Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,768 --> 00:00:03,736
MAN:
Hold on tight.
2
00:00:03,771 --> 00:00:05,937
(woman chuckles)
3
00:00:06,974 --> 00:00:08,273
ERIN:
Spin me again!
4
00:00:08,308 --> 00:00:09,874
Spin me again!
5
00:00:09,910 --> 00:00:10,975
No, that's enough spinning.
6
00:00:11,011 --> 00:00:12,544
Come down here
and order your dinner.
7
00:00:12,580 --> 00:00:14,179
Aw, Mom,
Do we have to?
8
00:00:14,215 --> 00:00:15,180
Yes.
9
00:00:15,215 --> 00:00:16,381
All right.
10
00:00:16,416 --> 00:00:18,117
What'll it be, sport?
11
00:00:18,152 --> 00:00:21,386
An ice cream sundae
or a piece of chocolate cake?
12
00:00:21,422 --> 00:00:22,721
Oh, you're a good influence.
13
00:00:22,756 --> 00:00:23,822
Okay, fine,
14
00:00:23,858 --> 00:00:25,758
we'll have our hot dogs first,
then dessert.
15
00:00:25,793 --> 00:00:26,792
Can you handle that?
16
00:00:26,827 --> 00:00:27,792
You do not
17
00:00:27,828 --> 00:00:30,395
want her on a sugar rush
for the next 48 hours.
18
00:00:30,431 --> 00:00:31,830
We promise to be good.
19
00:00:31,865 --> 00:00:33,598
Tell her we promise to be good.
20
00:00:33,634 --> 00:00:35,434
We promise
we'll be good.
21
00:00:35,469 --> 00:00:36,434
All right.
22
00:00:36,469 --> 00:00:39,805
I feel so bad just pawning her
off on you.
23
00:00:39,840 --> 00:00:40,839
You don't have anything
to worry about.
24
00:00:40,875 --> 00:00:41,906
Just go stand by your friend
25
00:00:41,941 --> 00:00:44,242
in court, and when Mel
and Jackie get back
26
00:00:44,278 --> 00:00:45,476
from their getaway weekend,
27
00:00:45,512 --> 00:00:47,379
their little princess will be
just like they left her, right?
28
00:00:48,448 --> 00:00:51,116
Maybe I shouldn't go
to court.
29
00:00:51,151 --> 00:00:52,817
I should be watching Erin.
30
00:00:52,853 --> 00:00:54,586
She'll be fine
with Colin, David.
31
00:00:54,622 --> 00:00:56,087
(door opens)
BRANDON:
Hey, guys.
32
00:00:56,123 --> 00:00:58,257
Hey.
Hey, pull up a chair.
33
00:00:58,292 --> 00:01:00,725
No can do. We're just getting
some takeout.
34
00:01:00,760 --> 00:01:03,061
For a romantic evening
at the office.
35
00:01:04,264 --> 00:01:05,664
Hey, Nat.
36
00:01:05,699 --> 00:01:06,664
Hey, what'll it be?
37
00:01:06,700 --> 00:01:08,633
The usual.
The usual, ah,
a veggie burger,
38
00:01:08,668 --> 00:01:10,235
hold the avocado,
39
00:01:10,270 --> 00:01:11,869
and a Mega Royale
40
00:01:11,905 --> 00:01:13,538
and heavy on the onions.
41
00:01:13,574 --> 00:01:14,639
That'll do it.
42
00:01:14,674 --> 00:01:15,674
Onions?
43
00:01:16,777 --> 00:01:19,444
Hold the onions.
44
00:01:19,479 --> 00:01:20,645
(laughs)
45
00:01:20,681 --> 00:01:23,281
(both laugh)
46
00:01:26,019 --> 00:01:27,218
Well, it looks like
47
00:01:27,254 --> 00:01:28,687
Brandon and Susan
are for real.
48
00:01:28,722 --> 00:01:31,656
(blows air, laughs)
49
00:01:31,691 --> 00:01:33,592
Well, togetherness isn't about
whether or not you eat onions.
50
00:01:33,627 --> 00:01:35,427
What's that supposed to mean?
You know the saying:
51
00:01:35,462 --> 00:01:38,163
while the cat's away,
the mice will cheat?
52
00:01:38,198 --> 00:01:39,398
Yeah. So?
53
00:01:39,433 --> 00:01:40,432
Well, during Thanksgiving,
54
00:01:40,468 --> 00:01:42,000
there was a lot of cheating
going on.
55
00:01:42,035 --> 00:01:43,468
How do you know that?
56
00:01:43,504 --> 00:01:44,469
Trust me.
57
00:01:44,505 --> 00:01:46,538
The question is,
what am I gonna do about it?
58
00:01:46,573 --> 00:01:48,440
Maybe you shouldn't do anything
about it.
59
00:01:50,544 --> 00:01:52,177
♪ ♪
60
00:02:23,777 --> 00:02:25,510
♪ ♪
61
00:02:48,668 --> 00:02:50,102
♪ ♪
62
00:02:55,909 --> 00:02:57,275
I wish you were
coming with.
63
00:02:57,310 --> 00:02:58,410
So do I.
64
00:02:58,445 --> 00:03:00,411
Three days on Balboa Island
sounds great right now.
65
00:03:00,447 --> 00:03:02,213
Three days on your best
behavior, you mean.
66
00:03:02,248 --> 00:03:04,315
I mean, the final selection
for Rose Queen is gonna
67
00:03:04,351 --> 00:03:06,818
be based on what the judges see
over the next three days.
68
00:03:06,854 --> 00:03:07,852
Yeah, I know.
69
00:03:07,887 --> 00:03:09,754
I don't have a choice;
I've been subpoenaed.
70
00:03:09,790 --> 00:03:12,057
I heard the selection
committee made arrangements
71
00:03:12,092 --> 00:03:14,059
for a car
to pick you up tomorrow.
72
00:03:14,094 --> 00:03:16,528
Yeah, they offered, but
I had to turn them down.
73
00:03:16,563 --> 00:03:18,330
I mean, I got Joe
into this mess.
74
00:03:18,365 --> 00:03:19,398
The least I can do
75
00:03:19,433 --> 00:03:20,898
is see him through
the whole thing.
76
00:03:20,934 --> 00:03:22,167
Well, we're gonna
miss you.
77
00:03:22,202 --> 00:03:23,468
Thanks. Thanks
for your support, Lis.
78
00:03:23,503 --> 00:03:26,237
Well, we love you Donna.
Good luck.
79
00:03:26,273 --> 00:03:28,507
Yeah, you, too.
80
00:03:28,542 --> 00:03:29,908
Bye.
Bye.
81
00:03:31,411 --> 00:03:33,679
(engine starts)
82
00:03:36,083 --> 00:03:37,449
Bye, Lis.
83
00:03:46,626 --> 00:03:48,627
Bye, Donna.
We'll miss you.
84
00:04:17,758 --> 00:04:19,090
♪ ♪
85
00:04:32,806 --> 00:04:34,940
BRANDON: It may not be the trial of the century,
86
00:04:34,975 --> 00:04:38,276
but here in a small Los Angeles courtroom,
87
00:04:38,311 --> 00:04:40,545
a football star is trying to prove his innocence.
88
00:04:40,580 --> 00:04:43,649
California University quarterback Joe Bradley faces
89
00:04:43,684 --> 00:04:45,316
a misdemeanor battery charge.
90
00:04:45,352 --> 00:04:49,021
Small potatoes for the average Joe, but for this Joe,
91
00:04:49,056 --> 00:04:51,757
a conviction could signal the end of the game,
92
00:04:51,792 --> 00:04:53,391
instead of the beginning
93
00:04:53,426 --> 00:04:55,560
of what could be a brilliant professional career.
94
00:05:01,467 --> 00:05:02,701
(Kelly sighs)
95
00:05:02,736 --> 00:05:04,202
Hey, Brandon,
is this a jury trial?
96
00:05:04,237 --> 00:05:06,137
Yeah, it was up to Joe.
He wanted one.
97
00:05:06,173 --> 00:05:07,138
Yeah?
98
00:05:07,174 --> 00:05:09,807
Well, I hope he made
the right decision.
99
00:05:09,843 --> 00:05:10,942
REPORTER:
Will Bradley play
100
00:05:10,978 --> 00:05:12,410
in the conference
championship game?
101
00:05:12,445 --> 00:05:14,479
Not my call.
You'll have to ask the coach.
102
00:05:14,514 --> 00:05:16,547
If Bradley's found guilty,
will C.U. expel him?
103
00:05:16,583 --> 00:05:17,548
No comment.
104
00:05:17,584 --> 00:05:19,317
If he doesn't finish out
his college career,
105
00:05:19,353 --> 00:05:21,219
does he have any chance
in the pro draft?
106
00:05:21,255 --> 00:05:22,854
I'm a lawyer,
I'm not a football scout.
107
00:05:22,890 --> 00:05:24,890
That's it guys.
We've got work to do.
108
00:05:24,925 --> 00:05:25,924
Everybody back, please.
109
00:05:25,959 --> 00:05:27,359
Let's make a deal.
110
00:05:27,394 --> 00:05:29,227
He pleads.
Suspended sentence.
111
00:05:29,262 --> 00:05:30,228
Community service.
112
00:05:30,263 --> 00:05:31,829
We all take
an early lunch.
113
00:05:31,865 --> 00:05:33,531
Okay, I'll take it to him.
114
00:05:33,566 --> 00:05:34,565
Sell it, would ya?
115
00:05:34,601 --> 00:05:37,269
I got a lot of work
to do today.
116
00:05:37,304 --> 00:05:39,671
No deal.
117
00:05:39,707 --> 00:05:41,105
Joe, listen to him.
118
00:05:41,141 --> 00:05:43,442
Did you hear?
119
00:05:43,477 --> 00:05:45,343
He's promising
no time in jail.
120
00:05:45,378 --> 00:05:46,411
Mom.
121
00:05:46,446 --> 00:05:49,313
What's this gonna do
to his career?
122
00:05:49,349 --> 00:05:50,348
I can't answer that.
123
00:05:50,383 --> 00:05:51,717
DONNA:
Football players
124
00:05:51,752 --> 00:05:54,852
have admitted to a lot worse
and still had great careers.
