Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,270 --> 00:00:06,638
I still wish you were coming
to New York with me
2
00:00:06,673 --> 00:00:07,973
for the holiday.
3
00:00:08,008 --> 00:00:09,341
Next time.
4
00:00:09,376 --> 00:00:11,110
I've got a whole family
waiting to meet you, you know.
5
00:00:11,145 --> 00:00:13,278
Well, you weren't in any rush
to introduce us last summer.
6
00:00:13,314 --> 00:00:14,279
Yeah, well,
7
00:00:14,315 --> 00:00:16,815
a lot's happened
since last summer.
8
00:00:16,850 --> 00:00:18,216
Mmm...
9
00:00:18,251 --> 00:00:19,251
(laughs)
10
00:00:19,286 --> 00:00:21,253
All right, Keats,
this is your last chance
11
00:00:21,288 --> 00:00:23,222
to blow off your family
and stay here
12
00:00:23,257 --> 00:00:24,656
for a real
Walsh Thanksgiving.
13
00:00:24,691 --> 00:00:25,823
Brandon, you know I can't.
14
00:00:25,859 --> 00:00:27,659
I mean, believe me,
I wish I could,
15
00:00:27,694 --> 00:00:29,927
but I haven't seen my
grandparents in over a year.
16
00:00:29,963 --> 00:00:31,964
Yeah, but you're gonna
miss out on my famous
17
00:00:31,999 --> 00:00:33,232
bourbon sweet potatoes.
18
00:00:33,267 --> 00:00:34,600
Famous, huh?
19
00:00:34,635 --> 00:00:35,633
World-famous.
20
00:00:35,669 --> 00:00:37,336
Hmm. Since when do you cook?
21
00:00:37,371 --> 00:00:38,537
Since tomorrow.
22
00:00:38,572 --> 00:00:40,506
(laughs)
23
00:00:40,541 --> 00:00:42,774
So, tell me something.
24
00:00:42,809 --> 00:00:45,377
How am I supposed
to feel about the fact
25
00:00:45,413 --> 00:00:47,546
that you're spending
Thanksgiving with Brandon?
26
00:00:47,581 --> 00:00:49,614
What are you talking about?
27
00:00:49,649 --> 00:00:50,682
You know what
I'm talking about.
28
00:00:50,717 --> 00:00:51,983
You're worried
about Brandon now
29
00:00:52,019 --> 00:00:53,151
after all this time?
30
00:00:53,187 --> 00:00:54,286
It's not that weird.
31
00:00:54,321 --> 00:00:56,588
I mean, I'm a little
jealous, that's all.
32
00:00:56,624 --> 00:00:59,057
And he gets to be
with you, I don't.
33
00:00:59,093 --> 00:01:00,426
Snap out of it.
34
00:01:00,461 --> 00:01:01,793
Snap out of it?
Mm-hmm.
35
00:01:01,829 --> 00:01:03,761
Absolutely, okay?
36
00:01:06,800 --> 00:01:09,300
I've got to ask
you something.
37
00:01:09,336 --> 00:01:10,568
What?
38
00:01:10,604 --> 00:01:13,071
Is, um, Kelly gonna be
around this weekend?
39
00:01:13,107 --> 00:01:14,540
Well, I think so.
40
00:01:14,575 --> 00:01:16,542
She's coming over
for Thanksgiving dinner.
41
00:01:16,577 --> 00:01:17,676
Oh.
42
00:01:17,711 --> 00:01:19,177
Oh?
It's just that
43
00:01:19,213 --> 00:01:20,646
I wish she weren't,
that's all.
44
00:01:20,681 --> 00:01:23,915
Susan, how many times
do I have to tell you,
45
00:01:23,950 --> 00:01:25,817
you got nothing
to worry about.
46
00:01:25,853 --> 00:01:27,452
So then why am I so worried?
47
00:01:27,488 --> 00:01:29,821
I don't know, have I ever
given you reason to worry?
48
00:01:29,857 --> 00:01:31,589
Oh, so, what, now I'm paranoid?
49
00:01:31,625 --> 00:01:34,259
Well...
50
00:01:34,295 --> 00:01:36,861
(laughs):
Mmm.
51
00:01:36,897 --> 00:01:38,530
Feel any better?
52
00:01:38,566 --> 00:01:40,799
Yeah.
53
00:01:40,834 --> 00:01:42,734
I'm really gonna miss you.
54
00:01:42,770 --> 00:01:44,702
Me, too.
55
00:01:47,141 --> 00:01:49,374
♪ ♪
56
00:02:16,070 --> 00:02:18,136
♪ ♪
57
00:02:41,995 --> 00:02:43,828
♪ ♪
58
00:02:53,674 --> 00:02:56,975
KELLY:
I cannot believe we waited
till the last minute to do this.
59
00:02:57,011 --> 00:02:59,210
BRANDON:
Everyone waits till
the last minute, don't they?
60
00:02:59,246 --> 00:03:01,446
STEVE:
Let's hope not-- otherwise,
we'll be here forever.
61
00:03:01,481 --> 00:03:04,415
Okay, the plan is, we
meet at the checkout
in half an hour.
62
00:03:04,451 --> 00:03:06,685
CLARE:
You think we're gonna
be done in 30 minutes?
63
00:03:06,720 --> 00:03:08,519
BRANDON:
Absolutely.
64
00:03:08,556 --> 00:03:11,056
It was sweet of you
to invite me along, Valerie.
65
00:03:11,091 --> 00:03:12,457
Of course!
You're David's mother--
66
00:03:12,492 --> 00:03:14,259
I couldn't let you
spend Thanksgiving alone.
67
00:03:14,294 --> 00:03:17,128
Well, don't forget,
it won't be Thanksgiving
without my Jell-O mold.
68
00:03:17,164 --> 00:03:19,197
Yeah, it's in the
shape of a turkey,
69
00:03:19,232 --> 00:03:20,298
with cranberries
for eyes.
70
00:03:20,333 --> 00:03:21,900
Hey, don't make fun
of my mold.
71
00:03:21,936 --> 00:03:23,735
You loved it when
you were a kid.
72
00:03:23,771 --> 00:03:25,604
Hey, it was always
good for a laugh.
73
00:03:25,639 --> 00:03:27,405
(laughs):
David!
74
00:03:30,343 --> 00:03:32,677
All right, everybody got
their shopping lists?
75
00:03:32,713 --> 00:03:34,679
KELLY:
Got it.
Let's do it.
76
00:03:34,715 --> 00:03:36,481
♪ ♪
77
00:03:40,187 --> 00:03:42,654
WOMAN (over P.A.):
Register three now open,
78
00:03:42,690 --> 00:03:45,123
no waiting.
79
00:03:57,303 --> 00:04:00,972
Attention shoppers, check out
our fresh-baked pumpkin pies,
80
00:04:01,008 --> 00:04:03,274
just in time for the holiday.
81
00:04:24,231 --> 00:04:26,765
We need a clean-up
on aisle seven.
82
00:04:35,309 --> 00:04:36,941
MAN:
I need a price check
83
00:04:36,976 --> 00:04:39,644
on a 24-ounce bag
of fresh cranberries.
84
00:04:40,748 --> 00:04:41,880
What's that?
85
00:04:41,915 --> 00:04:44,616
A little bourbon
for your bourbon sweet potatoes.
86
00:04:44,651 --> 00:04:46,785
The recipe only calls
for half a cup.
87
00:04:46,820 --> 00:04:49,420
Yeah, but what's the sense
of going to all that trouble
88
00:04:49,456 --> 00:04:52,023
if you're gonna have
a sober soufflé, huh?
89
00:04:52,059 --> 00:04:53,524
He's right.
90
00:04:53,560 --> 00:04:55,494
Sober soufflé.
(laughs)
91
00:04:55,529 --> 00:04:57,329
Clare, everyone's
almost done-- will
you hurry up?
92
00:04:57,364 --> 00:04:59,831
Okay, help me decide--
what do you think, red or white?
93
00:04:59,866 --> 00:05:02,567
That's easy-- red for
the dark meat and white
for the white meat.
94
00:05:02,602 --> 00:05:03,735
No, no, not for tonight--
95
00:05:03,770 --> 00:05:05,370
for my father's cocktail
party, remember?
96
00:05:05,406 --> 00:05:07,805
That's easy-- eggheads
like to sip sherry.
97
00:05:07,841 --> 00:05:09,274
They're not eggheads.
98
00:05:09,309 --> 00:05:10,742
They're the senior faculty
99
00:05:10,777 --> 00:05:13,412
for the most prestigious
university in this state.
100
00:05:13,447 --> 00:05:16,415
Oh, boy, I don't know if I can
stand the excitement, Clare.
101
00:05:16,450 --> 00:05:17,582
Fine, then don't come.
102
00:05:17,617 --> 00:05:19,551
It's not like I'm dying
to introduce you
103
00:05:19,586 --> 00:05:21,086
to my father anyway.
104
00:05:21,121 --> 00:05:22,754
Are you ashamed of me?
105
00:05:22,789 --> 00:05:23,855
Yeah.
106
00:05:23,890 --> 00:05:25,357
Kidding.
107
00:05:25,392 --> 00:05:28,527
Besides, you're the one
making a big deal out
of this, not me.
108
00:05:28,562 --> 00:05:30,828
What if I brought
my report card?
109
00:05:30,864 --> 00:05:33,631
I'm sure my father's
already seen it.
110
00:05:36,003 --> 00:05:39,104
Oh, Brandon, come
here, come here.
111
00:05:39,139 --> 00:05:42,474
Wouldn't this be nice
on the table?
112
00:05:42,509 --> 00:05:44,942
Some irises, some lilies.
113
00:05:46,579 --> 00:05:48,446
Sure.
114
00:05:48,482 --> 00:05:50,648
That should about
do it, huh?
115
00:05:50,683 --> 00:05:53,584
You know, you have
a knack for that.
116
00:05:53,620 --> 00:05:56,687
What's that?
Making things pretty.
117
00:05:56,723 --> 00:05:58,323
Thanks.
118
00:05:58,358 --> 00:06:01,059
It's gonna be
a great Thanksgiving,
don't you think?
119
00:06:03,429 --> 00:06:06,063
You're feeling a little
empty, aren't you?
120
00:06:06,100 --> 00:06:07,532
What do you mean, empty?
121
00:06:07,568 --> 00:06:09,367
You know what
I'm talking about.
