All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S06E12 - Breast Side Up (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,270 --> 00:00:06,638 I still wish you were coming to New York with me 2 00:00:06,673 --> 00:00:07,973 for the holiday. 3 00:00:08,008 --> 00:00:09,341 Next time. 4 00:00:09,376 --> 00:00:11,110 I've got a whole family waiting to meet you, you know. 5 00:00:11,145 --> 00:00:13,278 Well, you weren't in any rush to introduce us last summer. 6 00:00:13,314 --> 00:00:14,279 Yeah, well, 7 00:00:14,315 --> 00:00:16,815 a lot's happened since last summer. 8 00:00:16,850 --> 00:00:18,216 Mmm... 9 00:00:18,251 --> 00:00:19,251 (laughs) 10 00:00:19,286 --> 00:00:21,253 All right, Keats, this is your last chance 11 00:00:21,288 --> 00:00:23,222 to blow off your family and stay here 12 00:00:23,257 --> 00:00:24,656 for a real Walsh Thanksgiving. 13 00:00:24,691 --> 00:00:25,823 Brandon, you know I can't. 14 00:00:25,859 --> 00:00:27,659 I mean, believe me, I wish I could, 15 00:00:27,694 --> 00:00:29,927 but I haven't seen my grandparents in over a year. 16 00:00:29,963 --> 00:00:31,964 Yeah, but you're gonna miss out on my famous 17 00:00:31,999 --> 00:00:33,232 bourbon sweet potatoes. 18 00:00:33,267 --> 00:00:34,600 Famous, huh? 19 00:00:34,635 --> 00:00:35,633 World-famous. 20 00:00:35,669 --> 00:00:37,336 Hmm. Since when do you cook? 21 00:00:37,371 --> 00:00:38,537 Since tomorrow. 22 00:00:38,572 --> 00:00:40,506 (laughs) 23 00:00:40,541 --> 00:00:42,774 So, tell me something. 24 00:00:42,809 --> 00:00:45,377 How am I supposed to feel about the fact 25 00:00:45,413 --> 00:00:47,546 that you're spending Thanksgiving with Brandon? 26 00:00:47,581 --> 00:00:49,614 What are you talking about? 27 00:00:49,649 --> 00:00:50,682 You know what I'm talking about. 28 00:00:50,717 --> 00:00:51,983 You're worried about Brandon now 29 00:00:52,019 --> 00:00:53,151 after all this time? 30 00:00:53,187 --> 00:00:54,286 It's not that weird. 31 00:00:54,321 --> 00:00:56,588 I mean, I'm a little jealous, that's all. 32 00:00:56,624 --> 00:00:59,057 And he gets to be with you, I don't. 33 00:00:59,093 --> 00:01:00,426 Snap out of it. 34 00:01:00,461 --> 00:01:01,793 Snap out of it? Mm-hmm. 35 00:01:01,829 --> 00:01:03,761 Absolutely, okay? 36 00:01:06,800 --> 00:01:09,300 I've got to ask you something. 37 00:01:09,336 --> 00:01:10,568 What? 38 00:01:10,604 --> 00:01:13,071 Is, um, Kelly gonna be around this weekend? 39 00:01:13,107 --> 00:01:14,540 Well, I think so. 40 00:01:14,575 --> 00:01:16,542 She's coming over for Thanksgiving dinner. 41 00:01:16,577 --> 00:01:17,676 Oh. 42 00:01:17,711 --> 00:01:19,177 Oh? It's just that 43 00:01:19,213 --> 00:01:20,646 I wish she weren't, that's all. 44 00:01:20,681 --> 00:01:23,915 Susan, how many times do I have to tell you, 45 00:01:23,950 --> 00:01:25,817 you got nothing to worry about. 46 00:01:25,853 --> 00:01:27,452 So then why am I so worried? 47 00:01:27,488 --> 00:01:29,821 I don't know, have I ever given you reason to worry? 48 00:01:29,857 --> 00:01:31,589 Oh, so, what, now I'm paranoid? 49 00:01:31,625 --> 00:01:34,259 Well... 50 00:01:34,295 --> 00:01:36,861 (laughs): Mmm. 51 00:01:36,897 --> 00:01:38,530 Feel any better? 52 00:01:38,566 --> 00:01:40,799 Yeah. 53 00:01:40,834 --> 00:01:42,734 I'm really gonna miss you. 54 00:01:42,770 --> 00:01:44,702 Me, too. 55 00:01:47,141 --> 00:01:49,374 ♪ ♪ 56 00:02:16,070 --> 00:02:18,136 ♪ ♪ 57 00:02:41,995 --> 00:02:43,828 ♪ ♪ 58 00:02:53,674 --> 00:02:56,975 KELLY: I cannot believe we waited till the last minute to do this. 59 00:02:57,011 --> 00:02:59,210 BRANDON: Everyone waits till the last minute, don't they? 60 00:02:59,246 --> 00:03:01,446 STEVE: Let's hope not-- otherwise, we'll be here forever. 61 00:03:01,481 --> 00:03:04,415 Okay, the plan is, we meet at the checkout in half an hour. 62 00:03:04,451 --> 00:03:06,685 CLARE: You think we're gonna be done in 30 minutes? 63 00:03:06,720 --> 00:03:08,519 BRANDON: Absolutely. 64 00:03:08,556 --> 00:03:11,056 It was sweet of you to invite me along, Valerie. 65 00:03:11,091 --> 00:03:12,457 Of course! You're David's mother-- 66 00:03:12,492 --> 00:03:14,259 I couldn't let you spend Thanksgiving alone. 67 00:03:14,294 --> 00:03:17,128 Well, don't forget, it won't be Thanksgiving without my Jell-O mold. 68 00:03:17,164 --> 00:03:19,197 Yeah, it's in the shape of a turkey, 69 00:03:19,232 --> 00:03:20,298 with cranberries for eyes. 70 00:03:20,333 --> 00:03:21,900 Hey, don't make fun of my mold. 71 00:03:21,936 --> 00:03:23,735 You loved it when you were a kid. 72 00:03:23,771 --> 00:03:25,604 Hey, it was always good for a laugh. 73 00:03:25,639 --> 00:03:27,405 (laughs): David! 74 00:03:30,343 --> 00:03:32,677 All right, everybody got their shopping lists? 75 00:03:32,713 --> 00:03:34,679 KELLY: Got it. Let's do it. 76 00:03:34,715 --> 00:03:36,481 ♪ ♪ 77 00:03:40,187 --> 00:03:42,654 WOMAN (over P.A.): Register three now open, 78 00:03:42,690 --> 00:03:45,123 no waiting. 79 00:03:57,303 --> 00:04:00,972 Attention shoppers, check out our fresh-baked pumpkin pies, 80 00:04:01,008 --> 00:04:03,274 just in time for the holiday. 81 00:04:24,231 --> 00:04:26,765 We need a clean-up on aisle seven. 82 00:04:35,309 --> 00:04:36,941 MAN: I need a price check 83 00:04:36,976 --> 00:04:39,644 on a 24-ounce bag of fresh cranberries. 84 00:04:40,748 --> 00:04:41,880 What's that? 85 00:04:41,915 --> 00:04:44,616 A little bourbon for your bourbon sweet potatoes. 86 00:04:44,651 --> 00:04:46,785 The recipe only calls for half a cup. 87 00:04:46,820 --> 00:04:49,420 Yeah, but what's the sense of going to all that trouble 88 00:04:49,456 --> 00:04:52,023 if you're gonna have a sober soufflé, huh? 89 00:04:52,059 --> 00:04:53,524 He's right. 90 00:04:53,560 --> 00:04:55,494 Sober soufflé. (laughs) 91 00:04:55,529 --> 00:04:57,329 Clare, everyone's almost done-- will you hurry up? 92 00:04:57,364 --> 00:04:59,831 Okay, help me decide-- what do you think, red or white? 93 00:04:59,866 --> 00:05:02,567 That's easy-- red for the dark meat and white for the white meat. 94 00:05:02,602 --> 00:05:03,735 No, no, not for tonight-- 95 00:05:03,770 --> 00:05:05,370 for my father's cocktail party, remember? 96 00:05:05,406 --> 00:05:07,805 That's easy-- eggheads like to sip sherry. 97 00:05:07,841 --> 00:05:09,274 They're not eggheads. 98 00:05:09,309 --> 00:05:10,742 They're the senior faculty 99 00:05:10,777 --> 00:05:13,412 for the most prestigious university in this state. 100 00:05:13,447 --> 00:05:16,415 Oh, boy, I don't know if I can stand the excitement, Clare. 101 00:05:16,450 --> 00:05:17,582 Fine, then don't come. 102 00:05:17,617 --> 00:05:19,551 It's not like I'm dying to introduce you 103 00:05:19,586 --> 00:05:21,086 to my father anyway. 104 00:05:21,121 --> 00:05:22,754 Are you ashamed of me? 105 00:05:22,789 --> 00:05:23,855 Yeah. 106 00:05:23,890 --> 00:05:25,357 Kidding. 107 00:05:25,392 --> 00:05:28,527 Besides, you're the one making a big deal out of this, not me. 108 00:05:28,562 --> 00:05:30,828 What if I brought my report card? 109 00:05:30,864 --> 00:05:33,631 I'm sure my father's already seen it. 110 00:05:36,003 --> 00:05:39,104 Oh, Brandon, come here, come here. 111 00:05:39,139 --> 00:05:42,474 Wouldn't this be nice on the table? 112 00:05:42,509 --> 00:05:44,942 Some irises, some lilies. 113 00:05:46,579 --> 00:05:48,446 Sure. 114 00:05:48,482 --> 00:05:50,648 That should about do it, huh? 115 00:05:50,683 --> 00:05:53,584 You know, you have a knack for that. 116 00:05:53,620 --> 00:05:56,687 What's that? Making things pretty. 117 00:05:56,723 --> 00:05:58,323 Thanks. 118 00:05:58,358 --> 00:06:01,059 It's gonna be a great Thanksgiving, don't you think? 119 00:06:03,429 --> 00:06:06,063 You're feeling a little empty, aren't you? 120 00:06:06,100 --> 00:06:07,532 What do you mean, empty? 121 00:06:07,568 --> 00:06:09,367 You know what I'm talking about. 