All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S06E11 - Offensive Interference (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,704 --> 00:00:05,003 Okay, I understand, but could you please 2 00:00:05,039 --> 00:00:07,539 take a message for Joe? 3 00:00:07,574 --> 00:00:09,875 Who is this? 4 00:00:09,910 --> 00:00:12,477 Is Tiny around? 5 00:00:12,512 --> 00:00:14,846 Well, can I speak to him? 6 00:00:14,882 --> 00:00:16,114 You know what? Never mind. 7 00:00:16,150 --> 00:00:17,248 Thanks for nothing. 8 00:00:17,284 --> 00:00:18,950 (beep) 9 00:00:18,986 --> 00:00:21,386 Bad phone etiquette at the jock house? 10 00:00:21,421 --> 00:00:23,989 Either that or Joe's avoiding me. 11 00:00:24,024 --> 00:00:25,724 Don, it's homecoming week. 12 00:00:25,759 --> 00:00:28,860 It's got to be, you know, like a totally insane time for Joe 13 00:00:28,896 --> 00:00:30,562 with the game on Saturday and everything. 14 00:00:30,597 --> 00:00:31,596 Yeah, I know. 15 00:00:31,632 --> 00:00:33,064 But he made me promise to call him 16 00:00:33,100 --> 00:00:34,366 before I left for the Tournament House. 17 00:00:34,401 --> 00:00:36,201 Well, I wouldn't make too much out of it. 18 00:00:36,237 --> 00:00:38,169 It's been a weird week. 19 00:00:38,205 --> 00:00:39,170 That's for sure. 20 00:00:39,206 --> 00:00:40,972 On a more positive note, 21 00:00:41,008 --> 00:00:43,041 we haven't had a Ray Pruit sighting in days. 22 00:00:43,077 --> 00:00:44,676 (dialing) You're not calling again, are you? 23 00:00:44,711 --> 00:00:45,843 I can't help it. 24 00:00:45,879 --> 00:00:46,844 (sighs) 25 00:00:46,880 --> 00:00:48,447 (coughs) 26 00:00:48,482 --> 00:00:49,614 Ti-Tiny? 27 00:00:49,649 --> 00:00:51,183 Hi, it's Donna. Is Joe around? 28 00:00:51,218 --> 00:00:53,551 Uh, just a second. 29 00:00:53,587 --> 00:00:56,121 A.K., it's Joe's girlfriend. 30 00:00:56,156 --> 00:00:57,155 This is A.K. 31 00:00:57,191 --> 00:00:58,390 Hey, what's going on? 32 00:00:58,426 --> 00:01:00,058 He's talking with the police. 33 00:01:00,094 --> 00:01:02,894 Some guy's claming Joe pounded on him Halloween night. 34 00:01:02,930 --> 00:01:04,797 On Halloween? 35 00:01:04,832 --> 00:01:05,797 Oh, no. 36 00:01:05,833 --> 00:01:07,398 I'll tell him you called. 37 00:01:07,435 --> 00:01:09,267 I got to go. 38 00:01:09,303 --> 00:01:11,569 (phone beeps off) 39 00:01:11,605 --> 00:01:12,571 Damn him. 40 00:01:12,606 --> 00:01:14,706 Joe? 41 00:01:14,741 --> 00:01:15,674 Ray. 42 00:01:16,777 --> 00:01:19,477 He's not giving up. 43 00:01:19,513 --> 00:01:21,747 ♪ ♪ 44 00:01:48,442 --> 00:01:50,508 ♪ ♪ 45 00:02:14,368 --> 00:02:16,201 ♪ ♪ 46 00:02:22,442 --> 00:02:24,376 (marching band playing lively music) 47 00:02:47,134 --> 00:02:49,635 Give me some room here, guys. 48 00:02:49,670 --> 00:02:50,835 May I have your attention, please? 49 00:02:50,871 --> 00:02:52,203 May I have your attention, please?! 50 00:02:52,239 --> 00:02:53,504 Listen up, Condor maniacs! 51 00:02:53,540 --> 00:02:54,739 STEVE: Thanks, Muntz. (crowd quiets, music stops) 52 00:02:54,775 --> 00:02:56,941 A lot of you may already know me. 53 00:02:56,977 --> 00:02:59,377 But for those of you who don't, I'm Steve Sanders. 54 00:02:59,413 --> 00:03:01,446 (cheering, applause) 55 00:03:03,083 --> 00:03:04,415 I've been appointed the guardian 56 00:03:04,451 --> 00:03:08,353 over the Condor, Cornelius J. Condor. 57 00:03:08,389 --> 00:03:09,987 (cheering, applause) 58 00:03:11,091 --> 00:03:13,058 I want you all to know 59 00:03:13,093 --> 00:03:15,526 that when our warriors take that field against 60 00:03:15,562 --> 00:03:17,862 those cross-town unmentionables... 61 00:03:17,898 --> 00:03:18,930 (crowd murmurs) 62 00:03:18,966 --> 00:03:20,098 that Corny will be there! 63 00:03:20,134 --> 00:03:21,466 (cheering, applause) 64 00:03:21,502 --> 00:03:24,969 Corny will be there as he is every year 65 00:03:25,005 --> 00:03:27,906 to watch over our warriors to ensure a victory. 66 00:03:27,942 --> 00:03:29,807 Victory! 67 00:03:29,843 --> 00:03:30,809 Victory! 68 00:03:30,844 --> 00:03:32,376 (cheering, applause) 69 00:03:32,413 --> 00:03:36,047 Guarding Corny is no easy task. 70 00:03:36,082 --> 00:03:39,284 As I speak, there are S.C.U. students 71 00:03:39,319 --> 00:03:41,486 conspiring to snatch him. 72 00:03:41,522 --> 00:03:42,487 (crowd booing) 73 00:03:42,523 --> 00:03:44,022 STEVE: Uh-huh. 74 00:03:44,058 --> 00:03:46,058 That's not gonna happen on my watch, folks. 75 00:03:46,093 --> 00:03:48,960 At 3:00 today, Corny's gonna be crated up 76 00:03:48,995 --> 00:03:50,828 and transported to a secret location 77 00:03:50,864 --> 00:03:53,332 known only to my covert Condor patrol. 78 00:03:53,367 --> 00:03:55,700 So until Saturday, 79 00:03:55,736 --> 00:03:58,837 let the demons of generosity be with us. 80 00:03:58,872 --> 00:04:01,239 (cheering, applause, lively music playing) 81 00:04:02,576 --> 00:04:03,608 Yeah! 82 00:04:05,446 --> 00:04:07,445 Our Corny... 83 00:04:07,481 --> 00:04:10,648 S.C.U. will definitely be out for revenge. 84 00:04:10,684 --> 00:04:12,117 Last year, a bunch of us got together 85 00:04:12,152 --> 00:04:13,718 and we stole their stuffed bear. (chuckles) 86 00:04:13,754 --> 00:04:16,020 Yeah, spy versus spy. 87 00:04:16,056 --> 00:04:17,021 Sounds like fun. 88 00:04:17,057 --> 00:04:18,757 It is. 89 00:04:18,792 --> 00:04:21,092 You know, you're part of C.U. now, Professor Robbins. 90 00:04:21,128 --> 00:04:23,262 Maybe you should join the ranks. 91 00:04:23,297 --> 00:04:25,397 Well, I'd only do it if you were doing it. 92 00:04:25,432 --> 00:04:26,698 Well, I've already done it, sorry. 93 00:04:26,734 --> 00:04:27,699 See you later. 94 00:04:27,735 --> 00:04:29,101 Bye. 95 00:04:29,136 --> 00:04:30,101 (Steve humming) 96 00:04:30,137 --> 00:04:32,169 How'd I do, our man? 97 00:04:32,206 --> 00:04:35,073 Like they say, sounds like school spirit. 98 00:04:35,109 --> 00:04:37,041 STEVE: Well, thanks a lot. Hey, Silver, 99 00:04:37,077 --> 00:04:38,309 where's Valerie? 100 00:04:38,344 --> 00:04:40,111 She was the chief architect in the great bear heist, 101 00:04:40,146 --> 00:04:41,112 and she's missing all this? 102 00:04:41,148 --> 00:04:42,114 Beats me. 103 00:04:42,149 --> 00:04:43,080 Could've sworn she'd be here. 104 00:04:50,323 --> 00:04:51,256 (engine stops) 105 00:05:09,643 --> 00:05:11,309 (gasps) (laughing) 106 00:05:13,414 --> 00:05:14,513 I'm sorry. 107 00:05:14,548 --> 00:05:16,014 I got here a little early, Valerie. 108 00:05:16,049 --> 00:05:17,649 All right, Jonesy, what are you doing here? 109 00:05:17,685 --> 00:05:20,818 Remember that favor I did for you and Dylan in old Mexico? 110 00:05:21,655 --> 00:05:23,188 It's payback time. 111 00:05:23,223 --> 00:05:24,822 Yeah, yeah, right. Do you mind? 112 00:05:24,858 --> 00:05:27,091 No, no, not at all. 113 00:05:27,127 --> 00:05:28,093 So, uh... 114 00:05:28,128 --> 00:05:29,928 (sighs) 115 00:05:29,963 --> 00:05:31,463 how's detective life? 116 00:05:31,498 --> 00:05:33,131 Well, it's booming. (laughs) 117 00:05:33,167 --> 00:05:34,832 So, uh, did you hear about Dylan? 118 00:05:34,868 --> 00:05:35,834 Oh, yeah, yeah. 119 00:05:35,869 --> 00:05:37,869 I got a, uh, blow by blow 120 00:05:37,904 --> 00:05:39,103 from a bud at the Bureau. 121 00:05:39,138 --> 00:05:41,006 But, uh, you know, what the hell, I wish him luck. 122 00:05:41,041 --> 00:05:42,741 Yeah, we all do. 123 00:05:42,776 --> 00:05:43,941 Wherever he is. 124 00:05:43,977 --> 00:05:45,376 You know, I could find him if you want me to. 125 00:05:45,412 --> 00:05:47,845 I don't think he wants to be found. 126 00:05:47,881 --> 00:05:50,882 That's good, because, uh, that's not the reason why I'm here. 127 00:05:50,918 --> 00:05:52,917 You're calling in my promise. 