125
00:05:54,887 --> 00:05:57,956
If I'm found guilty,
I don't play, period.
126
00:06:03,497 --> 00:06:05,997
Tell the city attorney
I'll take my chances.
127
00:06:06,032 --> 00:06:08,132
You're the client, Joe.
128
00:06:09,669 --> 00:06:11,436
I'll see you inside.
Excuse me.
129
00:06:12,205 --> 00:06:13,771
This is all my fault.
130
00:06:13,806 --> 00:06:15,807
I should have lied
in the deposition
131
00:06:15,842 --> 00:06:17,309
and said that Ray
started the fight.
132
00:06:17,344 --> 00:06:18,610
Don't say that.
133
00:06:18,645 --> 00:06:20,411
You told the truth, and that's
more important than anything.
134
00:06:20,446 --> 00:06:22,680
We're going to get
through this, you'll see.
135
00:06:22,716 --> 00:06:26,284
Like your father always said:
"We take care of the details
136
00:06:26,319 --> 00:06:28,319
and let God take care
of the big picture."
137
00:06:28,355 --> 00:06:30,455
That's right.
138
00:06:30,491 --> 00:06:33,157
He also liked Vince Lombardi.
You know what he said.
139
00:06:33,193 --> 00:06:35,960
"Winning isn't everything.
It's the only thing."
140
00:06:39,866 --> 00:06:41,800
That's a good beginning.
141
00:06:41,835 --> 00:06:42,967
Thanks.
142
00:06:43,003 --> 00:06:45,570
I hope your story
has a happy ending.
143
00:06:45,606 --> 00:06:48,306
Yeah, me, too.
144
00:06:48,341 --> 00:06:50,541
See what I mean?
145
00:06:50,577 --> 00:06:54,145
Would you cut it out?
146
00:06:54,181 --> 00:06:55,680
Look, I know
what I saw.
147
00:06:55,715 --> 00:06:57,349
It was 7:30 in the morning,
148
00:06:57,384 --> 00:06:59,150
and all she was wearing
was a shirt.
149
00:06:59,186 --> 00:07:01,552
Okay, maybe she
slept at Brandon's.
150
00:07:01,588 --> 00:07:03,255
That doesn't mean
she slept with him.
151
00:07:03,290 --> 00:07:05,223
Yeah, right.
I believe that.
152
00:07:05,259 --> 00:07:07,125
Why are we even
talking about this?
153
00:07:07,160 --> 00:07:08,260
It's none of
our business.
154
00:07:08,295 --> 00:07:09,294
Look, Colin's my friend.
155
00:07:09,329 --> 00:07:10,428
I just don't want
156
00:07:10,463 --> 00:07:12,364
to see him get hurt,
that's all.
157
00:07:12,399 --> 00:07:13,365
And Kelly's
my stepsister,
158
00:07:13,400 --> 00:07:16,534
so why don't you
just stay out of it?
159
00:07:22,175 --> 00:07:24,342
Let's go, Mom.
It's time to go in.
160
00:07:46,566 --> 00:07:48,332
Is that him?
161
00:07:48,367 --> 00:07:50,068
Yeah.
162
00:07:50,103 --> 00:07:52,003
I'm sorry.
163
00:07:52,039 --> 00:07:54,039
I know this must be
very hard for you.
164
00:07:54,074 --> 00:07:56,207
Not as hard as
it is for Joe.
165
00:07:56,242 --> 00:07:58,242
FELICE:
Donna?
166
00:07:58,278 --> 00:08:00,311
I'm sorry I'm late, sweetheart.
167
00:08:00,346 --> 00:08:01,780
Where's Daddy?
168
00:08:01,815 --> 00:08:04,716
He had emergency bypass surgery.
He'll try to be here tomorrow.
169
00:08:04,751 --> 00:08:06,284
Mrs. Martin,
this is my mother.
170
00:08:06,319 --> 00:08:08,086
Oh, Mrs. Bradley,
how nice to meet you.
171
00:08:08,121 --> 00:08:09,687
Oh, please,
call me Mary Ellen.
172
00:08:09,722 --> 00:08:10,688
I'm Felice.
173
00:08:10,723 --> 00:08:12,323
I just wish your trip
from Pennsylvania
174
00:08:12,359 --> 00:08:15,426
was under better
circumstances.
175
00:08:15,462 --> 00:08:17,295
You okay?
Yeah.
176
00:08:20,133 --> 00:08:21,232
Oh, hi.
177
00:08:21,267 --> 00:08:23,067
Hurry, Don,
they're about to start.
178
00:08:23,102 --> 00:08:24,469
Okay.
179
00:08:24,504 --> 00:08:26,103
Good luck, Joe.
Thanks, Kel.
180
00:08:26,139 --> 00:08:27,839
I'll be right in.
All right.
181
00:08:27,874 --> 00:08:29,474
What are you
doing here?
182
00:08:29,509 --> 00:08:30,508
Who's watching Erin?
183
00:08:30,544 --> 00:08:31,976
Oh, Colin.
And I have a feeling
184
00:08:32,011 --> 00:08:34,278
he's in way over his head,
so I'm gonna go call him.
185
00:08:34,314 --> 00:08:35,547
Go on in
without me, okay?
186
00:08:35,582 --> 00:08:36,648
Wish me luck.
Good luck.
187
00:08:36,683 --> 00:08:39,216
Everything's gonna be fine.
188
00:08:49,896 --> 00:08:51,863
That's great.
189
00:08:51,898 --> 00:08:52,863
You're a natural.
190
00:08:52,899 --> 00:08:54,966
What's a natural?
191
00:08:55,001 --> 00:08:56,500
Someone who can do this.
192
00:08:58,805 --> 00:09:00,471
Yah!
193
00:09:00,506 --> 00:09:01,806
I can do that.
194
00:09:04,611 --> 00:09:06,711
Excellent.
Excellent.
195
00:09:06,746 --> 00:09:08,379
Can you do this?
196
00:09:12,819 --> 00:09:14,986
Let me. Let me.
197
00:09:18,725 --> 00:09:21,359
That is so good.
198
00:09:21,394 --> 00:09:23,327
I'm a natural.
199
00:09:23,363 --> 00:09:24,596
You're a mess.
200
00:09:24,631 --> 00:09:26,998
(phone rings)
201
00:09:27,033 --> 00:09:29,034
Hang on for a second.
202
00:09:32,238 --> 00:09:33,204
Hello?
203
00:09:33,240 --> 00:09:34,739
Hi, how's it going?
204
00:09:34,775 --> 00:09:36,775
Great. Erin and I are making
you a present.
205
00:09:36,810 --> 00:09:38,109
Oh, that's nice.
206
00:09:38,145 --> 00:09:40,978
Don't forget to put her down
for her nap after lunch, okay?
207
00:09:41,014 --> 00:09:42,113
I won't forget.
208
00:09:42,148 --> 00:09:44,349
In fact, don't forget
to give her lunch.
209
00:09:44,384 --> 00:09:45,917
Kelly, I practically raised
four brothers.
210
00:09:45,952 --> 00:09:46,984
I know what I'm doing.
211
00:09:47,020 --> 00:09:48,420
I know. I'm sorry.
212
00:09:48,455 --> 00:09:49,721
It's just hard not to worry.
213
00:09:49,756 --> 00:09:51,622
Relax. Everything's fine.
214
00:09:51,658 --> 00:09:54,259
Now go back into court
and leave us alone, okay?
215
00:09:54,294 --> 00:09:55,259
Please?
216
00:09:55,295 --> 00:09:56,894
Okay. Give her a kiss for me.
217
00:09:56,929 --> 00:09:59,664
I will. See ya.
218
00:10:03,437 --> 00:10:05,035
I'm sorry.
219
00:10:05,071 --> 00:10:06,804
Oh, it's no problem.
220
00:10:06,839 --> 00:10:09,741
I'll have it set up
again in no time.
221
00:10:09,776 --> 00:10:11,075
I want to go home.
222
00:10:11,111 --> 00:10:12,110
We can't go home.
223
00:10:12,145 --> 00:10:13,110
Not yet.
224
00:10:13,146 --> 00:10:14,712
Not till Kelly gets through
in court.
225
00:10:14,747 --> 00:10:16,481
I miss my mama.
226
00:10:16,516 --> 00:10:18,716
Mommy will be back
in a couple of days.
227
00:10:18,751 --> 00:10:19,984
I want David.
228
00:10:20,019 --> 00:10:21,218
David's with Kelly, sweetheart.
229
00:10:21,254 --> 00:10:23,421
Don't you want to, don't you
want to paint anymore?
230
00:10:23,456 --> 00:10:24,722
I don't want to paint.
231
00:10:24,757 --> 00:10:26,491
I want to go home.
232
00:10:29,596 --> 00:10:31,829
May I approach the witness,
Your Honor?
233
00:10:31,864 --> 00:10:32,764
You may.
234
00:10:35,001 --> 00:10:36,634
Good morning, Donna.
235
00:10:36,670 --> 00:10:37,768
Good morning.
236
00:10:37,804 --> 00:10:38,869
Nervous?
237
00:10:38,905 --> 00:10:39,870
A little.
238
00:10:39,906 --> 00:10:41,506
Well, don't be.
239
00:10:41,541 --> 00:10:42,940
I just have
a few questions.
240
00:10:42,976 --> 00:10:45,810
Halloween night, 1995.
241
00:10:45,845 --> 00:10:46,845
Remember where you were?
242
00:10:46,880 --> 00:10:50,014
At a party
at the Peach Pit After Dark.
243
00:10:50,050 --> 00:10:51,482
A night club?
Right.
244
00:10:51,517 --> 00:10:52,683
What time did you leave?
245
00:10:52,718 --> 00:10:53,685
Around 11:00.
246
00:10:53,720 --> 00:10:55,420
Who drove you home?
247
00:10:55,455 --> 00:10:56,821
Joe Bradley.
248
00:10:56,856 --> 00:10:58,422
Is Joe Bradley
in the courtroom today?
249
00:10:58,457 --> 00:10:59,991
Yes.
250
00:11:00,026 --> 00:11:01,392
Would you point him out
to us, please?
251
00:11:02,829 --> 00:11:04,628
Let the record show
252
00:11:04,664 --> 00:11:06,698
the witness has
identified the defendant.
