00:36,469 --> 00:00:39,805 I feel so bad just pawning her off on you. 23 00:00:39,840 --> 00:00:40,839 You don't have anything to worry about. 24 00:00:40,875 --> 00:00:41,906 Just go stand by your friend 25 00:00:41,941 --> 00:00:44,242 in court, and when Mel and Jackie get back 26 00:00:44,278 --> 00:00:45,476 from their getaway weekend, 27 00:00:45,512 --> 00:00:47,379 their little princess will be just like they left her, right? 28 00:00:48,448 --> 00:00:51,116 Maybe I shouldn't go to court. 29 00:00:51,151 --> 00:00:52,817 I should be watching Erin. 30 00:00:52,853 --> 00:00:54,586 She'll be fine with Colin, David. 31 00:00:54,622 --> 00:00:56,087 (door opens) BRANDON: Hey, guys. 32 00:00:56,123 --> 00:00:58,257 Hey. Hey, pull up a chair. 33 00:00:58,292 --> 00:01:00,725 No can do. We're just getting some takeout. 34 00:01:00,760 --> 00:01:03,061 For a romantic evening at the office. 35 00:01:04,264 --> 00:01:05,664 Hey, Nat. 36 00:01:05,699 --> 00:01:06,664 Hey, what'll it be? 37 00:01:06,700 --> 00:01:08,633 The usual. The usual, ah, a veggie burger, 38 00:01:08,668 --> 00:01:10,235 hold the avocado, 39 00:01:10,270 --> 00:01:11,869 and a Mega Royale 40 00:01:11,905 --> 00:01:13,538 and heavy on the onions. 41 00:01:13,574 --> 00:01:14,639 That'll do it. 42 00:01:14,674 --> 00:01:15,674 Onions? 43 00:01:16,777 --> 00:01:19,444 Hold the onions. 44 00:01:19,479 --> 00:01:20,645 (laughs) 45 00:01:20,681 --> 00:01:23,281 (both laugh) 46 00:01:26,019 --> 00:01:27,218 Well, it looks like 47 00:01:27,254 --> 00:01:28,687 Brandon and Susan are for real. 48 00:01:28,722 --> 00:01:31,656 (blows air, laughs) 49 00:01:31,691 --> 00:01:33,592 Well, togetherness isn't about whether or not you eat onions. 50 00:01:33,627 --> 00:01:35,427 What's that supposed to mean? You know the saying: 51 00:01:35,462 --> 00:01:38,163 while the cat's away, the mice will cheat? 52 00:01:38,198 --> 00:01:39,398 Yeah. So? 53 00:01:39,433 --> 00:01:40,432 Well, during Thanksgiving, 54 00:01:40,468 --> 00:01:42,000 there was a lot of cheating going on. 55 00:01:42,035 --> 00:01:43,468 How do you know that? 56 00:01:43,504 --> 00:01:44,469 Trust me. 57 00:01:44,505 --> 00:01:46,538 The question is, what am I gonna do about it? 58 00:01:46,573 --> 00:01:48,440 Maybe you shouldn't do anything about it. 59 00:01:50,544 --> 00:01:52,177 ♪ ♪ 60 00:02:23,777 --> 00:02:25,510 ♪ ♪ 61 00:02:48,668 --> 00:02:50,102 ♪ ♪ 62 00:02:55,909 --> 00:02:57,275 I wish you were coming with. 63 00:02:57,310 --> 00:02:58,410 So do I. 64 00:02:58,445 --> 00:03:00,411 Three days on Balboa Island sounds great right now. 65 00:03:00,447 --> 00:03:02,213 Three days on your best behavior, you mean. 66 00:03:02,248 --> 00:03:04,315 I mean, the final selection for Rose Queen is gonna 67 00:03:04,351 --> 00:03:06,818 be based on what the judges see over the next three days. 68 00:03:06,854 --> 00:03:07,852 Yeah, I know. 69 00:03:07,887 --> 00:03:09,754 I don't have a choice; I've been subpoenaed. 70 00:03:09,790 --> 00:03:12,057 I heard the selection committee made arrangements 71 00:03:12,092 --> 00:03:14,059 for a car to pick you up tomorrow. 72 00:03:14,094 --> 00:03:16,528 Yeah, they offered, but I had to turn them down. 73 00:03:16,563 --> 00:03:18,330 I mean, I got Joe into this mess. 74 00:03:18,365 --> 00:03:19,398 The least I can do 75 00:03:19,433 --> 00:03:20,898 is see him through the whole thing. 76 00:03:20,934 --> 00:03:22,167 Well, we're gonna miss you. 77 00:03:22,202 --> 00:03:23,468 Thanks. Thanks for your support, Lis. 78 00:03:23,503 --> 00:03:26,237 Well, we love you Donna. Good luck. 79 00:03:26,273 --> 00:03:28,507 Yeah, you, too. 80 00:03:28,542 --> 00:03:29,908 Bye. Bye. 81 00:03:31,411 --> 00:03:33,679 (engine starts) 82 00:03:36,083 --> 00:03:37,449 Bye, Lis. 83 00:03:46,626 --> 00:03:48,627 Bye, Donna. We'll miss you. 84 00:04:17,758 --> 00:04:19,090 ♪ ♪ 85 00:04:32,806 --> 00:04:34,940 BRANDON: It may not be the trial of the century, 86 00:04:34,975 --> 00:04:38,276 but here in a small Los Angeles courtroom, 87 00:04:38,311 --> 00:04:40,545 a football star is trying to prove his innocence. 88 00:04:40,580 --> 00:04:43,649 California University quarterback Joe Bradley faces 89 00:04:43,684 --> 00:04:45,316 a misdemeanor battery charge. 90 00:04:45,352 --> 00:04:49,021 Small potatoes for the average Joe, but for this Joe, 91 00:04:49,056 --> 00:04:51,757 a conviction could signal the end of the game, 92 00:04:51,792 --> 00:04:53,391 instead of the beginning 93 00:04:53,426 --> 00:04:55,560 of what could be a brilliant professional career. 94 00:05:01,467 --> 00:05:02,701 (Kelly sighs) 95 00:05:02,736 --> 00:05:04,202 Hey, Brandon, is this a jury trial? 96 00:05:04,237 --> 00:05:06,137 Yeah, it was up to Joe. He wanted one. 97 00:05:06,173 --> 00:05:07,138 Yeah? 98 00:05:07,174 --> 00:05:09,807 Well, I hope he made the right decision. 99 00:05:09,843 --> 00:05:10,942 REPORTER: Will Bradley play 100 00:05:10,978 --> 00:05:12,410 in the conference championship game? 101 00:05:12,445 --> 00:05:14,479 Not my call. You'll have to ask the coach. 102 00:05:14,514 --> 00:05:16,547 If Bradley's found guilty, will C.U. expel him? 103 00:05:16,583 --> 00:05:17,548 No comment. 104 00:05:17,584 --> 00:05:19,317 If he doesn't finish out his college career, 105 00:05:19,353 --> 00:05:21,219 does he have any chance in the pro draft? 106 00:05:21,255 --> 00:05:22,854 I'm a lawyer, I'm not a football scout. 107 00:05:22,890 --> 00:05:24,890 That's it guys. We've got work to do. 108 00:05:24,925 --> 00:05:25,924 Everybody back, please. 109 00:05:25,959 --> 00:05:27,359 Let's make a deal. 110 00:05:27,394 --> 00:05:29,227 He pleads. Suspended sentence. 111 00:05:29,262 --> 00:05:30,228 Community service. 112 00:05:30,263 --> 00:05:31,829 We all take an early lunch. 113 00:05:31,865 --> 00:05:33,531 Okay, I'll take it to him. 114 00:05:33,566 --> 00:05:34,565 Sell it, would ya? 115 00:05:34,601 --> 00:05:37,269 I got a lot of work to do today. 116 00:05:37,304 --> 00:05:39,671 No deal. 117 00:05:39,707 --> 00:05:41,105 Joe, listen to him. 118 00:05:41,141 --> 00:05:43,442 Did you hear? 119 00:05:43,477 --> 00:05:45,343 He's promising no time in jail. 120 00:05:45,378 --> 00:05:46,411 Mom. 121 00:05:46,446 --> 00:05:49,313 What's this gonna do to his career? 122 00:05:49,349 --> 00:05:50,348 I can't answer that. 123 00:05:50,383 --> 00:05:51,717 DONNA: Football players 124 00:05:51,752 --> 00:05:54,852 have admitted to a lot worse and still had great careers. 125 00:05:54,887 --> 00:05:57,956 If I'm found guilty, I don't play, period. 126 00:06:03,497 --> 00:06:05,997 Tell the city attorney I'll take my chances. 127 00:06:06,032 --> 00:06:08,132 You're the client, Joe. 128 00:06:09,669 --> 00:06:11,436 I'll see you inside. Excuse me. 129 00:06:12,205 --> 00:06:13,771 This is all my fault. 130 00:06:13,806 --> 00:06:15,807 I should have lied in the deposition 131 00:06:15,842 --> 00:06:17,309 and said that Ray started the fight. 132 00:06:17,344 --> 00:06:18,610 Don't say that. 133 00:06:18,645 --> 00:06:20,411 You told the truth, and that's more important than anything. 134 00:06:20,446 --> 00:06:22,680 We're going to get through this, you'll see. 135 00:06:22,716 --> 00:06:26,284 Like your father always said: "We take care of the details 136 00:06:26,319 --> 00:06:28,319 and let God take care of the big picture." 137 00:06:28,355 --> 00:06:30,455 That's right. 138 00:06:30,491 --> 00:06:33,157 He also liked Vince Lombardi. You know what he said. 139 00:06:33,193 --> 00:06:35,960 "Winning isn't everything. It's the only thing." 140 00:06:39,866 --> 00:06:41,800 That's a good beginning. 