128 00:05:52,953 --> 00:05:55,487 You know, that's what I love about you. 129 00:05:55,522 --> 00:05:58,790 You can dance, Valerie, you can dance to any tune. 130 00:05:58,826 --> 00:06:01,292 Listen, Jonesy, just break it down for me first, okay? 131 00:06:01,328 --> 00:06:03,161 I'm not the same girl I was in Mexico. 132 00:06:03,197 --> 00:06:04,429 Well, I don't know about that. 133 00:06:04,464 --> 00:06:05,931 I mean, from where I'm sitting, 134 00:06:05,966 --> 00:06:09,100 you are definitely, uh, topping out the old, uh, scorch meter. 135 00:06:09,135 --> 00:06:10,969 Whoosh! You were saying? 136 00:06:11,004 --> 00:06:14,572 Okay, uh, this gig is like cotton candy compared to Mexico. 137 00:06:14,608 --> 00:06:17,008 I need you for one night, okay? 138 00:06:17,043 --> 00:06:18,276 You don't have to leave town. 139 00:06:18,312 --> 00:06:19,778 And I'll tell you what, I'll throw in 140 00:06:19,813 --> 00:06:23,081 a very tasteful wardrobe, okay? 141 00:06:23,117 --> 00:06:24,583 You owe me. 142 00:06:24,618 --> 00:06:25,584 Say yes? 143 00:06:25,619 --> 00:06:28,153 Come on, who's your buddy? 144 00:06:28,188 --> 00:06:29,921 Who's your buddy? Yes? 145 00:06:29,956 --> 00:06:31,089 (sighs) 146 00:06:31,125 --> 00:06:32,090 Okay, yes. 147 00:06:32,126 --> 00:06:33,858 Yes! 148 00:06:35,963 --> 00:06:37,495 (laughing) 149 00:06:40,267 --> 00:06:42,567 What's going on? 150 00:06:42,602 --> 00:06:43,902 I might be charged with battery 151 00:06:43,937 --> 00:06:47,705 for that, uh, that fight with Ray. 152 00:06:47,741 --> 00:06:48,706 I'm sorry. 153 00:06:48,742 --> 00:06:51,376 I had to tell Coach, 154 00:06:51,411 --> 00:06:53,177 and, uh, that's when he realized 155 00:06:53,213 --> 00:06:55,079 that I must have missed curfew Halloween night. 156 00:06:55,115 --> 00:06:57,682 He checked and found out someone else had signed in for me. 157 00:06:57,718 --> 00:06:58,683 And, uh, 158 00:06:58,719 --> 00:07:01,252 he suspended me for one game. 159 00:07:01,288 --> 00:07:03,521 Yeah, but if you hadn't been there, 160 00:07:03,556 --> 00:07:05,390 I don't know what would have happened to me. 161 00:07:05,426 --> 00:07:09,394 Doesn't matter now. 162 00:07:09,430 --> 00:07:11,329 Sports radio's suddenly reporting S.C.U. 163 00:07:11,364 --> 00:07:12,530 as a heavy favorite. 164 00:07:12,566 --> 00:07:15,667 This dorm is not exactly the happiest place on Earth. 165 00:07:15,702 --> 00:07:17,202 (door opens) A.K.: Joe. 166 00:07:17,237 --> 00:07:18,770 Coach said to stay away from her. 167 00:07:18,805 --> 00:07:20,572 You want him to sit you out for another game? 168 00:07:25,612 --> 00:07:27,011 I have to go, Donna. 169 00:07:27,047 --> 00:07:28,980 I know. 170 00:07:31,285 --> 00:07:34,218 Do us all a favor: go away. 171 00:07:50,938 --> 00:07:52,403 JONES: And I'll tell you what, 172 00:07:52,439 --> 00:07:55,373 I'll throw in a very tasteful wardrobe, okay? 173 00:08:00,247 --> 00:08:03,114 FRAN: Dylan, this is Fran Irving from Lahaina Bay Realty. 174 00:08:03,149 --> 00:08:04,649 Thursday. 175 00:08:04,685 --> 00:08:07,919 I'm dying to show you the most fabulous piece of beachfront, 176 00:08:07,954 --> 00:08:09,954 but you have to call me. 177 00:08:09,990 --> 00:08:12,691 808-555-0141. 178 00:08:12,726 --> 00:08:14,959 Aloha. (answering machine beeps) 179 00:08:14,995 --> 00:08:16,761 Brandon. 180 00:08:16,797 --> 00:08:17,829 I know. 181 00:08:17,864 --> 00:08:19,931 I said I'd only be a second. 182 00:08:19,966 --> 00:08:23,234 Well, I wouldn't care, but if I start showing up 183 00:08:23,269 --> 00:08:25,403 late to the staff meetings, everybody else will, too. 184 00:08:25,438 --> 00:08:27,371 Sorry. 185 00:08:27,407 --> 00:08:31,242 Do you know exactly what "close up the place" means? 186 00:08:31,277 --> 00:08:33,544 Because it just seems kind of vague to me, 187 00:08:33,580 --> 00:08:36,781 and I don't know exactly where to start. 188 00:08:36,817 --> 00:08:38,549 If you want to stay here, you should. 189 00:08:38,585 --> 00:08:40,885 Just let me take your car, okay? 190 00:08:40,921 --> 00:08:42,987 You want to take my car? 191 00:08:43,023 --> 00:08:44,989 Sure. Why? 192 00:08:45,025 --> 00:08:46,191 No, that's all right. 193 00:08:46,226 --> 00:08:48,326 Let's go. 194 00:08:48,361 --> 00:08:51,629 Look, I know this hasn't been getting any easier for you. 195 00:08:51,664 --> 00:08:53,531 Is there anything I can do for you? 196 00:08:53,566 --> 00:08:54,899 Yeah, you can cheer me up. 197 00:08:56,403 --> 00:08:59,003 Well, I know something you can do. 198 00:08:59,038 --> 00:09:00,504 What's that? Well, you haven't written 199 00:09:00,540 --> 00:09:01,873 a column yet this week. 200 00:09:01,909 --> 00:09:05,343 Maybe that might help you back in the swing of things. 201 00:09:05,379 --> 00:09:07,578 Is that a hint, Ms. Editor? 202 00:09:07,614 --> 00:09:09,246 Of course not. 203 00:09:18,292 --> 00:09:20,659 PRESIDENT: Now the moment you've been waiting for. 204 00:09:20,694 --> 00:09:22,761 The announcement of the seven ladies 205 00:09:22,796 --> 00:09:24,361 who will comprise the Royal Court. 206 00:09:24,398 --> 00:09:28,966 Princess three, number 119, Cara Gannon. 207 00:09:31,772 --> 00:09:35,106 Number 381, Tiffany Ramos. 208 00:09:35,142 --> 00:09:37,008 It's about time. 209 00:09:37,043 --> 00:09:39,744 The freeway was shut down to one lane. 210 00:09:39,780 --> 00:09:42,047 Princess four, number 400, Virginia Vanover. 211 00:09:42,082 --> 00:09:45,082 Donna's gonna have a fit when she sees that her mom's here. 212 00:09:45,118 --> 00:09:48,720 Typical Felice. Show up for the glory. 213 00:09:48,755 --> 00:09:51,288 Hmm, not exactly. She's probably here to gloat when Donna loses. 214 00:09:51,324 --> 00:09:52,623 Mm-hmm. 215 00:09:52,659 --> 00:09:54,992 PRESIDENT: Princess five, number 132, Lisa Dixon. 216 00:10:00,934 --> 00:10:03,467 Number six, number 512, 217 00:10:03,503 --> 00:10:05,269 Neda Shokrian. 218 00:10:07,741 --> 00:10:10,507 I still can't believe she got this far. 219 00:10:10,543 --> 00:10:12,076 And princess seven, 220 00:10:12,112 --> 00:10:15,613 number 675, Donna Martin. 221 00:10:20,053 --> 00:10:22,220 (whooping) 222 00:10:32,031 --> 00:10:35,800 Well, it looks like you're going to have to tell her now. 223 00:10:37,704 --> 00:10:39,437 FELICE: There I am. 224 00:10:39,472 --> 00:10:40,738 DONNA: It is you. 225 00:10:40,774 --> 00:10:42,206 I knew it was you. 226 00:10:42,242 --> 00:10:43,674 Why would you lie to me? 227 00:10:43,710 --> 00:10:46,911 The day after this picture was taken, 228 00:10:46,946 --> 00:10:49,647 I found out I was pregnant. 229 00:10:49,683 --> 00:10:52,349 What? 230 00:10:52,385 --> 00:10:54,719 I was 19 years old, living at home with my parents. 231 00:10:54,754 --> 00:10:56,220 Your father was in medical school. 232 00:10:56,256 --> 00:10:57,989 (sighs) 233 00:10:58,024 --> 00:11:00,157 We had to get married as quickly as we could. 234 00:11:00,193 --> 00:11:03,494 I never told anyone. 235 00:11:03,529 --> 00:11:05,897 Not my parents, not even my best friend. 236 00:11:08,702 --> 00:11:14,205 And then, of course, I had to drop out of the competition 237 00:11:14,240 --> 00:11:16,207 because the tournament has rules 238 00:11:16,242 --> 00:11:17,608 about married girls participating. 239 00:11:17,644 --> 00:11:19,677 That was 26 years ago. 240 00:11:19,712 --> 00:11:21,312 What happened to the baby? 241 00:11:23,583 --> 00:11:25,016 I had a miscarriage. 242 00:11:26,920 --> 00:11:28,620 Oh, Mom, I'm so sorry. 243 00:11:30,356 --> 00:11:34,225 No, Donna, I'm the one who's sorry. 244 00:11:35,495 --> 00:11:37,061 I wanted you to quit, too. 245 00:11:37,097 --> 00:11:40,264 I didn't want you to find out what a fraud your mother is. 246 00:11:42,001 --> 00:11:44,702 No, you're not a fraud. 