122 00:06:09,403 --> 00:06:10,702 Behind all the big talk 123 00:06:10,737 --> 00:06:14,338 about this being our first Thanksgiving on our own, 124 00:06:14,374 --> 00:06:16,174 you miss your family, right? 125 00:06:17,277 --> 00:06:19,177 Yeah. 126 00:06:19,212 --> 00:06:20,845 But you're here. 127 00:06:20,881 --> 00:06:22,981 Yes, I am. 128 00:06:27,187 --> 00:06:28,686 It'll be fun. 129 00:06:28,722 --> 00:06:30,121 You'll see. 130 00:06:30,157 --> 00:06:31,922 Thanks. (laughs) 131 00:06:33,060 --> 00:06:34,559 We better hurry up-- it's getting late. 132 00:06:34,594 --> 00:06:37,128 I know, and I still have to go home and change first. 133 00:06:37,164 --> 00:06:40,665 Hi. So, we'll drop all this stuff off at your place. 134 00:06:40,701 --> 00:06:43,734 And I'm sorry we can't hang out with you guys today. Oh, I know. 135 00:06:43,771 --> 00:06:46,004 You sure you don't want us to come along for moral support? 136 00:06:46,039 --> 00:06:47,571 No, it's just a deposition. 137 00:06:47,608 --> 00:06:49,774 Oh, I forgot the chopped walnuts. 138 00:06:49,810 --> 00:06:52,110 Oh, I'll get them. Back in a sec. 139 00:06:52,145 --> 00:06:53,611 (exhales) 140 00:06:53,646 --> 00:06:56,214 He's hiding it well, but he's pretty upset. 141 00:06:56,250 --> 00:06:58,082 He's got to be-- his entire football career 142 00:06:58,118 --> 00:06:59,684 could be on the line. I know. 143 00:06:59,720 --> 00:07:01,252 Look, you guys, do me a favor. 144 00:07:01,287 --> 00:07:02,854 Promise me that after the deposition today, 145 00:07:02,889 --> 00:07:05,623 no one will mention Ray Pruit or the case the entire weekend. 146 00:07:05,659 --> 00:07:06,658 You got it. 147 00:07:06,693 --> 00:07:08,392 Okay. Well, I better go rescue Joe. 148 00:07:08,429 --> 00:07:10,429 He may know how to throw a football, 149 00:07:10,464 --> 00:07:12,130 but he knows nothing about chopped nuts. 150 00:07:13,399 --> 00:07:15,666 I can't believe Ray is going through with this. 151 00:07:15,702 --> 00:07:17,969 Well, I guess with some people you never know 152 00:07:18,004 --> 00:07:19,503 what's really going on inside them. 153 00:07:19,539 --> 00:07:22,306 You don't even know the half of it. Yeah, I do. 154 00:07:22,342 --> 00:07:24,209 Valerie told me about Palm Springs. 155 00:07:24,244 --> 00:07:27,445 Donna didn't want anybody to know what happened between them, 156 00:07:27,480 --> 00:07:31,149 and now it's all gonna come out in open court. 157 00:07:38,525 --> 00:07:40,458 Well, we've just got one problem-- convincing Valerie 158 00:07:40,494 --> 00:07:42,894 to let us eat dinner in front of the television. 159 00:07:42,929 --> 00:07:45,330 Steve! Aw, come on, Val, otherwise what good is it 160 00:07:45,365 --> 00:07:48,099 not having my mother around? You hear that? 161 00:07:48,135 --> 00:07:50,935 I, for one, can't digest my food without the Dallas Cowboys. 162 00:07:50,970 --> 00:07:53,371 Listen, we are sitting at the dining room table 163 00:07:53,407 --> 00:07:55,673 and have a proper meal like civilized people. 164 00:07:55,708 --> 00:07:57,909 Right, Sheila? Well, Valerie does have a point. 165 00:07:57,945 --> 00:07:59,678 VALERIE: A woman after 166 00:07:59,713 --> 00:08:01,145 my very own heart. 167 00:08:01,181 --> 00:08:03,915 Guys, I'm not with these two, really. 168 00:08:03,950 --> 00:08:05,783 Well, don't set a place for me. 169 00:08:05,819 --> 00:08:08,119 I'm gonna watch the game-- all the games. 170 00:08:08,154 --> 00:08:09,487 That's my girl. 171 00:08:09,523 --> 00:08:10,989 Traitor. CLARE: Guys, 172 00:08:11,024 --> 00:08:13,057 Nat just called-- pies are ready at the Pit. 173 00:08:13,092 --> 00:08:14,859 Who wants to pick 'em up? I'll go. 174 00:08:14,895 --> 00:08:16,794 I'll come with you. Okay. 175 00:08:18,098 --> 00:08:20,498 Well, what do you think of those two? 176 00:08:23,971 --> 00:08:26,238 I don't know, should I be thinking something? 177 00:08:26,273 --> 00:08:28,640 STEVE: Well, they're good friends. 178 00:08:28,675 --> 00:08:30,775 Yeah. 179 00:08:30,810 --> 00:08:34,278 Who almost got engaged six months ago. 180 00:08:43,690 --> 00:08:45,957 So, how's life, Brandon? 181 00:08:48,495 --> 00:08:50,261 What kind of question is that? 182 00:08:50,297 --> 00:08:52,263 You see me almost every day. 183 00:08:52,299 --> 00:08:54,032 I know. 184 00:08:54,067 --> 00:08:56,501 Are you still feeling weird about Dylan? 185 00:08:56,536 --> 00:08:57,735 Yeah, a little. 186 00:08:57,770 --> 00:09:00,605 Maybe he'll send us a postcard someday. 187 00:09:00,640 --> 00:09:02,540 He will when he's ready. 188 00:09:03,644 --> 00:09:05,977 I have to ask you something. 189 00:09:06,013 --> 00:09:08,412 And... don't take this the wrong way. 190 00:09:08,448 --> 00:09:10,982 If you don't want to talk about it, 191 00:09:11,018 --> 00:09:13,217 I'll understand, but... 192 00:09:13,253 --> 00:09:15,220 Was Susan... 193 00:09:15,255 --> 00:09:17,188 did she feel... 194 00:09:17,224 --> 00:09:22,460 uncomfortable about you and me spending the holiday together? 195 00:09:22,496 --> 00:09:25,530 Um, 'cause... Colin did, 196 00:09:25,566 --> 00:09:28,767 and I just told him that he was being... paranoid, 197 00:09:28,802 --> 00:09:31,636 and that he didn't have anything to worry about. 198 00:09:31,672 --> 00:09:34,205 Well, that's exactly what I told Susan. 199 00:09:34,241 --> 00:09:35,873 Good. 200 00:09:35,908 --> 00:09:37,108 Good. 201 00:09:48,555 --> 00:09:51,222 David, can't you see I'm... busy here? 202 00:09:51,258 --> 00:09:52,457 (chuckles) 203 00:09:52,492 --> 00:09:55,226 I'm just trying to organize everything. 204 00:09:55,262 --> 00:09:57,928 Silver, you don't have to alphabetize all the canned goods. 205 00:09:57,964 --> 00:09:59,230 Maybe I can just 206 00:09:59,266 --> 00:10:02,433 offer a suggestion or two? Sure. 207 00:10:02,469 --> 00:10:05,269 Are you planning to cook breast-side-up or breast-side-down? 208 00:10:05,305 --> 00:10:07,105 I haven't really thought about it. 209 00:10:07,140 --> 00:10:08,572 Well, most people roast breast-side-up, 210 00:10:08,608 --> 00:10:10,341 but that dries the bird out. 211 00:10:10,377 --> 00:10:12,977 If you want the white meat especially tender, 212 00:10:13,012 --> 00:10:14,846 I recommend breast-side-down. 213 00:10:14,881 --> 00:10:16,714 Well, I'll take that into consideration. 214 00:10:16,750 --> 00:10:19,550 Uh, Mom, I think we can handle everything from here. 215 00:10:19,586 --> 00:10:20,718 Oh, I'm sure you can. 216 00:10:20,753 --> 00:10:24,122 I just wanted to help to get things started. 217 00:10:24,157 --> 00:10:26,157 David, can I see you outside? 218 00:10:28,996 --> 00:10:30,895 (Valerie sighs) 219 00:10:30,930 --> 00:10:33,564 I know, I know. What do you want me to do? 220 00:10:33,600 --> 00:10:35,199 She's just trying to be helpful. 221 00:10:35,235 --> 00:10:38,036 This is supposed to be our chance to make Thanksgiving together. 222 00:10:38,071 --> 00:10:39,303 Friends. No parents. 223 00:10:39,339 --> 00:10:40,338 And now she's taking over. 224 00:10:40,373 --> 00:10:41,806 Why don't you just let her help? 225 00:10:41,842 --> 00:10:43,274 It might make it a little easier. 226 00:10:43,310 --> 00:10:45,876 I don't want it to be easy, I want to do it myself. 227 00:10:45,912 --> 00:10:48,512 So, what do you want me to do? 228 00:10:48,548 --> 00:10:51,482 Just try and keep her out of my hair, okay? 229 00:10:51,518 --> 00:10:53,151 And stop alphabetizing 230 00:10:53,186 --> 00:10:56,120 the canned goods. Okay. 231 00:10:56,156 --> 00:10:57,388 (exhales) 232 00:10:57,423 --> 00:11:00,224 Look, I just want you to know I really appreciate this. 233 00:11:00,259 --> 00:11:02,259 It... means a lot to her. 234 00:11:02,295 --> 00:11:03,527 I know. 235 00:11:03,562 --> 00:11:05,496 I'll try and be nice. 236 00:11:05,532 --> 00:11:07,665 Even though you want to kill her, right? 237 00:11:07,700 --> 00:11:10,501 Sorry to interrupt, but where do you keep the mixing bowls? 238 00:11:12,205 --> 00:11:13,538 Top shelf. 239 00:11:13,573 --> 00:11:14,772 Thanks. 240 00:11:17,144 --> 00:11:19,544 What? 241 00:11:25,452 --> 00:11:26,918 Okay, you got it. Hello! 