253
00:11:06,733 --> 00:11:09,000
So Mr. Bradley took
you to your door.
254
00:11:09,036 --> 00:11:10,635
Yes.
And what happened
255
00:11:10,670 --> 00:11:11,802
after you said good night?
256
00:11:11,838 --> 00:11:13,104
Joe left.
257
00:11:13,140 --> 00:11:15,540
Did another gentleman
come to see you that night?
258
00:11:15,575 --> 00:11:17,241
Yes, Ray Pruit.
259
00:11:17,277 --> 00:11:19,310
Did you and Ray Pruit
have a conversation
260
00:11:19,345 --> 00:11:21,179
on your deck that evening?
Yes.
261
00:11:21,214 --> 00:11:22,513
During which
Mr. Bradley returned?
262
00:11:22,549 --> 00:11:23,848
Yes.
263
00:11:23,883 --> 00:11:25,049
And what happened then?
264
00:11:25,085 --> 00:11:27,151
Then Joe and Ray
got into a fight.
265
00:11:27,186 --> 00:11:28,152
A fistfight?
266
00:11:28,187 --> 00:11:29,153
Yes.
267
00:11:29,189 --> 00:11:32,323
Who threw the first punch?
268
00:11:32,359 --> 00:11:34,091
Joe did, but you
269
00:11:34,127 --> 00:11:35,693
don't understand.
270
00:11:35,729 --> 00:11:37,328
Who threw the
second punch,
271
00:11:37,364 --> 00:11:38,963
Miss Martin?
272
00:11:38,998 --> 00:11:39,997
Joe.
273
00:11:42,936 --> 00:11:44,903
Did Ray Pruit ever strike
274
00:11:44,938 --> 00:11:46,237
Joe Bradley?
275
00:11:49,008 --> 00:11:50,141
No.
276
00:11:50,176 --> 00:11:51,142
Not once?
277
00:11:51,177 --> 00:11:53,444
Well, he, he ran at him.
278
00:11:53,480 --> 00:11:54,812
Did Mr. Pruit hit Joe Bradley?
279
00:11:56,483 --> 00:11:58,316
No.
280
00:12:03,022 --> 00:12:05,690
Nothing further.
281
00:12:05,725 --> 00:12:08,459
Miss Martin,
282
00:12:08,494 --> 00:12:12,396
before Mr. Pruit came out
of his hiding place...
283
00:12:12,432 --> 00:12:13,664
Objection,
284
00:12:13,700 --> 00:12:14,932
leading.
285
00:12:14,967 --> 00:12:16,100
Sustained.
286
00:12:16,136 --> 00:12:18,736
All right, I will rephrase.
287
00:12:18,772 --> 00:12:20,371
May I approach, Your Honor?
288
00:12:20,407 --> 00:12:21,940
You may.
Thank you,
289
00:12:24,110 --> 00:12:26,878
Miss Martin...
290
00:12:26,913 --> 00:12:30,381
did Mr. Pruit
tell you why
291
00:12:30,416 --> 00:12:32,350
he came to see
you that night?
292
00:12:32,385 --> 00:12:36,254
Yes, he said he wanted
to tell me that he loved me
293
00:12:36,289 --> 00:12:38,522
and that we belonged together.
294
00:12:38,558 --> 00:12:40,124
He was very jealous of Joe.
295
00:12:40,159 --> 00:12:41,625
Objection. Move to strike
296
00:12:41,661 --> 00:12:42,760
the last sentence.
297
00:12:42,795 --> 00:12:44,462
Sustained.
298
00:12:44,497 --> 00:12:45,729
Miss Martin, please do not
299
00:12:45,765 --> 00:12:47,131
volunteer any information
300
00:12:47,167 --> 00:12:48,833
or make judgments, just answer
the question directly.
301
00:12:48,868 --> 00:12:50,935
I'm sorry, Your Honor.
302
00:12:50,970 --> 00:12:53,871
PAXTON:
What did you say
to Mr. Pruit?
303
00:12:53,907 --> 00:12:56,107
We'd been over it
a million times.
304
00:12:56,142 --> 00:12:58,242
I told him I didn't want
to talk about it.
305
00:12:58,277 --> 00:12:59,543
And then what did you do?
306
00:12:59,579 --> 00:13:02,113
I started to walk inside.
307
00:13:02,148 --> 00:13:03,781
And then what did Mr. Pruit
308
00:13:03,817 --> 00:13:06,950
say at that point?
309
00:13:06,986 --> 00:13:08,887
He said, "Don't turn
your back on me."
310
00:13:08,922 --> 00:13:10,989
And then he grabbed my arm.
311
00:13:11,024 --> 00:13:14,025
I told him that he was hurting
me, but he, he wouldn't let go.
312
00:13:15,929 --> 00:13:17,428
And that's when
Joe got there.
313
00:13:17,463 --> 00:13:18,929
And what did Joe,
314
00:13:18,965 --> 00:13:23,534
that is Mr. Bradley,
say then?
315
00:13:23,569 --> 00:13:25,870
He told Ray to let me go.
316
00:13:25,906 --> 00:13:27,071
And did Mr. Pruit
let go of you?
317
00:13:27,106 --> 00:13:28,739
No, he didn't.
318
00:13:30,176 --> 00:13:31,876
Had Mr. Pruit
319
00:13:31,911 --> 00:13:33,277
ever hurt you before?
320
00:13:33,312 --> 00:13:34,812
BESSINGER:
Objection.
321
00:13:34,847 --> 00:13:36,214
Irrelevant.
322
00:13:36,249 --> 00:13:38,382
Your Honor, I'm trying
to establish
323
00:13:38,418 --> 00:13:40,017
a pattern of
behavior here.
324
00:13:40,052 --> 00:13:41,385
Mr. Bradley has said
that Miss Martin
325
00:13:41,421 --> 00:13:42,887
needed his protection.
326
00:13:42,922 --> 00:13:45,189
I'd simply like to know what it
is she needed protection from.
327
00:13:45,225 --> 00:13:47,157
May we approach the bench?
328
00:13:47,193 --> 00:13:48,158
Sure.
329
00:13:53,967 --> 00:13:56,767
This is going to
humiliate Donna so much.
330
00:13:56,803 --> 00:14:00,404
Maybe, but for Joe's sake,
I hope he lets it in.
331
00:14:00,439 --> 00:14:01,439
The objection's overruled.
332
00:14:01,474 --> 00:14:03,641
Proceed, Mr. Paxton.
333
00:14:06,379 --> 00:14:08,546
Okay, Miss Martin,
334
00:14:08,581 --> 00:14:11,849
did Mr. Pruit ever
hurt you before?
335
00:14:11,884 --> 00:14:13,050
Yes.
336
00:14:13,086 --> 00:14:14,251
How?
337
00:14:15,922 --> 00:14:18,923
He threw me against a wall,
338
00:14:18,958 --> 00:14:22,293
and he shoved me down
a flight of stairs once.
339
00:14:22,329 --> 00:14:23,894
So, on Halloween night,
when Mr. Pruit
340
00:14:23,929 --> 00:14:27,698
grabbed your arm,
were you scared that he might
341
00:14:27,734 --> 00:14:29,066
do something worse?
342
00:14:29,101 --> 00:14:31,035
Yes, yes, I was.
343
00:14:32,805 --> 00:14:34,372
I was terrified.
344
00:14:37,576 --> 00:14:40,745
JUDGE:
This court will
be adjourned for lunch
345
00:14:40,780 --> 00:14:42,846
until 2:00.
346
00:14:42,882 --> 00:14:44,581
(gavel bangs)
347
00:14:56,229 --> 00:15:00,097
Hey, guess where Joe was
at 6:00 this morning?
348
00:15:00,133 --> 00:15:01,832
Don't tell me-- church.
349
00:15:01,868 --> 00:15:03,401
Seldom right and
wrong again, Sanders.
350
00:15:03,436 --> 00:15:04,935
He was on the
practice field,
351
00:15:04,971 --> 00:15:06,304
working his tail off,
352
00:15:06,339 --> 00:15:08,306
even though the coach
isn't gonna let him play.
353
00:15:08,341 --> 00:15:10,241
Talk about guts, man.
This guy never gives up.
354
00:15:10,277 --> 00:15:11,676
That's why I'll bet
he gets off.
355
00:15:11,711 --> 00:15:12,810
You interested?
356
00:15:12,845 --> 00:15:14,379
Steve, I'm reporting
on the case.
357
00:15:14,414 --> 00:15:16,113
I have to remain impartial.
358
00:15:16,149 --> 00:15:17,148
What're you saying,
you want odds.
359
00:15:17,183 --> 00:15:19,016
I got to go.
360
00:15:19,051 --> 00:15:20,817
Susan's waiting
for me to file copy.
361
00:15:20,853 --> 00:15:22,253
Uh, are you
gonna eat that?
362
00:15:22,288 --> 00:15:23,854
Knock yourself out.
363
00:15:23,889 --> 00:15:26,124
Thanks, don't mind if I "duty."
364
00:15:33,599 --> 00:15:37,168
COLIN:
A good portrait captures more
than the way someone looks.
365
00:15:37,203 --> 00:15:39,103
It captures the soul.
366
00:15:39,138 --> 00:15:40,171
You know what I mean?
367
00:15:41,941 --> 00:15:43,774
Of course you don't
know what I mean.
368
00:15:43,809 --> 00:15:45,242
I don't know what I mean.
369
00:15:47,113 --> 00:15:48,579
Well, that's it.
370
00:15:48,615 --> 00:15:50,280
You want to take a look?
371
00:15:50,316 --> 00:15:52,816
All right, come here.
372
00:15:55,188 --> 00:15:56,787
There. That's you.
373
00:15:56,823 --> 00:15:58,222
That's not me.
374
00:15:58,257 --> 00:15:59,490
It's not?
375
00:15:59,525 --> 00:16:00,824
Sure looks like you to me.
376
00:16:00,859 --> 00:16:01,893
Oh.
377
00:16:01,928 --> 00:16:03,261
Uh-oh.
378
00:16:03,296 --> 00:16:04,895
That's okay, we'll
get you a new one
379
00:16:04,930 --> 00:16:08,399
as soon as the
ice cream truck
comes around, okay?