247 00:11:44,738 --> 00:11:46,470 Yes, I am. 248 00:11:46,505 --> 00:11:48,606 I mean, how could I preach virginity 249 00:11:48,641 --> 00:11:52,776 when here I was, even younger than you, engaging in free love? 250 00:11:52,813 --> 00:11:55,079 What kind of a life lesson is that? 251 00:11:55,115 --> 00:11:57,481 I love the lessons you've taught me. 252 00:11:57,517 --> 00:11:59,083 They're the best lessons. 253 00:12:01,454 --> 00:12:03,220 You don't think I'm a hypocrite? 254 00:12:03,256 --> 00:12:06,757 You'd only be that if you hadn't told me the truth. 255 00:12:06,793 --> 00:12:09,226 I love you so much. 256 00:12:10,597 --> 00:12:13,998 I only want the very best for you. 257 00:12:14,033 --> 00:12:15,867 I hope you believe that. 258 00:12:15,902 --> 00:12:18,703 I do. 259 00:12:18,738 --> 00:12:21,072 I love you, too, Mom. 260 00:12:31,518 --> 00:12:33,017 Come on, come on. 261 00:12:34,286 --> 00:12:35,386 Where do we put it? 262 00:12:35,421 --> 00:12:36,787 (pronounced foy-er): Put it in the foyer. 263 00:12:36,823 --> 00:12:37,922 You're gonna put it in there? 264 00:12:37,957 --> 00:12:39,724 Why don't you just put a big sign on it 265 00:12:39,759 --> 00:12:40,892 that says C.U. Mascot? 266 00:12:40,927 --> 00:12:42,059 By the way, it's "foy-yea." 267 00:12:42,094 --> 00:12:43,394 "Foy-yea," whatever. Listen. 268 00:12:43,429 --> 00:12:45,462 Why don't you just chill and take orders, okay? 269 00:12:46,867 --> 00:12:49,633 Well, if it isn't the deserter. 270 00:12:49,669 --> 00:12:50,934 Valerie, where the hell 271 00:12:50,971 --> 00:12:52,770 have you been? You're missing all the action. 272 00:12:52,806 --> 00:12:56,107 I'm sorry. I didn't mean to flake, but something came up. 273 00:12:56,142 --> 00:12:58,243 Can you guys get by this year without me? 274 00:12:58,278 --> 00:12:59,677 You hear that, Corny? 275 00:12:59,713 --> 00:13:01,179 Valerie's deserting us. What should I...? 276 00:13:01,214 --> 00:13:03,681 Oh. 277 00:13:03,717 --> 00:13:05,115 What did he say? 278 00:13:05,152 --> 00:13:06,717 He said, Valerie who? 279 00:13:06,753 --> 00:13:07,952 He's a fickle bird. 280 00:13:07,988 --> 00:13:09,086 You guys thirsty? 281 00:13:09,121 --> 00:13:11,656 There's some beer in the fridge. All righty. 282 00:13:14,127 --> 00:13:17,061 So, uh, you okay? 283 00:13:17,097 --> 00:13:19,163 No. Uh, something came up. 284 00:13:19,199 --> 00:13:21,232 Oh, well, if it has anything to do with the club, 285 00:13:21,267 --> 00:13:22,233 I'll give you a hand. 286 00:13:22,269 --> 00:13:24,602 No, actually, it's personal. 287 00:13:24,638 --> 00:13:26,471 Um, I'm going to have to go out later. 288 00:13:26,506 --> 00:13:27,505 It's no big deal. 289 00:13:27,541 --> 00:13:30,274 Do you need a ride? 290 00:13:30,310 --> 00:13:32,944 No, I have to finish up some business. 291 00:13:32,979 --> 00:13:34,112 Alone. 292 00:13:36,816 --> 00:13:38,816 What kind of business? 293 00:13:38,852 --> 00:13:40,251 Old business. 294 00:13:40,286 --> 00:13:42,453 Now are you going to give me the third degree, 295 00:13:42,488 --> 00:13:43,954 or are you going to kiss me? 296 00:13:43,990 --> 00:13:46,791 No, I'm going to give you the third degree. 297 00:13:46,826 --> 00:13:48,126 I can't imagine what's so important. 298 00:13:48,161 --> 00:13:50,128 Fine. 299 00:13:50,163 --> 00:13:51,996 I thought you'd understand. 300 00:13:52,032 --> 00:13:54,365 Understand what? You won't even tell me what's going on. 301 00:13:54,401 --> 00:13:57,368 Look, David, could I have my personal life, please? 302 00:13:57,404 --> 00:13:59,503 I mean, do I have to tell you everything? 303 00:14:02,642 --> 00:14:04,108 Sorry. 304 00:14:17,757 --> 00:14:19,390 Hi. 305 00:14:19,425 --> 00:14:21,359 MAN: Come on in the car. 306 00:14:26,766 --> 00:14:28,733 (sighs) 307 00:14:28,768 --> 00:14:30,701 (chuckles) 308 00:14:32,037 --> 00:14:35,706 So, you ready to rock and stroll, Valerie? 309 00:14:35,742 --> 00:14:37,141 I'm not getting out of the car. 310 00:14:37,177 --> 00:14:38,709 Of course you are. 311 00:14:38,744 --> 00:14:40,511 Look, this guy likes to, uh, pick them up from the streets, 312 00:14:40,547 --> 00:14:41,579 all right? 313 00:14:41,614 --> 00:14:43,147 That's how he gets his little rush. 314 00:14:43,182 --> 00:14:44,315 Come on, here we go. 315 00:14:44,351 --> 00:14:46,784 Come on. Aah... 316 00:14:46,820 --> 00:14:49,220 (car horns honking) 317 00:14:51,224 --> 00:14:53,457 Step lightly, me little lassie. 318 00:14:59,966 --> 00:15:01,498 (sighs) (chuckles) 319 00:15:03,636 --> 00:15:05,702 Uh... 320 00:15:07,873 --> 00:15:09,440 (sputtering) 321 00:15:09,475 --> 00:15:11,776 (chuckling) Well, um, 322 00:15:11,811 --> 00:15:13,644 you know what I want you to do, right? 323 00:15:13,680 --> 00:15:14,978 Forget it. 324 00:15:15,014 --> 00:15:17,414 I am not gonna parade around and shake my little moneymaker, 325 00:15:17,450 --> 00:15:18,649 okay? Oh, no, no, no. 326 00:15:18,684 --> 00:15:19,817 Of course you're not. I mean, these girls 327 00:15:19,853 --> 00:15:21,452 are, uh, they're too obvious. What, 328 00:15:21,488 --> 00:15:23,287 what this guy wants, you know, is, uh, 329 00:15:23,322 --> 00:15:24,722 some attitude, right? 330 00:15:24,757 --> 00:15:27,090 So, you just kind of snuggle up to the old Cadillac here, 331 00:15:27,127 --> 00:15:28,325 show a little. 332 00:15:28,361 --> 00:15:29,894 And you look like you are P.O.'d 333 00:15:29,929 --> 00:15:30,928 at somebody, all right? 334 00:15:30,964 --> 00:15:32,263 Great. I can do that. 335 00:15:32,299 --> 00:15:33,531 Listen, Valerie, 336 00:15:33,566 --> 00:15:35,365 I got your back all the way on this, all right? 337 00:15:35,402 --> 00:15:36,601 Now, with any kind of luck, 338 00:15:36,636 --> 00:15:38,135 this white limo's gonna be cruising by 339 00:15:38,170 --> 00:15:39,803 within the hour. Look, 340 00:15:39,839 --> 00:15:41,238 you know me, I've done my homework. 341 00:15:41,273 --> 00:15:42,640 Why? Because I'm a total professional. 342 00:15:42,676 --> 00:15:45,342 Wait, I have to get in the car with him? 343 00:15:45,378 --> 00:15:46,144 Yeah. 344 00:15:46,179 --> 00:15:47,744 No way! 345 00:15:47,781 --> 00:15:48,913 No! No way! 346 00:15:48,948 --> 00:15:50,314 Valerie, Valerie, no, no, no, listen, 347 00:15:50,349 --> 00:15:52,316 listen, listen, okay? 348 00:15:52,351 --> 00:15:54,218 The driver-- he's working with us. 349 00:15:54,254 --> 00:15:56,287 He's gonna take you to the Bel Ami Hotel, 350 00:15:56,322 --> 00:15:59,323 because, uh, fun boy likes to impress the trash. 351 00:15:59,359 --> 00:16:01,291 Oh, thanks for the compliment. 352 00:16:01,327 --> 00:16:03,794 At-at the hotel, I've got a photographer placed there. 353 00:16:03,830 --> 00:16:05,162 Catch him with his pants down. 354 00:16:05,198 --> 00:16:06,364 Pop. Pop. Click. Click. 355 00:16:06,399 --> 00:16:08,399 We fold up the tent 356 00:16:08,435 --> 00:16:10,401 and on to our, uh, meaningful lives. 357 00:16:10,437 --> 00:16:11,636 All right, who is this guy? 358 00:16:11,671 --> 00:16:13,036 Well, that's a secret, remember? 359 00:16:13,073 --> 00:16:16,207 But, uh, I don't know, we can call him the Duke. 360 00:16:16,242 --> 00:16:17,775 And is there a "Duchess"? 361 00:16:17,810 --> 00:16:19,109 Oh, yeah, 362 00:16:19,145 --> 00:16:21,278 but she's hoping to become an ex-Duchess. 363 00:16:21,313 --> 00:16:23,680 Or should I say a very rich ex-Duchess? 364 00:16:23,717 --> 00:16:27,284 The, uh, photos are-- well, they're for her. 365 00:16:27,320 --> 00:16:29,319 What, you're working on a divorce case? 366 00:16:29,356 --> 00:16:30,321 Yeah. 367 00:16:30,357 --> 00:16:31,689 How cheesy. Wha... 368 00:16:31,725 --> 00:16:33,457 This guy's a creep. 369 00:16:33,492 --> 00:16:34,625 He's a wife beater, 370 00:16:34,660 --> 00:16:36,894 he deserves to be put away. 371 00:16:36,930 --> 00:16:39,496 (doorbell buzzing) 372 00:16:40,600 --> 00:16:42,567 Hi. Hi. 373 00:16:42,602 --> 00:16:44,735 What's going on? 374 00:16:44,770 --> 00:16:46,737 What are you guys doing here? 375 00:16:46,772 --> 00:16:49,740 Kelly, your man is our deepest cover agent. 