242 00:11:26,953 --> 00:11:30,054 We got pies, we got apple, we got pumpkin, we got peach. 243 00:11:30,089 --> 00:11:33,190 And Nat says to cook the turkey breast side up. 244 00:11:33,225 --> 00:11:36,461 Well, I planned to, but David's mother says breast side down. 245 00:11:36,496 --> 00:11:37,995 Can't we just shove her in the oven? 246 00:11:38,031 --> 00:11:39,497 (chuckles) 247 00:11:39,533 --> 00:11:41,465 I'm sorry, do I sense a little tension here? 248 00:11:41,501 --> 00:11:43,468 You know, I'm trying, Brandon, but it's not easy. 249 00:11:43,503 --> 00:11:45,236 I mean, she actually made David go back to the store 250 00:11:45,271 --> 00:11:47,605 because she didn't like the brand of margarine I bought. 251 00:11:47,641 --> 00:11:48,706 Hmm. 252 00:11:50,343 --> 00:11:51,775 So, where's Sanders? 253 00:11:51,811 --> 00:11:54,312 He and Clare left for the faculty party. 254 00:11:54,347 --> 00:11:56,147 She was practically dragging him. (telephone rings) 255 00:11:56,183 --> 00:11:57,481 I'll get it. 256 00:11:58,919 --> 00:12:00,518 Hello? 257 00:12:00,553 --> 00:12:02,186 Oh, hey, Colin. 258 00:12:02,222 --> 00:12:03,921 How's the big apple? 259 00:12:03,957 --> 00:12:05,957 Yeah, she's right here. 260 00:12:05,992 --> 00:12:07,424 I'll, um... 261 00:12:07,460 --> 00:12:08,860 I'll take it in the living room. 262 00:12:08,895 --> 00:12:11,095 Hold on. 263 00:12:15,435 --> 00:12:18,036 Well, it must be nice for you guys. 264 00:12:18,071 --> 00:12:19,838 What? Well, being able to hang out 265 00:12:19,873 --> 00:12:22,406 again together without your new significant others 266 00:12:22,441 --> 00:12:23,474 looking over your shoulder. 267 00:12:23,510 --> 00:12:25,843 You know, Val... 268 00:12:25,879 --> 00:12:27,745 you have a dirty mind. 269 00:12:27,781 --> 00:12:30,081 I didn't mean it like that. 270 00:12:30,116 --> 00:12:31,315 Maybe you have the dirty mind. 271 00:12:31,350 --> 00:12:32,784 Oh, I don't think so. 272 00:12:44,864 --> 00:12:46,063 Hi, Bruce. 273 00:12:46,099 --> 00:12:47,698 Hey, how're you two holding up? 274 00:12:47,734 --> 00:12:49,500 Well, I'm a little nervous. 275 00:12:49,536 --> 00:12:50,468 Don't be. 276 00:12:50,504 --> 00:12:51,970 Just answer the questions truthfully, 277 00:12:52,005 --> 00:12:53,938 we'll get you out of here before you know it. 278 00:12:53,974 --> 00:12:55,706 Well, I don't understand how Joe can be in so much trouble 279 00:12:55,741 --> 00:12:56,907 when he was just protecting me. 280 00:12:56,943 --> 00:12:58,375 I mean, is that against the law? 281 00:12:58,411 --> 00:13:01,378 You let me worry about the law, okay? 282 00:13:01,414 --> 00:13:03,381 You just tell them what happened on Halloween night. 283 00:13:03,416 --> 00:13:04,948 And give yes or no answers. 284 00:13:04,985 --> 00:13:07,352 If you can't remember the exact details about something, 285 00:13:07,387 --> 00:13:09,520 you just say, "I don't remember." 286 00:13:09,556 --> 00:13:11,121 Okay. 287 00:13:12,324 --> 00:13:15,125 Hey, listen, after you're done here, 288 00:13:15,161 --> 00:13:16,460 why don't we go over to Brandon's? 289 00:13:16,495 --> 00:13:18,196 Valerie said they'd be cooking all night. 290 00:13:18,231 --> 00:13:20,664 I can't, there's something I have to take care of. 291 00:13:20,700 --> 00:13:21,966 What? 292 00:13:22,001 --> 00:13:23,601 It's a surprise. 293 00:13:23,636 --> 00:13:25,336 But trust me, if it works out, 294 00:13:25,371 --> 00:13:27,104 you're gonna have the happy birthday after all. 295 00:13:27,140 --> 00:13:28,706 Sounds good to me. 296 00:13:41,320 --> 00:13:43,288 We're ready to go, Mr. Paxton? 297 00:13:43,323 --> 00:13:44,489 Yes, ma'am. 298 00:13:44,524 --> 00:13:47,392 Let's get this thing over with. 299 00:13:47,427 --> 00:13:49,360 Have a seat here, Joe. 300 00:13:52,065 --> 00:13:54,898 Before we begin, would you state your full name, please. 301 00:13:54,935 --> 00:13:56,367 Donna Marie Martin. 302 00:13:56,403 --> 00:13:58,603 Would you raise your right hand. 303 00:13:58,638 --> 00:14:00,671 Do you swear to tell the truth, the whole truth 304 00:14:00,707 --> 00:14:01,738 and nothing but the truth, 305 00:14:01,775 --> 00:14:03,741 so help you God? I do. 306 00:14:03,777 --> 00:14:05,175 I just have a few questions, 307 00:14:05,212 --> 00:14:06,710 Ms. Martin. 308 00:14:06,746 --> 00:14:08,746 On the night of October 31, 1995, 309 00:14:08,782 --> 00:14:10,548 an argument took place 310 00:14:10,584 --> 00:14:11,615 at your home, correct? 311 00:14:11,651 --> 00:14:12,984 Yes. 312 00:14:13,019 --> 00:14:14,185 And during that argument, 313 00:14:14,221 --> 00:14:17,855 did you see Mr. Bradley strike Mr. Pruit? 314 00:14:17,891 --> 00:14:19,924 Yes. 315 00:14:19,960 --> 00:14:21,292 How many times? 316 00:14:24,931 --> 00:14:26,130 I don't remember. 317 00:14:26,166 --> 00:14:27,865 More than once? 318 00:14:29,469 --> 00:14:31,736 Yes. 319 00:14:31,771 --> 00:14:33,104 Did Mr. Pruit 320 00:14:33,139 --> 00:14:34,472 strike Mr. Bradley? 321 00:14:35,842 --> 00:14:38,576 No, but you don't understand. 322 00:14:38,611 --> 00:14:40,744 Please, just answer the questions. 323 00:14:40,780 --> 00:14:43,014 Did Mr. Pruit strike Mr. Bradley? 324 00:14:44,417 --> 00:14:45,883 No. 325 00:14:45,919 --> 00:14:47,451 The next time you saw Mr. Pruit 326 00:14:47,487 --> 00:14:49,654 was there any evidence of the altercation you witnessed? 327 00:14:51,024 --> 00:14:52,389 Yes. 328 00:14:52,425 --> 00:14:53,624 And what was that? 329 00:14:54,895 --> 00:14:57,028 Ray's left arm was in a brace. 330 00:14:57,063 --> 00:14:58,663 Thank you, Ms. Martin. 331 00:14:58,698 --> 00:15:00,298 That pretty much covers it. 332 00:15:04,104 --> 00:15:05,202 Donna... 333 00:15:05,238 --> 00:15:07,505 Don't talk to me. 334 00:15:07,540 --> 00:15:09,106 Come on, Mr. Pruit. 335 00:15:09,142 --> 00:15:10,241 Save it for court. 336 00:15:25,958 --> 00:15:27,692 (piano plays softly) 337 00:15:27,727 --> 00:15:29,960 (quiet laughter and conversation) 338 00:15:39,939 --> 00:15:42,506 Well, I'm glad to see not everyone's drinking sherry. 339 00:15:42,542 --> 00:15:44,875 I actually see a beer bottle or two. 340 00:15:44,910 --> 00:15:47,144 Clare! Dad, hi. 341 00:15:47,179 --> 00:15:49,179 This is, uh, Steve Sanders. 342 00:15:49,215 --> 00:15:50,748 This is my dad. Nice to see you. 343 00:15:50,784 --> 00:15:52,483 I'm hearing a lot about you, young man. 344 00:15:52,518 --> 00:15:53,650 Oh, really? 345 00:15:53,687 --> 00:15:54,986 Don't believe everything Clare says. 346 00:15:55,021 --> 00:15:56,220 Actually, not from Clare, 347 00:15:56,255 --> 00:15:57,855 from John Bardwell. 348 00:15:57,891 --> 00:15:59,490 Isn't he your academic advisor? 349 00:15:59,525 --> 00:16:00,524 Yeah. 350 00:16:00,560 --> 00:16:02,126 One of my very best friends. 351 00:16:02,162 --> 00:16:03,460 He's here tonight. 352 00:16:03,496 --> 00:16:05,496 Excuse me, sweetheart. Good. 353 00:16:05,531 --> 00:16:07,098 I'm outta here. 354 00:16:07,133 --> 00:16:08,099 Steve, wait. 355 00:16:08,134 --> 00:16:09,400 What's wrong? Are you kidding? 356 00:16:09,435 --> 00:16:11,135 Mr. Bardwell's the guy who found out 357 00:16:11,170 --> 00:16:13,104 I cheated on my math placement tests. 358 00:16:13,139 --> 00:16:14,571 He probably told your father everything. 359 00:16:14,607 --> 00:16:16,040 Mr. Sanders. 360 00:16:16,076 --> 00:16:17,474 What a pleasant surprise. 361 00:16:17,510 --> 00:16:18,609 Yes, it is. 362 00:16:18,644 --> 00:16:19,744 Hello, Clare. Hi. 363 00:16:19,779 --> 00:16:21,746 How's the remedial math going? 364 00:16:21,781 --> 00:16:24,082 Fine. Good, good. 365 00:16:24,117 --> 00:16:26,016 What brings you to this gathering? 366 00:16:26,052 --> 00:16:27,919 Well, actually, Clare and I are dating. 367 00:16:27,954 --> 00:16:29,020 Oh, that's right. 368 00:16:29,055 --> 00:16:30,688 Arnold mentioned it. 369 00:16:30,723 --> 00:16:33,524 Well, I guess opposites do attract. 