141 00:06:41,835 --> 00:06:42,967 Thanks. 142 00:06:43,003 --> 00:06:45,570 I hope your story has a happy ending. 143 00:06:45,606 --> 00:06:48,306 Yeah, me, too. 144 00:06:48,341 --> 00:06:50,541 See what I mean? 145 00:06:50,577 --> 00:06:54,145 Would you cut it out? 146 00:06:54,181 --> 00:06:55,680 Look, I know what I saw. 147 00:06:55,715 --> 00:06:57,349 It was 7:30 in the morning, 148 00:06:57,384 --> 00:06:59,150 and all she was wearing was a shirt. 149 00:06:59,186 --> 00:07:01,552 Okay, maybe she slept at Brandon's. 150 00:07:01,588 --> 00:07:03,255 That doesn't mean she slept with him. 151 00:07:03,290 --> 00:07:05,223 Yeah, right. I believe that. 152 00:07:05,259 --> 00:07:07,125 Why are we even talking about this? 153 00:07:07,160 --> 00:07:08,260 It's none of our business. 154 00:07:08,295 --> 00:07:09,294 Look, Colin's my friend. 155 00:07:09,329 --> 00:07:10,428 I just don't want 156 00:07:10,463 --> 00:07:12,364 to see him get hurt, that's all. 157 00:07:12,399 --> 00:07:13,365 And Kelly's my stepsister, 158 00:07:13,400 --> 00:07:16,534 so why don't you just stay out of it? 159 00:07:22,175 --> 00:07:24,342 Let's go, Mom. It's time to go in. 160 00:07:46,566 --> 00:07:48,332 Is that him? 161 00:07:48,367 --> 00:07:50,068 Yeah. 162 00:07:50,103 --> 00:07:52,003 I'm sorry. 163 00:07:52,039 --> 00:07:54,039 I know this must be very hard for you. 164 00:07:54,074 --> 00:07:56,207 Not as hard as it is for Joe. 165 00:07:56,242 --> 00:07:58,242 FELICE: Donna? 166 00:07:58,278 --> 00:08:00,311 I'm sorry I'm late, sweetheart. 167 00:08:00,346 --> 00:08:01,780 Where's Daddy? 168 00:08:01,815 --> 00:08:04,716 He had emergency bypass surgery. He'll try to be here tomorrow. 169 00:08:04,751 --> 00:08:06,284 Mrs. Martin, this is my mother. 170 00:08:06,319 --> 00:08:08,086 Oh, Mrs. Bradley, how nice to meet you. 171 00:08:08,121 --> 00:08:09,687 Oh, please, call me Mary Ellen. 172 00:08:09,722 --> 00:08:10,688 I'm Felice. 173 00:08:10,723 --> 00:08:12,323 I just wish your trip from Pennsylvania 174 00:08:12,359 --> 00:08:15,426 was under better circumstances. 175 00:08:15,462 --> 00:08:17,295 You okay? Yeah. 176 00:08:20,133 --> 00:08:21,232 Oh, hi. 177 00:08:21,267 --> 00:08:23,067 Hurry, Don, they're about to start. 178 00:08:23,102 --> 00:08:24,469 Okay. 179 00:08:24,504 --> 00:08:26,103 Good luck, Joe. Thanks, Kel. 180 00:08:26,139 --> 00:08:27,839 I'll be right in. All right. 181 00:08:27,874 --> 00:08:29,474 What are you doing here? 182 00:08:29,509 --> 00:08:30,508 Who's watching Erin? 183 00:08:30,544 --> 00:08:31,976 Oh, Colin. And I have a feeling 184 00:08:32,011 --> 00:08:34,278 he's in way over his head, so I'm gonna go call him. 185 00:08:34,314 --> 00:08:35,547 Go on in without me, okay? 186 00:08:35,582 --> 00:08:36,648 Wish me luck. Good luck. 187 00:08:36,683 --> 00:08:39,216 Everything's gonna be fine. 188 00:08:49,896 --> 00:08:51,863 That's great. 189 00:08:51,898 --> 00:08:52,863 You're a natural. 190 00:08:52,899 --> 00:08:54,966 What's a natural? 191 00:08:55,001 --> 00:08:56,500 Someone who can do this. 192 00:08:58,805 --> 00:09:00,471 Yah! 193 00:09:00,506 --> 00:09:01,806 I can do that. 194 00:09:04,611 --> 00:09:06,711 Excellent. Excellent. 195 00:09:06,746 --> 00:09:08,379 Can you do this? 196 00:09:12,819 --> 00:09:14,986 Let me. Let me. 197 00:09:18,725 --> 00:09:21,359 That is so good. 198 00:09:21,394 --> 00:09:23,327 I'm a natural. 199 00:09:23,363 --> 00:09:24,596 You're a mess. 200 00:09:24,631 --> 00:09:26,998 (phone rings) 201 00:09:27,033 --> 00:09:29,034 Hang on for a second. 202 00:09:32,238 --> 00:09:33,204 Hello? 203 00:09:33,240 --> 00:09:34,739 Hi, how's it going? 204 00:09:34,775 --> 00:09:36,775 Great. Erin and I are making you a present. 205 00:09:36,810 --> 00:09:38,109 Oh, that's nice. 206 00:09:38,145 --> 00:09:40,978 Don't forget to put her down for her nap after lunch, okay? 207 00:09:41,014 --> 00:09:42,113 I won't forget. 208 00:09:42,148 --> 00:09:44,349 In fact, don't forget to give her lunch. 209 00:09:44,384 --> 00:09:45,917 Kelly, I practically raised four brothers. 210 00:09:45,952 --> 00:09:46,984 I know what I'm doing. 211 00:09:47,020 --> 00:09:48,420 I know. I'm sorry. 212 00:09:48,455 --> 00:09:49,721 It's just hard not to worry. 213 00:09:49,756 --> 00:09:51,622 Relax. Everything's fine. 214 00:09:51,658 --> 00:09:54,259 Now go back into court and leave us alone, okay? 215 00:09:54,294 --> 00:09:55,259 Please? 216 00:09:55,295 --> 00:09:56,894 Okay. Give her a kiss for me. 217 00:09:56,929 --> 00:09:59,664 I will. See ya. 218 00:10:03,437 --> 00:10:05,035 I'm sorry. 219 00:10:05,071 --> 00:10:06,804 Oh, it's no problem. 220 00:10:06,839 --> 00:10:09,741 I'll have it set up again in no time. 221 00:10:09,776 --> 00:10:11,075 I want to go home. 222 00:10:11,111 --> 00:10:12,110 We can't go home. 223 00:10:12,145 --> 00:10:13,110 Not yet. 224 00:10:13,146 --> 00:10:14,712 Not till Kelly gets through in court. 225 00:10:14,747 --> 00:10:16,481 I miss my mama. 226 00:10:16,516 --> 00:10:18,716 Mommy will be back in a couple of days. 227 00:10:18,751 --> 00:10:19,984 I want David. 228 00:10:20,019 --> 00:10:21,218 David's with Kelly, sweetheart. 229 00:10:21,254 --> 00:10:23,421 Don't you want to, don't you want to paint anymore? 230 00:10:23,456 --> 00:10:24,722 I don't want to paint. 231 00:10:24,757 --> 00:10:26,491 I want to go home. 232 00:10:29,596 --> 00:10:31,829 May I approach the witness, Your Honor? 233 00:10:31,864 --> 00:10:32,764 You may. 234 00:10:35,001 --> 00:10:36,634 Good morning, Donna. 235 00:10:36,670 --> 00:10:37,768 Good morning. 236 00:10:37,804 --> 00:10:38,869 Nervous? 237 00:10:38,905 --> 00:10:39,870 A little. 238 00:10:39,906 --> 00:10:41,506 Well, don't be. 239 00:10:41,541 --> 00:10:42,940 I just have a few questions. 240 00:10:42,976 --> 00:10:45,810 Halloween night, 1995. 241 00:10:45,845 --> 00:10:46,845 Remember where you were? 242 00:10:46,880 --> 00:10:50,014 At a party at the Peach Pit After Dark. 243 00:10:50,050 --> 00:10:51,482 A night club? Right. 244 00:10:51,517 --> 00:10:52,683 What time did you leave? 245 00:10:52,718 --> 00:10:53,685 Around 11:00. 246 00:10:53,720 --> 00:10:55,420 Who drove you home? 247 00:10:55,455 --> 00:10:56,821 Joe Bradley. 248 00:10:56,856 --> 00:10:58,422 Is Joe Bradley in the courtroom today? 249 00:10:58,457 --> 00:10:59,991 Yes. 250 00:11:00,026 --> 00:11:01,392 Would you point him out to us, please? 251 00:11:02,829 --> 00:11:04,628 Let the record show 252 00:11:04,664 --> 00:11:06,698 the witness has identified the defendant. 253 00:11:06,733 --> 00:11:09,000 So Mr. Bradley took you to your door. 254 00:11:09,036 --> 00:11:10,635 Yes. And what happened 255 00:11:10,670 --> 00:11:11,802 after you said good night? 256 00:11:11,838 --> 00:11:13,104 Joe left. 257 00:11:13,140 --> 00:11:15,540 Did another gentleman come to see you that night? 258 00:11:15,575 --> 00:11:17,241 Yes, Ray Pruit. 259 00:11:17,277 --> 00:11:19,310 Did you and Ray Pruit have a conversation 260 00:11:19,345 --> 00:11:21,179 on your deck that evening? Yes. 261 00:11:21,214 --> 00:11:22,513 During which Mr. Bradley returned? 262 00:11:22,549 --> 00:11:23,848 Yes. 263 00:11:23,883 --> 00:11:25,049 And what happened then? 264 00:11:25,085 --> 00:11:27,151 Then Joe and Ray got into a fight. 265 00:11:27,186 --> 00:11:28,152 A fistfight? 266 00:11:28,187 --> 00:11:29,153 Yes. 267 00:11:29,189 --> 00:11:32,323 Who threw the first punch? 268 00:11:32,359 --> 00:11:34,091 Joe did, but you 269 00:11:34,127 --> 00:11:35,693 don't understand. 