376 00:16:49,775 --> 00:16:51,742 He's been working for the cause all week. 377 00:16:51,777 --> 00:16:53,010 He has? 378 00:16:53,046 --> 00:16:54,378 It's no big deal. 379 00:16:54,414 --> 00:16:56,313 I, uh, I oversaw the making 380 00:16:56,349 --> 00:16:59,016 of a counterfeit Cornelius J. Condor in the art lab. 381 00:16:59,052 --> 00:17:00,184 That's about it. 382 00:17:00,220 --> 00:17:01,852 You're kidding. CLARE: Mm-hmm. 383 00:17:01,888 --> 00:17:03,821 That's a decoy sitting in the Walsh Foyer. 384 00:17:03,857 --> 00:17:05,823 Huh. 385 00:17:05,859 --> 00:17:08,659 So, where's the real Corny? 386 00:17:08,695 --> 00:17:10,661 Hmm, I have no idea. 387 00:17:10,697 --> 00:17:11,929 KELLY: Oh! 388 00:17:11,964 --> 00:17:14,532 (laughter) 389 00:17:16,169 --> 00:17:17,802 (Steve imitates condor squawking) 390 00:17:17,837 --> 00:17:19,804 DONNA: Hello? 391 00:17:19,839 --> 00:17:20,904 Joe? 392 00:17:20,940 --> 00:17:22,506 I thought you couldn't call. 393 00:17:22,542 --> 00:17:25,176 Yeah, well, the guys are over at the Coach's for a chalk talk. 394 00:17:25,211 --> 00:17:27,444 Donna, why didn't you tell me that you made the court? 395 00:17:27,480 --> 00:17:28,779 You heard? 396 00:17:28,814 --> 00:17:30,647 Yeah, I had to watch it on TV. 397 00:17:30,683 --> 00:17:32,650 You looked so pretty, 398 00:17:32,685 --> 00:17:34,251 so excited. 399 00:17:34,287 --> 00:17:36,353 Yeah, I was. 400 00:17:36,389 --> 00:17:39,390 Hey, don't worry about me. 401 00:17:39,425 --> 00:17:41,659 All right, everything works out for the best. 402 00:17:41,694 --> 00:17:42,693 They do? 403 00:17:42,728 --> 00:17:43,727 Yeah. 404 00:17:43,763 --> 00:17:45,563 You just have to keep faith. 405 00:17:45,598 --> 00:17:47,197 That's what my dad always used to say, 406 00:17:47,233 --> 00:17:48,599 and he made a believer out of me. 407 00:17:48,635 --> 00:17:52,169 I can't believe how calm you are. 408 00:17:52,204 --> 00:17:54,204 Anything more happen with the police? 409 00:17:54,240 --> 00:17:57,208 Yeah, uh, the city attorney reviewed Ray's complaint 410 00:17:57,243 --> 00:17:59,776 and pressed formal charges. 411 00:17:59,813 --> 00:18:02,413 I'm really sorry. 412 00:18:02,449 --> 00:18:03,681 No one's supposed to know until Monday. 413 00:18:03,716 --> 00:18:04,749 That's when I'm being arraigned. 414 00:18:04,784 --> 00:18:06,116 Well, is there anything 415 00:18:06,152 --> 00:18:07,484 I can do? Yeah. 416 00:18:07,520 --> 00:18:09,686 I'm sure my lawyer would love to talk to you tomorrow. 417 00:18:09,722 --> 00:18:12,389 Oh. Okay. 418 00:18:12,425 --> 00:18:15,192 Sure, um... any time. I just have to be 419 00:18:15,228 --> 00:18:17,194 at the Tournament House in the afternoon. 420 00:18:17,230 --> 00:18:18,795 Just tell him to call me. 421 00:18:18,831 --> 00:18:19,830 Okay, I will. 422 00:18:19,865 --> 00:18:21,665 Uh, his name is Bruce Paxton. 423 00:18:21,701 --> 00:18:23,668 Look, I'd better get going. 424 00:18:23,703 --> 00:18:25,670 I'll talk to you soon. 425 00:18:25,705 --> 00:18:27,738 And, uh... 426 00:18:27,773 --> 00:18:29,773 I really miss you, Donna. 427 00:18:29,809 --> 00:18:31,742 I miss you, too. 428 00:18:33,646 --> 00:18:34,578 (phone beeps off) 429 00:18:36,883 --> 00:18:39,984 You know, I don't get it. Is it too much to ask? 430 00:18:40,019 --> 00:18:42,119 Can you at least stand up? 431 00:18:42,154 --> 00:18:44,421 Jonesy, my feet are killing me, okay? 432 00:18:44,456 --> 00:18:46,857 Face it, the white limo is not coming. 433 00:18:46,893 --> 00:18:49,326 Well, you might be right. 434 00:18:49,362 --> 00:18:51,162 I should probably pull the plug. 435 00:18:51,197 --> 00:18:53,731 Terrific. Jonesy, have a great life. 436 00:18:53,766 --> 00:18:54,966 Sorry it didn't work out. 437 00:18:55,001 --> 00:18:57,568 No, wait, wait. Hold it, hold it, hold it. 438 00:18:57,604 --> 00:18:59,103 You gotta trust me here. 439 00:18:59,138 --> 00:19:00,505 Now this guy is a... 440 00:19:00,540 --> 00:19:03,040 he's a, he's a creature of habit, all right? 441 00:19:03,075 --> 00:19:05,209 I think we should get one more night. 442 00:19:05,245 --> 00:19:08,178 Besides, little girl, you owe me. 443 00:19:12,218 --> 00:19:15,319 BRANDON: Sanders, I know I agreed 444 00:19:15,354 --> 00:19:17,621 to this little homecoming stunt, 445 00:19:17,657 --> 00:19:19,790 but could you please keep Muntz and company 446 00:19:19,826 --> 00:19:21,826 from dropping chips and beer nuts 447 00:19:21,861 --> 00:19:24,629 all over 953 Hillcrest Drive, huh? 448 00:19:24,664 --> 00:19:25,630 Hey, chill, man. 449 00:19:25,665 --> 00:19:27,364 It'll all be over tonight. 450 00:19:27,400 --> 00:19:29,299 You look like you could use some fun. 451 00:19:29,335 --> 00:19:30,934 Why don't you hang out with us tonight? 452 00:19:30,970 --> 00:19:34,037 No. I've got stuff to do at Mckay's and a column to write. 453 00:19:34,073 --> 00:19:36,573 Just don't turn my house into a frat sty. 454 00:19:40,313 --> 00:19:42,346 He'll snap out of it. 455 00:19:48,754 --> 00:19:51,556 PAXTON: Okay, well, thank you for coming in. 456 00:19:51,591 --> 00:19:52,957 Whatever I can do. 457 00:19:52,992 --> 00:19:56,460 Well, you're an eyewitness, Donna. 458 00:19:56,495 --> 00:19:58,262 Your word carries lots of weight. 459 00:20:01,968 --> 00:20:04,334 You know, I, uh, I was wondering 460 00:20:04,370 --> 00:20:06,938 what could happen to Joe if he's found guilty? 461 00:20:06,973 --> 00:20:09,440 Well, the maximum penalty is a $2,000 fine 462 00:20:09,475 --> 00:20:10,975 and six months in jail. 463 00:20:11,010 --> 00:20:12,410 Don't worry about that. 464 00:20:12,445 --> 00:20:14,245 After hearing your side of the story, 465 00:20:14,280 --> 00:20:16,447 I think we have a defense here; 466 00:20:16,482 --> 00:20:18,950 Joe was protecting you. 467 00:20:18,985 --> 00:20:21,552 But the thing is, after Monday's arraignment, 468 00:20:21,587 --> 00:20:23,720 the fact that you were abused by your ex-boyfriend 469 00:20:23,756 --> 00:20:25,856 is going to become a matter of public record. 470 00:20:25,891 --> 00:20:28,826 So, you ready for that? 471 00:20:30,496 --> 00:20:31,528 Yeah. 472 00:20:31,564 --> 00:20:33,530 Are you sure? 473 00:20:33,566 --> 00:20:37,300 Yeah, I will be as soon as I tell my parents. 474 00:20:43,109 --> 00:20:47,111 DAVID: Steve, anything? 475 00:20:47,146 --> 00:20:50,614 Yes! Yes! We have liftoff. 476 00:20:52,585 --> 00:20:55,186 Shh, Valerie's still sleeping. 477 00:20:55,221 --> 00:20:56,721 Not anymore. 478 00:20:56,756 --> 00:20:58,789 VALERIE: She's up. 479 00:20:58,824 --> 00:21:00,157 Sort of. 480 00:21:00,192 --> 00:21:01,325 Sorry, Val. 481 00:21:01,360 --> 00:21:02,126 No, you're not. 482 00:21:04,897 --> 00:21:07,565 What am I, invisible? 483 00:21:07,600 --> 00:21:09,367 Morning, David. 484 00:21:17,276 --> 00:21:20,511 Hey, you want me to get you some juice or something? 485 00:21:20,546 --> 00:21:23,080 You look pretty wasted. 486 00:21:23,116 --> 00:21:25,383 Oh, yeah, that would be great. Thanks. 487 00:21:25,418 --> 00:21:28,118 I guess I got in pretty late, huh? 488 00:21:28,153 --> 00:21:29,286 Yeah. 489 00:21:29,321 --> 00:21:31,755 Well, I, I gave up calling after 1:30. 490 00:21:35,227 --> 00:21:37,028 So, how'd it go? 491 00:21:37,063 --> 00:21:39,997 Listen, I don't want to talk about it. 492 00:21:40,033 --> 00:21:42,466 Just don't make a big deal about it, okay? 493 00:21:45,571 --> 00:21:51,409 Well, whatever it was, I'm, uh, I'm glad it's over. 494 00:21:53,045 --> 00:21:54,344 I'm gonna take you out tonight, 495 00:21:54,380 --> 00:21:55,680 so I don't want any arguments. 496 00:21:55,715 --> 00:21:58,448 David, I can't go out tonight. 497 00:21:58,484 --> 00:22:00,117 This business isn't finished. 