122
00:06:09,403 --> 00:06:10,702
Behind all the big talk
123
00:06:10,737 --> 00:06:14,338
about this being our first
Thanksgiving on our own,
124
00:06:14,374 --> 00:06:16,174
you miss your family, right?
125
00:06:17,277 --> 00:06:19,177
Yeah.
126
00:06:19,212 --> 00:06:20,845
But you're here.
127
00:06:20,881 --> 00:06:22,981
Yes, I am.
128
00:06:27,187 --> 00:06:28,686
It'll be fun.
129
00:06:28,722 --> 00:06:30,121
You'll see.
130
00:06:30,157 --> 00:06:31,922
Thanks.
(laughs)
131
00:06:33,060 --> 00:06:34,559
We better hurry up--
it's getting late.
132
00:06:34,594 --> 00:06:37,128
I know, and I still have
to go home and change first.
133
00:06:37,164 --> 00:06:40,665
Hi. So, we'll drop all this
stuff off at your place.
134
00:06:40,701 --> 00:06:43,734
And I'm sorry we can't
hang out with you guys today.
Oh, I know.
135
00:06:43,771 --> 00:06:46,004
You sure you don't want us
to come along for moral support?
136
00:06:46,039 --> 00:06:47,571
No, it's just a deposition.
137
00:06:47,608 --> 00:06:49,774
Oh, I forgot
the chopped walnuts.
138
00:06:49,810 --> 00:06:52,110
Oh, I'll get them.
Back in a sec.
139
00:06:52,145 --> 00:06:53,611
(exhales)
140
00:06:53,646 --> 00:06:56,214
He's hiding it well,
but he's pretty upset.
141
00:06:56,250 --> 00:06:58,082
He's got to be-- his
entire football career
142
00:06:58,118 --> 00:06:59,684
could be on the line.
I know.
143
00:06:59,720 --> 00:07:01,252
Look, you guys, do me a favor.
144
00:07:01,287 --> 00:07:02,854
Promise me that
after the deposition today,
145
00:07:02,889 --> 00:07:05,623
no one will mention
Ray Pruit or the case
the entire weekend.
146
00:07:05,659 --> 00:07:06,658
You got it.
147
00:07:06,693 --> 00:07:08,392
Okay. Well, I better
go rescue Joe.
148
00:07:08,429 --> 00:07:10,429
He may know how
to throw a football,
149
00:07:10,464 --> 00:07:12,130
but he knows nothing
about chopped nuts.
150
00:07:13,399 --> 00:07:15,666
I can't believe Ray
is going through with this.
151
00:07:15,702 --> 00:07:17,969
Well, I guess with some
people you never know
152
00:07:18,004 --> 00:07:19,503
what's really going
on inside them.
153
00:07:19,539 --> 00:07:22,306
You don't even know
the half of it.
Yeah, I do.
154
00:07:22,342 --> 00:07:24,209
Valerie told me
about Palm Springs.
155
00:07:24,244 --> 00:07:27,445
Donna didn't want
anybody to know what
happened between them,
156
00:07:27,480 --> 00:07:31,149
and now it's all gonna
come out in open court.
157
00:07:38,525 --> 00:07:40,458
Well, we've just got
one problem-- convincing Valerie
158
00:07:40,494 --> 00:07:42,894
to let us eat dinner
in front of the television.
159
00:07:42,929 --> 00:07:45,330
Steve!
Aw, come on, Val,
otherwise what good is it
160
00:07:45,365 --> 00:07:48,099
not having my mother around?
You hear that?
161
00:07:48,135 --> 00:07:50,935
I, for one, can't digest my food
without the Dallas Cowboys.
162
00:07:50,970 --> 00:07:53,371
Listen, we are sitting
at the dining room table
163
00:07:53,407 --> 00:07:55,673
and have a proper meal
like civilized people.
164
00:07:55,708 --> 00:07:57,909
Right, Sheila?
Well, Valerie
does have a point.
165
00:07:57,945 --> 00:07:59,678
VALERIE:
A woman after
166
00:07:59,713 --> 00:08:01,145
my very own heart.
167
00:08:01,181 --> 00:08:03,915
Guys, I'm not
with these two, really.
168
00:08:03,950 --> 00:08:05,783
Well, don't set
a place for me.
169
00:08:05,819 --> 00:08:08,119
I'm gonna
watch the game--
all the games.
170
00:08:08,154 --> 00:08:09,487
That's my girl.
171
00:08:09,523 --> 00:08:10,989
Traitor.
CLARE:
Guys,
172
00:08:11,024 --> 00:08:13,057
Nat just called-- pies
are ready at the Pit.
173
00:08:13,092 --> 00:08:14,859
Who wants to
pick 'em up?
I'll go.
174
00:08:14,895 --> 00:08:16,794
I'll come with you.
Okay.
175
00:08:18,098 --> 00:08:20,498
Well, what do you
think of those two?
176
00:08:23,971 --> 00:08:26,238
I don't know, should I
be thinking something?
177
00:08:26,273 --> 00:08:28,640
STEVE:
Well, they're
good friends.
178
00:08:28,675 --> 00:08:30,775
Yeah.
179
00:08:30,810 --> 00:08:34,278
Who almost got engaged
six months ago.
180
00:08:43,690 --> 00:08:45,957
So, how's life, Brandon?
181
00:08:48,495 --> 00:08:50,261
What kind of
question is that?
182
00:08:50,297 --> 00:08:52,263
You see me
almost every day.
183
00:08:52,299 --> 00:08:54,032
I know.
184
00:08:54,067 --> 00:08:56,501
Are you still feeling
weird about Dylan?
185
00:08:56,536 --> 00:08:57,735
Yeah, a little.
186
00:08:57,770 --> 00:09:00,605
Maybe he'll send us
a postcard someday.
187
00:09:00,640 --> 00:09:02,540
He will when he's ready.
188
00:09:03,644 --> 00:09:05,977
I have to ask you something.
189
00:09:06,013 --> 00:09:08,412
And... don't take this
the wrong way.
190
00:09:08,448 --> 00:09:10,982
If you don't want
to talk about it,
191
00:09:11,018 --> 00:09:13,217
I'll understand, but...
192
00:09:13,253 --> 00:09:15,220
Was Susan...
193
00:09:15,255 --> 00:09:17,188
did she feel...
194
00:09:17,224 --> 00:09:22,460
uncomfortable about you and me
spending the holiday together?
195
00:09:22,496 --> 00:09:25,530
Um, 'cause... Colin did,
196
00:09:25,566 --> 00:09:28,767
and I just told him that
he was being... paranoid,
197
00:09:28,802 --> 00:09:31,636
and that he didn't have
anything to worry about.
198
00:09:31,672 --> 00:09:34,205
Well, that's exactly
what I told Susan.
199
00:09:34,241 --> 00:09:35,873
Good.
200
00:09:35,908 --> 00:09:37,108
Good.
201
00:09:48,555 --> 00:09:51,222
David, can't you see
I'm... busy here?
202
00:09:51,258 --> 00:09:52,457
(chuckles)
203
00:09:52,492 --> 00:09:55,226
I'm just trying to
organize everything.
204
00:09:55,262 --> 00:09:57,928
Silver, you don't have
to alphabetize all
the canned goods.
205
00:09:57,964 --> 00:09:59,230
Maybe I can just
206
00:09:59,266 --> 00:10:02,433
offer a suggestion
or two?
Sure.
207
00:10:02,469 --> 00:10:05,269
Are you planning to cook
breast-side-up or
breast-side-down?
208
00:10:05,305 --> 00:10:07,105
I haven't really
thought about it.
209
00:10:07,140 --> 00:10:08,572
Well, most people roast
breast-side-up,
210
00:10:08,608 --> 00:10:10,341
but that dries
the bird out.
211
00:10:10,377 --> 00:10:12,977
If you want the white meat
especially tender,
212
00:10:13,012 --> 00:10:14,846
I recommend
breast-side-down.
213
00:10:14,881 --> 00:10:16,714
Well, I'll take that
into consideration.
214
00:10:16,750 --> 00:10:19,550
Uh, Mom, I think we can
handle everything from here.
215
00:10:19,586 --> 00:10:20,718
Oh, I'm sure you can.
216
00:10:20,753 --> 00:10:24,122
I just wanted to help
to get things started.
217
00:10:24,157 --> 00:10:26,157
David, can I see you outside?
218
00:10:28,996 --> 00:10:30,895
(Valerie sighs)
219
00:10:30,930 --> 00:10:33,564
I know, I know.
What do you want me to do?
220
00:10:33,600 --> 00:10:35,199
She's just trying
to be helpful.
221
00:10:35,235 --> 00:10:38,036
This is supposed to be
our chance to make
Thanksgiving together.
222
00:10:38,071 --> 00:10:39,303
Friends. No parents.
223
00:10:39,339 --> 00:10:40,338
And now she's
taking over.
224
00:10:40,373 --> 00:10:41,806
Why don't you
just let her help?
225
00:10:41,842 --> 00:10:43,274
It might make it
a little easier.
226
00:10:43,310 --> 00:10:45,876
I don't want it
to be easy, I want
to do it myself.
227
00:10:45,912 --> 00:10:48,512
So, what do you
want me to do?
228
00:10:48,548 --> 00:10:51,482
Just try and keep her
out of my hair, okay?
229
00:10:51,518 --> 00:10:53,151
And stop alphabetizing
230
00:10:53,186 --> 00:10:56,120
the canned goods.
Okay.
231
00:10:56,156 --> 00:10:57,388
(exhales)
232
00:10:57,423 --> 00:11:00,224
Look, I just want you to know
I really appreciate this.
233
00:11:00,259 --> 00:11:02,259
It... means a lot to her.
234
00:11:02,295 --> 00:11:03,527
I know.
235
00:11:03,562 --> 00:11:05,496
I'll try and be nice.
236
00:11:05,532 --> 00:11:07,665
Even though you want
to kill her, right?
237
00:11:07,700 --> 00:11:10,501
Sorry to interrupt, but where
do you keep the mixing bowls?
238
00:11:12,205 --> 00:11:13,538
Top shelf.
239
00:11:13,573 --> 00:11:14,772
Thanks.
240
00:11:17,144 --> 00:11:19,544
What?
241
00:11:25,452 --> 00:11:26,918
Okay, you got it.
Hello!
242
00:11:26,953 --> 00:11:30,054
We got pies, we got apple,
we got pumpkin, we got peach.