370 00:16:33,560 --> 00:16:35,325 Oh, excuse me, 371 00:16:35,361 --> 00:16:37,261 I see someone I must say hello to. 372 00:16:37,296 --> 00:16:38,362 Bye. 373 00:16:38,397 --> 00:16:40,230 Did you hear that? 374 00:16:40,266 --> 00:16:42,132 He practically insulted me right to my face. 375 00:16:42,168 --> 00:16:43,133 He did not. 376 00:16:43,169 --> 00:16:44,201 "Opposites attract"? 377 00:16:44,236 --> 00:16:45,269 What do you think that means? 378 00:16:45,305 --> 00:16:46,937 Why are you so down on yourself? 379 00:16:46,973 --> 00:16:48,773 Why shouldn't I be? 380 00:16:48,808 --> 00:16:50,274 I've been a classic underachiever 381 00:16:50,309 --> 00:16:51,676 my entire academic life. 382 00:16:51,711 --> 00:16:53,778 You know, I may be a C student, but I'm no dummy 383 00:16:53,813 --> 00:16:55,312 and I'm sick of these people thinking that I am. 384 00:16:55,348 --> 00:16:56,747 Who, who's calling you a dummy here? 385 00:16:56,783 --> 00:16:58,382 All these people. 386 00:16:58,417 --> 00:17:00,317 You called these people eggheads this morning. 387 00:17:00,353 --> 00:17:01,986 Why all of sudden do you care what they think of you? 388 00:17:02,021 --> 00:17:03,287 I don't get it. You know what, 389 00:17:03,322 --> 00:17:04,922 I wouldn't expect you to understand, Clare. 390 00:17:04,958 --> 00:17:07,558 They know you're a genius, okay? 391 00:17:07,594 --> 00:17:08,926 Why don't you go mingle with the high-brows. 392 00:17:08,962 --> 00:17:10,060 I'll be right here. 393 00:17:11,930 --> 00:17:13,397 Great. 394 00:17:19,305 --> 00:17:20,971 Donna Martin. I'm a friend of Steve Young's. 395 00:17:21,007 --> 00:17:22,573 He's appearing on NFL Live tonight. 396 00:17:22,609 --> 00:17:24,141 Sorry, Miss. 397 00:17:24,176 --> 00:17:25,209 Nobody cleared you. 398 00:17:25,245 --> 00:17:26,611 I can't let you in. 399 00:17:26,646 --> 00:17:29,313 Well, could you call upstairs to Mr. Young's agent? 400 00:17:29,349 --> 00:17:30,781 His name's Leigh Steinberg. 401 00:17:30,817 --> 00:17:32,650 I know. 402 00:17:32,685 --> 00:17:35,986 Look, I just really need to talk to him. 403 00:17:36,021 --> 00:17:38,555 Well, I'm sorry, but the taping's over, Miss. 404 00:17:38,591 --> 00:17:41,759 I'm sure Mr. Steinberg and Mr. Young have already left. 405 00:17:41,795 --> 00:17:44,095 Great. 406 00:17:50,103 --> 00:17:51,368 Oh, my God. 407 00:17:51,404 --> 00:17:52,403 "Sports Agent." 408 00:17:52,438 --> 00:17:54,171 That's gotta be him. 409 00:17:55,642 --> 00:17:56,741 What are you doing? 410 00:17:59,045 --> 00:18:00,210 Mr. Steinberg, stop, please. 411 00:18:00,246 --> 00:18:02,179 What's the problem? Are you Leigh Steinberg? 412 00:18:02,215 --> 00:18:03,681 Steve Young's agent? Yes. 413 00:18:03,716 --> 00:18:04,882 I'm sorry, Mr. Steinberg. 414 00:18:04,918 --> 00:18:06,984 We'll have this under control in just a moment. 415 00:18:07,020 --> 00:18:09,020 Look, Mr. Steinberg, you don't know who I am, 416 00:18:09,055 --> 00:18:10,621 but I'm Donna Martin. John Martin's daughter. 417 00:18:10,657 --> 00:18:12,790 The heart surgeon, he did your father's bypass? 418 00:18:12,825 --> 00:18:13,891 Right. Look, if I could just have 419 00:18:13,927 --> 00:18:15,159 one minute of your time, please? 420 00:18:15,194 --> 00:18:17,228 Come on, little lady, get back in your car. 421 00:18:17,263 --> 00:18:18,362 It's all right. 422 00:18:21,901 --> 00:18:23,300 Talk to me. 423 00:18:23,335 --> 00:18:24,735 What's the problem? 424 00:18:24,771 --> 00:18:26,103 Okay. Thank you. 425 00:18:26,139 --> 00:18:29,340 Joe Bradley's my boyfriend, you might've heard of him. 426 00:18:29,375 --> 00:18:30,474 The C.U. quarterback? 427 00:18:30,510 --> 00:18:31,809 Yes, that's him. 428 00:18:31,845 --> 00:18:33,344 Anyway, tomorrow's Joe's birthday 429 00:18:33,379 --> 00:18:34,579 and nothing would make him happier 430 00:18:34,614 --> 00:18:36,447 than if Steve Young could come to the house. 431 00:18:36,483 --> 00:18:38,416 Well, I mean, it's not his house, it's my friend's house, 432 00:18:38,451 --> 00:18:39,517 'cause that's where we'll be. 433 00:18:39,552 --> 00:18:41,285 You know, just to wish him happy birthday. 434 00:18:41,321 --> 00:18:43,888 I mean, Steve Young is Joe's hero. 435 00:18:43,923 --> 00:18:46,090 I mean he would just be so excited to meet him in person. 436 00:18:46,126 --> 00:18:47,458 Look, Mr. Steinberg, 437 00:18:47,494 --> 00:18:49,427 in the name of love and football, 438 00:18:49,462 --> 00:18:51,194 could you please help make my boyfriend's dreams come true, 439 00:18:51,231 --> 00:18:52,730 please? 440 00:18:55,668 --> 00:18:57,801 (chattering, laughing, piano plays) 441 00:19:00,572 --> 00:19:02,439 More. 442 00:19:03,510 --> 00:19:05,676 You know, I take it back. 443 00:19:05,712 --> 00:19:07,277 You never should have come. 444 00:19:07,313 --> 00:19:10,815 You could've sat and eaten your pistachios at home. Clare, 445 00:19:10,850 --> 00:19:13,116 I've got nothing to say to these people, 446 00:19:13,152 --> 00:19:15,052 and they have nothing to say to me. 447 00:19:15,088 --> 00:19:17,922 Stop sitting here like such a wallflower, Sanders. 448 00:19:17,957 --> 00:19:20,825 You haven't spoken to a soul all evening. 449 00:19:20,860 --> 00:19:22,894 Let me introduce you to the faculty. 450 00:19:22,929 --> 00:19:25,129 Oh, great. 451 00:19:29,768 --> 00:19:32,303 Elmo, my dear, you may have won a Pulitzer, 452 00:19:32,338 --> 00:19:35,039 but the comparison is to Shakespearean comedy. 453 00:19:35,074 --> 00:19:36,606 Wrong. Helen, would you trust me? 454 00:19:36,642 --> 00:19:37,674 It's French farce. 455 00:19:37,709 --> 00:19:39,109 Feydeau in his purest form. 456 00:19:39,145 --> 00:19:40,510 Stop bickering, Pickering. 457 00:19:40,546 --> 00:19:43,113 I want to introduce you to some friends of mine. 458 00:19:43,149 --> 00:19:45,649 This is Clare Arnold, Steve Sanders. 459 00:19:45,684 --> 00:19:48,018 Elmo Pickering and this is Helen Kincaid, 460 00:19:48,054 --> 00:19:49,052 esteemed professors 461 00:19:49,088 --> 00:19:50,054 of English literature. 462 00:19:50,089 --> 00:19:51,521 Nice to meet you both. 463 00:19:51,557 --> 00:19:53,524 Actually, I took your course, Professor Kincaid. 464 00:19:53,560 --> 00:19:54,892 It was, it was great. 465 00:19:54,928 --> 00:19:57,128 Then perhaps you can help settle this score. 466 00:19:57,163 --> 00:19:58,795 In analyzing the roots 467 00:19:58,831 --> 00:20:01,499 of contemporary American television comedy, 468 00:20:01,534 --> 00:20:03,400 Professor Pickering cites Feydeau. 469 00:20:03,435 --> 00:20:04,735 I say Shakespeare. 470 00:20:04,770 --> 00:20:06,003 What do you think? 471 00:20:08,675 --> 00:20:10,041 Sorry, not my field. 472 00:20:10,076 --> 00:20:11,676 Well, you know, my mom always used to say 473 00:20:11,711 --> 00:20:13,911 that her show reminded her of the works of Noel Coward. 474 00:20:13,946 --> 00:20:15,413 A comedy of manners. 475 00:20:15,448 --> 00:20:18,015 I don't mean to pry, but who is your mother? 476 00:20:18,050 --> 00:20:19,517 Samantha Sanders, maybe you've heard of her? 477 00:20:19,552 --> 00:20:20,618 Of course! 478 00:20:20,653 --> 00:20:21,886 The Hartley House. 479 00:20:21,921 --> 00:20:22,953 One of my favorites. 480 00:20:22,988 --> 00:20:25,223 Are you putting me on, Mr. Bardwell? 481 00:20:25,258 --> 00:20:26,891 No, no, not at all. 482 00:20:26,926 --> 00:20:28,658 Your mother is a comic genius. 483 00:20:28,694 --> 00:20:30,761 You don't happen to have any old scripts lying around? 484 00:20:30,796 --> 00:20:32,663 Sure, every one of 'em. Bound. 485 00:20:32,698 --> 00:20:33,931 They're in my mom's library. 486 00:20:33,966 --> 00:20:35,099 Well, do you think... 487 00:20:35,134 --> 00:20:36,634 No, I couldn't ask. 488 00:20:36,669 --> 00:20:37,768 Do you want to look at one of them? 489 00:20:37,803 --> 00:20:38,803 They're just collecting dust. 490 00:20:38,838 --> 00:20:40,805 I'd be honored. You know, I... 491 00:20:40,840 --> 00:20:42,439 I hate to blow my own horn, 492 00:20:42,474 --> 00:20:44,675 but I contributed a lot of story ideas to that show. 493 00:20:44,710 --> 00:20:45,776 You know, to give it youth appeal. 