498 00:22:03,522 --> 00:22:05,489 (sighs) 499 00:22:05,524 --> 00:22:07,191 I gotta know. 500 00:22:07,226 --> 00:22:10,494 Um... 501 00:22:10,529 --> 00:22:12,963 Is there a... a guy involved? 502 00:22:12,998 --> 00:22:15,966 Just tell me that. 503 00:22:16,001 --> 00:22:17,668 Please, no questions, okay? 504 00:22:17,703 --> 00:22:20,170 I mean, I'll be able to tell you someday. 505 00:22:20,205 --> 00:22:21,639 I just can't tell you right now. 506 00:22:24,010 --> 00:22:25,843 (sighs) 507 00:22:25,878 --> 00:22:28,112 So there is a guy involved. 508 00:22:28,147 --> 00:22:29,680 Yes, but it's not what you think. 509 00:22:29,715 --> 00:22:31,582 (sighs) 510 00:22:34,554 --> 00:22:36,420 What guy? 511 00:22:36,455 --> 00:22:38,589 Are you gonna get me juice or not? 512 00:22:38,624 --> 00:22:39,924 Do I know him? 513 00:22:39,959 --> 00:22:41,058 Why are you acting so jealous? 514 00:22:41,093 --> 00:22:42,159 I'm not jealous, all right? 515 00:22:42,194 --> 00:22:43,393 I'm just upset 'cause 516 00:22:43,428 --> 00:22:44,662 you won't be honest with me. 517 00:22:44,697 --> 00:22:46,296 You know what? Forget about the juice. 518 00:22:46,331 --> 00:22:47,665 Just forget about the good mornings. 519 00:22:47,700 --> 00:22:50,901 Just leave me the hell alone, okay? I need a shower. 520 00:22:52,471 --> 00:22:54,338 (water running) 521 00:22:56,008 --> 00:22:57,441 It's a nice outfit. 522 00:22:57,476 --> 00:22:59,676 Who'd you wear this for? 523 00:23:02,481 --> 00:23:04,849 David, look, I have a headache, okay? 524 00:23:04,884 --> 00:23:07,885 It's not like we're married or something. 525 00:23:07,920 --> 00:23:09,186 Just give me a little space here. 526 00:23:09,221 --> 00:23:10,855 I'll give you tons of space. 527 00:23:10,890 --> 00:23:12,422 You're acting so childish. 528 00:23:12,458 --> 00:23:13,758 I really hate that. 529 00:23:13,793 --> 00:23:14,959 How else can I act? 530 00:23:14,994 --> 00:23:16,526 It's not like I'm one of the guys 531 00:23:16,562 --> 00:23:17,962 who gets to be adult with you. 532 00:23:17,997 --> 00:23:20,097 What's that supposed to mean? 533 00:23:20,132 --> 00:23:22,332 You know how you keep telling me 534 00:23:22,367 --> 00:23:23,968 to be patient with this relationship? 535 00:23:24,003 --> 00:23:25,136 Yeah. 536 00:23:25,171 --> 00:23:26,170 Yeah, well, I think 537 00:23:26,205 --> 00:23:27,370 my patience just ran out. 538 00:23:33,512 --> 00:23:34,712 DONNA: Lisa. 539 00:23:34,747 --> 00:23:36,513 Hi. Hey. 540 00:23:36,548 --> 00:23:38,582 Want to grab a bite to eat? Oh, I'd love to, 541 00:23:38,617 --> 00:23:40,017 but I've got to get straight to work. 542 00:23:40,052 --> 00:23:41,852 I need to talk to my boss about my schedule. 543 00:23:41,887 --> 00:23:43,353 I didn't realize there was gonna be 544 00:23:43,388 --> 00:23:44,688 so many fittings next week. 545 00:23:44,724 --> 00:23:46,757 Well, if you ever need any help with anything, 546 00:23:46,792 --> 00:23:47,758 just ask. 547 00:23:47,793 --> 00:23:49,860 I warn you, I'm not shy. 548 00:23:49,895 --> 00:23:52,195 LISA: Who's that? 549 00:23:52,231 --> 00:23:53,497 DONNA: That's Ray. 550 00:23:53,532 --> 00:23:54,698 The Ray? 551 00:23:54,733 --> 00:23:56,600 Yeah. I'll see you later. 552 00:23:56,635 --> 00:23:59,403 No, no, no, I'm gonna wait right here for you. 553 00:23:59,438 --> 00:24:00,704 Okay, thanks. 554 00:24:05,644 --> 00:24:06,811 Hey, Donna. 555 00:24:06,846 --> 00:24:08,979 How'd you know I was here? 556 00:24:09,014 --> 00:24:11,649 You could get the schedule for the Royal Court just by calling. 557 00:24:11,684 --> 00:24:14,285 Look, I'm really happy for you. 558 00:24:14,320 --> 00:24:16,253 I kind of feel like I've been there 559 00:24:16,289 --> 00:24:17,688 since the beginning of all this. 560 00:24:17,723 --> 00:24:19,590 How can you stand there sweet-talking me 561 00:24:19,625 --> 00:24:22,159 when you are making my life and Joe's a living hell? 562 00:24:22,194 --> 00:24:23,661 Look, I gave you fair warning, 563 00:24:23,696 --> 00:24:25,396 and I'm gonna give you a second chance. 564 00:24:25,431 --> 00:24:27,298 What are you talking about? My lawyer said 565 00:24:27,333 --> 00:24:29,834 there's no case against Joe if I don't testify. 566 00:24:29,869 --> 00:24:31,501 So, what do you want me to do? 567 00:24:31,537 --> 00:24:33,270 Dump Joe and come running back to you? 568 00:24:33,305 --> 00:24:34,604 Is that so bad? 569 00:24:34,640 --> 00:24:36,474 We were happy, Donna. 570 00:24:36,509 --> 00:24:39,477 No! No, we were living a lie. 571 00:24:39,512 --> 00:24:42,012 And anything more between us makes that a bigger lie. 572 00:24:42,047 --> 00:24:43,614 Now go ahead with your charges. 573 00:24:43,649 --> 00:24:44,982 The truth will come out. 574 00:24:45,017 --> 00:24:47,250 Yeah, it will. 575 00:24:47,286 --> 00:24:48,886 I'll see you in court. 576 00:25:04,370 --> 00:25:05,902 Hi. 577 00:25:07,305 --> 00:25:08,272 Hi. 578 00:25:08,307 --> 00:25:10,107 I was driving by and I saw your car. 579 00:25:11,210 --> 00:25:12,609 What's in the bag? 580 00:25:12,645 --> 00:25:13,810 Good eats. 581 00:25:13,846 --> 00:25:15,879 In case we get hungry. 582 00:25:17,650 --> 00:25:19,583 Just driving by, huh? 583 00:25:19,618 --> 00:25:20,918 Okay. 584 00:25:20,953 --> 00:25:23,820 I didn't think you should have to do this alone. 585 00:25:23,856 --> 00:25:25,622 Shouldn't you be off 586 00:25:25,658 --> 00:25:28,191 guarding Cornelius J. Condor or something? 587 00:25:28,227 --> 00:25:31,128 Brandon, you're not the only one who misses him. 588 00:25:33,865 --> 00:25:34,831 Sorry. 589 00:25:40,005 --> 00:25:42,439 It's just I've been, I've been coming here all week 590 00:25:42,475 --> 00:25:45,776 and checking his messages and getting his mail and... 591 00:25:47,679 --> 00:25:49,579 (sighs) 592 00:25:49,614 --> 00:25:51,548 I don't think he's ever coming back. 593 00:25:56,021 --> 00:25:57,654 So, why do I bother? 594 00:25:59,358 --> 00:26:00,924 Because you're his friend, 595 00:26:00,960 --> 00:26:03,093 and you love him. 596 00:26:03,129 --> 00:26:05,829 And that's not ever gonna change for you or for me. 597 00:26:12,004 --> 00:26:14,270 Well... 598 00:26:14,306 --> 00:26:15,438 I'm glad you came. 599 00:26:17,175 --> 00:26:19,075 Good. Do you want some help or not? 600 00:26:19,111 --> 00:26:21,612 Yes. Fine, I want some help. 601 00:26:21,647 --> 00:26:22,779 Good. 602 00:26:27,653 --> 00:26:28,619 Hey. 603 00:26:28,654 --> 00:26:30,087 How you doing? 604 00:26:30,122 --> 00:26:31,622 (speaking foreign language) 605 00:26:31,657 --> 00:26:33,289 Okay, I'm gonna call you, all right? 606 00:26:33,325 --> 00:26:34,257 I will. I promise. 607 00:26:35,595 --> 00:26:36,594 Valerie? 608 00:26:36,629 --> 00:26:37,728 Where're you going? 609 00:26:37,763 --> 00:26:40,330 Don't be going anywhere. 610 00:26:40,366 --> 00:26:41,465 What's the matter with you? 611 00:26:41,500 --> 00:26:42,599 Look, I'm going to get some coffee. 612 00:26:42,634 --> 00:26:43,667 The guy can wait. 613 00:26:43,702 --> 00:26:45,134 Let's get something clear, all right? 614 00:26:45,170 --> 00:26:47,570 You have a chance to share in a sizable bonus. 615 00:26:47,607 --> 00:26:49,539 So? "So"? 616 00:26:49,575 --> 00:26:51,308 So don't forget we are playing hardball. 617 00:26:51,343 --> 00:26:52,343 Come on, batter up, girl. 618 00:26:52,378 --> 00:26:53,677 You know, this is all making me 619 00:26:53,712 --> 00:26:55,612 a little too hard. I think I lost my boyfriend today. 620 00:26:55,648 --> 00:26:57,180 Yeah, well, that might be for the best. 621 00:26:57,215 --> 00:26:58,749 I mean, he's probably one of these guys 622 00:26:58,784 --> 00:27:00,484 who's just gonna fade when the chips are down. 623 00:27:00,519 --> 00:27:02,586 You know, I can't believe I'm getting dating advice 624 00:27:02,621 --> 00:27:05,555 from a guy that Dylan told me travels with an inflatable doll. 625 00:27:05,590 --> 00:27:07,925 See, right there, man. Right there, right there. 