243
00:11:30,089 --> 00:11:33,190
And Nat says to cook
the turkey breast side up.
244
00:11:33,225 --> 00:11:36,461
Well, I planned to, but David's
mother says breast side down.
245
00:11:36,496 --> 00:11:37,995
Can't we just
shove her in the oven?
246
00:11:38,031 --> 00:11:39,497
(chuckles)
247
00:11:39,533 --> 00:11:41,465
I'm sorry, do I sense
a little tension here?
248
00:11:41,501 --> 00:11:43,468
You know, I'm trying,
Brandon, but it's not easy.
249
00:11:43,503 --> 00:11:45,236
I mean, she actually made
David go back to the store
250
00:11:45,271 --> 00:11:47,605
because she didn't like the
brand of margarine I bought.
251
00:11:47,641 --> 00:11:48,706
Hmm.
252
00:11:50,343 --> 00:11:51,775
So, where's Sanders?
253
00:11:51,811 --> 00:11:54,312
He and Clare left
for the faculty party.
254
00:11:54,347 --> 00:11:56,147
She was practically
dragging him.
(telephone rings)
255
00:11:56,183 --> 00:11:57,481
I'll get it.
256
00:11:58,919 --> 00:12:00,518
Hello?
257
00:12:00,553 --> 00:12:02,186
Oh, hey, Colin.
258
00:12:02,222 --> 00:12:03,921
How's the big apple?
259
00:12:03,957 --> 00:12:05,957
Yeah, she's right here.
260
00:12:05,992 --> 00:12:07,424
I'll, um...
261
00:12:07,460 --> 00:12:08,860
I'll take it
in the living room.
262
00:12:08,895 --> 00:12:11,095
Hold on.
263
00:12:15,435 --> 00:12:18,036
Well, it must be nice
for you guys.
264
00:12:18,071 --> 00:12:19,838
What?
Well, being able
to hang out
265
00:12:19,873 --> 00:12:22,406
again together without
your new significant others
266
00:12:22,441 --> 00:12:23,474
looking over your shoulder.
267
00:12:23,510 --> 00:12:25,843
You know, Val...
268
00:12:25,879 --> 00:12:27,745
you have a dirty mind.
269
00:12:27,781 --> 00:12:30,081
I didn't mean it like that.
270
00:12:30,116 --> 00:12:31,315
Maybe you have
the dirty mind.
271
00:12:31,350 --> 00:12:32,784
Oh, I don't think so.
272
00:12:44,864 --> 00:12:46,063
Hi, Bruce.
273
00:12:46,099 --> 00:12:47,698
Hey, how're you two holding up?
274
00:12:47,734 --> 00:12:49,500
Well, I'm a little nervous.
275
00:12:49,536 --> 00:12:50,468
Don't be.
276
00:12:50,504 --> 00:12:51,970
Just answer the questions
truthfully,
277
00:12:52,005 --> 00:12:53,938
we'll get you out of here
before you know it.
278
00:12:53,974 --> 00:12:55,706
Well, I don't understand how Joe
can be in so much trouble
279
00:12:55,741 --> 00:12:56,907
when he was just protecting me.
280
00:12:56,943 --> 00:12:58,375
I mean, is that
against the law?
281
00:12:58,411 --> 00:13:01,378
You let me worry
about the law, okay?
282
00:13:01,414 --> 00:13:03,381
You just tell them what
happened on Halloween night.
283
00:13:03,416 --> 00:13:04,948
And give yes
or no answers.
284
00:13:04,985 --> 00:13:07,352
If you can't remember the exact
details about something,
285
00:13:07,387 --> 00:13:09,520
you just say,
"I don't remember."
286
00:13:09,556 --> 00:13:11,121
Okay.
287
00:13:12,324 --> 00:13:15,125
Hey, listen, after
you're done here,
288
00:13:15,161 --> 00:13:16,460
why don't we go
over to Brandon's?
289
00:13:16,495 --> 00:13:18,196
Valerie said they'd
be cooking all night.
290
00:13:18,231 --> 00:13:20,664
I can't, there's something
I have to take care of.
291
00:13:20,700 --> 00:13:21,966
What?
292
00:13:22,001 --> 00:13:23,601
It's a surprise.
293
00:13:23,636 --> 00:13:25,336
But trust me,
if it works out,
294
00:13:25,371 --> 00:13:27,104
you're gonna have the happy
birthday after all.
295
00:13:27,140 --> 00:13:28,706
Sounds good to me.
296
00:13:41,320 --> 00:13:43,288
We're ready to go,
Mr. Paxton?
297
00:13:43,323 --> 00:13:44,489
Yes, ma'am.
298
00:13:44,524 --> 00:13:47,392
Let's get this thing
over with.
299
00:13:47,427 --> 00:13:49,360
Have a seat here, Joe.
300
00:13:52,065 --> 00:13:54,898
Before we begin, would you
state your full name, please.
301
00:13:54,935 --> 00:13:56,367
Donna Marie Martin.
302
00:13:56,403 --> 00:13:58,603
Would you raise
your right hand.
303
00:13:58,638 --> 00:14:00,671
Do you swear to tell the truth,
the whole truth
304
00:14:00,707 --> 00:14:01,738
and nothing but the truth,
305
00:14:01,775 --> 00:14:03,741
so help you God?
I do.
306
00:14:03,777 --> 00:14:05,175
I just have
a few questions,
307
00:14:05,212 --> 00:14:06,710
Ms. Martin.
308
00:14:06,746 --> 00:14:08,746
On the night of
October 31, 1995,
309
00:14:08,782 --> 00:14:10,548
an argument took place
310
00:14:10,584 --> 00:14:11,615
at your home, correct?
311
00:14:11,651 --> 00:14:12,984
Yes.
312
00:14:13,019 --> 00:14:14,185
And during that argument,
313
00:14:14,221 --> 00:14:17,855
did you see Mr. Bradley
strike Mr. Pruit?
314
00:14:17,891 --> 00:14:19,924
Yes.
315
00:14:19,960 --> 00:14:21,292
How many times?
316
00:14:24,931 --> 00:14:26,130
I don't remember.
317
00:14:26,166 --> 00:14:27,865
More than once?
318
00:14:29,469 --> 00:14:31,736
Yes.
319
00:14:31,771 --> 00:14:33,104
Did Mr. Pruit
320
00:14:33,139 --> 00:14:34,472
strike Mr. Bradley?
321
00:14:35,842 --> 00:14:38,576
No, but you don't understand.
322
00:14:38,611 --> 00:14:40,744
Please, just answer
the questions.
323
00:14:40,780 --> 00:14:43,014
Did Mr. Pruit
strike Mr. Bradley?
324
00:14:44,417 --> 00:14:45,883
No.
325
00:14:45,919 --> 00:14:47,451
The next time
you saw Mr. Pruit
326
00:14:47,487 --> 00:14:49,654
was there any evidence of
the altercation you witnessed?
327
00:14:51,024 --> 00:14:52,389
Yes.
328
00:14:52,425 --> 00:14:53,624
And what was that?
329
00:14:54,895 --> 00:14:57,028
Ray's left arm was in a brace.
330
00:14:57,063 --> 00:14:58,663
Thank you, Ms. Martin.
331
00:14:58,698 --> 00:15:00,298
That pretty much covers it.
332
00:15:04,104 --> 00:15:05,202
Donna...
333
00:15:05,238 --> 00:15:07,505
Don't talk to me.
334
00:15:07,540 --> 00:15:09,106
Come on, Mr. Pruit.
335
00:15:09,142 --> 00:15:10,241
Save it for court.
336
00:15:25,958 --> 00:15:27,692
(piano plays softly)
337
00:15:27,727 --> 00:15:29,960
(quiet laughter
and conversation)
338
00:15:39,939 --> 00:15:42,506
Well, I'm glad to see not
everyone's drinking sherry.
339
00:15:42,542 --> 00:15:44,875
I actually see
a beer bottle or two.
340
00:15:44,910 --> 00:15:47,144
Clare!
Dad, hi.
341
00:15:47,179 --> 00:15:49,179
This is, uh, Steve Sanders.
342
00:15:49,215 --> 00:15:50,748
This is my dad.
Nice to see you.
343
00:15:50,784 --> 00:15:52,483
I'm hearing a lot about you,
young man.
344
00:15:52,518 --> 00:15:53,650
Oh, really?
345
00:15:53,687 --> 00:15:54,986
Don't believe
everything Clare says.
346
00:15:55,021 --> 00:15:56,220
Actually,
not from Clare,
347
00:15:56,255 --> 00:15:57,855
from John Bardwell.
348
00:15:57,891 --> 00:15:59,490
Isn't he your
academic advisor?
349
00:15:59,525 --> 00:16:00,524
Yeah.
350
00:16:00,560 --> 00:16:02,126
One of my very best friends.
351
00:16:02,162 --> 00:16:03,460
He's here tonight.
352
00:16:03,496 --> 00:16:05,496
Excuse me, sweetheart.
Good.
353
00:16:05,531 --> 00:16:07,098
I'm outta here.
354
00:16:07,133 --> 00:16:08,099
Steve, wait.
355
00:16:08,134 --> 00:16:09,400
What's wrong?
Are you kidding?
356
00:16:09,435 --> 00:16:11,135
Mr. Bardwell's the guy
who found out
357
00:16:11,170 --> 00:16:13,104
I cheated on
my math placement tests.
358
00:16:13,139 --> 00:16:14,571
He probably told
your father everything.
359
00:16:14,607 --> 00:16:16,040
Mr. Sanders.
360
00:16:16,076 --> 00:16:17,474
What a pleasant surprise.
361
00:16:17,510 --> 00:16:18,609
Yes, it is.
362
00:16:18,644 --> 00:16:19,744
Hello, Clare.
Hi.
363
00:16:19,779 --> 00:16:21,746
How's the remedial
math going?
364
00:16:21,781 --> 00:16:24,082
Fine.
Good, good.
365
00:16:24,117 --> 00:16:26,016
What brings you
to this gathering?
366
00:16:26,052 --> 00:16:27,919
Well, actually,
Clare and I are dating.
367
00:16:27,954 --> 00:16:29,020
Oh, that's right.
368
00:16:29,055 --> 00:16:30,688
Arnold mentioned it.
369
00:16:30,723 --> 00:16:33,524
Well, I guess
opposites do attract.
370
00:16:33,560 --> 00:16:35,325
Oh, excuse me,
371
00:16:35,361 --> 00:16:37,261
I see someone
I must say hello to.