380
00:16:08,435 --> 00:16:11,135
I want one now.
381
00:16:11,171 --> 00:16:12,837
(sighs)
382
00:16:19,045 --> 00:16:20,912
I don't know how
many column inches yet.
383
00:16:20,947 --> 00:16:22,280
I'm waiting for
him to file.
384
00:16:22,315 --> 00:16:25,283
(phone ringing)
385
00:16:25,318 --> 00:16:26,517
Newsroom. Keats.
386
00:16:26,552 --> 00:16:28,018
Hi, it's me.
I'm ready when you are.
387
00:16:28,054 --> 00:16:29,087
That's it?
388
00:16:29,122 --> 00:16:30,854
No, "Hello"?
No, "How are you?"
389
00:16:30,890 --> 00:16:32,156
I'm sorry.
Hello, how are you?
390
00:16:32,191 --> 00:16:33,657
I don't have time
for small talk, remember?
391
00:16:33,693 --> 00:16:34,791
We're on deadline.
392
00:16:34,827 --> 00:16:37,362
All right, I've got
500 words.
393
00:16:37,397 --> 00:16:38,896
Slug is, "American Hero."
394
00:16:38,931 --> 00:16:41,933
Well, listen, American hero,
I've got some news for you.
395
00:16:41,968 --> 00:16:44,969
The A.P. called and they want
you to string for them.
396
00:16:45,004 --> 00:16:46,237
The Associated Press, A.P.?
397
00:16:46,272 --> 00:16:47,405
That's the one.
398
00:16:47,440 --> 00:16:49,006
It seems they're having
a hard time
399
00:16:49,041 --> 00:16:50,641
getting an interview
with Bradley. He won't talk.
400
00:16:50,677 --> 00:16:52,676
And they figured, rightfully so,
401
00:16:52,712 --> 00:16:55,012
that you might be able
to get to him.
Of course I can.
402
00:16:55,047 --> 00:16:56,547
I think I can...
403
00:16:56,582 --> 00:16:59,516
Yeah, yeah, yeah, I can.
404
00:16:59,552 --> 00:17:01,318
Congratulations, Walsh.
405
00:17:01,353 --> 00:17:03,253
You're covering
your first national story.
406
00:17:03,289 --> 00:17:04,688
Unbelievable.
407
00:17:04,724 --> 00:17:06,657
Listen, you don't have time
to get excited, remember?
408
00:17:06,693 --> 00:17:08,092
I'm still waiting for that copy.
409
00:17:08,127 --> 00:17:09,693
Yeah, okay. Where were we?
410
00:17:09,728 --> 00:17:11,328
Well, hold on a second.
411
00:17:16,136 --> 00:17:17,167
All right,
412
00:17:17,203 --> 00:17:18,536
start at the top. I'm typing.
413
00:17:18,571 --> 00:17:20,070
Okay... (clearing throat)
414
00:17:20,105 --> 00:17:23,141
Joe, do you think C.U. can make
it to the Rose Bowl without you?
415
00:17:23,176 --> 00:17:25,009
I'm sorry, Mr. Bradley has
no comment at this point.
416
00:17:25,044 --> 00:17:26,076
Excuse us.
417
00:17:26,112 --> 00:17:27,278
Hey, Joe...
Hey, Brandon.
418
00:17:27,313 --> 00:17:28,879
Any chance I could get
a minute with you?
419
00:17:28,914 --> 00:17:30,848
For you, sure.
Joe, I told you--
no interviews.
420
00:17:30,883 --> 00:17:33,284
He's a friend.
I don't care if
he's Mike Wallace.
421
00:17:33,319 --> 00:17:36,354
Catch you later, man.
422
00:17:36,389 --> 00:17:38,022
BESSINGER:
Mr. Bradley,
is it your contention
423
00:17:38,057 --> 00:17:40,391
that you hit Mr. Pruit
424
00:17:40,426 --> 00:17:42,960
in order to protect
Miss Martin?
Yes.
425
00:17:42,995 --> 00:17:44,328
Protect her from what?
426
00:17:44,363 --> 00:17:46,364
Ray was holding
her against her will.
427
00:17:46,399 --> 00:17:48,632
He was hurting her.
428
00:17:48,667 --> 00:17:50,901
After you "protected"
Miss Martin,
429
00:17:50,936 --> 00:17:52,302
did Mr. Pruit leave?
430
00:17:52,338 --> 00:17:53,637
Yes.
431
00:17:53,673 --> 00:17:56,474
And after that, what did you do?
432
00:17:56,509 --> 00:17:58,575
I'm sorry. I don't
understand the question.
433
00:17:58,610 --> 00:18:00,611
Did you file a police report?
434
00:18:00,646 --> 00:18:01,879
No.
435
00:18:01,914 --> 00:18:03,080
Did you call a doctor?
436
00:18:03,116 --> 00:18:04,449
No.
437
00:18:04,484 --> 00:18:06,250
Why wasn't medical
treatment sought?
438
00:18:06,286 --> 00:18:07,851
Because Donna didn't
need any, I guess.
439
00:18:07,886 --> 00:18:11,655
In other words, there
were no broken bones?
440
00:18:11,690 --> 00:18:13,057
No.
441
00:18:13,092 --> 00:18:14,158
No bruises?
442
00:18:14,193 --> 00:18:15,159
No.
443
00:18:15,194 --> 00:18:16,259
How about scratches?
444
00:18:16,295 --> 00:18:17,695
I don't know.
445
00:18:19,198 --> 00:18:22,132
This is a copy
of a police report
446
00:18:22,167 --> 00:18:23,468
filed by Ray Pruit
447
00:18:23,503 --> 00:18:25,736
about what happened
that night.
448
00:18:25,772 --> 00:18:28,839
May I make this
people's exhibit 15.
449
00:18:28,874 --> 00:18:30,007
So marked.
450
00:18:30,043 --> 00:18:34,946
This is a medical report,
also filed by Mr. Pruit.
451
00:18:34,981 --> 00:18:36,080
Exhibit 16?
452
00:18:36,115 --> 00:18:37,248
So marked.
453
00:18:37,283 --> 00:18:38,415
Only one person
454
00:18:38,451 --> 00:18:40,717
was bruised and scratched
that night.
455
00:18:40,753 --> 00:18:42,519
Only one person's arm
456
00:18:42,555 --> 00:18:45,455
was so badly sprained
it required a cast.
457
00:18:45,491 --> 00:18:47,524
Would you tell the court
who that one person was?
458
00:18:51,730 --> 00:18:53,363
Pruit.
459
00:18:53,399 --> 00:18:54,898
Speak up, Mr. Bradley.
460
00:18:59,272 --> 00:19:00,805
I said Ray Pruit.
461
00:19:05,210 --> 00:19:06,777
I have no further questions.
462
00:19:09,549 --> 00:19:11,048
You may step down.
463
00:19:11,083 --> 00:19:13,250
Mr. Paxton?
464
00:19:15,154 --> 00:19:16,754
The defense calls
Valerie Malone.
465
00:19:27,633 --> 00:19:29,934
Please raise your
right hand,
466
00:19:29,969 --> 00:19:31,835
I didn't know Valerie
was a witness.
467
00:19:31,871 --> 00:19:33,971
Yeah, she was
subpoenaed last week.
468
00:19:34,007 --> 00:19:35,239
She could really help.
469
00:19:35,274 --> 00:19:36,807
That's a switch.
470
00:19:36,842 --> 00:19:38,842
Usually the only person
she helps is herself.
471
00:19:38,877 --> 00:19:39,810
Shh.
472
00:19:41,347 --> 00:19:42,747
At least with Court TV,
473
00:19:42,782 --> 00:19:45,716
they give you a commercial break
so you can go take a pee.
474
00:19:45,752 --> 00:19:48,519
PAXTON:
Miss Malone,
475
00:19:48,554 --> 00:19:51,055
you had occasion to stay
at the Rancho Las Palmas Hotel
476
00:19:51,090 --> 00:19:53,791
in Palm Springs last Memorial
Day weekend, is that correct?
477
00:19:53,826 --> 00:19:55,259
Correct.
478
00:19:55,294 --> 00:19:56,593
Now, after you
checked in
479
00:19:56,629 --> 00:19:59,429
to your room in the hotel,
480
00:19:59,465 --> 00:20:01,365
did you witness
an argument between
481
00:20:01,401 --> 00:20:04,835
Mr. Pruit here
and Donna Martin?
482
00:20:04,870 --> 00:20:06,570
Yes.
483
00:20:06,605 --> 00:20:07,905
What did you see?
484
00:20:07,940 --> 00:20:10,274
Well, I saw them yelling
at each other
485
00:20:10,309 --> 00:20:11,375
as they passed my room
486
00:20:11,410 --> 00:20:12,876
and walked up the stairs
to Donna's room.
487
00:20:12,911 --> 00:20:14,412
And then what?
488
00:20:14,447 --> 00:20:17,314
Well, after they reached
the landing of the stairs,
489
00:20:17,350 --> 00:20:18,648
Donna tried to walk away.
490
00:20:18,684 --> 00:20:20,684
Ray grabbed her and threw
her down the stairs.
491
00:20:20,720 --> 00:20:22,853
Now, are you sure
492
00:20:22,889 --> 00:20:25,789
that she didn't trip?
493
00:20:25,824 --> 00:20:27,791
No. He threw her.
494
00:20:30,930 --> 00:20:32,195
Thank you very
much, Miss Malone.
495
00:20:32,231 --> 00:20:33,497
No further questions,
496
00:20:33,533 --> 00:20:34,898
Your Honor.
497
00:20:34,933 --> 00:20:37,234
JUDGE:
Because of the
lateness of the hour,
498
00:20:37,269 --> 00:20:40,370
court will stand in recess
until 8:30 tomorrow morning.
499
00:20:40,406 --> 00:20:41,572
Miss Malone,
you may step down.
500
00:20:41,607 --> 00:20:44,074
(gavel bangs)
501
00:20:50,149 --> 00:20:51,315
Hey.
Hey.
502
00:20:51,350 --> 00:20:53,517
Can you taste
this for me?
503
00:20:55,254 --> 00:20:56,453
Is it good?
504
00:20:56,489 --> 00:20:58,622
Mm. Yeah, it's very good.