626 00:27:07,960 --> 00:27:09,793 Rumors, rumors, ru... 627 00:27:11,764 --> 00:27:12,996 Wait a second. 628 00:27:13,032 --> 00:27:13,997 Here we go. 629 00:27:14,033 --> 00:27:15,098 Here we go. Come on. 630 00:27:19,971 --> 00:27:21,571 Uh-uh. Shoo. Shoo, shoo. 631 00:27:26,511 --> 00:27:27,611 I got just the ticket 632 00:27:27,646 --> 00:27:29,679 for you tonight, sport. 633 00:27:29,714 --> 00:27:31,882 I'm sorry. I'm just looking for directions. 634 00:27:31,917 --> 00:27:33,283 No, no. Listen to me closely. 635 00:27:33,319 --> 00:27:35,285 I can get you into paradise tonight. 636 00:27:35,321 --> 00:27:36,853 Meet Heavenly. 637 00:27:38,123 --> 00:27:39,489 Are you gonna leave me standing here, 638 00:27:39,525 --> 00:27:40,524 or can I come in? 639 00:27:40,559 --> 00:27:42,593 Well, I'm not sure I understand. 640 00:27:42,628 --> 00:27:44,594 Let me make this real simple, okay? 641 00:27:44,630 --> 00:27:46,830 $200 an hour and she gets in your car. 642 00:27:48,133 --> 00:27:49,633 Satisfaction guaranteed. 643 00:27:49,669 --> 00:27:50,801 Guaranteed. 644 00:27:50,836 --> 00:27:52,702 Police officer. Hold it right there. 645 00:27:52,737 --> 00:27:55,071 Put your hands on the car. Ahh... (wry chuckle) 646 00:27:56,341 --> 00:27:57,341 What's going on? 647 00:27:57,376 --> 00:27:58,876 We're cooked. 648 00:27:58,911 --> 00:28:01,445 You're under arrest for violation 647B 649 00:28:01,480 --> 00:28:03,580 of the Penal Code of the state of California. 650 00:28:03,615 --> 00:28:05,582 You have the right to remain silent. 651 00:28:05,617 --> 00:28:07,784 If you choose to give up that right, 652 00:28:07,820 --> 00:28:10,253 everything you say can and will be used against you 653 00:28:10,288 --> 00:28:11,455 in a court of law. 654 00:28:11,490 --> 00:28:12,789 Do you understand those rights? 655 00:28:12,825 --> 00:28:13,890 Yes. 656 00:28:16,361 --> 00:28:19,996 (mechanical rattling) 657 00:28:20,032 --> 00:28:21,998 BRANDON: Come on. 658 00:28:22,034 --> 00:28:23,533 Easy, easy, 659 00:28:23,568 --> 00:28:24,867 easy! 660 00:28:24,903 --> 00:28:26,136 (whooshing) 661 00:28:26,171 --> 00:28:27,203 (laughs) Aw. 662 00:28:27,239 --> 00:28:28,905 I hate you. 663 00:28:30,375 --> 00:28:32,242 You asked for it. 664 00:28:37,983 --> 00:28:39,349 Hi, Susan. (laughs) 665 00:28:39,385 --> 00:28:41,551 Come on in. 666 00:28:41,587 --> 00:28:43,320 I am in. 667 00:28:46,325 --> 00:28:47,624 (clears throat) 668 00:28:47,659 --> 00:28:50,159 This probably looks pretty strange. Yeah. 669 00:28:50,195 --> 00:28:52,830 Oh, please, don't, uh, stop on my account. 670 00:28:52,865 --> 00:28:54,297 Really, I just brought by these brownies. 671 00:28:54,333 --> 00:28:56,199 I thought you might need a little sugar rush. 672 00:28:59,004 --> 00:29:00,637 No, no, don't need that. 673 00:29:00,672 --> 00:29:01,772 (clearing throat) 674 00:29:01,807 --> 00:29:03,307 How are you at controlling 675 00:29:03,342 --> 00:29:05,675 a, uh, killer plastic robot? 676 00:29:05,710 --> 00:29:07,577 Oh, go ahead, really. I don't need to play. 677 00:29:07,612 --> 00:29:10,046 Oh, yes, you do, because I am late 678 00:29:10,081 --> 00:29:12,115 for a very important date, and I guess we got 679 00:29:12,150 --> 00:29:13,583 a little carried away here. 680 00:29:13,619 --> 00:29:15,084 It's all my fault. I never should've 681 00:29:15,120 --> 00:29:16,586 given Dylan this in the first place. 682 00:29:16,622 --> 00:29:17,887 I can't believe he kept it. 683 00:29:17,923 --> 00:29:19,923 Well, 684 00:29:19,958 --> 00:29:22,592 I'm gonna leave while I am still undefeated. 685 00:29:22,628 --> 00:29:24,927 (laughs) She lies. (laughs) 686 00:29:24,963 --> 00:29:26,796 Hey, Kel, thanks for all your help. 687 00:29:26,831 --> 00:29:27,797 I-I appreciate it. 688 00:29:27,832 --> 00:29:29,432 You're welcome. 689 00:29:32,638 --> 00:29:35,138 Looks like Kelly got you out of your funk. 690 00:29:35,174 --> 00:29:36,906 Yeah, well, she's a good friend. 691 00:29:39,178 --> 00:29:41,110 I, uh, baked them myself. 692 00:29:43,182 --> 00:29:46,283 Well, you know, I-I don't really deserve one. 693 00:29:46,318 --> 00:29:48,317 I haven't, uh, written my column yet. 694 00:29:48,353 --> 00:29:50,287 You know, I don't care. 695 00:29:50,322 --> 00:29:52,289 I want to be a good friend, too. 696 00:29:52,324 --> 00:29:54,925 Actually, I want to be a lot more than a good friend. 697 00:30:04,336 --> 00:30:06,269 (phone ringing) 698 00:30:12,211 --> 00:30:13,409 Hello. 699 00:30:13,445 --> 00:30:14,544 David. 700 00:30:14,579 --> 00:30:15,612 Valerie? I'm sleeping. 701 00:30:15,648 --> 00:30:16,914 Good-bye. 702 00:30:16,949 --> 00:30:17,914 Don't hang up, okay. 703 00:30:17,950 --> 00:30:18,948 You're my one call. 704 00:30:18,984 --> 00:30:20,316 What? 705 00:30:20,352 --> 00:30:21,517 Listen, just listen 706 00:30:21,554 --> 00:30:22,719 to me very carefully. 707 00:30:22,755 --> 00:30:24,254 I need you to bail me out. 708 00:30:24,290 --> 00:30:26,355 You're in jail? 709 00:30:26,392 --> 00:30:27,924 Can you get a thousand dollars in cash? 710 00:30:27,960 --> 00:30:29,659 What are you in jail for? 711 00:30:29,694 --> 00:30:31,561 I'm in Central Detention downtown. 712 00:30:31,597 --> 00:30:33,964 I'll, uh, I'll tell you why later. 713 00:30:33,999 --> 00:30:35,999 No, no, no, tell me now. 714 00:30:36,034 --> 00:30:37,367 What'd they arrest you for? 715 00:30:37,403 --> 00:30:39,703 Prostitution. 716 00:30:39,738 --> 00:30:42,005 What? You're serious? 717 00:30:42,041 --> 00:30:44,007 It was all a mistake. 718 00:30:44,043 --> 00:30:45,542 Please, just hurry, okay? 719 00:30:49,047 --> 00:30:50,214 That's it, honey. 720 00:30:50,249 --> 00:30:51,381 Everybody's waiting. 721 00:30:55,287 --> 00:30:56,553 (sighs) 722 00:31:05,164 --> 00:31:06,129 Here's your stuff, honey. 723 00:31:06,165 --> 00:31:07,264 I'll get your walking papers. 724 00:31:12,338 --> 00:31:13,636 Thank you. 725 00:31:13,672 --> 00:31:15,105 Sure. 726 00:31:16,541 --> 00:31:19,176 So, are you okay? 727 00:31:19,211 --> 00:31:20,978 Yeah. 728 00:31:21,013 --> 00:31:24,982 I guess I really disappointed you. 729 00:31:25,017 --> 00:31:26,984 I guess. 730 00:31:27,019 --> 00:31:30,187 Listen, David, I want to explain. 731 00:31:30,222 --> 00:31:31,355 Not now. 732 00:31:44,236 --> 00:31:46,903 You know, Val, I can't help thinking... 733 00:31:48,907 --> 00:31:52,008 You could've phoned anyone with that one call. I mean... 734 00:31:52,043 --> 00:31:53,710 Brandon, Steve, Nat... 735 00:31:58,050 --> 00:32:00,050 But you called me. 736 00:32:02,654 --> 00:32:04,053 Wasn't even close. 737 00:32:04,089 --> 00:32:05,655 Why? 738 00:32:07,659 --> 00:32:10,826 You're the only one I can let see me like this. 739 00:32:13,665 --> 00:32:17,367 I'm really embarrassed, David. 740 00:32:17,403 --> 00:32:20,837 Don't be. 741 00:32:20,873 --> 00:32:21,971 We'll handle it. 742 00:32:23,876 --> 00:32:25,175 (door opens, Jones sputtering) 743 00:32:25,210 --> 00:32:27,344 Oh... Val! 744 00:32:27,379 --> 00:32:28,945 Well, here we are. I was just, 745 00:32:28,981 --> 00:32:30,213 uh, getting to you. 746 00:32:30,249 --> 00:32:31,514 Well, you're a little late. 747 00:32:31,550 --> 00:32:33,550 Listen, I am so sorry, 748 00:32:33,585 --> 00:32:35,985 putting you through what you had to go through, but, uh... 749 00:32:36,020 --> 00:32:39,122 Oh, Val, you gotta look at the bright side of things, huh? 750 00:32:39,158 --> 00:32:40,657 Well, I hope you pulled some strings. 751 00:32:40,692 --> 00:32:41,791 Strings? 752 00:32:41,827 --> 00:32:43,460 I pulled the whole rope. 753 00:32:43,495 --> 00:32:44,994 Now, uh, all the charges 754 00:32:45,030 --> 00:32:47,230 have been dropped and, uh, your record is clean. 