494 00:20:46,979 --> 00:20:50,047 Steve, you were, like, ten years old. 495 00:20:50,082 --> 00:20:52,550 Shut up. 496 00:20:52,585 --> 00:20:54,618 Steve, what I would really love, 497 00:20:54,654 --> 00:20:57,120 is if you'd come to one of my seminars 498 00:20:57,156 --> 00:20:58,189 as a guest speaker. 499 00:20:58,224 --> 00:21:00,557 You know, sort of an insider's view. 500 00:21:00,593 --> 00:21:02,126 Well, yeah, I'm an insider. 501 00:21:02,161 --> 00:21:03,294 I'd love to. 502 00:21:03,329 --> 00:21:04,395 Well, how're we doing? 503 00:21:04,430 --> 00:21:06,196 Great, Dad. 504 00:21:06,231 --> 00:21:08,766 The party is far less dull this year, Arnold. 505 00:21:08,801 --> 00:21:10,368 Thanks to Mr. Sanders. 506 00:21:10,403 --> 00:21:11,702 Oh, please. 507 00:21:11,738 --> 00:21:13,971 Really? 508 00:21:14,006 --> 00:21:16,374 Well, if you don't mind, 509 00:21:16,409 --> 00:21:18,276 I'd like to steal you away for a few minutes. 510 00:21:18,311 --> 00:21:19,610 There's a grad student from Stanford 511 00:21:19,646 --> 00:21:21,479 I'd love to attract to your program. 512 00:21:21,514 --> 00:21:22,746 Oh, okay. 513 00:21:22,782 --> 00:21:23,681 Nice to meet you, Steve. 514 00:21:23,716 --> 00:21:24,848 The pleasure was all mine. 515 00:21:24,884 --> 00:21:26,116 Hey, don't forget, call my office. 516 00:21:26,152 --> 00:21:27,384 I certainly will. 517 00:21:31,691 --> 00:21:33,124 You know, Steve, 518 00:21:33,159 --> 00:21:36,460 I don't think you need to worry about your math grades too much. 519 00:21:36,496 --> 00:21:37,495 You're going to do fine. 520 00:21:37,530 --> 00:21:38,629 Oh, yeah, you think so? 521 00:21:38,664 --> 00:21:40,031 You have a way with people. 522 00:21:40,066 --> 00:21:41,999 In other words, you're a good B.S.'er. 523 00:21:42,034 --> 00:21:43,901 Mr. Bardwell. 524 00:21:43,936 --> 00:21:46,637 And sometimes that's more important than anything else. 525 00:21:46,672 --> 00:21:48,539 I'm proud to be your advisor. 526 00:21:48,574 --> 00:21:50,641 If you need anything, you come see me. 527 00:21:50,676 --> 00:21:53,076 Thanks, thanks a lot. 528 00:21:57,916 --> 00:21:59,015 What was that for? 529 00:21:59,051 --> 00:22:01,285 My favorite egghead. 530 00:22:01,320 --> 00:22:03,888 Let's go find another Laureate. 531 00:22:07,426 --> 00:22:09,026 Hey. How did it go at the lawyer's? 532 00:22:09,061 --> 00:22:10,727 Terrible. 533 00:22:10,763 --> 00:22:12,697 I think I just made things worse. 534 00:22:12,732 --> 00:22:13,998 I do not want 535 00:22:14,033 --> 00:22:15,299 to talk about the case anymore. 536 00:22:15,334 --> 00:22:17,802 I think I just may have saved Joe's birthday. 537 00:22:17,837 --> 00:22:20,004 What did you do? Well, Steve Young 538 00:22:20,039 --> 00:22:23,407 may actually show up at Brandon's tomorrow afternoon. 539 00:22:23,442 --> 00:22:26,143 Wow! But what if he doesn't? Do you have a Plan B? 540 00:22:26,178 --> 00:22:28,946 Yup. And it's going to be part of Joe's birthday present 541 00:22:28,981 --> 00:22:30,948 even if I get Steve Young. 542 00:22:30,983 --> 00:22:33,751 What is it? 543 00:22:33,786 --> 00:22:37,755 Well, I've decided to sleep with Joe. 544 00:22:37,790 --> 00:22:39,256 Donna. What? 545 00:22:39,291 --> 00:22:40,724 I'm almost 21 years old. 546 00:22:40,760 --> 00:22:42,259 What am I waiting for? 547 00:22:42,294 --> 00:22:43,360 Especially since now I know 548 00:22:43,395 --> 00:22:45,829 my mom didn't give it a second thought. 549 00:22:45,865 --> 00:22:47,365 Yeah, but this is your life, not your mom's. 550 00:22:47,400 --> 00:22:50,067 Don't do anything you're going to regret. 551 00:22:50,102 --> 00:22:53,003 Not doing it is what I regret. 552 00:22:53,038 --> 00:22:54,538 Joe's a great guy. 553 00:22:54,573 --> 00:22:58,008 I don't want to lose him. 554 00:22:58,043 --> 00:22:59,877 Just make sure you don't lose everything 555 00:22:59,912 --> 00:23:01,312 you've always believed in. 556 00:23:24,036 --> 00:23:25,536 Brandon! 557 00:23:27,807 --> 00:23:29,607 Brandon! 558 00:23:29,642 --> 00:23:30,941 What? 559 00:23:30,977 --> 00:23:32,676 It's 9:00.! So? 560 00:23:32,712 --> 00:23:33,677 So why didn't you wake me? 561 00:23:33,713 --> 00:23:34,678 Why don't you relax?! 562 00:23:34,714 --> 00:23:35,846 How can I relax? 563 00:23:35,882 --> 00:23:38,482 The turkey will never be done in time! 564 00:23:43,055 --> 00:23:44,487 (sniffing) 565 00:23:48,160 --> 00:23:49,660 Sheila? 566 00:23:49,695 --> 00:23:50,828 Morning, honey. 567 00:23:50,863 --> 00:23:52,730 Come over here. 568 00:23:52,765 --> 00:23:55,498 Looks good, doesn't it? 569 00:23:55,534 --> 00:23:57,134 Breast side down. 570 00:23:57,169 --> 00:23:59,970 Yeah. Yeah, I see. 571 00:24:00,005 --> 00:24:02,138 You don't mind, do you? 572 00:24:02,174 --> 00:24:03,440 I came over at 7:00 this morning, 573 00:24:03,476 --> 00:24:04,842 and Brandon let me in. 574 00:24:04,877 --> 00:24:06,376 You were still sound asleep. 575 00:24:06,411 --> 00:24:07,744 And, after all your hard work, 576 00:24:07,780 --> 00:24:09,346 I didn't have the heart to wake you, 577 00:24:09,381 --> 00:24:11,314 so I thought I'd better get the turkey started. 578 00:24:13,418 --> 00:24:15,386 Oh. And I made the stuffing, 579 00:24:15,421 --> 00:24:18,823 I've shelled the peas, and the Jell-O mold 580 00:24:18,858 --> 00:24:20,357 is setting as we speak. 581 00:24:20,392 --> 00:24:22,860 So is there anything left for me to do? 582 00:24:22,895 --> 00:24:25,095 Uh... You can get dressed. 583 00:24:25,130 --> 00:24:28,932 Yeah. Yeah, okay. 584 00:24:28,968 --> 00:24:31,167 Oh. What time are we eating this feast of yours? 585 00:24:31,203 --> 00:24:32,269 I figure the bird 586 00:24:32,304 --> 00:24:33,370 will be done just in time 587 00:24:33,405 --> 00:24:35,038 for the kickoff of the Dallas game. 588 00:24:39,277 --> 00:24:42,079 You know, I thought 589 00:24:42,114 --> 00:24:43,546 I could pull this whole thing off myself. 590 00:24:45,351 --> 00:24:47,251 I was a complete failure. 591 00:24:47,286 --> 00:24:48,952 No, you weren't. 592 00:24:48,987 --> 00:24:51,589 I just came along and organized things. 593 00:24:51,624 --> 00:24:53,023 No. You came over and saved the day. 594 00:24:53,059 --> 00:24:54,058 Valerie, maybe 595 00:24:54,093 --> 00:24:55,292 cooking's not your thing, 596 00:24:55,327 --> 00:24:56,660 but, in case you haven't noticed, 597 00:24:56,695 --> 00:24:59,897 you make my son very happy. 598 00:24:59,932 --> 00:25:02,032 You think so? 599 00:25:02,067 --> 00:25:05,769 I know so. 600 00:25:12,878 --> 00:25:14,912 Morning. 601 00:25:14,947 --> 00:25:17,381 Listen, Kel, I thought about 602 00:25:17,416 --> 00:25:19,449 what we talked about yesterday. 603 00:25:19,484 --> 00:25:21,986 And? And... 604 00:25:22,021 --> 00:25:24,288 are condoms really safe? 605 00:25:24,323 --> 00:25:27,524 Not as safe as not doing it. 606 00:25:27,559 --> 00:25:29,193 What? So it's all right for you, but not for me? 607 00:25:29,228 --> 00:25:33,930 No. How well do you really know Joe? 608 00:25:33,965 --> 00:25:36,033 Do you know that he's not sleeping with someone else? 609 00:25:36,068 --> 00:25:38,002 That's mean. 610 00:25:38,037 --> 00:25:39,236 No. I'm just saying 611 00:25:39,271 --> 00:25:41,705 that you barely know him. 612 00:25:41,741 --> 00:25:43,440 You should give it a little time 613 00:25:43,475 --> 00:25:44,575 before you jump in the sack with him. 614 00:25:44,610 --> 00:25:46,143 Oh...! Morning. 615 00:25:46,178 --> 00:25:48,278 KELLY: Oh, good. She's up. 616 00:25:48,313 --> 00:25:49,914 Why don't you ask Clare for advice? 617 00:25:49,949 --> 00:25:51,549 She's just a wealth of information. 