372
00:16:37,296 --> 00:16:38,362
Bye.
373
00:16:38,397 --> 00:16:40,230
Did you hear that?
374
00:16:40,266 --> 00:16:42,132
He practically insulted me
right to my face.
375
00:16:42,168 --> 00:16:43,133
He did not.
376
00:16:43,169 --> 00:16:44,201
"Opposites attract"?
377
00:16:44,236 --> 00:16:45,269
What do you think
that means?
378
00:16:45,305 --> 00:16:46,937
Why are you so down
on yourself?
379
00:16:46,973 --> 00:16:48,773
Why shouldn't I be?
380
00:16:48,808 --> 00:16:50,274
I've been a classic
underachiever
381
00:16:50,309 --> 00:16:51,676
my entire academic life.
382
00:16:51,711 --> 00:16:53,778
You know, I may be a C student,
but I'm no dummy
383
00:16:53,813 --> 00:16:55,312
and I'm sick of these people
thinking that I am.
384
00:16:55,348 --> 00:16:56,747
Who, who's calling
you a dummy here?
385
00:16:56,783 --> 00:16:58,382
All these people.
386
00:16:58,417 --> 00:17:00,317
You called these people
eggheads this morning.
387
00:17:00,353 --> 00:17:01,986
Why all of sudden do you care
what they think of you?
388
00:17:02,021 --> 00:17:03,287
I don't get it.
You know what,
389
00:17:03,322 --> 00:17:04,922
I wouldn't expect you
to understand, Clare.
390
00:17:04,958 --> 00:17:07,558
They know you're a genius, okay?
391
00:17:07,594 --> 00:17:08,926
Why don't you go mingle
with the high-brows.
392
00:17:08,962 --> 00:17:10,060
I'll be right here.
393
00:17:11,930 --> 00:17:13,397
Great.
394
00:17:19,305 --> 00:17:20,971
Donna Martin.
I'm a friend of Steve Young's.
395
00:17:21,007 --> 00:17:22,573
He's appearing on NFL Live
tonight.
396
00:17:22,609 --> 00:17:24,141
Sorry, Miss.
397
00:17:24,176 --> 00:17:25,209
Nobody cleared you.
398
00:17:25,245 --> 00:17:26,611
I can't let you in.
399
00:17:26,646 --> 00:17:29,313
Well, could you call upstairs
to Mr. Young's agent?
400
00:17:29,349 --> 00:17:30,781
His name's Leigh Steinberg.
401
00:17:30,817 --> 00:17:32,650
I know.
402
00:17:32,685 --> 00:17:35,986
Look, I just really need
to talk to him.
403
00:17:36,021 --> 00:17:38,555
Well, I'm sorry, but
the taping's over, Miss.
404
00:17:38,591 --> 00:17:41,759
I'm sure Mr. Steinberg
and Mr. Young have already left.
405
00:17:41,795 --> 00:17:44,095
Great.
406
00:17:50,103 --> 00:17:51,368
Oh, my God.
407
00:17:51,404 --> 00:17:52,403
"Sports Agent."
408
00:17:52,438 --> 00:17:54,171
That's gotta be him.
409
00:17:55,642 --> 00:17:56,741
What are you doing?
410
00:17:59,045 --> 00:18:00,210
Mr. Steinberg, stop, please.
411
00:18:00,246 --> 00:18:02,179
What's the problem?
Are you Leigh Steinberg?
412
00:18:02,215 --> 00:18:03,681
Steve Young's agent?
Yes.
413
00:18:03,716 --> 00:18:04,882
I'm sorry, Mr. Steinberg.
414
00:18:04,918 --> 00:18:06,984
We'll have this under
control in just a moment.
415
00:18:07,020 --> 00:18:09,020
Look, Mr. Steinberg,
you don't know who I am,
416
00:18:09,055 --> 00:18:10,621
but I'm Donna Martin.
John Martin's daughter.
417
00:18:10,657 --> 00:18:12,790
The heart surgeon, he did
your father's bypass?
418
00:18:12,825 --> 00:18:13,891
Right.
Look, if I
could just have
419
00:18:13,927 --> 00:18:15,159
one minute of your time,
please?
420
00:18:15,194 --> 00:18:17,228
Come on, little lady,
get back in your car.
421
00:18:17,263 --> 00:18:18,362
It's all right.
422
00:18:21,901 --> 00:18:23,300
Talk to me.
423
00:18:23,335 --> 00:18:24,735
What's the problem?
424
00:18:24,771 --> 00:18:26,103
Okay.
Thank you.
425
00:18:26,139 --> 00:18:29,340
Joe Bradley's my boyfriend,
you might've heard of him.
426
00:18:29,375 --> 00:18:30,474
The C.U. quarterback?
427
00:18:30,510 --> 00:18:31,809
Yes, that's him.
428
00:18:31,845 --> 00:18:33,344
Anyway, tomorrow's
Joe's birthday
429
00:18:33,379 --> 00:18:34,579
and nothing would
make him happier
430
00:18:34,614 --> 00:18:36,447
than if Steve Young
could come to the house.
431
00:18:36,483 --> 00:18:38,416
Well, I mean,
it's not his house,
it's my friend's house,
432
00:18:38,451 --> 00:18:39,517
'cause that's
where we'll be.
433
00:18:39,552 --> 00:18:41,285
You know, just to wish
him happy birthday.
434
00:18:41,321 --> 00:18:43,888
I mean, Steve Young
is Joe's hero.
435
00:18:43,923 --> 00:18:46,090
I mean he would
just be so excited
to meet him in person.
436
00:18:46,126 --> 00:18:47,458
Look, Mr. Steinberg,
437
00:18:47,494 --> 00:18:49,427
in the name of love
and football,
438
00:18:49,462 --> 00:18:51,194
could you please help make my
boyfriend's dreams come true,
439
00:18:51,231 --> 00:18:52,730
please?
440
00:18:55,668 --> 00:18:57,801
(chattering, laughing,
piano plays)
441
00:19:00,572 --> 00:19:02,439
More.
442
00:19:03,510 --> 00:19:05,676
You know, I take it back.
443
00:19:05,712 --> 00:19:07,277
You never should have come.
444
00:19:07,313 --> 00:19:10,815
You could've sat and eaten
your pistachios at home.
Clare,
445
00:19:10,850 --> 00:19:13,116
I've got nothing to say
to these people,
446
00:19:13,152 --> 00:19:15,052
and they have nothing
to say to me.
447
00:19:15,088 --> 00:19:17,922
Stop sitting here like
such a wallflower, Sanders.
448
00:19:17,957 --> 00:19:20,825
You haven't spoken
to a soul all evening.
449
00:19:20,860 --> 00:19:22,894
Let me introduce you
to the faculty.
450
00:19:22,929 --> 00:19:25,129
Oh, great.
451
00:19:29,768 --> 00:19:32,303
Elmo, my dear, you may
have won a Pulitzer,
452
00:19:32,338 --> 00:19:35,039
but the comparison
is to Shakespearean comedy.
453
00:19:35,074 --> 00:19:36,606
Wrong. Helen,
would you trust me?
454
00:19:36,642 --> 00:19:37,674
It's French farce.
455
00:19:37,709 --> 00:19:39,109
Feydeau in his
purest form.
456
00:19:39,145 --> 00:19:40,510
Stop bickering,
Pickering.
457
00:19:40,546 --> 00:19:43,113
I want to introduce you
to some friends of mine.
458
00:19:43,149 --> 00:19:45,649
This is Clare Arnold,
Steve Sanders.
459
00:19:45,684 --> 00:19:48,018
Elmo Pickering and
this is Helen Kincaid,
460
00:19:48,054 --> 00:19:49,052
esteemed professors
461
00:19:49,088 --> 00:19:50,054
of English literature.
462
00:19:50,089 --> 00:19:51,521
Nice to meet you both.
463
00:19:51,557 --> 00:19:53,524
Actually, I took your course,
Professor Kincaid.
464
00:19:53,560 --> 00:19:54,892
It was, it was great.
465
00:19:54,928 --> 00:19:57,128
Then perhaps you can
help settle this score.
466
00:19:57,163 --> 00:19:58,795
In analyzing the roots
467
00:19:58,831 --> 00:20:01,499
of contemporary American
television comedy,
468
00:20:01,534 --> 00:20:03,400
Professor Pickering
cites Feydeau.
469
00:20:03,435 --> 00:20:04,735
I say Shakespeare.
470
00:20:04,770 --> 00:20:06,003
What do you think?
471
00:20:08,675 --> 00:20:10,041
Sorry, not my field.
472
00:20:10,076 --> 00:20:11,676
Well, you know,
my mom always used to say
473
00:20:11,711 --> 00:20:13,911
that her show reminded her
of the works of Noel Coward.
474
00:20:13,946 --> 00:20:15,413
A comedy of manners.
475
00:20:15,448 --> 00:20:18,015
I don't mean to pry,
but who is your mother?
476
00:20:18,050 --> 00:20:19,517
Samantha Sanders,
maybe you've heard of her?
477
00:20:19,552 --> 00:20:20,618
Of course!
478
00:20:20,653 --> 00:20:21,886
The Hartley House.
479
00:20:21,921 --> 00:20:22,953
One of my favorites.
480
00:20:22,988 --> 00:20:25,223
Are you putting me
on, Mr. Bardwell?
481
00:20:25,258 --> 00:20:26,891
No, no, not at all.
482
00:20:26,926 --> 00:20:28,658
Your mother is
a comic genius.
483
00:20:28,694 --> 00:20:30,761
You don't happen to have
any old scripts lying around?
484
00:20:30,796 --> 00:20:32,663
Sure, every one of 'em.
Bound.
485
00:20:32,698 --> 00:20:33,931
They're in
my mom's library.
486
00:20:33,966 --> 00:20:35,099
Well, do you think...
487
00:20:35,134 --> 00:20:36,634
No, I couldn't ask.
488
00:20:36,669 --> 00:20:37,768
Do you want to look
at one of them?
489
00:20:37,803 --> 00:20:38,803
They're just
collecting dust.
490
00:20:38,838 --> 00:20:40,805
I'd be honored.
You know, I...
491
00:20:40,840 --> 00:20:42,439
I hate to blow
my own horn,
492
00:20:42,474 --> 00:20:44,675
but I contributed a lot of
story ideas to that show.