Good.
505
00:20:58,658 --> 00:21:00,324
What's the occasion?
506
00:21:00,359 --> 00:21:02,626
Well, after Valerie's
performance,
507
00:21:02,662 --> 00:21:04,695
Steve thinks we need
to celebrate.
508
00:21:04,730 --> 00:21:07,064
Yeah, well,
Joe's not off yet.
509
00:21:07,099 --> 00:21:08,532
Besides, after hearing
Donna's testimony
510
00:21:08,568 --> 00:21:10,267
of what Ray did to her...
511
00:21:10,303 --> 00:21:12,469
I'm not really in the mood
to celebrate anything.
512
00:21:12,505 --> 00:21:14,071
Well, I hope you
guys are hungry,
513
00:21:14,106 --> 00:21:16,840
because Steve has enough on
that grill to feed an army.
514
00:21:16,875 --> 00:21:18,375
Brandon, Val, dinner!
515
00:21:18,410 --> 00:21:22,212
BRANDON:
Come on Val, don't tell
me you're not hungry.
516
00:21:22,248 --> 00:21:24,781
(sighs)
517
00:21:24,817 --> 00:21:27,351
I'll be down soon.
518
00:21:27,386 --> 00:21:30,754
I just want to catch my breath.
519
00:21:30,789 --> 00:21:33,290
You did good
in there today.
520
00:21:33,326 --> 00:21:36,026
Nothing looks better in
court than an eyewitness.
521
00:21:36,061 --> 00:21:37,461
Well, I'm glad you think so.
522
00:21:37,496 --> 00:21:38,595
Why's that?
523
00:21:38,630 --> 00:21:42,432
You and Susan seem to be
getting along all right.
524
00:21:42,468 --> 00:21:44,234
Yeah, we are.
525
00:21:44,269 --> 00:21:47,237
Why shouldn't we be?
526
00:21:47,273 --> 00:21:50,007
Look, I know it's none
of my business,
527
00:21:50,042 --> 00:21:52,376
but I know about you and Kelly
spending the night together
528
00:21:52,411 --> 00:21:54,745
at Thanksgiving.
Hold on a second.
529
00:21:54,780 --> 00:21:55,879
Are you telling me what
I saw didn't happen?
530
00:21:55,914 --> 00:21:57,514
SUSAN:
Brandon, are you coming down
531
00:21:57,549 --> 00:21:58,949
or do I have to come
up and get you?
532
00:21:58,984 --> 00:22:01,852
I'll be right there.
533
00:22:01,887 --> 00:22:04,388
We've been friends
for a long time, Val.
534
00:22:04,423 --> 00:22:06,990
You want to keep it that way?
535
00:22:26,311 --> 00:22:27,645
Hey, Joe.
536
00:22:27,680 --> 00:22:29,647
Hey, Brandon.
You're up early.
537
00:22:29,682 --> 00:22:32,382
Yeah, don't remind me--
when I said I wanted
an interview,
538
00:22:32,418 --> 00:22:34,852
I didn't mean
at 6:00 in the morning.
(laughs)
539
00:22:34,887 --> 00:22:36,754
Too bad The Condor
doesn't pay overtime.
540
00:22:36,789 --> 00:22:37,921
The Condor doesn't
541
00:22:37,956 --> 00:22:40,591
pay much at all--
thankfully, the A.P. does.
542
00:22:40,626 --> 00:22:42,258
I didn't know I rated.
543
00:22:42,294 --> 00:22:44,928
Guess this counts as my
15 minutes of fame, huh?
544
00:22:44,964 --> 00:22:46,363
(chuckles)
545
00:22:46,398 --> 00:22:49,099
I usually read the
sports page while
I'm doing this,
546
00:22:49,135 --> 00:22:51,969
see what the people are
writing about the team.
547
00:22:52,004 --> 00:22:54,972
Somehow... I'm just
not in the mood.
548
00:22:55,007 --> 00:22:57,307
What's the matter?
549
00:22:57,342 --> 00:23:00,043
Ligaments are gonna need
surgery in the off-season.
550
00:23:00,079 --> 00:23:02,646
This must seem
pretty surreal to you,
551
00:23:02,682 --> 00:23:04,849
being in this whole mess.
552
00:23:04,884 --> 00:23:08,352
Yeah. Everything
happens for a reason.
553
00:23:08,388 --> 00:23:10,688
You really believe
that, don't you?
554
00:23:11,791 --> 00:23:14,258
Yes, I do.
555
00:23:15,361 --> 00:23:17,394
Joe...
556
00:23:17,429 --> 00:23:20,164
what are you gonna do
if this doesn't work out?
557
00:23:20,199 --> 00:23:21,231
(sighs)
558
00:23:21,267 --> 00:23:23,734
I play football.
559
00:23:23,770 --> 00:23:25,402
That's what I do.
560
00:23:25,438 --> 00:23:27,637
Yeah, but what if
this doesn't work out?
561
00:23:27,673 --> 00:23:29,439
It will.
562
00:23:29,475 --> 00:23:30,807
It has to.
563
00:23:40,485 --> 00:23:42,753
God, that woman
makes me nervous.
564
00:23:42,788 --> 00:23:45,355
Well, after
Valerie's testimony,
565
00:23:45,390 --> 00:23:47,424
she's the one who
should be nervous.
566
00:23:47,459 --> 00:23:51,228
I'm just glad you
don't have to get back
up on that stand again.
567
00:23:52,998 --> 00:23:55,298
Hey, Ray,
you got a minute?
568
00:23:55,334 --> 00:23:56,533
No.
569
00:23:56,568 --> 00:23:58,401
Ma, go on in.
570
00:24:02,374 --> 00:24:05,109
You're doing the wrong
thing here, man.
571
00:24:05,144 --> 00:24:06,977
That's for the
judge to decide.
572
00:24:07,012 --> 00:24:08,378
Look...
573
00:24:08,414 --> 00:24:10,281
you were hurting Donna,
574
00:24:10,316 --> 00:24:11,548
Joe was just trying
to protect her--
575
00:24:11,583 --> 00:24:12,649
you know that,
and I know that.
576
00:24:12,685 --> 00:24:14,117
Look, you can't prove that.
577
00:24:14,153 --> 00:24:15,719
Ray...
578
00:24:15,755 --> 00:24:17,588
Have I ever done wrong by you?
579
00:24:17,623 --> 00:24:18,956
No.
580
00:24:18,991 --> 00:24:20,457
Then hear me out.
581
00:24:20,493 --> 00:24:22,526
All right.
582
00:24:22,562 --> 00:24:25,796
Sure, Donna left you
and found Joe,
583
00:24:25,831 --> 00:24:27,865
but you're not
the victim here, she is.
584
00:24:27,900 --> 00:24:30,634
The longer you keep this up,
you're just abusing her more.
585
00:24:30,670 --> 00:24:32,069
Is that what you want?
586
00:24:32,104 --> 00:24:34,204
Look, man, the
city attorney
filed the charges.
587
00:24:34,239 --> 00:24:35,505
It's out of my hands.
588
00:24:35,541 --> 00:24:36,640
But Joe's innocent.
589
00:24:36,676 --> 00:24:37,942
That's not for me to say.
590
00:24:37,977 --> 00:24:40,610
Yes, it is.
591
00:24:41,848 --> 00:24:44,781
You're the only one who can.
592
00:24:57,362 --> 00:24:59,295
JUDGE:
Are you ready to begin
cross, Miss Malone?
593
00:24:59,331 --> 00:25:00,731
Not at this time,
Your Honor.
594
00:25:00,766 --> 00:25:02,299
Instead, I would
like to recall
595
00:25:02,335 --> 00:25:04,067
Donna Martin to the stand.
596
00:25:04,103 --> 00:25:06,236
(people murmuring)
597
00:25:06,272 --> 00:25:08,071
Why are they
doing this?
598
00:25:08,106 --> 00:25:09,506
I don't know.
599
00:25:09,542 --> 00:25:11,642
You'll be all right.
600
00:25:22,021 --> 00:25:23,754
JUDGE:
Remember, Miss Martin,
601
00:25:23,789 --> 00:25:25,255
you are still under oath.
602
00:25:25,291 --> 00:25:27,090
Yes, Your Honor.
On the afternoon
603
00:25:27,126 --> 00:25:28,759
of May 27,
604
00:25:28,794 --> 00:25:30,160
1995,
605
00:25:30,196 --> 00:25:31,728
were you admitted to
Desert Springs Hospital
606
00:25:31,764 --> 00:25:33,530
in Palm Springs,
California?
607
00:25:33,566 --> 00:25:34,831
Yes.
608
00:25:34,867 --> 00:25:36,100
Do you recall why
609
00:25:36,135 --> 00:25:37,768
you were admitted?
I sprained my arm.
610
00:25:37,803 --> 00:25:39,469
May I approach?
You may.
611
00:25:42,307 --> 00:25:44,841
Is this a copy
of your admitting record
612
00:25:44,877 --> 00:25:46,376
from the emergency room?
613
00:25:46,412 --> 00:25:48,211
It looks like it.
614
00:25:48,247 --> 00:25:50,981
Among other things,
it lists your name, address, age
615
00:25:51,016 --> 00:25:52,850
and cause of injury,
does it not?
616
00:25:52,885 --> 00:25:54,251
Yes, it does.
617
00:25:54,287 --> 00:25:55,685
And at the bottom
of the form,
618
00:25:55,721 --> 00:25:57,287
is there a
disclaimer warning
619
00:25:57,323 --> 00:25:59,689
that it is against the law
to give false information?
620
00:25:59,725 --> 00:26:01,725
Yes.
And did you sign
that disclaimer?
621
00:26:01,760 --> 00:26:02,926
Yes.
622
00:26:02,962 --> 00:26:05,695
Now, next to the question,
"cause of injury,"
623
00:26:05,730 --> 00:26:08,031
what did you tell
the admitting nurse?
624
00:26:14,773 --> 00:26:16,874
He... he was my boyfriend.
625
00:26:18,477 --> 00:26:20,377
I was trying to protect him.
626
00:26:20,413 --> 00:26:21,645
Answer the question,
Miss Martin.
627
00:26:23,282 --> 00:26:24,314
Miss Martin.