270 00:11:35,729 --> 00:11:37,328 Who threw the second punch, 271 00:11:37,364 --> 00:11:38,963 Miss Martin? 272 00:11:38,998 --> 00:11:39,997 Joe. 273 00:11:42,936 --> 00:11:44,903 Did Ray Pruit ever strike 274 00:11:44,938 --> 00:11:46,237 Joe Bradley? 275 00:11:49,008 --> 00:11:50,141 No. 276 00:11:50,176 --> 00:11:51,142 Not once? 277 00:11:51,177 --> 00:11:53,444 Well, he, he ran at him. 278 00:11:53,480 --> 00:11:54,812 Did Mr. Pruit hit Joe Bradley? 279 00:11:56,483 --> 00:11:58,316 No. 280 00:12:03,022 --> 00:12:05,690 Nothing further. 281 00:12:05,725 --> 00:12:08,459 Miss Martin, 282 00:12:08,494 --> 00:12:12,396 before Mr. Pruit came out of his hiding place... 283 00:12:12,432 --> 00:12:13,664 Objection, 284 00:12:13,700 --> 00:12:14,932 leading. 285 00:12:14,967 --> 00:12:16,100 Sustained. 286 00:12:16,136 --> 00:12:18,736 All right, I will rephrase. 287 00:12:18,772 --> 00:12:20,371 May I approach, Your Honor? 288 00:12:20,407 --> 00:12:21,940 You may. Thank you, 289 00:12:24,110 --> 00:12:26,878 Miss Martin... 290 00:12:26,913 --> 00:12:30,381 did Mr. Pruit tell you why 291 00:12:30,416 --> 00:12:32,350 he came to see you that night? 292 00:12:32,385 --> 00:12:36,254 Yes, he said he wanted to tell me that he loved me 293 00:12:36,289 --> 00:12:38,522 and that we belonged together. 294 00:12:38,558 --> 00:12:40,124 He was very jealous of Joe. 295 00:12:40,159 --> 00:12:41,625 Objection. Move to strike 296 00:12:41,661 --> 00:12:42,760 the last sentence. 297 00:12:42,795 --> 00:12:44,462 Sustained. 298 00:12:44,497 --> 00:12:45,729 Miss Martin, please do not 299 00:12:45,765 --> 00:12:47,131 volunteer any information 300 00:12:47,167 --> 00:12:48,833 or make judgments, just answer the question directly. 301 00:12:48,868 --> 00:12:50,935 I'm sorry, Your Honor. 302 00:12:50,970 --> 00:12:53,871 PAXTON: What did you say to Mr. Pruit? 303 00:12:53,907 --> 00:12:56,107 We'd been over it a million times. 304 00:12:56,142 --> 00:12:58,242 I told him I didn't want to talk about it. 305 00:12:58,277 --> 00:12:59,543 And then what did you do? 306 00:12:59,579 --> 00:13:02,113 I started to walk inside. 307 00:13:02,148 --> 00:13:03,781 And then what did Mr. Pruit 308 00:13:03,817 --> 00:13:06,950 say at that point? 309 00:13:06,986 --> 00:13:08,887 He said, "Don't turn your back on me." 310 00:13:08,922 --> 00:13:10,989 And then he grabbed my arm. 311 00:13:11,024 --> 00:13:14,025 I told him that he was hurting me, but he, he wouldn't let go. 312 00:13:15,929 --> 00:13:17,428 And that's when Joe got there. 313 00:13:17,463 --> 00:13:18,929 And what did Joe, 314 00:13:18,965 --> 00:13:23,534 that is Mr. Bradley, say then? 315 00:13:23,569 --> 00:13:25,870 He told Ray to let me go. 316 00:13:25,906 --> 00:13:27,071 And did Mr. Pruit let go of you? 317 00:13:27,106 --> 00:13:28,739 No, he didn't. 318 00:13:30,176 --> 00:13:31,876 Had Mr. Pruit 319 00:13:31,911 --> 00:13:33,277 ever hurt you before? 320 00:13:33,312 --> 00:13:34,812 BESSINGER: Objection. 321 00:13:34,847 --> 00:13:36,214 Irrelevant. 322 00:13:36,249 --> 00:13:38,382 Your Honor, I'm trying to establish 323 00:13:38,418 --> 00:13:40,017 a pattern of behavior here. 324 00:13:40,052 --> 00:13:41,385 Mr. Bradley has said that Miss Martin 325 00:13:41,421 --> 00:13:42,887 needed his protection. 326 00:13:42,922 --> 00:13:45,189 I'd simply like to know what it is she needed protection from. 327 00:13:45,225 --> 00:13:47,157 May we approach the bench? 328 00:13:47,193 --> 00:13:48,158 Sure. 329 00:13:53,967 --> 00:13:56,767 This is going to humiliate Donna so much. 330 00:13:56,803 --> 00:14:00,404 Maybe, but for Joe's sake, I hope he lets it in. 331 00:14:00,439 --> 00:14:01,439 The objection's overruled. 332 00:14:01,474 --> 00:14:03,641 Proceed, Mr. Paxton. 333 00:14:06,379 --> 00:14:08,546 Okay, Miss Martin, 334 00:14:08,581 --> 00:14:11,849 did Mr. Pruit ever hurt you before? 335 00:14:11,884 --> 00:14:13,050 Yes. 336 00:14:13,086 --> 00:14:14,251 How? 337 00:14:15,922 --> 00:14:18,923 He threw me against a wall, 338 00:14:18,958 --> 00:14:22,293 and he shoved me down a flight of stairs once. 339 00:14:22,329 --> 00:14:23,894 So, on Halloween night, when Mr. Pruit 340 00:14:23,929 --> 00:14:27,698 grabbed your arm, were you scared that he might 341 00:14:27,734 --> 00:14:29,066 do something worse? 342 00:14:29,101 --> 00:14:31,035 Yes, yes, I was. 343 00:14:32,805 --> 00:14:34,372 I was terrified. 344 00:14:37,576 --> 00:14:40,745 JUDGE: This court will be adjourned for lunch 345 00:14:40,780 --> 00:14:42,846 until 2:00. 346 00:14:42,882 --> 00:14:44,581 (gavel bangs) 347 00:14:56,229 --> 00:15:00,097 Hey, guess where Joe was at 6:00 this morning? 348 00:15:00,133 --> 00:15:01,832 Don't tell me-- church. 349 00:15:01,868 --> 00:15:03,401 Seldom right and wrong again, Sanders. 350 00:15:03,436 --> 00:15:04,935 He was on the practice field, 351 00:15:04,971 --> 00:15:06,304 working his tail off, 352 00:15:06,339 --> 00:15:08,306 even though the coach isn't gonna let him play. 353 00:15:08,341 --> 00:15:10,241 Talk about guts, man. This guy never gives up. 354 00:15:10,277 --> 00:15:11,676 That's why I'll bet he gets off. 355 00:15:11,711 --> 00:15:12,810 You interested? 356 00:15:12,845 --> 00:15:14,379 Steve, I'm reporting on the case. 357 00:15:14,414 --> 00:15:16,113 I have to remain impartial. 358 00:15:16,149 --> 00:15:17,148 What're you saying, you want odds. 359 00:15:17,183 --> 00:15:19,016 I got to go. 360 00:15:19,051 --> 00:15:20,817 Susan's waiting for me to file copy. 361 00:15:20,853 --> 00:15:22,253 Uh, are you gonna eat that? 362 00:15:22,288 --> 00:15:23,854 Knock yourself out. 363 00:15:23,889 --> 00:15:26,124 Thanks, don't mind if I "duty." 364 00:15:33,599 --> 00:15:37,168 COLIN: A good portrait captures more than the way someone looks. 365 00:15:37,203 --> 00:15:39,103 It captures the soul. 366 00:15:39,138 --> 00:15:40,171 You know what I mean? 367 00:15:41,941 --> 00:15:43,774 Of course you don't know what I mean. 368 00:15:43,809 --> 00:15:45,242 I don't know what I mean. 369 00:15:47,113 --> 00:15:48,579 Well, that's it. 370 00:15:48,615 --> 00:15:50,280 You want to take a look? 371 00:15:50,316 --> 00:15:52,816 All right, come here. 372 00:15:55,188 --> 00:15:56,787 There. That's you. 373 00:15:56,823 --> 00:15:58,222 That's not me. 374 00:15:58,257 --> 00:15:59,490 It's not? 375 00:15:59,525 --> 00:16:00,824 Sure looks like you to me. 376 00:16:00,859 --> 00:16:01,893 Oh. 377 00:16:01,928 --> 00:16:03,261 Uh-oh. 378 00:16:03,296 --> 00:16:04,895 That's okay, we'll get you a new one 379 00:16:04,930 --> 00:16:08,399 as soon as the ice cream truck comes around, okay? 380 00:16:08,435 --> 00:16:11,135 I want one now. 381 00:16:11,171 --> 00:16:12,837 (sighs) 382 00:16:19,045 --> 00:16:20,912 I don't know how many column inches yet. 383 00:16:20,947 --> 00:16:22,280 I'm waiting for him to file. 384 00:16:22,315 --> 00:16:25,283 (phone ringing) 385 00:16:25,318 --> 00:16:26,517 Newsroom. Keats. 386 00:16:26,552 --> 00:16:28,018 Hi, it's me. I'm ready when you are. 387 00:16:28,054 --> 00:16:29,087 That's it? 388 00:16:29,122 --> 00:16:30,854 No, "Hello"? No, "How are you?" 389 00:16:30,890 --> 00:16:32,156 I'm sorry. Hello, how are you? 390 00:16:32,191 --> 00:16:33,657 I don't have time for small talk, remember? 391 00:16:33,693 --> 00:16:34,791 We're on deadline. 392 00:16:34,827 --> 00:16:37,362 All right, I've got 500 words. 