All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S06E04 - Everythings Coming Up Roses (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,304 --> 00:00:07,072 DYLAN: "To the Federal Bureau of Investigation: 2 00:00:07,141 --> 00:00:11,409 "If you're reading this letter, it means I am dead. 3 00:00:11,478 --> 00:00:12,711 "Since you guys dropped the ball, 4 00:00:12,779 --> 00:00:15,780 "I took matters into my own hands. 5 00:00:15,849 --> 00:00:18,450 "In September, I began investigating 6 00:00:18,519 --> 00:00:21,386 "Anthony Marchette, the man you and I both know 7 00:00:21,455 --> 00:00:24,889 is responsible for my father's death." 8 00:00:24,958 --> 00:00:26,158 (knocking) 9 00:00:26,227 --> 00:00:27,659 Who is it? 10 00:00:27,728 --> 00:00:29,761 It's me, Toni. 11 00:00:29,830 --> 00:00:31,763 Hold on. 12 00:00:42,609 --> 00:00:43,741 Hi. 13 00:00:43,810 --> 00:00:44,743 Surprised to see me? 14 00:00:44,811 --> 00:00:46,245 A little. 15 00:00:46,313 --> 00:00:47,679 How'd you find out where I live? 16 00:00:47,748 --> 00:00:49,514 I have my ways. 17 00:00:51,318 --> 00:00:53,685 I looked up your address in the phone book, Dylan. 18 00:00:53,754 --> 00:00:56,454 Yeah, the old phone book ploy. 19 00:00:56,523 --> 00:00:57,455 (chuckles) 20 00:00:57,524 --> 00:00:58,990 Am I interrupting anything? 21 00:00:59,059 --> 00:01:01,426 No. Uh, not really. 22 00:01:01,495 --> 00:01:03,194 Good. 'Cause I came to pick you up. 23 00:01:03,263 --> 00:01:04,696 Where are we going? 24 00:01:04,764 --> 00:01:06,331 The beach. Surf's up. 25 00:01:06,400 --> 00:01:08,800 Aren't you supposed to be in school or something? 26 00:01:08,869 --> 00:01:11,470 Mmm, to hell with school. 27 00:01:11,538 --> 00:01:13,505 Okay. 28 00:01:15,776 --> 00:01:18,009 ♪ ♪ 29 00:01:44,705 --> 00:01:46,771 ♪ ♪ 30 00:02:09,396 --> 00:02:11,329 ♪ ♪ 31 00:02:23,443 --> 00:02:24,409 NARRATOR: And so, 32 00:02:24,478 --> 00:02:26,377 for more than a century, the world has 33 00:02:26,446 --> 00:02:29,614 welcomed in the New Year with the annual Rose Parade. 34 00:02:29,682 --> 00:02:32,751 Magnificent floral floats, 35 00:02:32,820 --> 00:02:35,553 melodious marching bands, 36 00:02:35,622 --> 00:02:38,256 expert equestrians and the reigning centerpiece 37 00:02:38,325 --> 00:02:42,427 of the festivities, the Rose Queen and her Royal Court, 38 00:02:42,496 --> 00:02:45,430 a holiday tradition for hundreds of millions 39 00:02:45,499 --> 00:02:46,865 of people worldwide. 40 00:02:46,933 --> 00:02:47,966 So, please... 41 00:02:48,035 --> 00:02:51,103 Where did they learn to wave like that? 42 00:02:51,171 --> 00:02:53,037 Oh, it's all in the wrist. 43 00:02:53,107 --> 00:02:54,406 Hello. 44 00:02:54,475 --> 00:02:55,507 (chuckles) 45 00:02:55,576 --> 00:02:58,543 Hi. I'm Leslie Sumner. 46 00:02:58,612 --> 00:03:00,078 It's my privilege to be here today 47 00:03:00,147 --> 00:03:01,779 representing the Tournament of Roses. 48 00:03:01,848 --> 00:03:04,316 Some of you might remember me when I attended C.U. 49 00:03:04,385 --> 00:03:06,418 and was president of the Alpha Omega sorority. 50 00:03:06,486 --> 00:03:09,220 (cheering, applause) 51 00:03:09,289 --> 00:03:11,556 Well, here I am, living proof that when you graduate 52 00:03:11,624 --> 00:03:13,191 from college, you might actually get a job. 53 00:03:13,260 --> 00:03:14,926 (laughter) 54 00:03:14,995 --> 00:03:16,528 As assistant director of public relations 55 00:03:16,597 --> 00:03:18,830 for the Tournament of Roses, I thought it might be fun 56 00:03:18,899 --> 00:03:20,933 to come back here and encourage C.U. women 57 00:03:21,001 --> 00:03:22,601 to try out for the Royal Court. 58 00:03:22,669 --> 00:03:24,436 (whispering): Sounds fun. 59 00:03:24,504 --> 00:03:26,671 Donna, you are such a sucker for tiaras. 