628
00:26:25,418 --> 00:26:27,718
Miss Martin,
what did you say
629
00:26:27,753 --> 00:26:30,521
was the cause
of your injury?
630
00:26:33,225 --> 00:26:35,759
I fell.
631
00:26:35,795 --> 00:26:38,428
You're saying you lied?
632
00:26:40,165 --> 00:26:41,565
Yes.
633
00:26:41,601 --> 00:26:42,933
To protect your old boyfriend?
634
00:26:44,603 --> 00:26:46,236
Yes.
635
00:26:46,272 --> 00:26:48,772
How do we know you're not lying
now to protect your new one?
636
00:26:48,808 --> 00:26:49,840
Objection.
637
00:26:49,875 --> 00:26:52,309
Withdrawn.
638
00:26:54,413 --> 00:26:58,048
Now I know what they mean
when they say justice is blind.
639
00:26:58,083 --> 00:27:00,550
And deaf and dumb.
640
00:27:00,586 --> 00:27:03,086
What are your
chances now, Joe?
641
00:27:03,121 --> 00:27:04,521
Fourth and long, Bradley--
you gonna go for it or punt?
642
00:27:04,556 --> 00:27:06,490
Come on, Bradley,
didn't they offer you
something up front?
643
00:27:06,525 --> 00:27:08,258
Miss Martin, is
this gonna impact
644
00:27:08,294 --> 00:27:10,126
your chances
of making Rose Queen?
645
00:27:10,162 --> 00:27:12,295
Come on, Joe,
what are your thoughts?
Come on, Joe!
646
00:27:12,330 --> 00:27:14,631
Come on!
All right, all right,
that's it, that's it.
647
00:27:14,667 --> 00:27:15,966
That's enough.
648
00:27:16,001 --> 00:27:17,434
REPORTER:
Donna!
649
00:27:17,469 --> 00:27:19,169
I'm sorry, Joe.
Don't be.
650
00:27:19,205 --> 00:27:21,372
If I had just told the
truth on that form,
651
00:27:21,407 --> 00:27:23,107
if I had just
stood up to Ray,
652
00:27:23,142 --> 00:27:25,008
none of this would
be happening.
How many times
653
00:27:25,043 --> 00:27:27,110
do I have to tell you--
it's not your fault.
654
00:27:27,145 --> 00:27:29,846
I lied for him
but not for you.
655
00:27:29,881 --> 00:27:31,782
I would never want
you to lie for me.
656
00:27:31,817 --> 00:27:33,250
Yeah, well, look where
the truth has gotten us.
657
00:27:33,285 --> 00:27:34,651
This could
ruin your life.
658
00:27:34,687 --> 00:27:36,453
Hey, like everything
else in life,
659
00:27:36,488 --> 00:27:37,987
the truth has its price.
660
00:27:44,496 --> 00:27:46,596
Hey, Nat, thanks for taking care
of the deliveries for me.
661
00:27:46,632 --> 00:27:48,932
Aw, forget it-- your place
is in court with Donna.
662
00:27:48,967 --> 00:27:50,501
Hey Colin, you all set?
Yep.
663
00:27:50,536 --> 00:27:51,735
Cool.
All set. Thanks.
664
00:27:51,770 --> 00:27:52,903
Oh, you still
baby-sitting?
665
00:27:52,938 --> 00:27:54,838
One more night.
Thank God.
666
00:27:54,873 --> 00:27:56,707
I mean, Erin's
a terrific kid, but...
667
00:27:56,742 --> 00:27:59,009
no matter how terrific she is,
she's still a kid.
668
00:27:59,045 --> 00:28:00,643
Well, I think you're
pretty terrific
669
00:28:00,679 --> 00:28:02,746
doing this for Kelly,
considering.
670
00:28:02,781 --> 00:28:04,047
Considering what?
671
00:28:09,621 --> 00:28:12,022
Okay.
672
00:28:12,057 --> 00:28:14,491
All set. Your toys.
673
00:28:16,462 --> 00:28:18,295
Oh, let me put 'em in.
674
00:28:18,330 --> 00:28:20,297
All right,
you can put 'em in.
675
00:28:20,332 --> 00:28:21,898
(door opens)
Here you go.
676
00:28:21,933 --> 00:28:23,534
Ooh, that must be
Colin with dinner--
677
00:28:23,569 --> 00:28:25,101
I'll be right back.
678
00:28:26,205 --> 00:28:27,771
(toy squeaks)
679
00:28:29,708 --> 00:28:32,308
I'm so glad you're
here-- I'm starved.
680
00:28:33,478 --> 00:28:34,745
(sighs)
681
00:28:35,981 --> 00:28:37,513
Let me ask
you something.
682
00:28:37,549 --> 00:28:39,583
Did you have it
all planned out?
683
00:28:39,618 --> 00:28:41,785
Did I have all what planned out?
Or were you just
684
00:28:41,820 --> 00:28:43,353
overcome by the heat
of the moment?
685
00:28:43,388 --> 00:28:45,088
What?
You know, it's
not every day
686
00:28:45,123 --> 00:28:47,090
I find out my girlfriend
is sleeping with her ex.
687
00:28:47,126 --> 00:28:48,358
What are you talking about?
688
00:28:48,394 --> 00:28:50,327
You and Brandon
probably couldn't wait.
689
00:28:50,362 --> 00:28:51,762
I bet I hadn't even landed
in New York
690
00:28:51,797 --> 00:28:53,063
by the time you two
started screwing around.
691
00:28:53,098 --> 00:28:54,964
Look, I don't know where
you came up with this,
692
00:28:55,000 --> 00:28:57,066
but nothing happened between me
and Brandon while you were gone.
693
00:28:57,102 --> 00:28:58,435
You spent the night
at his house.
694
00:28:58,470 --> 00:29:00,169
Yeah, yeah, I was tired--
I slept over.
695
00:29:00,205 --> 00:29:01,471
I didn't want to drive home.
696
00:29:01,506 --> 00:29:02,572
You expect me to believe that?
697
00:29:02,607 --> 00:29:04,874
Yes, I do--
it was completely innocent.
698
00:29:04,910 --> 00:29:06,343
Valerie didn't think
it was so innocent.
699
00:29:06,378 --> 00:29:09,112
Wh-What does Valerie
have to do with it?
700
00:29:09,148 --> 00:29:10,446
Valerie saw you in the morning
701
00:29:10,482 --> 00:29:11,581
with nothing
but Brandon's shirt!
702
00:29:11,616 --> 00:29:13,350
Oh, so naturally
she jumped to the conclusion
703
00:29:13,385 --> 00:29:14,451
that we slept together?
704
00:29:14,486 --> 00:29:15,619
This is not about Valerie.
705
00:29:15,654 --> 00:29:16,653
This is about you,
706
00:29:16,688 --> 00:29:17,688
and what you did.
707
00:29:17,723 --> 00:29:19,022
Look, I didn't do anything.
708
00:29:19,057 --> 00:29:21,491
You can believe whoever
you want; that's up to you.
709
00:29:21,527 --> 00:29:22,726
I'm gonna go give Erin
710
00:29:22,761 --> 00:29:24,194
her bath.
711
00:29:27,600 --> 00:29:29,266
Oh, my God! Colin!
712
00:29:29,301 --> 00:29:31,201
(water sloshes)
713
00:29:31,237 --> 00:29:33,203
She fell in
the tub! Here!
714
00:29:33,239 --> 00:29:35,172
Call 911. Call 911.
715
00:29:39,445 --> 00:29:40,978
Come on, breathe, baby.
716
00:29:41,013 --> 00:29:42,211
Breathe, baby.
717
00:29:42,247 --> 00:29:43,847
(exhales sharply twice)
718
00:29:45,150 --> 00:29:46,984
Come on, Erin.
Come on, Erin!
719
00:29:47,019 --> 00:29:49,119
Come on, Erin.
Come on.
720
00:29:49,154 --> 00:29:50,554
Yes, she fell
in the tub.
721
00:29:50,589 --> 00:29:52,188
She's not breathing.
Come on, Erin!
722
00:29:52,223 --> 00:29:53,257
Come on, Erin!
723
00:29:53,292 --> 00:29:55,291
No, he's doing CPR right now.
724
00:29:55,326 --> 00:29:58,162
1610 Lighthouse Road.
725
00:29:59,265 --> 00:30:00,563
One, two...
726
00:30:00,599 --> 00:30:01,932
Come on, baby, breathe!
727
00:30:01,967 --> 00:30:03,000
Breathe!
Come on.
728
00:30:03,035 --> 00:30:04,468
(exhales sharply)
729
00:30:04,503 --> 00:30:06,102
One, two, three, four, five.
730
00:30:06,137 --> 00:30:08,038
(exhales sharply)
Breathe!
731
00:30:08,073 --> 00:30:08,872
Breathe!
Come on!
732
00:30:08,908 --> 00:30:10,540
...two, three, four, five.
733
00:30:12,577 --> 00:30:14,310
Breathe! Come on, baby!
734
00:30:14,346 --> 00:30:15,378
(coughing)
735
00:30:15,413 --> 00:30:16,980
Oh, yes! Yes!
736
00:30:17,716 --> 00:30:19,216
You're okay, baby!
737
00:30:19,251 --> 00:30:20,751
You're...
738
00:30:20,786 --> 00:30:22,585
Yes, you're okay!
739
00:30:22,621 --> 00:30:24,620
Oh, everything's gonna be okay.
740
00:30:26,958 --> 00:30:28,558
Are you okay?
741
00:30:28,594 --> 00:30:31,361
Are you okay?
(coughing)
742
00:30:34,133 --> 00:30:36,667
Here it is,
coming over the wires
743
00:30:36,702 --> 00:30:38,468
into newsrooms
across the country...
744
00:30:38,503 --> 00:30:40,037
your first syndicated story.
745
00:30:40,072 --> 00:30:42,639
How many papers do you
think will pick it up?
746
00:30:42,675 --> 00:30:43,774
Couple hundred, at least.
747
00:30:43,809 --> 00:30:45,375
People from L.A.
to New York
748
00:30:45,410 --> 00:30:46,910
will be drinking
their morning coffee,
749
00:30:46,945 --> 00:30:48,879
reading a story
with your byline.
750
00:30:51,516 --> 00:30:53,784
Thanks for
giving me the shot.