393 00:16:37,397 --> 00:16:38,896 Slug is, "American Hero." 394 00:16:38,931 --> 00:16:41,933 Well, listen, American hero, I've got some news for you. 395 00:16:41,968 --> 00:16:44,969 The A.P. called and they want you to string for them. 396 00:16:45,004 --> 00:16:46,237 The Associated Press, A.P.? 397 00:16:46,272 --> 00:16:47,405 That's the one. 398 00:16:47,440 --> 00:16:49,006 It seems they're having a hard time 399 00:16:49,041 --> 00:16:50,641 getting an interview with Bradley. He won't talk. 400 00:16:50,677 --> 00:16:52,676 And they figured, rightfully so, 401 00:16:52,712 --> 00:16:55,012 that you might be able to get to him. Of course I can. 402 00:16:55,047 --> 00:16:56,547 I think I can... 403 00:16:56,582 --> 00:16:59,516 Yeah, yeah, yeah, I can. 404 00:16:59,552 --> 00:17:01,318 Congratulations, Walsh. 405 00:17:01,353 --> 00:17:03,253 You're covering your first national story. 406 00:17:03,289 --> 00:17:04,688 Unbelievable. 407 00:17:04,724 --> 00:17:06,657 Listen, you don't have time to get excited, remember? 408 00:17:06,693 --> 00:17:08,092 I'm still waiting for that copy. 409 00:17:08,127 --> 00:17:09,693 Yeah, okay. Where were we? 410 00:17:09,728 --> 00:17:11,328 Well, hold on a second. 411 00:17:16,136 --> 00:17:17,167 All right, 412 00:17:17,203 --> 00:17:18,536 start at the top. I'm typing. 413 00:17:18,571 --> 00:17:20,070 Okay... (clearing throat) 414 00:17:20,105 --> 00:17:23,141 Joe, do you think C.U. can make it to the Rose Bowl without you? 415 00:17:23,176 --> 00:17:25,009 I'm sorry, Mr. Bradley has no comment at this point. 416 00:17:25,044 --> 00:17:26,076 Excuse us. 417 00:17:26,112 --> 00:17:27,278 Hey, Joe... Hey, Brandon. 418 00:17:27,313 --> 00:17:28,879 Any chance I could get a minute with you? 419 00:17:28,914 --> 00:17:30,848 For you, sure. Joe, I told you-- no interviews. 420 00:17:30,883 --> 00:17:33,284 He's a friend. I don't care if he's Mike Wallace. 421 00:17:33,319 --> 00:17:36,354 Catch you later, man. 422 00:17:36,389 --> 00:17:38,022 BESSINGER: Mr. Bradley, is it your contention 423 00:17:38,057 --> 00:17:40,391 that you hit Mr. Pruit 424 00:17:40,426 --> 00:17:42,960 in order to protect Miss Martin? Yes. 425 00:17:42,995 --> 00:17:44,328 Protect her from what? 426 00:17:44,363 --> 00:17:46,364 Ray was holding her against her will. 427 00:17:46,399 --> 00:17:48,632 He was hurting her. 428 00:17:48,667 --> 00:17:50,901 After you "protected" Miss Martin, 429 00:17:50,936 --> 00:17:52,302 did Mr. Pruit leave? 430 00:17:52,338 --> 00:17:53,637 Yes. 431 00:17:53,673 --> 00:17:56,474 And after that, what did you do? 432 00:17:56,509 --> 00:17:58,575 I'm sorry. I don't understand the question. 433 00:17:58,610 --> 00:18:00,611 Did you file a police report? 434 00:18:00,646 --> 00:18:01,879 No. 435 00:18:01,914 --> 00:18:03,080 Did you call a doctor? 436 00:18:03,116 --> 00:18:04,449 No. 437 00:18:04,484 --> 00:18:06,250 Why wasn't medical treatment sought? 438 00:18:06,286 --> 00:18:07,851 Because Donna didn't need any, I guess. 439 00:18:07,886 --> 00:18:11,655 In other words, there were no broken bones? 440 00:18:11,690 --> 00:18:13,057 No. 441 00:18:13,092 --> 00:18:14,158 No bruises? 442 00:18:14,193 --> 00:18:15,159 No. 443 00:18:15,194 --> 00:18:16,259 How about scratches? 444 00:18:16,295 --> 00:18:17,695 I don't know. 445 00:18:19,198 --> 00:18:22,132 This is a copy of a police report 446 00:18:22,167 --> 00:18:23,468 filed by Ray Pruit 447 00:18:23,503 --> 00:18:25,736 about what happened that night. 448 00:18:25,772 --> 00:18:28,839 May I make this people's exhibit 15. 449 00:18:28,874 --> 00:18:30,007 So marked. 450 00:18:30,043 --> 00:18:34,946 This is a medical report, also filed by Mr. Pruit. 451 00:18:34,981 --> 00:18:36,080 Exhibit 16? 452 00:18:36,115 --> 00:18:37,248 So marked. 453 00:18:37,283 --> 00:18:38,415 Only one person 454 00:18:38,451 --> 00:18:40,717 was bruised and scratched that night. 455 00:18:40,753 --> 00:18:42,519 Only one person's arm 456 00:18:42,555 --> 00:18:45,455 was so badly sprained it required a cast. 457 00:18:45,491 --> 00:18:47,524 Would you tell the court who that one person was? 458 00:18:51,730 --> 00:18:53,363 Pruit. 459 00:18:53,399 --> 00:18:54,898 Speak up, Mr. Bradley. 460 00:18:59,272 --> 00:19:00,805 I said Ray Pruit. 461 00:19:05,210 --> 00:19:06,777 I have no further questions. 462 00:19:09,549 --> 00:19:11,048 You may step down. 463 00:19:11,083 --> 00:19:13,250 Mr. Paxton? 464 00:19:15,154 --> 00:19:16,754 The defense calls Valerie Malone. 465 00:19:27,633 --> 00:19:29,934 Please raise your right hand, 466 00:19:29,969 --> 00:19:31,835 I didn't know Valerie was a witness. 467 00:19:31,871 --> 00:19:33,971 Yeah, she was subpoenaed last week. 468 00:19:34,007 --> 00:19:35,239 She could really help. 469 00:19:35,274 --> 00:19:36,807 That's a switch. 470 00:19:36,842 --> 00:19:38,842 Usually the only person she helps is herself. 471 00:19:38,877 --> 00:19:39,810 Shh. 472 00:19:41,347 --> 00:19:42,747 At least with Court TV, 473 00:19:42,782 --> 00:19:45,716 they give you a commercial break so you can go take a pee. 474 00:19:45,752 --> 00:19:48,519 PAXTON: Miss Malone, 475 00:19:48,554 --> 00:19:51,055 you had occasion to stay at the Rancho Las Palmas Hotel 476 00:19:51,090 --> 00:19:53,791 in Palm Springs last Memorial Day weekend, is that correct? 477 00:19:53,826 --> 00:19:55,259 Correct. 478 00:19:55,294 --> 00:19:56,593 Now, after you checked in 479 00:19:56,629 --> 00:19:59,429 to your room in the hotel, 480 00:19:59,465 --> 00:20:01,365 did you witness an argument between 481 00:20:01,401 --> 00:20:04,835 Mr. Pruit here and Donna Martin? 482 00:20:04,870 --> 00:20:06,570 Yes. 483 00:20:06,605 --> 00:20:07,905 What did you see? 484 00:20:07,940 --> 00:20:10,274 Well, I saw them yelling at each other 485 00:20:10,309 --> 00:20:11,375 as they passed my room 486 00:20:11,410 --> 00:20:12,876 and walked up the stairs to Donna's room. 487 00:20:12,911 --> 00:20:14,412 And then what? 488 00:20:14,447 --> 00:20:17,314 Well, after they reached the landing of the stairs, 489 00:20:17,350 --> 00:20:18,648 Donna tried to walk away. 490 00:20:18,684 --> 00:20:20,684 Ray grabbed her and threw her down the stairs. 491 00:20:20,720 --> 00:20:22,853 Now, are you sure 492 00:20:22,889 --> 00:20:25,789 that she didn't trip? 493 00:20:25,824 --> 00:20:27,791 No. He threw her. 494 00:20:30,930 --> 00:20:32,195 Thank you very much, Miss Malone. 495 00:20:32,231 --> 00:20:33,497 No further questions, 496 00:20:33,533 --> 00:20:34,898 Your Honor. 497 00:20:34,933 --> 00:20:37,234 JUDGE: Because of the lateness of the hour, 498 00:20:37,269 --> 00:20:40,370 court will stand in recess until 8:30 tomorrow morning. 499 00:20:40,406 --> 00:20:41,572 Miss Malone, you may step down. 500 00:20:41,607 --> 00:20:44,074 (gavel bangs) 501 00:20:50,149 --> 00:20:51,315 Hey. Hey. 502 00:20:51,350 --> 00:20:53,517 Can you taste this for me? 503 00:20:55,254 --> 00:20:56,453 Is it good? 504 00:20:56,489 --> 00:20:58,622 Mm. Yeah, it's very good. Good. 505 00:20:58,658 --> 00:21:00,324 What's the occasion? 506 00:21:00,359 --> 00:21:02,626 Well, after Valerie's performance, 507 00:21:02,662 --> 00:21:04,695 Steve thinks we need to celebrate. 508 00:21:04,730 --> 00:21:07,064 Yeah, well, Joe's not off yet. 509 00:21:07,099 --> 00:21:08,532 Besides, after hearing Donna's testimony 510 00:21:08,568 --> 00:21:10,267 of what Ray did to her... 511 00:21:10,303 --> 00:21:12,469 I'm not really in the mood to celebrate anything. 512 00:21:12,505 --> 00:21:14,071 Well, I hope you guys are hungry, 513 00:21:14,106 --> 00:21:16,840 because Steve has enough on that grill to feed an army. 514 00:21:16,875 --> 00:21:18,375 Brandon, Val, dinner! 515 00:21:18,410 --> 00:21:22,212 BRANDON: Come on Val, don't tell me you're not hungry. 516 00:21:22,248 --> 00:21:24,781 (sighs) 517 00:21:24,817 --> 00:21:27,351 I'll be down soon. 518 00:21:27,386 --> 00:21:30,754 I just want to catch my breath. 