618 00:25:51,584 --> 00:25:52,917 What? Safe sex, 619 00:25:52,952 --> 00:25:55,185 birth control. You know. The major questions of the '90s. 620 00:25:55,220 --> 00:25:58,856 Isn't it a little early in the morning for this? 621 00:25:58,891 --> 00:26:00,424 Definitely. You know what? 622 00:26:00,459 --> 00:26:02,293 Forget it. Forget I brought the whole thing up. 623 00:26:02,328 --> 00:26:03,660 You know what? 624 00:26:03,695 --> 00:26:05,729 How was your father's cocktail party last night? Hmm? 625 00:26:05,764 --> 00:26:07,163 Good. Steve was a hit. 626 00:26:07,199 --> 00:26:09,499 My father fell in love with him, 627 00:26:09,535 --> 00:26:12,036 and I think I did, too. 628 00:26:14,440 --> 00:26:16,607 Is that possible? 629 00:26:16,642 --> 00:26:18,441 Sure. 630 00:26:28,954 --> 00:26:31,488 Here we go. 631 00:26:31,523 --> 00:26:33,356 Mmm! Gobble, gobble, gobble! 632 00:26:33,392 --> 00:26:35,358 Val, that looks incredible. 633 00:26:35,394 --> 00:26:36,660 Well, I didn't do a thing. 634 00:26:36,695 --> 00:26:38,162 We owe it all to your mother. 635 00:26:38,197 --> 00:26:40,497 Except for Brandon's famous sweet potatoes. Which none of you 636 00:26:40,532 --> 00:26:42,565 are having without me seeing some I.D. first, 637 00:26:42,601 --> 00:26:44,134 so cough 'em up, kids. 638 00:26:44,169 --> 00:26:47,338 Listen, guys, I just want to apologize for yesterday. 639 00:26:47,373 --> 00:26:48,338 You guys can eat 640 00:26:48,374 --> 00:26:49,406 turkey in the living room, 641 00:26:49,441 --> 00:26:50,874 and watch football all day long. 642 00:26:50,909 --> 00:26:52,609 That's my girl! Cowboys! 643 00:26:52,645 --> 00:26:54,011 Hold on, big guy. 644 00:26:54,046 --> 00:26:55,412 Aren't you forgetting about something? 645 00:26:55,447 --> 00:26:56,913 Yeah. Beer's in the fridge. 646 00:26:56,949 --> 00:26:58,849 No. I've got a beer. It's Thanksgiving. 647 00:26:58,884 --> 00:27:00,350 Shouldn't someone say grace? 648 00:27:02,355 --> 00:27:06,256 All righty, then. 649 00:27:06,291 --> 00:27:07,825 I'll say it. 650 00:27:09,195 --> 00:27:11,495 Rub-a-dub-dub, thanks for the grub. 651 00:27:11,530 --> 00:27:12,496 Yay, God! 652 00:27:12,531 --> 00:27:14,097 Dig in. Steve. Steve, 653 00:27:14,133 --> 00:27:16,399 I don't think that's exactly what Joe had in mind. 654 00:27:16,435 --> 00:27:17,534 Joe, you want to give it a shot? 655 00:27:17,570 --> 00:27:19,269 Thanks. 656 00:27:21,741 --> 00:27:25,141 Thank you, God, for your bountiful blessings, 657 00:27:25,177 --> 00:27:28,212 and for our warm beds at night, 658 00:27:28,247 --> 00:27:30,380 for the secure roof over our heads, 659 00:27:30,416 --> 00:27:36,253 for our loving friends, and to our nurturing families. 660 00:27:36,288 --> 00:27:39,156 Whatever the path you've chosen for us, 661 00:27:39,191 --> 00:27:42,259 help us to be sure-footed upon it. Amen. 662 00:27:42,294 --> 00:27:43,093 Amen. Amen. Amen. 663 00:27:43,129 --> 00:27:45,329 That was beautiful. 664 00:27:45,364 --> 00:27:46,897 Thanks. My dad used 665 00:27:46,932 --> 00:27:48,532 to say that before every meal. 666 00:27:48,567 --> 00:27:49,933 Oh, we forgot something. 667 00:27:49,968 --> 00:27:51,000 Happy birthday. 668 00:27:51,037 --> 00:27:52,636 ALL: Happy birthday! 669 00:27:52,671 --> 00:27:54,671 Thank you very much. 670 00:27:54,706 --> 00:27:55,905 Okay, let's eat. 671 00:27:55,941 --> 00:27:58,141 Oh, guys, don't forget, 672 00:27:58,176 --> 00:28:00,544 Nat's expecting us all over at the Peach Pit for the homeless thing. 673 00:28:00,579 --> 00:28:03,179 If I'm doing dishes over there, I'm not doing dishes over here. 674 00:28:03,215 --> 00:28:05,015 You didn't tell me about this. 675 00:28:05,050 --> 00:28:06,750 What? 676 00:28:06,785 --> 00:28:09,086 About feeding the homeless. 677 00:28:09,121 --> 00:28:10,954 Well, we do it every year. 678 00:28:10,989 --> 00:28:12,388 It's kind of a tradition. 679 00:28:12,424 --> 00:28:13,790 Oh. I see. 680 00:28:13,826 --> 00:28:15,491 Ma, you don't have to go 681 00:28:15,527 --> 00:28:17,293 if it's going to make you uncomfortable. 682 00:28:17,329 --> 00:28:19,996 No. I want to. 683 00:28:20,032 --> 00:28:23,333 If it wasn't for you, I'd still be one of them. 684 00:28:23,368 --> 00:28:25,702 Yeah. Well, you've come a long way since then. 685 00:28:25,738 --> 00:28:27,871 I know. 686 00:28:27,906 --> 00:28:29,806 And I'm eternally grateful. 687 00:28:34,847 --> 00:28:37,380 What time is Steve Young supposed to show up? 688 00:28:37,416 --> 00:28:39,649 His, uh... his agent said about 1:00. 689 00:28:39,685 --> 00:28:42,119 It's almost 2:00. 690 00:28:42,154 --> 00:28:43,319 Yeah. I know. 691 00:28:43,355 --> 00:28:45,822 (phone rings) Oh. I'll get it. 692 00:28:45,858 --> 00:28:48,358 Where are those potatoes, Brandon? 693 00:28:49,962 --> 00:28:52,162 Hello. Happy Thanksgiving. 694 00:28:52,197 --> 00:28:53,764 Oh, hi, Susan. 695 00:28:53,799 --> 00:28:55,632 Yeah, he's right here. Hold on. 696 00:28:55,668 --> 00:28:58,702 Kelly, you've got to try some of my sweet potatoes. 697 00:28:58,737 --> 00:29:00,670 Oh, I'm getting drunk just smelling them. 698 00:29:00,706 --> 00:29:02,539 Uh... Brandon? 699 00:29:02,575 --> 00:29:04,441 Yeah? It's Susan. 700 00:29:04,476 --> 00:29:06,009 Uh... Tell her I'll 701 00:29:06,045 --> 00:29:07,878 take it upstairs. 702 00:29:07,913 --> 00:29:09,646 He'll be right there. 703 00:29:09,681 --> 00:29:11,215 I'm going to put you on hold, okay? 704 00:29:19,057 --> 00:29:20,423 You okay? 705 00:29:20,459 --> 00:29:22,225 Why wouldn't I be? 706 00:29:22,261 --> 00:29:24,161 I was just trying to be nice. 707 00:29:24,196 --> 00:29:25,495 Do me a favor. 708 00:29:25,531 --> 00:29:27,564 Don't try so hard. 709 00:29:29,969 --> 00:29:31,335 TV ANNOUNCER: On replay, you can see 710 00:29:31,370 --> 00:29:33,703 why Emmett Smith picked up that first down. 711 00:29:33,738 --> 00:29:36,306 He's got Moose Johnson and Big Nate Newton clearing... 712 00:29:36,342 --> 00:29:37,975 Oh, the game is on! 713 00:29:38,010 --> 00:29:40,410 What is it about turkey that makes you so tired? 714 00:29:40,446 --> 00:29:42,779 Technically, it's the tryptophan. 715 00:29:42,814 --> 00:29:44,114 It's a natural relaxer. 716 00:29:44,149 --> 00:29:45,782 I'm going to overload on it, then. 717 00:29:45,817 --> 00:29:48,017 Listen, I hate to not eat and run but, 718 00:29:48,053 --> 00:29:49,986 if I ever expect to get back into that starting lineup, 719 00:29:50,022 --> 00:29:51,754 I better make an appearance at the team dinner tonight. 720 00:29:51,791 --> 00:29:54,224 No. Can't you wait another half hour? 721 00:29:54,260 --> 00:29:56,026 I'll come back. Promise. 722 00:29:56,061 --> 00:29:57,594 It'll be too late. 723 00:29:57,630 --> 00:30:00,163 Too late for what? 724 00:30:00,198 --> 00:30:01,298 What's going on? 725 00:30:01,333 --> 00:30:04,234 Nothing. Just some lame idea 726 00:30:04,269 --> 00:30:06,170 I had for your birthday that didn't work out. 727 00:30:06,205 --> 00:30:08,605 Don't worry. It's the thought that counts. 728 00:30:08,641 --> 00:30:10,407 I can tell by your face 729 00:30:10,442 --> 00:30:11,975 that it must have been a great thought. 730 00:30:12,010 --> 00:30:14,010 Come on. 731 00:30:17,449 --> 00:30:20,650 It's just that I'm a Christmas baby, 732 00:30:20,685 --> 00:30:22,386 so I know how lousy it can be 733 00:30:22,421 --> 00:30:24,321 to have your birthday on a holiday. 734 00:30:24,356 --> 00:30:26,356 I just thought you deserved something special. 735 00:30:26,392 --> 00:30:28,458 I've already got something special. 736 00:30:28,493 --> 00:30:30,526 I've got you. 737 00:30:41,406 --> 00:30:42,739 Excuse me. Anyone here 738 00:30:42,774 --> 00:30:44,808 named Joe Bradley? That's me. 739 00:30:44,843 --> 00:30:46,676 Joe, heads up. This is for you. 740 00:30:48,179 --> 00:30:49,279 Oh, my God! 741 00:30:49,314 --> 00:30:50,781 Steve Young! 742 00:30:50,816 --> 00:30:51,982 Last time I checked. 743 00:30:53,285 --> 00:30:55,419 Happy birthday, Joe. 744 00:30:55,454 --> 00:30:58,155 How did you know it was my birthday? Some crazy woman 745 00:30:58,190 --> 00:31:00,691 named Donna Martin jumped in front of my agent's car, 746 00:31:00,726 --> 00:31:02,292 and here I am. 747 00:31:02,327 --> 00:31:03,359 How did you do this? 748 00:31:03,395 --> 00:31:04,728 Oh, it's a long story. 