755 00:32:47,266 --> 00:32:50,533 Who is this clown? Clown? 756 00:32:50,569 --> 00:32:51,668 Yeah. Why? Are you laughing? 757 00:32:51,703 --> 00:32:52,869 David! David, listen. Wait. 758 00:32:52,904 --> 00:32:54,003 This is Jay J. Jones. 759 00:32:54,038 --> 00:32:55,538 David? Yeah. Detective, 760 00:32:55,574 --> 00:32:56,806 um... he's a friend of Dylan's. 761 00:32:56,842 --> 00:32:58,675 And a friend of yours, Val. 762 00:32:58,711 --> 00:33:01,678 So, uh... this is 763 00:33:01,714 --> 00:33:03,112 the, uh, new boyfriend, huh? 764 00:33:03,148 --> 00:33:04,046 I've heard all about you. 765 00:33:05,850 --> 00:33:07,484 Yeah, I'm sorry, I can't say the same. 766 00:33:07,519 --> 00:33:09,786 Well, I'm sure our gal Val will fill you in. 767 00:33:09,822 --> 00:33:12,488 You see, kid, we were on a mission last night, 768 00:33:12,524 --> 00:33:14,157 fighting for the forces of good. 769 00:33:14,193 --> 00:33:16,559 But unfortunately, uh... we lost. 770 00:33:16,595 --> 00:33:18,461 So I noticed. What happened? 771 00:33:18,497 --> 00:33:20,497 What happened? Well, 772 00:33:20,532 --> 00:33:22,299 apparently the Duke got wind 773 00:33:22,334 --> 00:33:25,302 of our little sting through a friend of his wife 774 00:33:25,337 --> 00:33:27,904 and decided to sting us instead. 775 00:33:27,940 --> 00:33:29,139 Well, it worked. 776 00:33:29,174 --> 00:33:30,139 Yeah. 777 00:33:30,175 --> 00:33:31,641 But I'm happy to report 778 00:33:31,677 --> 00:33:33,310 that I got half the money up front. 779 00:33:33,345 --> 00:33:35,712 Of course, I'm sad to report 780 00:33:35,748 --> 00:33:38,814 that little lady won't be seeing any of the bonus. 781 00:33:38,851 --> 00:33:41,318 Well, that's all right, 782 00:33:41,353 --> 00:33:43,586 because I already got my bonus-- 783 00:33:43,621 --> 00:33:45,088 a guy who doesn't fade. 784 00:33:45,124 --> 00:33:47,056 (scoffs) 785 00:33:59,404 --> 00:34:00,870 Thanks for agreeing to see me. 786 00:34:00,906 --> 00:34:02,639 Make this quick. We got a pregame meeting 787 00:34:02,674 --> 00:34:03,640 over at the field. 788 00:34:03,675 --> 00:34:05,075 Okay, I can make it quick. 789 00:34:05,110 --> 00:34:07,611 Look, I just don't want you 790 00:34:07,646 --> 00:34:10,346 or the other guys to be mad at Joe because of me. 791 00:34:10,382 --> 00:34:11,348 Yeah, sure. 792 00:34:11,383 --> 00:34:13,049 No problem. See ya. 793 00:34:13,085 --> 00:34:14,150 Please. 794 00:34:14,186 --> 00:34:15,585 I don't think you understand, 795 00:34:15,621 --> 00:34:16,920 and... 796 00:34:16,955 --> 00:34:18,855 I didn't understand until yesterday. 797 00:34:18,891 --> 00:34:19,922 Understand what? 798 00:34:19,958 --> 00:34:21,891 I don't think Joe told you 799 00:34:21,927 --> 00:34:24,227 the whole story about what went down Halloween night. 800 00:34:24,263 --> 00:34:25,161 We heard enough. 801 00:34:25,197 --> 00:34:26,962 (sighs) Look, 802 00:34:26,998 --> 00:34:28,498 the night that Joe broke curfew, 803 00:34:28,533 --> 00:34:30,966 he wasn't partying. 804 00:34:31,002 --> 00:34:33,637 He was protecting me from an abusive ex-boyfriend. 805 00:34:33,672 --> 00:34:37,707 He was scared that I was in danger-- 806 00:34:37,743 --> 00:34:38,975 and I was. 807 00:34:39,011 --> 00:34:40,610 I'm sorry. 808 00:34:40,645 --> 00:34:41,644 He really should've said something. 809 00:34:41,679 --> 00:34:42,712 Yeah, well, I think 810 00:34:42,748 --> 00:34:43,947 he was more concerned 811 00:34:43,982 --> 00:34:46,315 about my reputation than anything else, 812 00:34:46,351 --> 00:34:47,984 and I think that's the same reason why 813 00:34:48,019 --> 00:34:49,986 he's such a great leader on the field. 814 00:34:50,021 --> 00:34:51,454 'Cause he's more concerned about everyone else 815 00:34:51,489 --> 00:34:52,789 than himself. So... 816 00:34:52,824 --> 00:34:54,190 You'll have to forgive her guys. 817 00:34:54,226 --> 00:34:56,860 I think she's laying it on a little thick. 818 00:34:56,895 --> 00:34:57,927 I don't think so. 819 00:34:57,963 --> 00:34:58,961 A.K., 820 00:34:58,997 --> 00:35:00,130 you're team captain. 821 00:35:00,165 --> 00:35:01,564 Am I exaggerating about Joe? 822 00:35:01,600 --> 00:35:03,933 No. 823 00:35:03,969 --> 00:35:05,234 I think she's dead on. 824 00:35:12,578 --> 00:35:15,211 (marching band playing lively music) 825 00:35:15,247 --> 00:35:18,548 (cheering) 826 00:35:25,390 --> 00:35:27,523 (louder cheering and applause) 827 00:35:28,594 --> 00:35:29,726 (music stops) 828 00:35:29,761 --> 00:35:31,761 All right, Condors! 829 00:35:33,531 --> 00:35:36,966 Okay... 830 00:35:37,002 --> 00:35:39,836 Okay, well, it's game day. 831 00:35:39,872 --> 00:35:41,804 (cheering) 832 00:35:41,840 --> 00:35:42,905 Right on. 833 00:35:42,941 --> 00:35:44,440 The big question 834 00:35:44,476 --> 00:35:47,543 on everybody's lips other than are we gonna win is... 835 00:35:47,579 --> 00:35:49,512 Where's Corny?! KELLY: Where's Corny?! 836 00:35:49,548 --> 00:35:51,113 ALL: Yeah! 837 00:35:51,150 --> 00:35:52,749 Where's Corny? 838 00:35:52,784 --> 00:35:54,917 Exactly. 839 00:35:54,952 --> 00:35:57,920 So if you'll take a look at the big screen behind me, 840 00:35:57,955 --> 00:35:59,389 you'll find out. 841 00:36:01,627 --> 00:36:04,427 (crowd booing) 842 00:36:10,602 --> 00:36:13,302 Not exactly. Uh-uh, uh-uh. 843 00:36:13,338 --> 00:36:14,671 (chuckles) 844 00:36:14,706 --> 00:36:16,372 In case you may have heard 845 00:36:16,408 --> 00:36:19,375 that Corny was being paraded around the S.C.U. campus, 846 00:36:19,411 --> 00:36:20,477 well... 847 00:36:20,512 --> 00:36:21,611 (booing) 848 00:36:21,646 --> 00:36:23,280 ...it's not true. It's not true. 849 00:36:23,315 --> 00:36:26,248 The real Corny is right here! 850 00:36:26,285 --> 00:36:27,784 (lively music resumes, all cheering) 851 00:36:29,388 --> 00:36:33,056 All right, let's give it up for my Condor Commandos! 852 00:36:33,091 --> 00:36:35,925 STEVE: We've got Clare Arnold. Stand up, Clare. 853 00:36:35,961 --> 00:36:37,594 We have Kelly Taylor. 854 00:36:37,629 --> 00:36:40,129 We have Assistant Professor Colin Robbins 855 00:36:40,165 --> 00:36:43,332 and a host of others who didn't do enough to get singled out. 856 00:36:43,368 --> 00:36:45,868 And Madman Muntz. 857 00:36:45,904 --> 00:36:46,870 Go! 858 00:36:46,905 --> 00:36:48,270 ALL: Condors! 859 00:36:48,307 --> 00:36:50,206 Go! Condors! 860 00:36:50,242 --> 00:36:52,909 Go! Condors! 861 00:36:52,945 --> 00:36:55,044 Go! Condors! 862 00:36:55,080 --> 00:36:56,879 (wild applause and cheering) 863 00:36:56,915 --> 00:36:59,015 All right! 864 00:36:59,051 --> 00:37:00,683 RADIO SPORTS ANNOUNCER: What a catch! 865 00:37:00,718 --> 00:37:03,486 What a start to this important Pac-10 game. 866 00:37:03,522 --> 00:37:06,156 That 42-yard reception leaves the Bears 867 00:37:06,191 --> 00:37:08,724 within breathing room of another touchdown. 868 00:37:08,760 --> 00:37:10,260 It's been four minutes of football 869 00:37:10,295 --> 00:37:12,028 that the Condor fans would rather forget, 870 00:37:12,064 --> 00:37:14,430 The whole team is definitely looking for a wake-up call 871 00:37:14,466 --> 00:37:16,799 that has not come. 872 00:37:16,835 --> 00:37:19,602 And here go the Bears, first and goal. 873 00:37:19,637 --> 00:37:20,770 The snap... 874 00:37:20,805 --> 00:37:22,439 Kreuscher drifts back to pass. 875 00:37:22,474 --> 00:37:25,641 Look out, there's the Condor's number 55, A.K. Carson, 876 00:37:25,677 --> 00:37:27,043 bearing down on him. 877 00:37:27,079 --> 00:37:28,144 Kreuscher is sacked! 878 00:37:28,180 --> 00:37:29,346 What a hit. 879 00:37:29,381 --> 00:37:30,613 You got your column? 880 00:37:30,648 --> 00:37:33,984 Yeah, you gave it to me a couple of days ago. 881 00:37:34,019 --> 00:37:35,151 Really? 882 00:37:35,187 --> 00:37:36,786 What's your lead? 883 00:37:36,821 --> 00:37:38,421 "Friendship sucks." 