519 00:21:30,789 --> 00:21:33,290 You did good in there today. 520 00:21:33,326 --> 00:21:36,026 Nothing looks better in court than an eyewitness. 521 00:21:36,061 --> 00:21:37,461 Well, I'm glad you think so. 522 00:21:37,496 --> 00:21:38,595 Why's that? 523 00:21:38,630 --> 00:21:42,432 You and Susan seem to be getting along all right. 524 00:21:42,468 --> 00:21:44,234 Yeah, we are. 525 00:21:44,269 --> 00:21:47,237 Why shouldn't we be? 526 00:21:47,273 --> 00:21:50,007 Look, I know it's none of my business, 527 00:21:50,042 --> 00:21:52,376 but I know about you and Kelly spending the night together 528 00:21:52,411 --> 00:21:54,745 at Thanksgiving. Hold on a second. 529 00:21:54,780 --> 00:21:55,879 Are you telling me what I saw didn't happen? 530 00:21:55,914 --> 00:21:57,514 SUSAN: Brandon, are you coming down 531 00:21:57,549 --> 00:21:58,949 or do I have to come up and get you? 532 00:21:58,984 --> 00:22:01,852 I'll be right there. 533 00:22:01,887 --> 00:22:04,388 We've been friends for a long time, Val. 534 00:22:04,423 --> 00:22:06,990 You want to keep it that way? 535 00:22:26,311 --> 00:22:27,645 Hey, Joe. 536 00:22:27,680 --> 00:22:29,647 Hey, Brandon. You're up early. 537 00:22:29,682 --> 00:22:32,382 Yeah, don't remind me-- when I said I wanted an interview, 538 00:22:32,418 --> 00:22:34,852 I didn't mean at 6:00 in the morning. (laughs) 539 00:22:34,887 --> 00:22:36,754 Too bad The Condor doesn't pay overtime. 540 00:22:36,789 --> 00:22:37,921 The Condor doesn't 541 00:22:37,956 --> 00:22:40,591 pay much at all-- thankfully, the A.P. does. 542 00:22:40,626 --> 00:22:42,258 I didn't know I rated. 543 00:22:42,294 --> 00:22:44,928 Guess this counts as my 15 minutes of fame, huh? 544 00:22:44,964 --> 00:22:46,363 (chuckles) 545 00:22:46,398 --> 00:22:49,099 I usually read the sports page while I'm doing this, 546 00:22:49,135 --> 00:22:51,969 see what the people are writing about the team. 547 00:22:52,004 --> 00:22:54,972 Somehow... I'm just not in the mood. 548 00:22:55,007 --> 00:22:57,307 What's the matter? 549 00:22:57,342 --> 00:23:00,043 Ligaments are gonna need surgery in the off-season. 550 00:23:00,079 --> 00:23:02,646 This must seem pretty surreal to you, 551 00:23:02,682 --> 00:23:04,849 being in this whole mess. 552 00:23:04,884 --> 00:23:08,352 Yeah. Everything happens for a reason. 553 00:23:08,388 --> 00:23:10,688 You really believe that, don't you? 554 00:23:11,791 --> 00:23:14,258 Yes, I do. 555 00:23:15,361 --> 00:23:17,394 Joe... 556 00:23:17,429 --> 00:23:20,164 what are you gonna do if this doesn't work out? 557 00:23:20,199 --> 00:23:21,231 (sighs) 558 00:23:21,267 --> 00:23:23,734 I play football. 559 00:23:23,770 --> 00:23:25,402 That's what I do. 560 00:23:25,438 --> 00:23:27,637 Yeah, but what if this doesn't work out? 561 00:23:27,673 --> 00:23:29,439 It will. 562 00:23:29,475 --> 00:23:30,807 It has to. 563 00:23:40,485 --> 00:23:42,753 God, that woman makes me nervous. 564 00:23:42,788 --> 00:23:45,355 Well, after Valerie's testimony, 565 00:23:45,390 --> 00:23:47,424 she's the one who should be nervous. 566 00:23:47,459 --> 00:23:51,228 I'm just glad you don't have to get back up on that stand again. 567 00:23:52,998 --> 00:23:55,298 Hey, Ray, you got a minute? 568 00:23:55,334 --> 00:23:56,533 No. 569 00:23:56,568 --> 00:23:58,401 Ma, go on in. 570 00:24:02,374 --> 00:24:05,109 You're doing the wrong thing here, man. 571 00:24:05,144 --> 00:24:06,977 That's for the judge to decide. 572 00:24:07,012 --> 00:24:08,378 Look... 573 00:24:08,414 --> 00:24:10,281 you were hurting Donna, 574 00:24:10,316 --> 00:24:11,548 Joe was just trying to protect her-- 575 00:24:11,583 --> 00:24:12,649 you know that, and I know that. 576 00:24:12,685 --> 00:24:14,117 Look, you can't prove that. 577 00:24:14,153 --> 00:24:15,719 Ray... 578 00:24:15,755 --> 00:24:17,588 Have I ever done wrong by you? 579 00:24:17,623 --> 00:24:18,956 No. 580 00:24:18,991 --> 00:24:20,457 Then hear me out. 581 00:24:20,493 --> 00:24:22,526 All right. 582 00:24:22,562 --> 00:24:25,796 Sure, Donna left you and found Joe, 583 00:24:25,831 --> 00:24:27,865 but you're not the victim here, she is. 584 00:24:27,900 --> 00:24:30,634 The longer you keep this up, you're just abusing her more. 585 00:24:30,670 --> 00:24:32,069 Is that what you want? 586 00:24:32,104 --> 00:24:34,204 Look, man, the city attorney filed the charges. 587 00:24:34,239 --> 00:24:35,505 It's out of my hands. 588 00:24:35,541 --> 00:24:36,640 But Joe's innocent. 589 00:24:36,676 --> 00:24:37,942 That's not for me to say. 590 00:24:37,977 --> 00:24:40,610 Yes, it is. 591 00:24:41,848 --> 00:24:44,781 You're the only one who can. 592 00:24:57,362 --> 00:24:59,295 JUDGE: Are you ready to begin cross, Miss Malone? 593 00:24:59,331 --> 00:25:00,731 Not at this time, Your Honor. 594 00:25:00,766 --> 00:25:02,299 Instead, I would like to recall 595 00:25:02,335 --> 00:25:04,067 Donna Martin to the stand. 596 00:25:04,103 --> 00:25:06,236 (people murmuring) 597 00:25:06,272 --> 00:25:08,071 Why are they doing this? 598 00:25:08,106 --> 00:25:09,506 I don't know. 599 00:25:09,542 --> 00:25:11,642 You'll be all right. 600 00:25:22,021 --> 00:25:23,754 JUDGE: Remember, Miss Martin, 601 00:25:23,789 --> 00:25:25,255 you are still under oath. 602 00:25:25,291 --> 00:25:27,090 Yes, Your Honor. On the afternoon 603 00:25:27,126 --> 00:25:28,759 of May 27, 604 00:25:28,794 --> 00:25:30,160 1995, 605 00:25:30,196 --> 00:25:31,728 were you admitted to Desert Springs Hospital 606 00:25:31,764 --> 00:25:33,530 in Palm Springs, California? 607 00:25:33,566 --> 00:25:34,831 Yes. 608 00:25:34,867 --> 00:25:36,100 Do you recall why 609 00:25:36,135 --> 00:25:37,768 you were admitted? I sprained my arm. 610 00:25:37,803 --> 00:25:39,469 May I approach? You may. 611 00:25:42,307 --> 00:25:44,841 Is this a copy of your admitting record 612 00:25:44,877 --> 00:25:46,376 from the emergency room? 613 00:25:46,412 --> 00:25:48,211 It looks like it. 614 00:25:48,247 --> 00:25:50,981 Among other things, it lists your name, address, age 615 00:25:51,016 --> 00:25:52,850 and cause of injury, does it not? 616 00:25:52,885 --> 00:25:54,251 Yes, it does. 617 00:25:54,287 --> 00:25:55,685 And at the bottom of the form, 618 00:25:55,721 --> 00:25:57,287 is there a disclaimer warning 619 00:25:57,323 --> 00:25:59,689 that it is against the law to give false information? 620 00:25:59,725 --> 00:26:01,725 Yes. And did you sign that disclaimer? 621 00:26:01,760 --> 00:26:02,926 Yes. 622 00:26:02,962 --> 00:26:05,695 Now, next to the question, "cause of injury," 623 00:26:05,730 --> 00:26:08,031 what did you tell the admitting nurse? 624 00:26:14,773 --> 00:26:16,874 He... he was my boyfriend. 625 00:26:18,477 --> 00:26:20,377 I was trying to protect him. 626 00:26:20,413 --> 00:26:21,645 Answer the question, Miss Martin. 627 00:26:23,282 --> 00:26:24,314 Miss Martin. 628 00:26:25,418 --> 00:26:27,718 Miss Martin, what did you say 629 00:26:27,753 --> 00:26:30,521 was the cause of your injury? 630 00:26:33,225 --> 00:26:35,759 I fell. 631 00:26:35,795 --> 00:26:38,428 You're saying you lied? 632 00:26:40,165 --> 00:26:41,565 Yes. 633 00:26:41,601 --> 00:26:42,933 To protect your old boyfriend? 634 00:26:44,603 --> 00:26:46,236 Yes. 635 00:26:46,272 --> 00:26:48,772 How do we know you're not lying now to protect your new one? 636 00:26:48,808 --> 00:26:49,840 Objection. 637 00:26:49,875 --> 00:26:52,309 Withdrawn. 638 00:26:54,413 --> 00:26:58,048 Now I know what they mean when they say justice is blind. 