749 00:31:04,763 --> 00:31:06,997 You know, Joe, quarterbacks have to stick together. 750 00:31:07,032 --> 00:31:09,199 Oh! You guys, get out here! 751 00:31:09,234 --> 00:31:11,034 Steve Young's here! 752 00:31:15,707 --> 00:31:18,741 Oh, man! 753 00:31:21,380 --> 00:31:23,513 Nice catch. 754 00:31:23,548 --> 00:31:26,549 Oh, this is what I call a great pickup game. 755 00:31:28,420 --> 00:31:30,153 It's the fourth quarter, last play of the game. 756 00:31:30,188 --> 00:31:33,957 Young's on the 20. Let's get ready to rumble! 757 00:31:33,993 --> 00:31:35,759 Hut, hut! 758 00:31:45,037 --> 00:31:46,370 Touchdown! 759 00:31:46,405 --> 00:31:47,971 Perfect. 760 00:31:48,006 --> 00:31:50,674 I can't believe you caught that! 761 00:31:52,477 --> 00:31:55,078 Wish I could thread the needle like that. 762 00:31:55,113 --> 00:31:56,546 Aw, Joe, keep working on it. You'll get it. 763 00:31:56,581 --> 00:31:58,614 Steve, I can't thank you enough. 764 00:31:58,650 --> 00:32:00,050 You've made this such a special day. 765 00:32:00,085 --> 00:32:01,284 It was my pleasure to come. 766 00:32:01,320 --> 00:32:02,286 Here. 767 00:32:02,321 --> 00:32:03,720 Whoa! Nice ring. 768 00:32:03,755 --> 00:32:05,022 Yeah, I got that out of a cereal box. 769 00:32:05,057 --> 00:32:06,523 What do you think? 770 00:32:06,558 --> 00:32:07,957 Listen, Steve, take 'em all the way this year, huh? 771 00:32:07,993 --> 00:32:08,825 Yeah, hopefully. 772 00:32:08,860 --> 00:32:10,493 That's the idea. Keep it going. 773 00:32:10,529 --> 00:32:11,728 Hey, thanks. It's been a lot of fun. 774 00:32:11,763 --> 00:32:12,729 I've got to get back to the airport, 775 00:32:12,764 --> 00:32:14,030 but it was nice meeting you all. 776 00:32:14,065 --> 00:32:15,232 Thanks a lot. You're the king. 777 00:32:15,267 --> 00:32:17,300 Hey, Joe, can I see you for a second? 778 00:32:17,336 --> 00:32:18,968 Sure. 779 00:32:19,003 --> 00:32:21,271 Hey, I heard about you getting benched last week, 780 00:32:21,306 --> 00:32:23,773 and I read about your legal trouble that you've been in. 781 00:32:23,808 --> 00:32:26,209 Yeah, I might get axed from the team. 782 00:32:26,245 --> 00:32:28,077 Listen, you're a good kid, and you should never give up, 783 00:32:28,113 --> 00:32:30,179 but, you know, guys like you and I, 784 00:32:30,215 --> 00:32:31,348 we eat, drink and sleep football 785 00:32:31,383 --> 00:32:33,717 and, sooner or later, it comes to an end, 786 00:32:33,752 --> 00:32:35,418 and you never know when that's going to be, 787 00:32:35,453 --> 00:32:37,320 so take this opportunity maybe 788 00:32:37,355 --> 00:32:39,056 to figure out what you're going to do for the rest of your life. 789 00:32:39,091 --> 00:32:41,391 Thanks. Yeah. You bet. 790 00:32:41,427 --> 00:32:42,392 Hey, it's been fun. 791 00:32:42,427 --> 00:32:44,027 Happy birthday. Thanks a lot. 792 00:32:44,062 --> 00:32:45,428 Hey, we'll see you in the Hall of Fame. 793 00:32:51,203 --> 00:32:53,769 You are amazing. 794 00:32:53,805 --> 00:32:55,472 You know that? 795 00:32:55,507 --> 00:32:57,173 Yeah, I know. 796 00:33:00,746 --> 00:33:04,514 You know, I wish I could say that after all these years 797 00:33:04,549 --> 00:33:07,884 of doing this, that there were fewer people that need it, 798 00:33:07,920 --> 00:33:10,253 but we had a bigger turnout this Thanksgiving than ever. 799 00:33:10,288 --> 00:33:11,855 You're a good man, Nat. 800 00:33:11,890 --> 00:33:14,191 Hey, I'll take this. Thanks. 801 00:33:14,226 --> 00:33:16,459 I am so stuffed. 802 00:33:16,494 --> 00:33:18,394 I don't want to see another turkey until Christmas. 803 00:33:18,430 --> 00:33:19,562 (Nat laughing) 804 00:33:20,966 --> 00:33:22,232 Hi, guys. 805 00:33:25,503 --> 00:33:28,205 Listen, I've made up my mind. 806 00:33:28,240 --> 00:33:30,007 I'm going to go through with it. Tonight. 807 00:33:30,042 --> 00:33:32,709 Donna, that's a big decision, 808 00:33:32,744 --> 00:33:34,678 but if you're really sure, I'm happy for you. 809 00:33:34,713 --> 00:33:36,112 I am sure. 810 00:33:36,148 --> 00:33:38,849 I mean, Joe is such a wonderful guy, don't you think? 811 00:33:38,884 --> 00:33:41,051 Yeah. I got to know him a lot better today. 812 00:33:41,086 --> 00:33:43,119 And I changed my mind. 813 00:33:43,155 --> 00:33:44,588 I think he's a good guy. 814 00:33:44,623 --> 00:33:46,522 Thanks. 815 00:33:46,558 --> 00:33:48,124 I'm kind of nervous though. 816 00:33:48,159 --> 00:33:49,493 Everybody is. 817 00:33:49,528 --> 00:33:52,462 But it's gonna be a wonderful thing, you'll see. 818 00:33:52,498 --> 00:33:54,765 Especially between two people like you and Joe. 819 00:33:54,800 --> 00:33:57,133 Yeah. 820 00:33:58,603 --> 00:33:59,536 Hey, Kel. 821 00:34:01,573 --> 00:34:02,672 Looks like the party's 822 00:34:02,707 --> 00:34:04,041 almost over. What're you gonna do? 823 00:34:04,076 --> 00:34:05,709 Oh, I don't really feel like going home. 824 00:34:05,744 --> 00:34:07,077 Well, where do you want to go? 825 00:34:07,112 --> 00:34:10,347 I don't know, we could go someplace quiet and hang out. 826 00:34:10,382 --> 00:34:12,982 Well, it just so happens I have the house to myself tonight. 827 00:34:13,017 --> 00:34:14,984 There's a horror marathon on TV. What do you say? 828 00:34:18,023 --> 00:34:19,189 Perfect. 829 00:34:19,224 --> 00:34:20,323 I'll follow you. 830 00:34:35,340 --> 00:34:37,774 Thanks for everything today. 831 00:34:37,810 --> 00:34:40,977 I know my mom drove you nuts, but you really made her day. 832 00:34:41,013 --> 00:34:42,212 Well, if it wasn't for her, 833 00:34:42,247 --> 00:34:44,681 we would have been eating Chinese food. 834 00:34:44,716 --> 00:34:47,050 (both chuckle) 835 00:34:47,085 --> 00:34:49,786 Turn off the light. 836 00:34:49,822 --> 00:34:52,455 What, are you actually planning on staying here tonight? 837 00:34:52,490 --> 00:34:54,124 It's okay, isn't it? 838 00:34:56,528 --> 00:34:58,361 What, are you kidding? 839 00:34:58,396 --> 00:35:01,231 Well, good, because I'm too exhausted to drive home. 840 00:35:01,266 --> 00:35:04,634 I thought you said my bed was lumpy. 841 00:35:04,669 --> 00:35:06,669 Well, it is, 842 00:35:06,705 --> 00:35:08,004 but I'll manage. 843 00:35:08,039 --> 00:35:10,107 Besides, I think Brandon 844 00:35:10,142 --> 00:35:11,908 wants to have the house to himself tonight. 845 00:35:11,943 --> 00:35:14,945 Why? Well, I think he wants to spend some time alone. 846 00:35:14,980 --> 00:35:16,413 You know, these past couple days 847 00:35:16,448 --> 00:35:18,681 we've had a house full of people. 848 00:35:18,716 --> 00:35:21,717 Or, maybe he doesn't plan on spending the night alone. 849 00:35:21,753 --> 00:35:22,853 What? 850 00:35:22,888 --> 00:35:24,287 Oh, come on, Brandon and Kelly 851 00:35:24,323 --> 00:35:25,555 have been circling each other 852 00:35:25,590 --> 00:35:27,290 since Colin and Susan left for New York. 853 00:35:27,325 --> 00:35:29,659 Well, I haven't noticed. 854 00:35:29,694 --> 00:35:31,661 I've been too busy worrying about turkey and trimmings. 855 00:35:33,865 --> 00:35:35,732 Do you think everybody had fun today? 856 00:35:35,767 --> 00:35:38,702 What, are you kidding, this was the best Thanksgiving yet. 857 00:35:38,737 --> 00:35:40,704 Good. 858 00:35:40,739 --> 00:35:42,772 'Cause you guys are my family now, 859 00:35:42,808 --> 00:35:45,108 and I wanted my family to have a good holiday. 860 00:35:45,143 --> 00:35:47,343 Well, you definitely pulled it off. 861 00:35:47,378 --> 00:35:48,445 Thanks. 862 00:35:48,480 --> 00:35:50,914 You know, one more thing, 863 00:35:50,949 --> 00:35:53,884 and this will be the perfect Thanksgiving. 864 00:35:53,919 --> 00:35:56,686 What would that be? 865 00:35:56,721 --> 00:35:58,989 Make love to me? 866 00:35:59,024 --> 00:36:02,391 There's nothing else I'd rather do. 867 00:36:17,408 --> 00:36:19,142 I cannot believe you're eating more turkey 868 00:36:19,177 --> 00:36:20,409 after what we finished today. 869 00:36:20,445 --> 00:36:22,511 It's a Walsh tradition. 