493
00:20:44,710 --> 00:20:45,776
You know, to give
it youth appeal.
494
00:20:46,979 --> 00:20:50,047
Steve, you were, like,
ten years old.
495
00:20:50,082 --> 00:20:52,550
Shut up.
496
00:20:52,585 --> 00:20:54,618
Steve, what I
would really love,
497
00:20:54,654 --> 00:20:57,120
is if you'd come to
one of my seminars
498
00:20:57,156 --> 00:20:58,189
as a guest speaker.
499
00:20:58,224 --> 00:21:00,557
You know, sort of
an insider's view.
500
00:21:00,593 --> 00:21:02,126
Well, yeah,
I'm an insider.
501
00:21:02,161 --> 00:21:03,294
I'd love to.
502
00:21:03,329 --> 00:21:04,395
Well, how're we doing?
503
00:21:04,430 --> 00:21:06,196
Great, Dad.
504
00:21:06,231 --> 00:21:08,766
The party is far less dull
this year, Arnold.
505
00:21:08,801 --> 00:21:10,368
Thanks to Mr. Sanders.
506
00:21:10,403 --> 00:21:11,702
Oh, please.
507
00:21:11,738 --> 00:21:13,971
Really?
508
00:21:14,006 --> 00:21:16,374
Well, if you don't mind,
509
00:21:16,409 --> 00:21:18,276
I'd like to steal you
away for a few minutes.
510
00:21:18,311 --> 00:21:19,610
There's a grad student
from Stanford
511
00:21:19,646 --> 00:21:21,479
I'd love to attract
to your program.
512
00:21:21,514 --> 00:21:22,746
Oh, okay.
513
00:21:22,782 --> 00:21:23,681
Nice to meet you, Steve.
514
00:21:23,716 --> 00:21:24,848
The pleasure was all mine.
515
00:21:24,884 --> 00:21:26,116
Hey, don't forget,
call my office.
516
00:21:26,152 --> 00:21:27,384
I certainly will.
517
00:21:31,691 --> 00:21:33,124
You know, Steve,
518
00:21:33,159 --> 00:21:36,460
I don't think you need to worry
about your math grades too much.
519
00:21:36,496 --> 00:21:37,495
You're going to do fine.
520
00:21:37,530 --> 00:21:38,629
Oh, yeah, you think so?
521
00:21:38,664 --> 00:21:40,031
You have a way
with people.
522
00:21:40,066 --> 00:21:41,999
In other words,
you're a good B.S.'er.
523
00:21:42,034 --> 00:21:43,901
Mr. Bardwell.
524
00:21:43,936 --> 00:21:46,637
And sometimes that's more
important than anything else.
525
00:21:46,672 --> 00:21:48,539
I'm proud to be your advisor.
526
00:21:48,574 --> 00:21:50,641
If you need anything,
you come see me.
527
00:21:50,676 --> 00:21:53,076
Thanks, thanks a lot.
528
00:21:57,916 --> 00:21:59,015
What was that for?
529
00:21:59,051 --> 00:22:01,285
My favorite egghead.
530
00:22:01,320 --> 00:22:03,888
Let's go find
another Laureate.
531
00:22:07,426 --> 00:22:09,026
Hey. How did it go
at the lawyer's?
532
00:22:09,061 --> 00:22:10,727
Terrible.
533
00:22:10,763 --> 00:22:12,697
I think I just
made things worse.
534
00:22:12,732 --> 00:22:13,998
I do not want
535
00:22:14,033 --> 00:22:15,299
to talk about the case anymore.
536
00:22:15,334 --> 00:22:17,802
I think I just
may have saved Joe's birthday.
537
00:22:17,837 --> 00:22:20,004
What did you do?
Well, Steve Young
538
00:22:20,039 --> 00:22:23,407
may actually show up
at Brandon's tomorrow afternoon.
539
00:22:23,442 --> 00:22:26,143
Wow! But what if he doesn't?
Do you have a Plan B?
540
00:22:26,178 --> 00:22:28,946
Yup. And it's going to be part
of Joe's birthday present
541
00:22:28,981 --> 00:22:30,948
even if I get Steve Young.
542
00:22:30,983 --> 00:22:33,751
What is it?
543
00:22:33,786 --> 00:22:37,755
Well, I've decided
to sleep with Joe.
544
00:22:37,790 --> 00:22:39,256
Donna.
What?
545
00:22:39,291 --> 00:22:40,724
I'm almost 21 years old.
546
00:22:40,760 --> 00:22:42,259
What am I waiting for?
547
00:22:42,294 --> 00:22:43,360
Especially since now I know
548
00:22:43,395 --> 00:22:45,829
my mom didn't give
it a second thought.
549
00:22:45,865 --> 00:22:47,365
Yeah, but this is
your life, not your mom's.
550
00:22:47,400 --> 00:22:50,067
Don't do anything
you're going to regret.
551
00:22:50,102 --> 00:22:53,003
Not doing it is what I regret.
552
00:22:53,038 --> 00:22:54,538
Joe's a great guy.
553
00:22:54,573 --> 00:22:58,008
I don't want
to lose him.
554
00:22:58,043 --> 00:22:59,877
Just make sure
you don't lose everything
555
00:22:59,912 --> 00:23:01,312
you've always believed in.
556
00:23:24,036 --> 00:23:25,536
Brandon!
557
00:23:27,807 --> 00:23:29,607
Brandon!
558
00:23:29,642 --> 00:23:30,941
What?
559
00:23:30,977 --> 00:23:32,676
It's 9:00.!
So?
560
00:23:32,712 --> 00:23:33,677
So why didn't
you wake me?
561
00:23:33,713 --> 00:23:34,678
Why don't you relax?!
562
00:23:34,714 --> 00:23:35,846
How can I relax?
563
00:23:35,882 --> 00:23:38,482
The turkey will
never be done in time!
564
00:23:43,055 --> 00:23:44,487
(sniffing)
565
00:23:48,160 --> 00:23:49,660
Sheila?
566
00:23:49,695 --> 00:23:50,828
Morning, honey.
567
00:23:50,863 --> 00:23:52,730
Come over here.
568
00:23:52,765 --> 00:23:55,498
Looks good,
doesn't it?
569
00:23:55,534 --> 00:23:57,134
Breast side down.
570
00:23:57,169 --> 00:23:59,970
Yeah. Yeah, I see.
571
00:24:00,005 --> 00:24:02,138
You don't mind, do you?
572
00:24:02,174 --> 00:24:03,440
I came over at 7:00
this morning,
573
00:24:03,476 --> 00:24:04,842
and Brandon let me in.
574
00:24:04,877 --> 00:24:06,376
You were still
sound asleep.
575
00:24:06,411 --> 00:24:07,744
And, after all
your hard work,
576
00:24:07,780 --> 00:24:09,346
I didn't have
the heart to wake you,
577
00:24:09,381 --> 00:24:11,314
so I thought I'd better
get the turkey started.
578
00:24:13,418 --> 00:24:15,386
Oh.
And I made
the stuffing,
579
00:24:15,421 --> 00:24:18,823
I've shelled the peas,
and the Jell-O mold
580
00:24:18,858 --> 00:24:20,357
is setting as we speak.
581
00:24:20,392 --> 00:24:22,860
So is there anything left
for me to do?
582
00:24:22,895 --> 00:24:25,095
Uh... You can get dressed.
583
00:24:25,130 --> 00:24:28,932
Yeah. Yeah, okay.
584
00:24:28,968 --> 00:24:31,167
Oh. What time are we eating
this feast of yours?
585
00:24:31,203 --> 00:24:32,269
I figure the bird
586
00:24:32,304 --> 00:24:33,370
will be done just in time
587
00:24:33,405 --> 00:24:35,038
for the kickoff
of the Dallas game.
588
00:24:39,277 --> 00:24:42,079
You know, I thought
589
00:24:42,114 --> 00:24:43,546
I could pull this whole thing
off myself.
590
00:24:45,351 --> 00:24:47,251
I was a complete failure.
591
00:24:47,286 --> 00:24:48,952
No, you weren't.
592
00:24:48,987 --> 00:24:51,589
I just came along
and organized things.
593
00:24:51,624 --> 00:24:53,023
No. You came over
and saved the day.
594
00:24:53,059 --> 00:24:54,058
Valerie, maybe
595
00:24:54,093 --> 00:24:55,292
cooking's not
your thing,
596
00:24:55,327 --> 00:24:56,660
but, in case you
haven't noticed,
597
00:24:56,695 --> 00:24:59,897
you make my son
very happy.
598
00:24:59,932 --> 00:25:02,032
You think so?
599
00:25:02,067 --> 00:25:05,769
I know so.
600
00:25:12,878 --> 00:25:14,912
Morning.
601
00:25:14,947 --> 00:25:17,381
Listen, Kel,
I thought about
602
00:25:17,416 --> 00:25:19,449
what we talked
about yesterday.
603
00:25:19,484 --> 00:25:21,986
And?
And...
604
00:25:22,021 --> 00:25:24,288
are condoms really safe?
605
00:25:24,323 --> 00:25:27,524
Not as safe
as not doing it.
606
00:25:27,559 --> 00:25:29,193
What? So it's all right
for you, but not for me?
607
00:25:29,228 --> 00:25:33,930
No. How well
do you really know Joe?
608
00:25:33,965 --> 00:25:36,033
Do you know that he's not
sleeping with someone else?
609
00:25:36,068 --> 00:25:38,002
That's mean.
610
00:25:38,037 --> 00:25:39,236
No. I'm just saying
611
00:25:39,271 --> 00:25:41,705
that you barely know him.
612
00:25:41,741 --> 00:25:43,440
You should give it a little time
613
00:25:43,475 --> 00:25:44,575
before you jump
in the sack with him.
614
00:25:44,610 --> 00:25:46,143
Oh...! Morning.
615
00:25:46,178 --> 00:25:48,278
KELLY:
Oh, good. She's up.
616
00:25:48,313 --> 00:25:49,914
Why don't you ask
Clare for advice?
617
00:25:49,949 --> 00:25:51,549
She's just a wealth
of information.
618
00:25:51,584 --> 00:25:52,917
What?
Safe sex,
619
00:25:52,952 --> 00:25:55,185
birth control. You know.
The major questions of the '90s.
620
00:25:55,220 --> 00:25:58,856
Isn't it a little early
in the morning for this?
621
00:25:58,891 --> 00:26:00,424
Definitely.
You know what?