639 00:26:58,083 --> 00:27:00,550 And deaf and dumb. 640 00:27:00,586 --> 00:27:03,086 What are your chances now, Joe? 641 00:27:03,121 --> 00:27:04,521 Fourth and long, Bradley-- you gonna go for it or punt? 642 00:27:04,556 --> 00:27:06,490 Come on, Bradley, didn't they offer you something up front? 643 00:27:06,525 --> 00:27:08,258 Miss Martin, is this gonna impact 644 00:27:08,294 --> 00:27:10,126 your chances of making Rose Queen? 645 00:27:10,162 --> 00:27:12,295 Come on, Joe, what are your thoughts? Come on, Joe! 646 00:27:12,330 --> 00:27:14,631 Come on! All right, all right, that's it, that's it. 647 00:27:14,667 --> 00:27:15,966 That's enough. 648 00:27:16,001 --> 00:27:17,434 REPORTER: Donna! 649 00:27:17,469 --> 00:27:19,169 I'm sorry, Joe. Don't be. 650 00:27:19,205 --> 00:27:21,372 If I had just told the truth on that form, 651 00:27:21,407 --> 00:27:23,107 if I had just stood up to Ray, 652 00:27:23,142 --> 00:27:25,008 none of this would be happening. How many times 653 00:27:25,043 --> 00:27:27,110 do I have to tell you-- it's not your fault. 654 00:27:27,145 --> 00:27:29,846 I lied for him but not for you. 655 00:27:29,881 --> 00:27:31,782 I would never want you to lie for me. 656 00:27:31,817 --> 00:27:33,250 Yeah, well, look where the truth has gotten us. 657 00:27:33,285 --> 00:27:34,651 This could ruin your life. 658 00:27:34,687 --> 00:27:36,453 Hey, like everything else in life, 659 00:27:36,488 --> 00:27:37,987 the truth has its price. 660 00:27:44,496 --> 00:27:46,596 Hey, Nat, thanks for taking care of the deliveries for me. 661 00:27:46,632 --> 00:27:48,932 Aw, forget it-- your place is in court with Donna. 662 00:27:48,967 --> 00:27:50,501 Hey Colin, you all set? Yep. 663 00:27:50,536 --> 00:27:51,735 Cool. All set. Thanks. 664 00:27:51,770 --> 00:27:52,903 Oh, you still baby-sitting? 665 00:27:52,938 --> 00:27:54,838 One more night. Thank God. 666 00:27:54,873 --> 00:27:56,707 I mean, Erin's a terrific kid, but... 667 00:27:56,742 --> 00:27:59,009 no matter how terrific she is, she's still a kid. 668 00:27:59,045 --> 00:28:00,643 Well, I think you're pretty terrific 669 00:28:00,679 --> 00:28:02,746 doing this for Kelly, considering. 670 00:28:02,781 --> 00:28:04,047 Considering what? 671 00:28:09,621 --> 00:28:12,022 Okay. 672 00:28:12,057 --> 00:28:14,491 All set. Your toys. 673 00:28:16,462 --> 00:28:18,295 Oh, let me put 'em in. 674 00:28:18,330 --> 00:28:20,297 All right, you can put 'em in. 675 00:28:20,332 --> 00:28:21,898 (door opens) Here you go. 676 00:28:21,933 --> 00:28:23,534 Ooh, that must be Colin with dinner-- 677 00:28:23,569 --> 00:28:25,101 I'll be right back. 678 00:28:26,205 --> 00:28:27,771 (toy squeaks) 679 00:28:29,708 --> 00:28:32,308 I'm so glad you're here-- I'm starved. 680 00:28:33,478 --> 00:28:34,745 (sighs) 681 00:28:35,981 --> 00:28:37,513 Let me ask you something. 682 00:28:37,549 --> 00:28:39,583 Did you have it all planned out? 683 00:28:39,618 --> 00:28:41,785 Did I have all what planned out? Or were you just 684 00:28:41,820 --> 00:28:43,353 overcome by the heat of the moment? 685 00:28:43,388 --> 00:28:45,088 What? You know, it's not every day 686 00:28:45,123 --> 00:28:47,090 I find out my girlfriend is sleeping with her ex. 687 00:28:47,126 --> 00:28:48,358 What are you talking about? 688 00:28:48,394 --> 00:28:50,327 You and Brandon probably couldn't wait. 689 00:28:50,362 --> 00:28:51,762 I bet I hadn't even landed in New York 690 00:28:51,797 --> 00:28:53,063 by the time you two started screwing around. 691 00:28:53,098 --> 00:28:54,964 Look, I don't know where you came up with this, 692 00:28:55,000 --> 00:28:57,066 but nothing happened between me and Brandon while you were gone. 693 00:28:57,102 --> 00:28:58,435 You spent the night at his house. 694 00:28:58,470 --> 00:29:00,169 Yeah, yeah, I was tired-- I slept over. 695 00:29:00,205 --> 00:29:01,471 I didn't want to drive home. 696 00:29:01,506 --> 00:29:02,572 You expect me to believe that? 697 00:29:02,607 --> 00:29:04,874 Yes, I do-- it was completely innocent. 698 00:29:04,910 --> 00:29:06,343 Valerie didn't think it was so innocent. 699 00:29:06,378 --> 00:29:09,112 Wh-What does Valerie have to do with it? 700 00:29:09,148 --> 00:29:10,446 Valerie saw you in the morning 701 00:29:10,482 --> 00:29:11,581 with nothing but Brandon's shirt! 702 00:29:11,616 --> 00:29:13,350 Oh, so naturally she jumped to the conclusion 703 00:29:13,385 --> 00:29:14,451 that we slept together? 704 00:29:14,486 --> 00:29:15,619 This is not about Valerie. 705 00:29:15,654 --> 00:29:16,653 This is about you, 706 00:29:16,688 --> 00:29:17,688 and what you did. 707 00:29:17,723 --> 00:29:19,022 Look, I didn't do anything. 708 00:29:19,057 --> 00:29:21,491 You can believe whoever you want; that's up to you. 709 00:29:21,527 --> 00:29:22,726 I'm gonna go give Erin 710 00:29:22,761 --> 00:29:24,194 her bath. 711 00:29:27,600 --> 00:29:29,266 Oh, my God! Colin! 712 00:29:29,301 --> 00:29:31,201 (water sloshes) 713 00:29:31,237 --> 00:29:33,203 She fell in the tub! Here! 714 00:29:33,239 --> 00:29:35,172 Call 911. Call 911. 715 00:29:39,445 --> 00:29:40,978 Come on, breathe, baby. 716 00:29:41,013 --> 00:29:42,211 Breathe, baby. 717 00:29:42,247 --> 00:29:43,847 (exhales sharply twice) 718 00:29:45,150 --> 00:29:46,984 Come on, Erin. Come on, Erin! 719 00:29:47,019 --> 00:29:49,119 Come on, Erin. Come on. 720 00:29:49,154 --> 00:29:50,554 Yes, she fell in the tub. 721 00:29:50,589 --> 00:29:52,188 She's not breathing. Come on, Erin! 722 00:29:52,223 --> 00:29:53,257 Come on, Erin! 723 00:29:53,292 --> 00:29:55,291 No, he's doing CPR right now. 724 00:29:55,326 --> 00:29:58,162 1610 Lighthouse Road. 725 00:29:59,265 --> 00:30:00,563 One, two... 726 00:30:00,599 --> 00:30:01,932 Come on, baby, breathe! 727 00:30:01,967 --> 00:30:03,000 Breathe! Come on. 728 00:30:03,035 --> 00:30:04,468 (exhales sharply) 729 00:30:04,503 --> 00:30:06,102 One, two, three, four, five. 730 00:30:06,137 --> 00:30:08,038 (exhales sharply) Breathe! 731 00:30:08,073 --> 00:30:08,872 Breathe! Come on! 732 00:30:08,908 --> 00:30:10,540 ...two, three, four, five. 733 00:30:12,577 --> 00:30:14,310 Breathe! Come on, baby! 734 00:30:14,346 --> 00:30:15,378 (coughing) 735 00:30:15,413 --> 00:30:16,980 Oh, yes! Yes! 736 00:30:17,716 --> 00:30:19,216 You're okay, baby! 737 00:30:19,251 --> 00:30:20,751 You're... 738 00:30:20,786 --> 00:30:22,585 Yes, you're okay! 739 00:30:22,621 --> 00:30:24,620 Oh, everything's gonna be okay. 740 00:30:26,958 --> 00:30:28,558 Are you okay? 741 00:30:28,594 --> 00:30:31,361 Are you okay? (coughing) 742 00:30:34,133 --> 00:30:36,667 Here it is, coming over the wires 743 00:30:36,702 --> 00:30:38,468 into newsrooms across the country... 744 00:30:38,503 --> 00:30:40,037 your first syndicated story. 745 00:30:40,072 --> 00:30:42,639 How many papers do you think will pick it up? 746 00:30:42,675 --> 00:30:43,774 Couple hundred, at least. 747 00:30:43,809 --> 00:30:45,375 People from L.A. to New York 748 00:30:45,410 --> 00:30:46,910 will be drinking their morning coffee, 749 00:30:46,945 --> 00:30:48,879 reading a story with your byline. 750 00:30:51,516 --> 00:30:53,784 Thanks for giving me the shot. 751 00:30:53,819 --> 00:30:56,053 Oh, no. You've got what it takes 752 00:30:56,088 --> 00:30:58,021 to be a great newspaperman, Brandon. 753 00:30:58,056 --> 00:31:00,156 You're smart, you're curious, 754 00:31:00,192 --> 00:31:01,858 and most importantly, you're honest. 755 00:31:01,893 --> 00:31:04,895 Well, two out of three ain't bad. 756 00:31:04,930 --> 00:31:07,531 Wh-Which one trips you up? 757 00:31:10,135 --> 00:31:12,602 (sighs) Honesty. 