870 00:36:22,547 --> 00:36:25,982 Turkey sandwiches at 11:00 on Thanksgiving night. 871 00:36:26,017 --> 00:36:27,616 And turkey soup for a week. 872 00:36:27,652 --> 00:36:29,252 Whatever. 873 00:36:29,287 --> 00:36:30,720 Hey, bring it into the living room. 874 00:36:30,755 --> 00:36:32,088 Let's watch that movie. 875 00:36:32,123 --> 00:36:33,289 Kel, um... 876 00:36:34,893 --> 00:36:37,494 whatever happened between us? 877 00:36:37,529 --> 00:36:41,230 That's a hard question. 878 00:36:41,265 --> 00:36:44,734 I guess we should just chalk it up to bad timing, huh? 879 00:36:44,769 --> 00:36:48,572 Beyond that, it just gets too complicated. 880 00:36:48,607 --> 00:36:50,907 It was more than that. 881 00:36:50,942 --> 00:36:53,143 I knew that if I made a choice 882 00:36:53,178 --> 00:36:55,111 between you and Dylan, 883 00:36:55,147 --> 00:36:57,247 it would've ruined your friendship. 884 00:36:57,282 --> 00:37:00,217 So you did the honorable thing. 885 00:37:00,252 --> 00:37:04,187 Yep, but now Dylan's gone. 886 00:37:04,222 --> 00:37:05,622 I noticed. 887 00:37:05,657 --> 00:37:07,857 And I... have Colin. 888 00:37:07,892 --> 00:37:09,359 And I have Susan. 889 00:37:09,394 --> 00:37:11,260 And they have feelings, too. 890 00:37:12,664 --> 00:37:14,096 So, I guess that means 891 00:37:14,132 --> 00:37:16,333 that we're both going to do the honorable thing, huh? 892 00:37:16,368 --> 00:37:18,934 Would you have it any other way? 893 00:37:23,075 --> 00:37:24,006 No. 894 00:37:26,645 --> 00:37:27,777 Come on. 895 00:37:27,812 --> 00:37:30,980 The Bride of Frankenstein awaits. 896 00:37:31,015 --> 00:37:33,283 You know, if we stay up late watching a movie, 897 00:37:33,318 --> 00:37:35,518 I'm not going to feel much like driving home. 898 00:37:35,553 --> 00:37:37,720 So can I crash here? 899 00:37:37,756 --> 00:37:39,889 That's going to make it a little more difficult 900 00:37:39,924 --> 00:37:41,023 to do the honorable thing. 901 00:37:41,058 --> 00:37:42,592 I'll sleep in Steve's room. 902 00:37:42,627 --> 00:37:44,327 You better lock the door. 903 00:37:44,362 --> 00:37:45,795 I'll take that as a compliment. 904 00:37:45,830 --> 00:37:47,129 You should. 905 00:37:51,603 --> 00:37:53,970 I've had the most amazing few days. 906 00:37:54,005 --> 00:37:57,607 I caught a pass from Steve Young. Hello! 907 00:37:57,642 --> 00:38:02,111 I traded quips with Nobel prize winners. 908 00:38:02,146 --> 00:38:04,447 Maybe I'm doing something right. 909 00:38:04,482 --> 00:38:06,883 You do a lot of things right. 910 00:38:06,918 --> 00:38:09,218 Oh, yeah? Mm-hmm. 911 00:38:09,253 --> 00:38:12,455 Maybe it's time I started demonstrating my finer things, 912 00:38:14,426 --> 00:38:16,459 Wait a second, I want to give you something. 913 00:38:16,495 --> 00:38:19,128 What? And how many shots will it take to get rid of it? 914 00:38:19,163 --> 00:38:21,364 Put your hand out. 915 00:38:21,399 --> 00:38:22,832 Okay, now this is something 916 00:38:22,868 --> 00:38:24,467 that's very important to me, okay? 917 00:38:24,502 --> 00:38:25,902 But I want you to have it. 918 00:38:25,937 --> 00:38:27,637 What is this? 919 00:38:27,672 --> 00:38:29,038 Clare, you're not in a sorority. 920 00:38:29,073 --> 00:38:30,140 It's not for a sorority. 921 00:38:30,175 --> 00:38:32,742 It's my Phi Beta Kappa Key. 922 00:38:32,777 --> 00:38:34,077 Honor society. 923 00:38:34,112 --> 00:38:36,479 I want you to have it. 924 00:38:36,514 --> 00:38:40,616 Well, I feel like that scarecrow getting a diploma. 925 00:38:40,651 --> 00:38:42,585 Usually I feel like the flying monkey, 926 00:38:42,620 --> 00:38:44,854 but today I guess I get a brain, huh? 927 00:38:44,889 --> 00:38:46,456 You have a brain. 928 00:38:46,491 --> 00:38:48,925 And now you have the key to prove it. 929 00:38:48,960 --> 00:38:51,561 Thanks, Clare. 930 00:38:51,596 --> 00:38:53,530 You earned it. 931 00:38:53,565 --> 00:38:55,465 You really believe in me? 932 00:38:55,500 --> 00:38:57,801 Yeah, I do. 933 00:39:04,743 --> 00:39:06,443 (chuckles) 934 00:39:06,478 --> 00:39:09,779 This was definitely the best birthday I've ever had. 935 00:39:09,814 --> 00:39:11,180 Thank you. 936 00:39:11,215 --> 00:39:13,283 Yeah, well, it's not over yet. 937 00:39:19,156 --> 00:39:23,392 Joe, I want to be with you tonight. 938 00:39:27,798 --> 00:39:29,833 Wait a minute. 939 00:39:29,868 --> 00:39:32,668 What? 940 00:39:32,704 --> 00:39:34,804 I knew that I liked you a lot, Donna. 941 00:39:34,839 --> 00:39:38,775 But after today, after all you've done for me... 942 00:39:38,810 --> 00:39:41,845 I now know that I'm crazy about you. 943 00:39:41,880 --> 00:39:44,080 Good. 944 00:39:44,115 --> 00:39:46,015 'Cause I'm crazy about you, too. 945 00:39:46,050 --> 00:39:50,987 And that's why I have to say this, 946 00:39:51,022 --> 00:39:54,924 before we get any closer, before this goes too far. 947 00:39:54,959 --> 00:39:56,125 What? 948 00:39:56,160 --> 00:39:57,627 What's the matter? 949 00:39:57,662 --> 00:40:03,666 I haven't felt this way about someone in a... a long time. 950 00:40:03,701 --> 00:40:06,235 Maybe ever. 951 00:40:06,271 --> 00:40:07,604 So why is that a problem? 952 00:40:07,639 --> 00:40:11,674 Because, Donna, I, um... 953 00:40:13,010 --> 00:40:19,549 Look Joe, whatever it is I'll understand. 954 00:40:19,584 --> 00:40:20,750 All right. 955 00:40:20,785 --> 00:40:23,386 Then, I'll just come right out with it. 956 00:40:24,922 --> 00:40:27,490 Donna, I don't believe in premarital sex. 957 00:40:27,525 --> 00:40:29,525 What? 958 00:40:29,560 --> 00:40:32,495 I know that sounds incredibly square. 959 00:40:32,530 --> 00:40:34,430 And, uh, you know, if that's too much 960 00:40:34,466 --> 00:40:38,234 for you to handle then, then I totally understand. 961 00:40:38,269 --> 00:40:43,372 Wait, let me get this straight, you have no sexual history? 962 00:40:43,407 --> 00:40:45,808 None to speak of. 963 00:40:45,843 --> 00:40:49,145 You're not gonna believe this. 964 00:40:49,180 --> 00:40:50,246 What? 965 00:40:50,281 --> 00:40:52,147 Me either. 966 00:40:52,183 --> 00:40:55,117 Me either, what? 967 00:40:55,152 --> 00:40:57,687 Me either that I don't have any sexual history. 968 00:40:58,990 --> 00:41:00,623 I don't believe in premarital sex. 969 00:41:00,658 --> 00:41:02,325 But you just said... 970 00:41:02,360 --> 00:41:04,126 I know, and I meant it. 971 00:41:04,162 --> 00:41:07,463 I guess part of me just thought that I might lose you 972 00:41:07,499 --> 00:41:09,131 if I didn't sleep with you. 973 00:41:11,870 --> 00:41:13,002 Donna, 974 00:41:13,037 --> 00:41:14,804 that is the most 975 00:41:14,839 --> 00:41:17,640 wonderful thing anyone has ever said to me. 976 00:41:46,837 --> 00:41:49,972 ♪ ♪ 977 00:41:55,346 --> 00:41:56,546 Hi. 978 00:41:56,581 --> 00:41:58,548 Good morning. 979 00:41:58,583 --> 00:42:00,149 I didn't know you were up. 980 00:42:00,184 --> 00:42:01,918 I've been up for hours. 981 00:42:01,953 --> 00:42:03,920 I'm going to get the paper. Already got it. 982 00:42:03,955 --> 00:42:06,455 And I have coffee. 983 00:42:06,490 --> 00:42:08,424 Well, I hope it's strong. 984 00:42:08,459 --> 00:42:10,559 I have two days to finish all the work 985 00:42:10,594 --> 00:42:13,329 I've been putting off all weekend. 986 00:42:13,364 --> 00:42:14,997 So when's Colin getting back? 987 00:42:15,033 --> 00:42:16,933 Sunday. 988 00:42:16,968 --> 00:42:18,901 How about Susan? 989 00:42:18,937 --> 00:42:20,002 Same. 990 00:42:21,906 --> 00:42:25,507 You know, sometimes... 991 00:42:25,543 --> 00:42:28,978 I really hate being such a good guy. 992 00:42:29,013 --> 00:42:32,682 Well, this shouldn't be one of those times. 993 00:42:34,085 --> 00:42:36,419 We did the right thing, Brandon. 994 00:42:36,454 --> 00:42:40,155 Yeah, I know. 995 00:42:43,594 --> 00:42:44,760 What was that for? 996 00:42:44,795 --> 00:42:46,862 Nothing. 997 00:42:46,897 --> 00:42:50,933 Just for being you, that's all. 998 00:42:54,505 --> 00:42:55,904 That's nice. 80722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.