622
00:26:00,459 --> 00:26:02,293
Forget it. Forget I brought
the whole thing up.
623
00:26:02,328 --> 00:26:03,660
You know what?
624
00:26:03,695 --> 00:26:05,729
How was your father's
cocktail party last night? Hmm?
625
00:26:05,764 --> 00:26:07,163
Good. Steve was a hit.
626
00:26:07,199 --> 00:26:09,499
My father fell in love with him,
627
00:26:09,535 --> 00:26:12,036
and I think I did, too.
628
00:26:14,440 --> 00:26:16,607
Is that possible?
629
00:26:16,642 --> 00:26:18,441
Sure.
630
00:26:28,954 --> 00:26:31,488
Here we go.
631
00:26:31,523 --> 00:26:33,356
Mmm! Gobble,
gobble, gobble!
632
00:26:33,392 --> 00:26:35,358
Val, that looks incredible.
633
00:26:35,394 --> 00:26:36,660
Well, I didn't
do a thing.
634
00:26:36,695 --> 00:26:38,162
We owe it all
to your mother.
635
00:26:38,197 --> 00:26:40,497
Except for Brandon's
famous sweet potatoes.
Which none of you
636
00:26:40,532 --> 00:26:42,565
are having without me
seeing some I.D. first,
637
00:26:42,601 --> 00:26:44,134
so cough 'em up, kids.
638
00:26:44,169 --> 00:26:47,338
Listen, guys, I just want
to apologize for yesterday.
639
00:26:47,373 --> 00:26:48,338
You guys can eat
640
00:26:48,374 --> 00:26:49,406
turkey in
the living room,
641
00:26:49,441 --> 00:26:50,874
and watch football
all day long.
642
00:26:50,909 --> 00:26:52,609
That's my girl!
Cowboys!
643
00:26:52,645 --> 00:26:54,011
Hold on, big guy.
644
00:26:54,046 --> 00:26:55,412
Aren't you forgetting
about something?
645
00:26:55,447 --> 00:26:56,913
Yeah. Beer's in the fridge.
646
00:26:56,949 --> 00:26:58,849
No. I've got a beer.
It's Thanksgiving.
647
00:26:58,884 --> 00:27:00,350
Shouldn't
someone say grace?
648
00:27:02,355 --> 00:27:06,256
All righty, then.
649
00:27:06,291 --> 00:27:07,825
I'll say it.
650
00:27:09,195 --> 00:27:11,495
Rub-a-dub-dub,
thanks for the grub.
651
00:27:11,530 --> 00:27:12,496
Yay, God!
652
00:27:12,531 --> 00:27:14,097
Dig in.
Steve. Steve,
653
00:27:14,133 --> 00:27:16,399
I don't think
that's exactly
what Joe had in mind.
654
00:27:16,435 --> 00:27:17,534
Joe, you want to
give it a shot?
655
00:27:17,570 --> 00:27:19,269
Thanks.
656
00:27:21,741 --> 00:27:25,141
Thank you, God, for
your bountiful blessings,
657
00:27:25,177 --> 00:27:28,212
and for our warm
beds at night,
658
00:27:28,247 --> 00:27:30,380
for the secure roof
over our heads,
659
00:27:30,416 --> 00:27:36,253
for our loving friends,
and to our nurturing families.
660
00:27:36,288 --> 00:27:39,156
Whatever the path
you've chosen for us,
661
00:27:39,191 --> 00:27:42,259
help us to be
sure-footed upon it. Amen.
662
00:27:42,294 --> 00:27:43,093
Amen.
Amen.
Amen.
663
00:27:43,129 --> 00:27:45,329
That was beautiful.
664
00:27:45,364 --> 00:27:46,897
Thanks. My dad used
665
00:27:46,932 --> 00:27:48,532
to say that
before every meal.
666
00:27:48,567 --> 00:27:49,933
Oh, we forgot
something.
667
00:27:49,968 --> 00:27:51,000
Happy birthday.
668
00:27:51,037 --> 00:27:52,636
ALL:
Happy birthday!
669
00:27:52,671 --> 00:27:54,671
Thank you very much.
670
00:27:54,706 --> 00:27:55,905
Okay, let's eat.
671
00:27:55,941 --> 00:27:58,141
Oh, guys, don't forget,
672
00:27:58,176 --> 00:28:00,544
Nat's expecting us all
over at the Peach Pit
for the homeless thing.
673
00:28:00,579 --> 00:28:03,179
If I'm doing dishes over there,
I'm not doing dishes over here.
674
00:28:03,215 --> 00:28:05,015
You didn't tell
me about this.
675
00:28:05,050 --> 00:28:06,750
What?
676
00:28:06,785 --> 00:28:09,086
About feeding
the homeless.
677
00:28:09,121 --> 00:28:10,954
Well, we do it
every year.
678
00:28:10,989 --> 00:28:12,388
It's kind
of a tradition.
679
00:28:12,424 --> 00:28:13,790
Oh. I see.
680
00:28:13,826 --> 00:28:15,491
Ma, you don't have to go
681
00:28:15,527 --> 00:28:17,293
if it's going to
make you uncomfortable.
682
00:28:17,329 --> 00:28:19,996
No. I want to.
683
00:28:20,032 --> 00:28:23,333
If it wasn't for you,
I'd still be one of them.
684
00:28:23,368 --> 00:28:25,702
Yeah. Well, you've come
a long way since then.
685
00:28:25,738 --> 00:28:27,871
I know.
686
00:28:27,906 --> 00:28:29,806
And I'm eternally
grateful.
687
00:28:34,847 --> 00:28:37,380
What time is Steve Young
supposed to show up?
688
00:28:37,416 --> 00:28:39,649
His, uh... his agent
said about 1:00.
689
00:28:39,685 --> 00:28:42,119
It's almost 2:00.
690
00:28:42,154 --> 00:28:43,319
Yeah. I know.
691
00:28:43,355 --> 00:28:45,822
(phone rings)
Oh. I'll get it.
692
00:28:45,858 --> 00:28:48,358
Where are those potatoes,
Brandon?
693
00:28:49,962 --> 00:28:52,162
Hello. Happy Thanksgiving.
694
00:28:52,197 --> 00:28:53,764
Oh, hi, Susan.
695
00:28:53,799 --> 00:28:55,632
Yeah, he's right here.
Hold on.
696
00:28:55,668 --> 00:28:58,702
Kelly, you've got
to try some of
my sweet potatoes.
697
00:28:58,737 --> 00:29:00,670
Oh, I'm getting drunk
just smelling them.
698
00:29:00,706 --> 00:29:02,539
Uh... Brandon?
699
00:29:02,575 --> 00:29:04,441
Yeah?
It's Susan.
700
00:29:04,476 --> 00:29:06,009
Uh... Tell her I'll
701
00:29:06,045 --> 00:29:07,878
take it upstairs.
702
00:29:07,913 --> 00:29:09,646
He'll be right there.
703
00:29:09,681 --> 00:29:11,215
I'm going to put you on hold,
okay?
704
00:29:19,057 --> 00:29:20,423
You okay?
705
00:29:20,459 --> 00:29:22,225
Why wouldn't I be?
706
00:29:22,261 --> 00:29:24,161
I was just trying
to be nice.
707
00:29:24,196 --> 00:29:25,495
Do me a favor.
708
00:29:25,531 --> 00:29:27,564
Don't try so hard.
709
00:29:29,969 --> 00:29:31,335
TV ANNOUNCER:
On replay, you can see
710
00:29:31,370 --> 00:29:33,703
why Emmett Smith
picked up that first down.
711
00:29:33,738 --> 00:29:36,306
He's got Moose Johnson
and Big Nate Newton clearing...
712
00:29:36,342 --> 00:29:37,975
Oh, the game is on!
713
00:29:38,010 --> 00:29:40,410
What is it about turkey
that makes you so tired?
714
00:29:40,446 --> 00:29:42,779
Technically,
it's the tryptophan.
715
00:29:42,814 --> 00:29:44,114
It's a natural relaxer.
716
00:29:44,149 --> 00:29:45,782
I'm going to
overload on it, then.
717
00:29:45,817 --> 00:29:48,017
Listen, I hate to
not eat and run but,
718
00:29:48,053 --> 00:29:49,986
if I ever expect
to get back into
that starting lineup,
719
00:29:50,022 --> 00:29:51,754
I better make an
appearance at the
team dinner tonight.
720
00:29:51,791 --> 00:29:54,224
No. Can't you wait
another half hour?
721
00:29:54,260 --> 00:29:56,026
I'll come back.
Promise.
722
00:29:56,061 --> 00:29:57,594
It'll be too late.
723
00:29:57,630 --> 00:30:00,163
Too late for what?
724
00:30:00,198 --> 00:30:01,298
What's going on?
725
00:30:01,333 --> 00:30:04,234
Nothing. Just some lame idea
726
00:30:04,269 --> 00:30:06,170
I had for your birthday
that didn't work out.
727
00:30:06,205 --> 00:30:08,605
Don't worry. It's the
thought that counts.
728
00:30:08,641 --> 00:30:10,407
I can tell by your face
729
00:30:10,442 --> 00:30:11,975
that it must have
been a great thought.
730
00:30:12,010 --> 00:30:14,010
Come on.
731
00:30:17,449 --> 00:30:20,650
It's just that
I'm a Christmas baby,
732
00:30:20,685 --> 00:30:22,386
so I know how
lousy it can be
733
00:30:22,421 --> 00:30:24,321
to have your birthday
on a holiday.
734
00:30:24,356 --> 00:30:26,356
I just thought you
deserved something special.
735
00:30:26,392 --> 00:30:28,458
I've already got
something special.
736
00:30:28,493 --> 00:30:30,526
I've got you.
737
00:30:41,406 --> 00:30:42,739
Excuse me. Anyone here
738
00:30:42,774 --> 00:30:44,808
named Joe Bradley?
That's me.
739
00:30:44,843 --> 00:30:46,676
Joe, heads up. This is for you.
740
00:30:48,179 --> 00:30:49,279
Oh, my God!
741
00:30:49,314 --> 00:30:50,781
Steve Young!
742
00:30:50,816 --> 00:30:51,982
Last time I checked.
743
00:30:53,285 --> 00:30:55,419
Happy birthday, Joe.
744
00:30:55,454 --> 00:30:58,155
How did you know
it was my birthday?
Some crazy woman
745
00:30:58,190 --> 00:31:00,691
named Donna Martin jumped
in front of my agent's car,
746
00:31:00,726 --> 00:31:02,292
and here I am.