758 00:31:12,638 --> 00:31:14,404 (clears throat) 759 00:31:17,042 --> 00:31:20,243 There's something I've been meaning to tell you. 760 00:31:20,279 --> 00:31:21,644 Uh... 761 00:31:23,382 --> 00:31:26,216 Over Thanksgiving... 762 00:31:26,251 --> 00:31:28,752 Kelly spent the night at my house. 763 00:31:30,222 --> 00:31:31,488 We didn't sleep together. 764 00:31:31,523 --> 00:31:33,490 We didn't even sleep in the same room. 765 00:31:36,328 --> 00:31:38,595 Well, you thought about it. 766 00:31:38,631 --> 00:31:40,063 What stopped you? 767 00:31:40,099 --> 00:31:43,133 My feelings for you. 768 00:31:43,168 --> 00:31:46,002 Kelly's feelings for Colin. 769 00:31:46,037 --> 00:31:48,304 How noble. 770 00:31:51,076 --> 00:31:54,511 So if nothing happened, why are you telling me about it? 771 00:31:54,546 --> 00:31:57,480 I think you have a right to know. 772 00:31:57,516 --> 00:31:58,981 And... 773 00:31:59,017 --> 00:32:01,951 I want to apologize. 774 00:32:01,986 --> 00:32:03,854 It was thoughtless. 775 00:32:03,889 --> 00:32:05,321 Yeah, you got that right. 776 00:32:06,825 --> 00:32:09,660 So what, now we just go on as if nothing happened? 777 00:32:09,695 --> 00:32:11,294 Nothing did. 778 00:32:11,330 --> 00:32:13,296 How am I supposed to ever trust you again? 779 00:32:14,400 --> 00:32:15,966 (chuckles) 780 00:32:16,001 --> 00:32:17,801 I'm telling you the truth. 781 00:32:17,836 --> 00:32:19,769 You know what? I'm not sure I believe you. 782 00:32:19,805 --> 00:32:20,670 You should. 783 00:32:20,705 --> 00:32:21,771 Well, I don't! 784 00:32:21,806 --> 00:32:23,907 Okay? 785 00:32:26,945 --> 00:32:28,644 Okay. 786 00:33:03,048 --> 00:33:05,982 I hope her dreams are sweet. 787 00:33:06,017 --> 00:33:08,518 She deserves them. 788 00:33:08,554 --> 00:33:10,987 I don't know what I would have done if you weren't here. 789 00:33:11,022 --> 00:33:12,922 If I wasn't here, we wouldn't have been arguing 790 00:33:12,958 --> 00:33:15,392 and it probably wouldn't have happened in the first place. 791 00:33:15,427 --> 00:33:17,127 Kind of puts things in perspective, doesn't it? 792 00:33:17,162 --> 00:33:18,995 Just for the record, I want you to know 793 00:33:19,030 --> 00:33:20,697 that nothing happened between me and Brandon. 794 00:33:20,732 --> 00:33:23,200 Kelly... 795 00:33:23,235 --> 00:33:25,335 Do you love me? 796 00:33:25,370 --> 00:33:27,337 Yes. 797 00:33:27,372 --> 00:33:29,639 That's all I needed to hear. 798 00:33:52,397 --> 00:33:54,197 Hey! Guys, I just want to tell you, 799 00:33:54,232 --> 00:33:57,167 whatever happens in there today, you both stood really tall. 800 00:33:57,202 --> 00:33:58,434 I read your article about Joe. 801 00:33:58,469 --> 00:33:59,502 Thank you, Brandon. 802 00:33:59,537 --> 00:34:00,804 Good luck. Thanks, I'll need it. 803 00:34:02,207 --> 00:34:03,306 Just keep walking. 804 00:34:03,341 --> 00:34:04,607 No, no, I'll meet you inside. 805 00:34:11,250 --> 00:34:12,649 You make me sick. 806 00:34:12,684 --> 00:34:15,885 I thought Colin had a right to know. 807 00:34:15,920 --> 00:34:17,520 And what about everybody else? 808 00:34:17,555 --> 00:34:19,822 I know you don't care about me or Susan, but... 809 00:34:19,858 --> 00:34:21,992 what about Brandon? 810 00:34:22,027 --> 00:34:23,459 Why would you do this to Brandon? 811 00:34:23,495 --> 00:34:25,395 Look, I saw what I saw. 812 00:34:25,430 --> 00:34:27,864 If I misinterpreted things, I'm sorry. 813 00:34:27,899 --> 00:34:30,066 Besides, it looks like you guys are closer than ever. 814 00:34:30,102 --> 00:34:32,335 What? Am I supposed to thank you? 815 00:34:32,371 --> 00:34:33,970 Just get off my case. 816 00:34:34,006 --> 00:34:35,372 You know what, Valerie? 817 00:34:35,407 --> 00:34:38,341 One of these days your insidious little personality disorder 818 00:34:38,377 --> 00:34:40,010 is gonna get you in big trouble. 819 00:34:40,045 --> 00:34:41,978 I just hope I'm around to enjoy it. 820 00:34:50,789 --> 00:34:52,522 PAXTON: So, Mr. Pruit, you're saying 821 00:34:52,557 --> 00:34:53,656 that on that night 822 00:34:53,692 --> 00:34:55,758 you were not hurting Miss Martin? 823 00:34:55,794 --> 00:34:57,560 That's right. 824 00:34:57,596 --> 00:34:58,661 What about other nights? 825 00:34:58,697 --> 00:35:01,431 Did you ever hurt her? 826 00:35:01,467 --> 00:35:04,501 Objection, there's only one night in question here. 827 00:35:04,536 --> 00:35:06,302 Your Honor has already ruled that I be allowed 828 00:35:06,338 --> 00:35:08,338 to establish a pattern of abuse. 829 00:35:08,373 --> 00:35:11,274 It kills me to listen to this. 830 00:35:11,310 --> 00:35:12,742 The objection is overruled. Continue, counselor. 831 00:35:12,778 --> 00:35:14,244 So, Mr. Pruit... 832 00:35:16,281 --> 00:35:17,947 ...did you ever hurt Miss Martin? 833 00:35:17,983 --> 00:35:20,150 No. Never. 834 00:35:26,358 --> 00:35:27,990 That is, uh, not intentionally. 835 00:35:28,026 --> 00:35:29,091 Not intentionally? 836 00:35:29,128 --> 00:35:30,093 What do you mean by that? 837 00:35:30,128 --> 00:35:32,996 That if I ever hurt her... 838 00:35:33,031 --> 00:35:34,230 Move to strike. 839 00:35:34,265 --> 00:35:35,231 Overruled. 840 00:35:37,603 --> 00:35:39,101 You may continue, Mr. Pruit. 841 00:35:42,574 --> 00:35:45,274 That if I ever hurt her, it was only because I loved her. 842 00:35:45,309 --> 00:35:48,612 If you hurt her, it was only because you loved her. 843 00:35:48,647 --> 00:35:50,780 Like on Halloween night? 844 00:35:50,816 --> 00:35:54,684 Isn't that what happened, Mr. Pruit? 845 00:35:54,720 --> 00:35:55,685 Yes. 846 00:35:55,720 --> 00:35:56,920 Objection. Argumentative. 847 00:35:56,955 --> 00:35:57,954 Overruled. 848 00:35:57,989 --> 00:35:59,622 Why don't you tell us 849 00:35:59,658 --> 00:36:01,224 what happened that night, Mr. Pruit? 850 00:36:03,661 --> 00:36:08,632 Donna wouldn't talk to me, so I, uh, I grabbed her... hard, 851 00:36:08,667 --> 00:36:11,301 and she said that I was hurting her, 852 00:36:11,336 --> 00:36:13,836 but I wouldn't stop. 853 00:36:13,871 --> 00:36:16,972 I couldn't. 854 00:36:17,008 --> 00:36:18,274 And... 855 00:36:21,012 --> 00:36:23,345 ...that's when, uh, that's when Joe showed up. 856 00:36:25,383 --> 00:36:27,850 And he's telling the truth. 857 00:36:34,026 --> 00:36:36,659 He was defending her. 858 00:36:40,398 --> 00:36:42,465 PAXTON: In view of this admission, Your Honor, 859 00:36:42,500 --> 00:36:43,599 I move that we 860 00:36:43,634 --> 00:36:45,334 drop the charges. 861 00:36:45,370 --> 00:36:46,569 Motion is granted. 862 00:36:46,604 --> 00:36:48,004 This case is dismissed. 863 00:36:48,039 --> 00:36:49,806 (gavel bangs) 864 00:36:49,841 --> 00:36:51,374 Mr. Pruit, you may step down. 865 00:36:51,409 --> 00:36:54,210 Ladies and gentlemen of the jury, thank you very much. 866 00:36:54,245 --> 00:36:55,411 You're excused. 867 00:37:04,189 --> 00:37:05,288 Am I dreaming? 868 00:37:05,323 --> 00:37:06,822 No, you're wide awake. 869 00:37:06,858 --> 00:37:08,191 We both are. 870 00:37:08,226 --> 00:37:09,658 It's over. 871 00:37:13,531 --> 00:37:14,564 Miss Martin. 872 00:37:16,801 --> 00:37:18,401 You give me a deposition, 873 00:37:18,437 --> 00:37:21,704 I'll give you Ray Pruit behind bars, six months minimum. 874 00:37:21,739 --> 00:37:23,205 Jail? 875 00:37:24,476 --> 00:37:25,608 I don't think so. 876 00:37:25,644 --> 00:37:27,910 You change your mind, give me a call. 877 00:37:27,946 --> 00:37:29,479 Thanks. 878 00:37:43,562 --> 00:37:45,862 Ray! 879 00:37:45,897 --> 00:37:47,997 I hope you're happy now. 880 00:37:48,032 --> 00:37:50,667 Mom, please. 