884 00:37:40,592 --> 00:37:42,658 You're writing about Dylan, aren't you? 885 00:37:45,430 --> 00:37:47,363 Yeah. 886 00:37:56,141 --> 00:37:59,542 Save a copy for him. 887 00:37:59,577 --> 00:38:01,477 You never know. 888 00:38:06,350 --> 00:38:09,852 Coach Lyons is sending in a play from the sidelines. 889 00:38:09,888 --> 00:38:10,886 And here we go. 890 00:38:10,922 --> 00:38:12,855 That's fourth and seven. 891 00:38:12,891 --> 00:38:15,191 The Condors are forced to punt. 892 00:38:15,227 --> 00:38:17,460 There's a snap. The kick's away... 893 00:38:17,495 --> 00:38:18,528 It looks good. 894 00:38:18,563 --> 00:38:20,263 Bears take it at their own 32. 895 00:38:20,298 --> 00:38:22,699 The Condors have to consider themselves lucky, 896 00:38:22,734 --> 00:38:23,999 That's the truth. 897 00:38:24,035 --> 00:38:26,503 The whole team looks lost without Bradley. 898 00:38:26,538 --> 00:38:29,639 The Condor fans with that Joe Bradley... 899 00:38:29,674 --> 00:38:32,275 Can we, uh, turn off the game for a second? 900 00:38:32,310 --> 00:38:34,176 There's something I need to tell you and Mom. 901 00:38:35,847 --> 00:38:37,513 Yeah, sure. 902 00:38:37,548 --> 00:38:38,948 (TV clicks off) 903 00:38:41,219 --> 00:38:44,587 It's about why Joe isn't playing in the game today, 904 00:38:44,623 --> 00:38:48,858 but more than that, it's about me and Ray. 905 00:38:48,894 --> 00:38:51,594 I thought I could 906 00:38:51,630 --> 00:38:54,563 avoid telling you guys, but I have to. 907 00:38:54,599 --> 00:38:57,633 It's kind of like how you had to tell me your secret, Mom. 908 00:38:57,669 --> 00:39:01,103 Okay, what is it, sweetheart? 909 00:39:03,208 --> 00:39:05,942 Mom... Dad... 910 00:39:09,147 --> 00:39:11,381 this is really hard for me. 911 00:39:13,018 --> 00:39:14,984 There was something really terrible going on 912 00:39:15,020 --> 00:39:16,518 between me and Ray. 913 00:39:18,256 --> 00:39:20,690 He was hurting me. 914 00:39:20,726 --> 00:39:22,792 What? 915 00:39:22,828 --> 00:39:25,695 You mean, physically? 916 00:39:25,731 --> 00:39:27,229 Yeah. 917 00:39:27,265 --> 00:39:28,131 Oh, Donna. 918 00:39:28,166 --> 00:39:29,331 Look, if you don't mind, 919 00:39:29,367 --> 00:39:30,666 I don't really want to get 920 00:39:30,702 --> 00:39:32,801 into the details. 921 00:39:32,838 --> 00:39:34,938 It's just kind of humiliating. 922 00:39:34,973 --> 00:39:38,841 I just wanted you guys to know that I'm okay. 923 00:39:38,877 --> 00:39:40,142 Palm Springs. 924 00:39:40,178 --> 00:39:42,312 You didn't fall down those stairs, did you? 925 00:39:42,347 --> 00:39:44,913 No. 926 00:39:44,950 --> 00:39:47,450 Here I was going on about how much he loved you. 927 00:39:47,485 --> 00:39:50,820 We couldn't understand why the two of you 928 00:39:50,855 --> 00:39:52,122 weren't together anymore. 929 00:39:52,157 --> 00:39:53,490 He seemed like such a good kid 930 00:39:53,525 --> 00:39:54,824 all summer long on the boat. 931 00:39:54,859 --> 00:39:57,259 I never would have guessed. 932 00:39:57,295 --> 00:40:00,563 Well, it didn't happen all the time, 933 00:40:00,598 --> 00:40:03,700 but when it did, it was kind of bad. 934 00:40:03,735 --> 00:40:05,401 I'm sorry. 935 00:40:05,437 --> 00:40:06,836 It's okay, Mom. 936 00:40:08,106 --> 00:40:09,772 FELICE: I'm sorry. 937 00:40:12,143 --> 00:40:14,978 Anyway I just... 938 00:40:15,013 --> 00:40:19,215 I wanted you guys to know why Joe wasn't playing today. 939 00:40:19,251 --> 00:40:22,852 It's because he protected me when Ray tried to do this again. 940 00:40:25,490 --> 00:40:27,089 And now he might go to jail for it. 941 00:40:27,124 --> 00:40:28,091 Oh, no, 942 00:40:28,126 --> 00:40:30,026 we're not gonna let that happen. 943 00:40:30,061 --> 00:40:32,695 Donna, we're gonna do everything we can. 944 00:40:32,730 --> 00:40:35,331 We're gonna stand behind you and Joe all the way. 945 00:40:35,366 --> 00:40:37,233 Absolutely. 946 00:40:37,268 --> 00:40:38,567 Thank you. 947 00:40:38,602 --> 00:40:40,136 Sweetheart, 948 00:40:40,171 --> 00:40:43,940 I don't want you ever to feel afraid to tell me anything. 949 00:40:43,975 --> 00:40:47,510 Same goes for you, Mom. 950 00:40:47,545 --> 00:40:49,278 Oh, you. 951 00:41:01,493 --> 00:41:05,061 Nat, I need two mega burgers and an order of fried zucchini. 952 00:41:05,096 --> 00:41:06,930 Done. Oh, spread the word-- 953 00:41:06,965 --> 00:41:08,398 in honor of the 35 points 954 00:41:08,433 --> 00:41:10,099 that the Condors scored in the second half, 955 00:41:10,135 --> 00:41:12,168 I'm taking 35% off of everything on the menu. 956 00:41:12,203 --> 00:41:13,602 Nat, what's gotten into you? 957 00:41:13,638 --> 00:41:16,105 I can remember a time, and it wasn't so long ago, 958 00:41:16,141 --> 00:41:17,674 that everything would be on the house. 959 00:41:17,709 --> 00:41:19,642 Hey, if I did that for every C.U. victory 960 00:41:19,678 --> 00:41:21,477 this season, I'd be out of business. 961 00:41:21,512 --> 00:41:23,346 This team's going to the Rose Bowl! 962 00:41:23,381 --> 00:41:26,282 CROWD (chanting): Rose Bowl! Rose Bowl! Rose Bowl! 963 00:41:26,318 --> 00:41:28,617 Rose Bowl! Rose Bowl! Rose Bowl...! 964 00:41:28,653 --> 00:41:31,520 Rose Bowl's a definite possibility now. 965 00:41:31,556 --> 00:41:32,889 That was a huge win. 966 00:41:32,924 --> 00:41:34,523 I knew those guys could pull it off. 967 00:41:34,559 --> 00:41:35,792 Yeah, the team wouldn't quit. 968 00:41:35,827 --> 00:41:38,194 Quit? Are you kidding? They smoked those Bears. 969 00:41:38,229 --> 00:41:39,629 Maybe they play 970 00:41:39,664 --> 00:41:41,364 better with Mac as quarterback. 971 00:41:41,399 --> 00:41:43,299 Well, I wouldn't worry. 972 00:41:43,335 --> 00:41:44,901 I think it's just like your father says, 973 00:41:44,936 --> 00:41:46,336 things always work out for the best. 974 00:41:46,371 --> 00:41:49,104 Yeah, well, I hope that applies to the case, too. 975 00:41:51,476 --> 00:41:53,709 I'm so exhausted, I need a vacation. 976 00:41:53,745 --> 00:41:56,379 Well, Thanksgiving will take care of that. 977 00:41:56,414 --> 00:41:59,182 Oh, no, no, no, there'll be no rest for Steve on Thanksgiving. 978 00:41:59,217 --> 00:42:00,517 We're having dinner at Casa Walsh. 979 00:42:00,552 --> 00:42:02,318 BRANDON: So, book early, kids. 980 00:42:02,353 --> 00:42:03,452 Count me in. 981 00:42:03,487 --> 00:42:04,586 How about you, Colin? 982 00:42:04,622 --> 00:42:06,089 You up for a little left-coast feast? 983 00:42:06,124 --> 00:42:07,557 I meant to tell you, I'm going back 984 00:42:07,592 --> 00:42:08,658 to New York for the holiday. 985 00:42:08,693 --> 00:42:11,427 You are? Well, you're no fun. 986 00:42:11,462 --> 00:42:13,563 You should tell that to Susan. She's going to New York, too. 987 00:42:13,598 --> 00:42:16,132 Okay, go Big Apple on us. 988 00:42:16,167 --> 00:42:18,034 I think we can get along without them. 989 00:42:18,069 --> 00:42:19,101 Do you think we can? 990 00:42:20,204 --> 00:42:22,205 I think we can. 991 00:42:22,240 --> 00:42:24,107 CROWD (chanting): Rose Bowl! Rose Bowl! 992 00:42:24,142 --> 00:42:25,542 Rose Bowl! Rose Bowl! 993 00:42:25,577 --> 00:42:28,711 Rose Bowl! Rose Bowl! Rose Bowl! 994 00:42:28,746 --> 00:42:32,649 Rose Bowl! Rose Bowl! Rose Bowl! Rose Bowl! 995 00:42:32,684 --> 00:42:36,419 Rose Bowl! Rose Bowl! Rose Bowl, Rose Bowl...! 996 00:42:36,454 --> 00:42:38,387 (birds chirping) 997 00:42:40,025 --> 00:42:42,625 (chuckling) 998 00:42:46,464 --> 00:42:49,432 You know, you haven't asked me a single question 999 00:42:49,467 --> 00:42:50,733 about what happened. 1000 00:42:54,138 --> 00:42:57,940 I uh, don't really care anymore. 1001 00:43:03,648 --> 00:43:06,849 You're the only one who believes in me. 1002 00:43:09,788 --> 00:43:11,320 And I always will. 1003 00:43:42,620 --> 00:43:47,156 ♪ ♪ 79164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.