751
00:30:53,819 --> 00:30:56,053
Oh, no. You've got
what it takes
752
00:30:56,088 --> 00:30:58,021
to be a great
newspaperman, Brandon.
753
00:30:58,056 --> 00:31:00,156
You're smart,
you're curious,
754
00:31:00,192 --> 00:31:01,858
and most importantly,
you're honest.
755
00:31:01,893 --> 00:31:04,895
Well, two out of three
ain't bad.
756
00:31:04,930 --> 00:31:07,531
Wh-Which one trips you up?
757
00:31:10,135 --> 00:31:12,602
(sighs)
Honesty.
758
00:31:12,638 --> 00:31:14,404
(clears throat)
759
00:31:17,042 --> 00:31:20,243
There's something
I've been meaning to tell you.
760
00:31:20,279 --> 00:31:21,644
Uh...
761
00:31:23,382 --> 00:31:26,216
Over Thanksgiving...
762
00:31:26,251 --> 00:31:28,752
Kelly spent the night
at my house.
763
00:31:30,222 --> 00:31:31,488
We didn't sleep together.
764
00:31:31,523 --> 00:31:33,490
We didn't even sleep
in the same room.
765
00:31:36,328 --> 00:31:38,595
Well, you thought about it.
766
00:31:38,631 --> 00:31:40,063
What stopped you?
767
00:31:40,099 --> 00:31:43,133
My feelings for you.
768
00:31:43,168 --> 00:31:46,002
Kelly's feelings
for Colin.
769
00:31:46,037 --> 00:31:48,304
How noble.
770
00:31:51,076 --> 00:31:54,511
So if nothing happened,
why are you telling me about it?
771
00:31:54,546 --> 00:31:57,480
I think you have
a right to know.
772
00:31:57,516 --> 00:31:58,981
And...
773
00:31:59,017 --> 00:32:01,951
I want to apologize.
774
00:32:01,986 --> 00:32:03,854
It was thoughtless.
775
00:32:03,889 --> 00:32:05,321
Yeah, you got that right.
776
00:32:06,825 --> 00:32:09,660
So what, now we just go on
as if nothing happened?
777
00:32:09,695 --> 00:32:11,294
Nothing did.
778
00:32:11,330 --> 00:32:13,296
How am I supposed
to ever trust you again?
779
00:32:14,400 --> 00:32:15,966
(chuckles)
780
00:32:16,001 --> 00:32:17,801
I'm telling you the truth.
781
00:32:17,836 --> 00:32:19,769
You know what?
I'm not sure I believe you.
782
00:32:19,805 --> 00:32:20,670
You should.
783
00:32:20,705 --> 00:32:21,771
Well, I don't!
784
00:32:21,806 --> 00:32:23,907
Okay?
785
00:32:26,945 --> 00:32:28,644
Okay.
786
00:33:03,048 --> 00:33:05,982
I hope her
dreams are sweet.
787
00:33:06,017 --> 00:33:08,518
She deserves them.
788
00:33:08,554 --> 00:33:10,987
I don't know what I would have
done if you weren't here.
789
00:33:11,022 --> 00:33:12,922
If I wasn't here, we
wouldn't have been arguing
790
00:33:12,958 --> 00:33:15,392
and it probably wouldn't have
happened in the first place.
791
00:33:15,427 --> 00:33:17,127
Kind of puts things in
perspective, doesn't it?
792
00:33:17,162 --> 00:33:18,995
Just for the record,
I want you to know
793
00:33:19,030 --> 00:33:20,697
that nothing happened
between me and Brandon.
794
00:33:20,732 --> 00:33:23,200
Kelly...
795
00:33:23,235 --> 00:33:25,335
Do you love me?
796
00:33:25,370 --> 00:33:27,337
Yes.
797
00:33:27,372 --> 00:33:29,639
That's all I
needed to hear.
798
00:33:52,397 --> 00:33:54,197
Hey! Guys, I just
want to tell you,
799
00:33:54,232 --> 00:33:57,167
whatever happens in there today,
you both stood really tall.
800
00:33:57,202 --> 00:33:58,434
I read your article
about Joe.
801
00:33:58,469 --> 00:33:59,502
Thank you, Brandon.
802
00:33:59,537 --> 00:34:00,804
Good luck.
Thanks, I'll need it.
803
00:34:02,207 --> 00:34:03,306
Just keep walking.
804
00:34:03,341 --> 00:34:04,607
No, no, I'll meet
you inside.
805
00:34:11,250 --> 00:34:12,649
You make me sick.
806
00:34:12,684 --> 00:34:15,885
I thought Colin
had a right to know.
807
00:34:15,920 --> 00:34:17,520
And what about everybody else?
808
00:34:17,555 --> 00:34:19,822
I know you don't care
about me or Susan, but...
809
00:34:19,858 --> 00:34:21,992
what about Brandon?
810
00:34:22,027 --> 00:34:23,459
Why would you
do this to Brandon?
811
00:34:23,495 --> 00:34:25,395
Look, I saw what I saw.
812
00:34:25,430 --> 00:34:27,864
If I misinterpreted
things, I'm sorry.
813
00:34:27,899 --> 00:34:30,066
Besides, it looks like you
guys are closer than ever.
814
00:34:30,102 --> 00:34:32,335
What? Am I supposed
to thank you?
815
00:34:32,371 --> 00:34:33,970
Just get off my case.
816
00:34:34,006 --> 00:34:35,372
You know what, Valerie?
817
00:34:35,407 --> 00:34:38,341
One of these days your insidious
little personality disorder
818
00:34:38,377 --> 00:34:40,010
is gonna get you
in big trouble.
819
00:34:40,045 --> 00:34:41,978
I just hope
I'm around to enjoy it.
820
00:34:50,789 --> 00:34:52,522
PAXTON:
So, Mr. Pruit,
you're saying
821
00:34:52,557 --> 00:34:53,656
that on that night
822
00:34:53,692 --> 00:34:55,758
you were not
hurting Miss Martin?
823
00:34:55,794 --> 00:34:57,560
That's right.
824
00:34:57,596 --> 00:34:58,661
What about
other nights?
825
00:34:58,697 --> 00:35:01,431
Did you ever hurt her?
826
00:35:01,467 --> 00:35:04,501
Objection, there's only
one night in question here.
827
00:35:04,536 --> 00:35:06,302
Your Honor has already ruled
that I be allowed
828
00:35:06,338 --> 00:35:08,338
to establish a pattern of abuse.
829
00:35:08,373 --> 00:35:11,274
It kills me to
listen to this.
830
00:35:11,310 --> 00:35:12,742
The objection is overruled.
Continue, counselor.
831
00:35:12,778 --> 00:35:14,244
So, Mr. Pruit...
832
00:35:16,281 --> 00:35:17,947
...did you ever hurt
Miss Martin?
833
00:35:17,983 --> 00:35:20,150
No. Never.
834
00:35:26,358 --> 00:35:27,990
That is, uh, not intentionally.
835
00:35:28,026 --> 00:35:29,091
Not intentionally?
836
00:35:29,128 --> 00:35:30,093
What do you mean by that?
837
00:35:30,128 --> 00:35:32,996
That if I ever hurt her...
838
00:35:33,031 --> 00:35:34,230
Move to strike.
839
00:35:34,265 --> 00:35:35,231
Overruled.
840
00:35:37,603 --> 00:35:39,101
You may continue, Mr. Pruit.
841
00:35:42,574 --> 00:35:45,274
That if I ever hurt her, it was
only because I loved her.
842
00:35:45,309 --> 00:35:48,612
If you hurt her, it was only
because you loved her.
843
00:35:48,647 --> 00:35:50,780
Like on Halloween night?
844
00:35:50,816 --> 00:35:54,684
Isn't that what
happened, Mr. Pruit?
845
00:35:54,720 --> 00:35:55,685
Yes.
846
00:35:55,720 --> 00:35:56,920
Objection. Argumentative.
847
00:35:56,955 --> 00:35:57,954
Overruled.
848
00:35:57,989 --> 00:35:59,622
Why don't you tell us
849
00:35:59,658 --> 00:36:01,224
what happened
that night, Mr. Pruit?
850
00:36:03,661 --> 00:36:08,632
Donna wouldn't talk to me,
so I, uh, I grabbed her... hard,
851
00:36:08,667 --> 00:36:11,301
and she said that
I was hurting her,
852
00:36:11,336 --> 00:36:13,836
but I wouldn't stop.
853
00:36:13,871 --> 00:36:16,972
I couldn't.
854
00:36:17,008 --> 00:36:18,274
And...
855
00:36:21,012 --> 00:36:23,345
...that's when, uh,
that's when Joe showed up.
856
00:36:25,383 --> 00:36:27,850
And he's telling the truth.
857
00:36:34,026 --> 00:36:36,659
He was defending her.
858
00:36:40,398 --> 00:36:42,465
PAXTON:
In view of this admission,
Your Honor,
859
00:36:42,500 --> 00:36:43,599
I move that we
860
00:36:43,634 --> 00:36:45,334
drop the charges.
861
00:36:45,370 --> 00:36:46,569
Motion is granted.
862
00:36:46,604 --> 00:36:48,004
This case is dismissed.
863
00:36:48,039 --> 00:36:49,806
(gavel bangs)
864
00:36:49,841 --> 00:36:51,374
Mr. Pruit, you may step down.
865
00:36:51,409 --> 00:36:54,210
Ladies and gentlemen of
the jury, thank you very much.
866
00:36:54,245 --> 00:36:55,411
You're excused.
867
00:37:04,189 --> 00:37:05,288
Am I dreaming?
868
00:37:05,323 --> 00:37:06,822
No, you're wide awake.
869
00:37:06,858 --> 00:37:08,191
We both are.
870
00:37:08,226 --> 00:37:09,658
It's over.
871
00:37:13,531 --> 00:37:14,564
Miss Martin.
872
00:37:16,801 --> 00:37:18,401
You give me a deposition,
873
00:37:18,437 --> 00:37:21,704
I'll give you Ray Pruit
behind bars, six months minimum.
874
00:37:21,739 --> 00:37:23,205
Jail?
875
00:37:24,476 --> 00:37:25,608
I don't think so.
876
00:37:25,644 --> 00:37:27,910
You change your mind,
give me a call.