747
00:31:02,327 --> 00:31:03,359
How did you do this?
748
00:31:03,395 --> 00:31:04,728
Oh, it's a long story.
749
00:31:04,763 --> 00:31:06,997
You know, Joe, quarterbacks
have to stick together.
750
00:31:07,032 --> 00:31:09,199
Oh! You guys,
get out here!
751
00:31:09,234 --> 00:31:11,034
Steve Young's here!
752
00:31:15,707 --> 00:31:18,741
Oh, man!
753
00:31:21,380 --> 00:31:23,513
Nice catch.
754
00:31:23,548 --> 00:31:26,549
Oh, this is what I call
a great pickup game.
755
00:31:28,420 --> 00:31:30,153
It's the fourth quarter,
last play of the game.
756
00:31:30,188 --> 00:31:33,957
Young's on the 20.
Let's get ready to rumble!
757
00:31:33,993 --> 00:31:35,759
Hut, hut!
758
00:31:45,037 --> 00:31:46,370
Touchdown!
759
00:31:46,405 --> 00:31:47,971
Perfect.
760
00:31:48,006 --> 00:31:50,674
I can't believe you caught that!
761
00:31:52,477 --> 00:31:55,078
Wish I could thread
the needle like that.
762
00:31:55,113 --> 00:31:56,546
Aw, Joe, keep working
on it. You'll get it.
763
00:31:56,581 --> 00:31:58,614
Steve, I can't
thank you enough.
764
00:31:58,650 --> 00:32:00,050
You've made this
such a special day.
765
00:32:00,085 --> 00:32:01,284
It was my
pleasure to come.
766
00:32:01,320 --> 00:32:02,286
Here.
767
00:32:02,321 --> 00:32:03,720
Whoa! Nice ring.
768
00:32:03,755 --> 00:32:05,022
Yeah, I got that
out of a cereal box.
769
00:32:05,057 --> 00:32:06,523
What do you think?
770
00:32:06,558 --> 00:32:07,957
Listen, Steve, take 'em
all the way this year, huh?
771
00:32:07,993 --> 00:32:08,825
Yeah, hopefully.
772
00:32:08,860 --> 00:32:10,493
That's the idea. Keep it going.
773
00:32:10,529 --> 00:32:11,728
Hey, thanks.
It's been a lot of fun.
774
00:32:11,763 --> 00:32:12,729
I've got to get back
to the airport,
775
00:32:12,764 --> 00:32:14,030
but it was nice meeting you all.
776
00:32:14,065 --> 00:32:15,232
Thanks a lot.
You're the king.
777
00:32:15,267 --> 00:32:17,300
Hey, Joe, can
I see you for a second?
778
00:32:17,336 --> 00:32:18,968
Sure.
779
00:32:19,003 --> 00:32:21,271
Hey, I heard about you
getting benched last week,
780
00:32:21,306 --> 00:32:23,773
and I read about your legal
trouble that you've been in.
781
00:32:23,808 --> 00:32:26,209
Yeah, I might get
axed from the team.
782
00:32:26,245 --> 00:32:28,077
Listen, you're a good kid,
and you should never give up,
783
00:32:28,113 --> 00:32:30,179
but, you know,
guys like you and I,
784
00:32:30,215 --> 00:32:31,348
we eat, drink
and sleep football
785
00:32:31,383 --> 00:32:33,717
and, sooner or later,
it comes to an end,
786
00:32:33,752 --> 00:32:35,418
and you never know
when that's going to be,
787
00:32:35,453 --> 00:32:37,320
so take this
opportunity maybe
788
00:32:37,355 --> 00:32:39,056
to figure out what
you're going to do
for the rest of your life.
789
00:32:39,091 --> 00:32:41,391
Thanks.
Yeah. You bet.
790
00:32:41,427 --> 00:32:42,392
Hey, it's been fun.
791
00:32:42,427 --> 00:32:44,027
Happy birthday.
Thanks a lot.
792
00:32:44,062 --> 00:32:45,428
Hey, we'll see you
in the Hall of Fame.
793
00:32:51,203 --> 00:32:53,769
You are amazing.
794
00:32:53,805 --> 00:32:55,472
You know that?
795
00:32:55,507 --> 00:32:57,173
Yeah, I know.
796
00:33:00,746 --> 00:33:04,514
You know, I wish I could say
that after all these years
797
00:33:04,549 --> 00:33:07,884
of doing this, that there were
fewer people that need it,
798
00:33:07,920 --> 00:33:10,253
but we had a bigger turnout
this Thanksgiving than ever.
799
00:33:10,288 --> 00:33:11,855
You're a good man, Nat.
800
00:33:11,890 --> 00:33:14,191
Hey, I'll
take this.
Thanks.
801
00:33:14,226 --> 00:33:16,459
I am so stuffed.
802
00:33:16,494 --> 00:33:18,394
I don't want to see another
turkey until Christmas.
803
00:33:18,430 --> 00:33:19,562
(Nat laughing)
804
00:33:20,966 --> 00:33:22,232
Hi, guys.
805
00:33:25,503 --> 00:33:28,205
Listen, I've made
up my mind.
806
00:33:28,240 --> 00:33:30,007
I'm going to go
through with it. Tonight.
807
00:33:30,042 --> 00:33:32,709
Donna, that's a big decision,
808
00:33:32,744 --> 00:33:34,678
but if you're really sure,
I'm happy for you.
809
00:33:34,713 --> 00:33:36,112
I am sure.
810
00:33:36,148 --> 00:33:38,849
I mean, Joe is such
a wonderful guy,
don't you think?
811
00:33:38,884 --> 00:33:41,051
Yeah. I got to know him
a lot better today.
812
00:33:41,086 --> 00:33:43,119
And I changed my mind.
813
00:33:43,155 --> 00:33:44,588
I think he's a good guy.
814
00:33:44,623 --> 00:33:46,522
Thanks.
815
00:33:46,558 --> 00:33:48,124
I'm kind of
nervous though.
816
00:33:48,159 --> 00:33:49,493
Everybody is.
817
00:33:49,528 --> 00:33:52,462
But it's gonna be a
wonderful thing, you'll see.
818
00:33:52,498 --> 00:33:54,765
Especially between two
people like you and Joe.
819
00:33:54,800 --> 00:33:57,133
Yeah.
820
00:33:58,603 --> 00:33:59,536
Hey, Kel.
821
00:34:01,573 --> 00:34:02,672
Looks like
the party's
822
00:34:02,707 --> 00:34:04,041
almost over.
What're you gonna do?
823
00:34:04,076 --> 00:34:05,709
Oh, I don't really feel
like going home.
824
00:34:05,744 --> 00:34:07,077
Well, where do you want to go?
825
00:34:07,112 --> 00:34:10,347
I don't know, we could
go someplace quiet and hang out.
826
00:34:10,382 --> 00:34:12,982
Well, it just so happens I have
the house to myself tonight.
827
00:34:13,017 --> 00:34:14,984
There's a horror marathon on TV.
What do you say?
828
00:34:18,023 --> 00:34:19,189
Perfect.
829
00:34:19,224 --> 00:34:20,323
I'll follow you.
830
00:34:35,340 --> 00:34:37,774
Thanks for
everything today.
831
00:34:37,810 --> 00:34:40,977
I know my mom drove you nuts,
but you really made her day.
832
00:34:41,013 --> 00:34:42,212
Well, if it wasn't for her,
833
00:34:42,247 --> 00:34:44,681
we would have been
eating Chinese food.
834
00:34:44,716 --> 00:34:47,050
(both chuckle)
835
00:34:47,085 --> 00:34:49,786
Turn off the light.
836
00:34:49,822 --> 00:34:52,455
What, are you actually planning
on staying here tonight?
837
00:34:52,490 --> 00:34:54,124
It's okay, isn't it?
838
00:34:56,528 --> 00:34:58,361
What, are you kidding?
839
00:34:58,396 --> 00:35:01,231
Well, good, because I'm too
exhausted to drive home.
840
00:35:01,266 --> 00:35:04,634
I thought you said
my bed was lumpy.
841
00:35:04,669 --> 00:35:06,669
Well, it is,
842
00:35:06,705 --> 00:35:08,004
but I'll manage.
843
00:35:08,039 --> 00:35:10,107
Besides, I think Brandon
844
00:35:10,142 --> 00:35:11,908
wants to have the house
to himself tonight.
845
00:35:11,943 --> 00:35:14,945
Why?
Well, I think he wants
to spend some time alone.
846
00:35:14,980 --> 00:35:16,413
You know, these
past couple days
847
00:35:16,448 --> 00:35:18,681
we've had a house full
of people.
848
00:35:18,716 --> 00:35:21,717
Or, maybe he doesn't plan on
spending the night alone.
849
00:35:21,753 --> 00:35:22,853
What?
850
00:35:22,888 --> 00:35:24,287
Oh, come on, Brandon and Kelly
851
00:35:24,323 --> 00:35:25,555
have been circling each other
852
00:35:25,590 --> 00:35:27,290
since Colin and Susan
left for New York.
853
00:35:27,325 --> 00:35:29,659
Well, I haven't noticed.
854
00:35:29,694 --> 00:35:31,661
I've been too busy worrying
about turkey and trimmings.
855
00:35:33,865 --> 00:35:35,732
Do you think everybody
had fun today?
856
00:35:35,767 --> 00:35:38,702
What, are you kidding, this was
the best Thanksgiving yet.
857
00:35:38,737 --> 00:35:40,704
Good.
858
00:35:40,739 --> 00:35:42,772
'Cause you guys
are my family now,
859
00:35:42,808 --> 00:35:45,108
and I wanted my family
to have a good holiday.
860
00:35:45,143 --> 00:35:47,343
Well, you definitely
pulled it off.
861
00:35:47,378 --> 00:35:48,445
Thanks.
862
00:35:48,480 --> 00:35:50,914
You know, one more thing,
863
00:35:50,949 --> 00:35:53,884
and this will be the perfect
Thanksgiving.
864
00:35:53,919 --> 00:35:56,686
What would that be?
865
00:35:56,721 --> 00:35:58,989
Make love to me?
866
00:35:59,024 --> 00:36:02,391
There's nothing else
I'd rather do.
867
00:36:17,408 --> 00:36:19,142
I cannot believe
you're eating more turkey
868
00:36:19,177 --> 00:36:20,409
after what we finished today.