881 00:37:50,702 --> 00:37:51,968 I'll be having a smoke. 882 00:37:54,573 --> 00:37:56,005 So, you're talking to me now. 883 00:37:56,040 --> 00:37:57,807 I want to make a deal with you. 884 00:37:57,842 --> 00:37:59,875 At this point, I figured all the deals were off. 885 00:37:59,911 --> 00:38:03,879 Well, that prosecutor wants me to bring charges against you. 886 00:38:05,650 --> 00:38:07,650 Ray, I don't want to see you behind bars. 887 00:38:07,685 --> 00:38:10,953 What I want is for you to stay in therapy, 888 00:38:10,988 --> 00:38:13,623 and to make your next relationship a good one. 889 00:38:13,658 --> 00:38:14,657 A nice one. 890 00:38:14,693 --> 00:38:18,160 I can try. 891 00:38:18,196 --> 00:38:21,831 Try hard. 892 00:38:21,866 --> 00:38:24,901 For your own sake, please try hard. 893 00:38:43,688 --> 00:38:45,522 Finishing up your story? 894 00:38:45,557 --> 00:38:46,823 Just writing a postscript. 895 00:38:49,360 --> 00:38:52,996 Listen, I have to tell you this. 896 00:38:53,031 --> 00:38:54,463 I told Colin about Thanksgiving. 897 00:38:55,700 --> 00:38:56,999 What? 898 00:38:57,035 --> 00:38:58,668 I know you told me not to, but... 899 00:38:58,703 --> 00:39:00,370 I couldn't help myself. 900 00:39:00,405 --> 00:39:02,238 Have you completely lost your mind? 901 00:39:02,273 --> 00:39:03,806 He and Kelly are fine about it, I swear. 902 00:39:03,841 --> 00:39:05,307 That's great. 903 00:39:05,343 --> 00:39:07,109 What do you want me to do, give you a medal? 904 00:39:07,145 --> 00:39:09,279 No. 905 00:39:09,314 --> 00:39:10,379 But how about, forgive me? 906 00:39:10,415 --> 00:39:12,148 I love you, Val. I'm not stupid. 907 00:39:12,184 --> 00:39:15,085 Look, I know I'm a gossip sometimes, but I don't mean it. 908 00:39:15,120 --> 00:39:16,052 Please? 909 00:39:19,424 --> 00:39:21,390 (doorbell chimes) 910 00:39:24,663 --> 00:39:25,962 Don't do it again. 911 00:39:27,665 --> 00:39:28,798 I won't. 912 00:39:34,539 --> 00:39:35,605 Ray. 913 00:39:35,640 --> 00:39:37,540 What are you doing here? 914 00:39:37,575 --> 00:39:38,941 I came to say thanks. 915 00:39:38,976 --> 00:39:40,175 What for? 916 00:39:40,211 --> 00:39:41,811 Well, I should have listened to you earlier. 917 00:39:41,846 --> 00:39:43,346 If I had, uh... 918 00:39:43,382 --> 00:39:45,181 things never would've gotten so out of control. 919 00:39:45,216 --> 00:39:47,149 You got to believe me, man. 920 00:39:47,185 --> 00:39:50,453 I, uh... I wanted to tell the truth for a long time. 921 00:39:50,489 --> 00:39:52,054 Well, now you did. 922 00:39:52,089 --> 00:39:54,190 Yeah, I feel like a big weight's been lifted. 923 00:39:54,226 --> 00:39:55,625 I just hope it wasn't too late. 924 00:39:57,362 --> 00:39:59,995 No one's gonna forget what you did in there today. 925 00:40:00,031 --> 00:40:01,130 I won't let 'em. 926 00:40:01,166 --> 00:40:02,999 I appreciate that. 927 00:40:05,703 --> 00:40:07,170 So, uh... 928 00:40:07,205 --> 00:40:08,471 you got any plans? 929 00:40:08,507 --> 00:40:10,406 Well, there's always music. 930 00:40:10,441 --> 00:40:12,074 I think I'm gonna hit the road again. 931 00:40:13,711 --> 00:40:15,244 So, I guess it's good-bye. 932 00:40:15,280 --> 00:40:17,614 Good luck, man. 933 00:40:17,649 --> 00:40:20,149 Thanks, man. 934 00:40:20,184 --> 00:40:21,283 Anything I can do? 935 00:40:21,318 --> 00:40:22,885 Yeah. You could, uh... 936 00:40:22,920 --> 00:40:26,389 tell Donna that I loved her, and I'm sorry for what I did. 937 00:40:26,424 --> 00:40:28,524 You got it. 938 00:40:28,560 --> 00:40:29,692 Tell her not to worry. 939 00:40:29,728 --> 00:40:32,462 I promise I'll never bother her again. 940 00:40:43,841 --> 00:40:46,209 So one... 941 00:40:46,244 --> 00:40:48,578 one story to the A.P. and now you feel compelled 942 00:40:48,613 --> 00:40:50,312 to bring that laptop with you everywhere. 943 00:40:50,348 --> 00:40:51,580 Why don't you put it away? 944 00:40:51,616 --> 00:40:53,215 Steve, the story's not over. You look like 945 00:40:53,251 --> 00:40:54,583 you're doing homework. It's not over. 946 00:40:54,619 --> 00:40:56,786 I got a good feeling about this. A good feeling? 947 00:40:56,821 --> 00:40:59,255 Ha. I got a great feeling. I got 50 bucks 948 00:40:59,291 --> 00:41:01,324 riding on Donna. Who'd you get to bet against her? 949 00:41:01,359 --> 00:41:02,558 One of the other girls' mothers. 950 00:41:02,594 --> 00:41:03,859 Steve! 951 00:41:03,894 --> 00:41:04,994 Just kidding. 952 00:41:05,029 --> 00:41:06,562 No, you're not. 953 00:41:09,601 --> 00:41:11,667 Susan. 954 00:41:11,702 --> 00:41:13,869 I didn't think you were gonna show up. 955 00:41:13,904 --> 00:41:18,608 I, uh, wasn't sure if I was. 956 00:41:18,643 --> 00:41:19,675 I overreacted. 957 00:41:19,710 --> 00:41:21,677 I don't, I'm really sorry. 958 00:41:21,712 --> 00:41:23,012 Me, too. 959 00:41:23,047 --> 00:41:24,013 (clears throat) 960 00:41:24,048 --> 00:41:26,682 Good. 961 00:41:26,717 --> 00:41:28,351 Well, you gonna kiss me or what? 962 00:41:28,386 --> 00:41:29,552 Oh, okay. 963 00:41:29,587 --> 00:41:30,853 (both giggling) 964 00:41:31,957 --> 00:41:34,023 MAN: Hey, here they are. 965 00:41:34,058 --> 00:41:35,892 Here they come. 966 00:41:35,927 --> 00:41:38,628 DR. MARTIN: Oh, Donna looks beautiful. 967 00:41:38,663 --> 00:41:40,096 WOMAN: Oh, yeah. Oh, yeah. 968 00:41:42,667 --> 00:41:45,234 (camera shutters clicking) 969 00:41:45,270 --> 00:41:46,702 After all these months, I can't believe 970 00:41:46,737 --> 00:41:48,037 the moment's finally here. 971 00:41:48,072 --> 00:41:49,705 I just want to get it over with. 972 00:41:49,740 --> 00:41:51,040 Well, no matter what happens, 973 00:41:51,075 --> 00:41:52,574 I'm just happy to be a part of it 974 00:41:52,610 --> 00:41:54,677 and happy to have met you. 975 00:41:56,047 --> 00:41:58,581 MAN: Ladies and gentlemen, let me say it has been 976 00:41:58,616 --> 00:42:01,550 a pleasure to get to know all 977 00:42:01,586 --> 00:42:04,720 of the young women of the 1996 Royal Court. 978 00:42:04,756 --> 00:42:07,423 All of them are uniformly impressive, 979 00:42:07,458 --> 00:42:10,593 but we did, finally, have to make a choice. 980 00:42:10,628 --> 00:42:14,530 Ladies and gentlemen, it is my pleasure to present 981 00:42:14,565 --> 00:42:16,298 to you the 107th 982 00:42:16,334 --> 00:42:20,469 Tournament of Roses Rose Queen-- Lisa Dixon. 983 00:42:20,504 --> 00:42:23,806 (applause) 984 00:42:28,813 --> 00:42:30,679 I can't believe it. 985 00:42:30,715 --> 00:42:32,214 Oh, you deserve it. 986 00:42:59,077 --> 00:43:00,676 You'll always be our queen. 987 00:43:00,711 --> 00:43:02,511 I'm sorry, honey. 988 00:43:02,547 --> 00:43:03,846 I'm not. 989 00:43:03,882 --> 00:43:05,982 If you hadn't spent so much time at the trial, 990 00:43:06,017 --> 00:43:07,183 I bet you would have won. 991 00:43:07,218 --> 00:43:09,719 Maybe, but if I had it to do all over again, 992 00:43:09,754 --> 00:43:11,487 I wouldn't change a thing. 993 00:43:13,357 --> 00:43:14,523 Don... Donna... 994 00:43:14,559 --> 00:43:15,757 Honey. 995 00:43:17,928 --> 00:43:20,997 BRANDON: "Joe Bradley will get to play football again. 996 00:43:21,032 --> 00:43:23,466 There'll be games he'll win and games he'll lose, 997 00:43:23,501 --> 00:43:27,003 but one thing he's learned from his day in court-- 998 00:43:27,038 --> 00:43:28,404 Victory isn't always measured 999 00:43:28,440 --> 00:43:30,673 by how many points you put up on the board 1000 00:43:30,708 --> 00:43:32,675 or whether you win the crown. 1001 00:43:32,710 --> 00:43:35,311 Sometimes it's measured by what's in your heart. 79268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.