877
00:37:27,946 --> 00:37:29,479
Thanks.
878
00:37:43,562 --> 00:37:45,862
Ray!
879
00:37:45,897 --> 00:37:47,997
I hope you're happy now.
880
00:37:48,032 --> 00:37:50,667
Mom, please.
881
00:37:50,702 --> 00:37:51,968
I'll be having a smoke.
882
00:37:54,573 --> 00:37:56,005
So, you're talking
to me now.
883
00:37:56,040 --> 00:37:57,807
I want to make
a deal with you.
884
00:37:57,842 --> 00:37:59,875
At this point, I figured
all the deals were off.
885
00:37:59,911 --> 00:38:03,879
Well, that prosecutor wants me
to bring charges against you.
886
00:38:05,650 --> 00:38:07,650
Ray, I don't want
to see you behind bars.
887
00:38:07,685 --> 00:38:10,953
What I want is for you
to stay in therapy,
888
00:38:10,988 --> 00:38:13,623
and to make your next
relationship a good one.
889
00:38:13,658 --> 00:38:14,657
A nice one.
890
00:38:14,693 --> 00:38:18,160
I can try.
891
00:38:18,196 --> 00:38:21,831
Try hard.
892
00:38:21,866 --> 00:38:24,901
For your own sake,
please try hard.
893
00:38:43,688 --> 00:38:45,522
Finishing up your story?
894
00:38:45,557 --> 00:38:46,823
Just writing
a postscript.
895
00:38:49,360 --> 00:38:52,996
Listen, I have
to tell you this.
896
00:38:53,031 --> 00:38:54,463
I told Colin
about Thanksgiving.
897
00:38:55,700 --> 00:38:56,999
What?
898
00:38:57,035 --> 00:38:58,668
I know you told me
not to, but...
899
00:38:58,703 --> 00:39:00,370
I couldn't help myself.
900
00:39:00,405 --> 00:39:02,238
Have you completely
lost your mind?
901
00:39:02,273 --> 00:39:03,806
He and Kelly are fine
about it, I swear.
902
00:39:03,841 --> 00:39:05,307
That's great.
903
00:39:05,343 --> 00:39:07,109
What do you want me to do,
give you a medal?
904
00:39:07,145 --> 00:39:09,279
No.
905
00:39:09,314 --> 00:39:10,379
But how about, forgive me?
906
00:39:10,415 --> 00:39:12,148
I love you, Val. I'm not stupid.
907
00:39:12,184 --> 00:39:15,085
Look, I know I'm a gossip
sometimes, but I don't mean it.
908
00:39:15,120 --> 00:39:16,052
Please?
909
00:39:19,424 --> 00:39:21,390
(doorbell chimes)
910
00:39:24,663 --> 00:39:25,962
Don't do it again.
911
00:39:27,665 --> 00:39:28,798
I won't.
912
00:39:34,539 --> 00:39:35,605
Ray.
913
00:39:35,640 --> 00:39:37,540
What are you doing here?
914
00:39:37,575 --> 00:39:38,941
I came to say thanks.
915
00:39:38,976 --> 00:39:40,175
What for?
916
00:39:40,211 --> 00:39:41,811
Well, I should have
listened to you earlier.
917
00:39:41,846 --> 00:39:43,346
If I had, uh...
918
00:39:43,382 --> 00:39:45,181
things never would've gotten
so out of control.
919
00:39:45,216 --> 00:39:47,149
You got to
believe me, man.
920
00:39:47,185 --> 00:39:50,453
I, uh... I wanted to tell
the truth for a long time.
921
00:39:50,489 --> 00:39:52,054
Well, now you did.
922
00:39:52,089 --> 00:39:54,190
Yeah, I feel like
a big weight's been lifted.
923
00:39:54,226 --> 00:39:55,625
I just hope it wasn't too late.
924
00:39:57,362 --> 00:39:59,995
No one's gonna forget
what you did in there today.
925
00:40:00,031 --> 00:40:01,130
I won't let 'em.
926
00:40:01,166 --> 00:40:02,999
I appreciate that.
927
00:40:05,703 --> 00:40:07,170
So, uh...
928
00:40:07,205 --> 00:40:08,471
you got any plans?
929
00:40:08,507 --> 00:40:10,406
Well, there's always music.
930
00:40:10,441 --> 00:40:12,074
I think I'm gonna
hit the road again.
931
00:40:13,711 --> 00:40:15,244
So, I guess it's good-bye.
932
00:40:15,280 --> 00:40:17,614
Good luck, man.
933
00:40:17,649 --> 00:40:20,149
Thanks, man.
934
00:40:20,184 --> 00:40:21,283
Anything I can do?
935
00:40:21,318 --> 00:40:22,885
Yeah. You could, uh...
936
00:40:22,920 --> 00:40:26,389
tell Donna that I loved her,
and I'm sorry for what I did.
937
00:40:26,424 --> 00:40:28,524
You got it.
938
00:40:28,560 --> 00:40:29,692
Tell her not to worry.
939
00:40:29,728 --> 00:40:32,462
I promise I'll never
bother her again.
940
00:40:43,841 --> 00:40:46,209
So one...
941
00:40:46,244 --> 00:40:48,578
one story to the A.P.
and now you feel compelled
942
00:40:48,613 --> 00:40:50,312
to bring that laptop
with you everywhere.
943
00:40:50,348 --> 00:40:51,580
Why don't you put it away?
944
00:40:51,616 --> 00:40:53,215
Steve, the story's
not over.
You look like
945
00:40:53,251 --> 00:40:54,583
you're doing homework.
It's not over.
946
00:40:54,619 --> 00:40:56,786
I got a good
feeling about this.
A good feeling?
947
00:40:56,821 --> 00:40:59,255
Ha. I got a great feeling.
I got 50 bucks
948
00:40:59,291 --> 00:41:01,324
riding on Donna.
Who'd you get
to bet against her?
949
00:41:01,359 --> 00:41:02,558
One of the other
girls' mothers.
950
00:41:02,594 --> 00:41:03,859
Steve!
951
00:41:03,894 --> 00:41:04,994
Just kidding.
952
00:41:05,029 --> 00:41:06,562
No, you're not.
953
00:41:09,601 --> 00:41:11,667
Susan.
954
00:41:11,702 --> 00:41:13,869
I didn't think you
were gonna show up.
955
00:41:13,904 --> 00:41:18,608
I, uh, wasn't
sure if I was.
956
00:41:18,643 --> 00:41:19,675
I overreacted.
957
00:41:19,710 --> 00:41:21,677
I don't, I'm
really sorry.
958
00:41:21,712 --> 00:41:23,012
Me, too.
959
00:41:23,047 --> 00:41:24,013
(clears throat)
960
00:41:24,048 --> 00:41:26,682
Good.
961
00:41:26,717 --> 00:41:28,351
Well, you gonna
kiss me or what?
962
00:41:28,386 --> 00:41:29,552
Oh, okay.
963
00:41:29,587 --> 00:41:30,853
(both giggling)
964
00:41:31,957 --> 00:41:34,023
MAN:
Hey, here they are.
965
00:41:34,058 --> 00:41:35,892
Here they come.
966
00:41:35,927 --> 00:41:38,628
DR. MARTIN:
Oh, Donna looks beautiful.
967
00:41:38,663 --> 00:41:40,096
WOMAN:
Oh, yeah. Oh, yeah.
968
00:41:42,667 --> 00:41:45,234
(camera shutters clicking)
969
00:41:45,270 --> 00:41:46,702
After all these months,
I can't believe
970
00:41:46,737 --> 00:41:48,037
the moment's finally here.
971
00:41:48,072 --> 00:41:49,705
I just want to get
it over with.
972
00:41:49,740 --> 00:41:51,040
Well, no matter
what happens,
973
00:41:51,075 --> 00:41:52,574
I'm just happy to
be a part of it
974
00:41:52,610 --> 00:41:54,677
and happy to have met you.
975
00:41:56,047 --> 00:41:58,581
MAN:
Ladies and gentlemen,
let me say it has been
976
00:41:58,616 --> 00:42:01,550
a pleasure to get to know all
977
00:42:01,586 --> 00:42:04,720
of the young women
of the 1996 Royal Court.
978
00:42:04,756 --> 00:42:07,423
All of them are
uniformly impressive,
979
00:42:07,458 --> 00:42:10,593
but we did, finally,
have to make a choice.
980
00:42:10,628 --> 00:42:14,530
Ladies and gentlemen,
it is my pleasure to present
981
00:42:14,565 --> 00:42:16,298
to you the 107th
982
00:42:16,334 --> 00:42:20,469
Tournament of Roses
Rose Queen-- Lisa Dixon.
983
00:42:20,504 --> 00:42:23,806
(applause)
984
00:42:28,813 --> 00:42:30,679
I can't believe it.
985
00:42:30,715 --> 00:42:32,214
Oh, you deserve it.
986
00:42:59,077 --> 00:43:00,676
You'll always be our queen.
987
00:43:00,711 --> 00:43:02,511
I'm sorry, honey.
988
00:43:02,547 --> 00:43:03,846
I'm not.
989
00:43:03,882 --> 00:43:05,982
If you hadn't spent
so much time at the trial,
990
00:43:06,017 --> 00:43:07,183
I bet you would have won.
991
00:43:07,218 --> 00:43:09,719
Maybe, but if I had it
to do all over again,
992
00:43:09,754 --> 00:43:11,487
I wouldn't change a thing.
993
00:43:13,357 --> 00:43:14,523
Don...
Donna...
994
00:43:14,559 --> 00:43:15,757
Honey.
995
00:43:17,928 --> 00:43:20,997
BRANDON:
"Joe Bradley will get to play football again.
996
00:43:21,032 --> 00:43:23,466
There'll be games he'll win and games he'll lose,
997
00:43:23,501 --> 00:43:27,003
but one thing he's learned from his day in court--
998
00:43:27,038 --> 00:43:28,404
Victory isn't always measured
999
00:43:28,440 --> 00:43:30,673
by how many points you put up on the board
1000
00:43:30,708 --> 00:43:32,675
or whether you win the crown.
1001
00:43:32,710 --> 00:43:35,311
Sometimes it's measured by what's in your heart.
79268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.