869
00:36:20,445 --> 00:36:22,511
It's a Walsh tradition.
870
00:36:22,547 --> 00:36:25,982
Turkey sandwiches at 11:00
on Thanksgiving night.
871
00:36:26,017 --> 00:36:27,616
And turkey soup for a week.
872
00:36:27,652 --> 00:36:29,252
Whatever.
873
00:36:29,287 --> 00:36:30,720
Hey, bring it into
the living room.
874
00:36:30,755 --> 00:36:32,088
Let's watch that movie.
875
00:36:32,123 --> 00:36:33,289
Kel, um...
876
00:36:34,893 --> 00:36:37,494
whatever happened between us?
877
00:36:37,529 --> 00:36:41,230
That's a hard question.
878
00:36:41,265 --> 00:36:44,734
I guess we should
just chalk it up
to bad timing, huh?
879
00:36:44,769 --> 00:36:48,572
Beyond that, it just
gets too complicated.
880
00:36:48,607 --> 00:36:50,907
It was more than that.
881
00:36:50,942 --> 00:36:53,143
I knew that if I
made a choice
882
00:36:53,178 --> 00:36:55,111
between you and Dylan,
883
00:36:55,147 --> 00:36:57,247
it would've ruined
your friendship.
884
00:36:57,282 --> 00:37:00,217
So you did the honorable thing.
885
00:37:00,252 --> 00:37:04,187
Yep, but now Dylan's gone.
886
00:37:04,222 --> 00:37:05,622
I noticed.
887
00:37:05,657 --> 00:37:07,857
And I... have Colin.
888
00:37:07,892 --> 00:37:09,359
And I have Susan.
889
00:37:09,394 --> 00:37:11,260
And they have feelings, too.
890
00:37:12,664 --> 00:37:14,096
So, I guess that means
891
00:37:14,132 --> 00:37:16,333
that we're both going to do
the honorable thing, huh?
892
00:37:16,368 --> 00:37:18,934
Would you have it any other way?
893
00:37:23,075 --> 00:37:24,006
No.
894
00:37:26,645 --> 00:37:27,777
Come on.
895
00:37:27,812 --> 00:37:30,980
The Bride of Frankenstein awaits.
896
00:37:31,015 --> 00:37:33,283
You know, if we stay up
late watching a movie,
897
00:37:33,318 --> 00:37:35,518
I'm not going to feel
much like driving home.
898
00:37:35,553 --> 00:37:37,720
So can I crash here?
899
00:37:37,756 --> 00:37:39,889
That's going to make it
a little more difficult
900
00:37:39,924 --> 00:37:41,023
to do the honorable thing.
901
00:37:41,058 --> 00:37:42,592
I'll sleep in Steve's room.
902
00:37:42,627 --> 00:37:44,327
You better lock the door.
903
00:37:44,362 --> 00:37:45,795
I'll take that as a compliment.
904
00:37:45,830 --> 00:37:47,129
You should.
905
00:37:51,603 --> 00:37:53,970
I've had the most
amazing few days.
906
00:37:54,005 --> 00:37:57,607
I caught a pass
from Steve Young. Hello!
907
00:37:57,642 --> 00:38:02,111
I traded quips with
Nobel prize winners.
908
00:38:02,146 --> 00:38:04,447
Maybe I'm doing
something right.
909
00:38:04,482 --> 00:38:06,883
You do a lot
of things right.
910
00:38:06,918 --> 00:38:09,218
Oh, yeah?
Mm-hmm.
911
00:38:09,253 --> 00:38:12,455
Maybe it's time
I started demonstrating
my finer things,
912
00:38:14,426 --> 00:38:16,459
Wait a second, I want
to give you something.
913
00:38:16,495 --> 00:38:19,128
What? And how many shots will
it take to get rid of it?
914
00:38:19,163 --> 00:38:21,364
Put your hand out.
915
00:38:21,399 --> 00:38:22,832
Okay, now this is something
916
00:38:22,868 --> 00:38:24,467
that's very important
to me, okay?
917
00:38:24,502 --> 00:38:25,902
But I want you to have it.
918
00:38:25,937 --> 00:38:27,637
What is this?
919
00:38:27,672 --> 00:38:29,038
Clare, you're not in a sorority.
920
00:38:29,073 --> 00:38:30,140
It's not for a sorority.
921
00:38:30,175 --> 00:38:32,742
It's my Phi Beta Kappa Key.
922
00:38:32,777 --> 00:38:34,077
Honor society.
923
00:38:34,112 --> 00:38:36,479
I want you to have it.
924
00:38:36,514 --> 00:38:40,616
Well, I feel like that
scarecrow getting a diploma.
925
00:38:40,651 --> 00:38:42,585
Usually I feel like
the flying monkey,
926
00:38:42,620 --> 00:38:44,854
but today I guess I get
a brain, huh?
927
00:38:44,889 --> 00:38:46,456
You have a brain.
928
00:38:46,491 --> 00:38:48,925
And now you have
the key to prove it.
929
00:38:48,960 --> 00:38:51,561
Thanks, Clare.
930
00:38:51,596 --> 00:38:53,530
You earned it.
931
00:38:53,565 --> 00:38:55,465
You really believe in me?
932
00:38:55,500 --> 00:38:57,801
Yeah, I do.
933
00:39:04,743 --> 00:39:06,443
(chuckles)
934
00:39:06,478 --> 00:39:09,779
This was definitely the best
birthday I've ever had.
935
00:39:09,814 --> 00:39:11,180
Thank you.
936
00:39:11,215 --> 00:39:13,283
Yeah, well, it's
not over yet.
937
00:39:19,156 --> 00:39:23,392
Joe, I want to be
with you tonight.
938
00:39:27,798 --> 00:39:29,833
Wait a minute.
939
00:39:29,868 --> 00:39:32,668
What?
940
00:39:32,704 --> 00:39:34,804
I knew that I liked
you a lot, Donna.
941
00:39:34,839 --> 00:39:38,775
But after today, after all
you've done for me...
942
00:39:38,810 --> 00:39:41,845
I now know that
I'm crazy about you.
943
00:39:41,880 --> 00:39:44,080
Good.
944
00:39:44,115 --> 00:39:46,015
'Cause I'm crazy about you, too.
945
00:39:46,050 --> 00:39:50,987
And that's why
I have to say this,
946
00:39:51,022 --> 00:39:54,924
before we get any closer,
before this goes too far.
947
00:39:54,959 --> 00:39:56,125
What?
948
00:39:56,160 --> 00:39:57,627
What's the matter?
949
00:39:57,662 --> 00:40:03,666
I haven't felt this way about
someone in a... a long time.
950
00:40:03,701 --> 00:40:06,235
Maybe ever.
951
00:40:06,271 --> 00:40:07,604
So why is that a problem?
952
00:40:07,639 --> 00:40:11,674
Because, Donna, I, um...
953
00:40:13,010 --> 00:40:19,549
Look Joe, whatever
it is I'll understand.
954
00:40:19,584 --> 00:40:20,750
All right.
955
00:40:20,785 --> 00:40:23,386
Then, I'll just come
right out with it.
956
00:40:24,922 --> 00:40:27,490
Donna, I don't believe
in premarital sex.
957
00:40:27,525 --> 00:40:29,525
What?
958
00:40:29,560 --> 00:40:32,495
I know that sounds
incredibly square.
959
00:40:32,530 --> 00:40:34,430
And, uh, you know,
if that's too much
960
00:40:34,466 --> 00:40:38,234
for you to handle then,
then I totally understand.
961
00:40:38,269 --> 00:40:43,372
Wait, let me get this straight,
you have no sexual history?
962
00:40:43,407 --> 00:40:45,808
None to speak of.
963
00:40:45,843 --> 00:40:49,145
You're not gonna
believe this.
964
00:40:49,180 --> 00:40:50,246
What?
965
00:40:50,281 --> 00:40:52,147
Me either.
966
00:40:52,183 --> 00:40:55,117
Me either, what?
967
00:40:55,152 --> 00:40:57,687
Me either that I don't
have any sexual history.
968
00:40:58,990 --> 00:41:00,623
I don't believe
in premarital sex.
969
00:41:00,658 --> 00:41:02,325
But you just said...
970
00:41:02,360 --> 00:41:04,126
I know, and I meant it.
971
00:41:04,162 --> 00:41:07,463
I guess part of me just thought
that I might lose you
972
00:41:07,499 --> 00:41:09,131
if I didn't sleep with you.
973
00:41:11,870 --> 00:41:13,002
Donna,
974
00:41:13,037 --> 00:41:14,804
that is the most
975
00:41:14,839 --> 00:41:17,640
wonderful thing anyone
has ever said to me.
976
00:41:46,837 --> 00:41:49,972
♪ ♪
977
00:41:55,346 --> 00:41:56,546
Hi.
978
00:41:56,581 --> 00:41:58,548
Good morning.
979
00:41:58,583 --> 00:42:00,149
I didn't know
you were up.
980
00:42:00,184 --> 00:42:01,918
I've been up for hours.
981
00:42:01,953 --> 00:42:03,920
I'm going to get the paper.
Already got it.
982
00:42:03,955 --> 00:42:06,455
And I have coffee.
983
00:42:06,490 --> 00:42:08,424
Well, I hope it's strong.
984
00:42:08,459 --> 00:42:10,559
I have two days
to finish all the work
985
00:42:10,594 --> 00:42:13,329
I've been putting
off all weekend.
986
00:42:13,364 --> 00:42:14,997
So when's Colin getting back?
987
00:42:15,033 --> 00:42:16,933
Sunday.
988
00:42:16,968 --> 00:42:18,901
How about Susan?
989
00:42:18,937 --> 00:42:20,002
Same.
990
00:42:21,906 --> 00:42:25,507
You know, sometimes...
991
00:42:25,543 --> 00:42:28,978
I really hate being
such a good guy.
992
00:42:29,013 --> 00:42:32,682
Well, this shouldn't
be one of those times.
993
00:42:34,085 --> 00:42:36,419
We did the right thing, Brandon.
994
00:42:36,454 --> 00:42:40,155
Yeah, I know.
995
00:42:43,594 --> 00:42:44,760
What was that for?
996
00:42:44,795 --> 00:42:46,862
Nothing.
997
00:42:46,897 --> 00:42:50,933
Just for being you, that's all.
998
00:42:54,505 --> 00:42:55,904
That's nice.
80722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.