60 00:03:26,740 --> 00:03:28,406 LESLIE: ...even the tryouts are an event. 61 00:03:28,475 --> 00:03:31,175 And you and an escort receive tickets 62 00:03:31,244 --> 00:03:33,578 to one of the most terrific parties of the year, 63 00:03:33,647 --> 00:03:34,746 the Royal Ball, (door opens) 64 00:03:34,815 --> 00:03:36,715 featuring fabulous big band music 65 00:03:36,783 --> 00:03:37,982 and dancing all night long. 66 00:03:38,051 --> 00:03:40,619 The selection process for the Rose Queen 67 00:03:40,688 --> 00:03:42,353 has become an enormous challenge, (clears throat) 68 00:03:42,422 --> 00:03:43,521 with over 700... 69 00:03:43,591 --> 00:03:46,391 Harmless tradition or sexist institution? 70 00:03:46,460 --> 00:03:47,693 What do you think? 71 00:03:47,761 --> 00:03:49,194 I think anything that's lasted a hundred years 72 00:03:49,262 --> 00:03:50,729 can't be all bad. 73 00:03:50,798 --> 00:03:51,997 What are you doing here, anyway? 74 00:03:52,066 --> 00:03:54,165 Leslie Sumner's an old friend. 75 00:03:54,234 --> 00:03:56,868 I thought I'd check it out, maybe write a column. 76 00:03:56,937 --> 00:03:57,903 Fine. 77 00:03:57,971 --> 00:03:59,570 I can run it opposite my editorial, 78 00:03:59,639 --> 00:04:01,272 if it's halfway literate. 79 00:04:01,341 --> 00:04:03,575 Let me guess your lead. 80 00:04:03,643 --> 00:04:06,778 "The Tournament of Roses Royal Court is just another excuse 81 00:04:06,847 --> 00:04:09,848 to have women parading around like morons." 82 00:04:09,916 --> 00:04:10,849 Not bad. 83 00:04:10,917 --> 00:04:12,116 Mind if I steal that? 84 00:04:12,185 --> 00:04:14,385 Be my guest. Hmm. 85 00:04:14,455 --> 00:04:15,454 What's your lead gonna be? 86 00:04:15,522 --> 00:04:16,788 I love a parade. 87 00:04:16,857 --> 00:04:18,890 (clears throat) 88 00:04:23,831 --> 00:04:25,897 Hi, Ray. 89 00:04:25,966 --> 00:04:26,898 Hi, Donna. 90 00:04:26,967 --> 00:04:28,066 Hi. Hey. 91 00:04:28,135 --> 00:04:29,701 Jessica, right? You remembered. 92 00:04:29,769 --> 00:04:31,870 Now, how could I forget a face as cute as yours? 93 00:04:31,939 --> 00:04:33,638 Thanks. 94 00:04:33,707 --> 00:04:35,607 So, how come you're not in school? 95 00:04:35,676 --> 00:04:37,309 I kind of have a cold. 96 00:04:37,377 --> 00:04:40,212 See, my left nose is stuffed up, and that's why I'm here 97 00:04:40,280 --> 00:04:42,513 hanging out and helping my dad run the company. 98 00:04:44,050 --> 00:04:45,450 Want some? 99 00:04:45,518 --> 00:04:46,651 Uh, no thanks. 100 00:04:46,719 --> 00:04:47,886 KORMAN: Jessie, where's Christina? 101 00:04:47,954 --> 00:04:50,054 Oh, she went to smoke a cigarette down in the garage. 102 00:04:50,123 --> 00:04:51,055 Great. 103 00:04:51,124 --> 00:04:52,190 Hi, Mr. Korman. 104 00:04:52,258 --> 00:04:53,258 Donna, Ray, didn't Christina call you 105 00:04:53,327 --> 00:04:54,392 to cancel? I can't see you today. 106 00:04:54,461 --> 00:04:55,560 Oh. 107 00:04:55,629 --> 00:04:56,561 KORMAN: Don't worry. 108 00:04:56,630 --> 00:04:58,296 We'll reschedule. 109 00:04:58,365 --> 00:04:59,297 Has my Jessica been 110 00:04:59,366 --> 00:05:00,431 taking good care of you? 111 00:05:00,500 --> 00:05:02,233 Oh, yeah. I haven't been offered 112 00:05:02,302 --> 00:05:04,670 apple juice in a box with a little straw in years. 113 00:05:04,738 --> 00:05:06,004 I think you should put her on the payroll. 114 00:05:06,073 --> 00:05:07,271 I told you, Daddy. 115 00:05:07,340 --> 00:05:08,539 Oh, now I'm in trouble. 116 00:05:08,608 --> 00:05:10,575 Uh, Mr. Korman, I brought you a tape. 117 00:05:10,644 --> 00:05:12,610 Uh, just leave it. I'll get to it soon. 118 00:05:16,016 --> 00:05:17,749 I'll listen to it. 119 00:05:17,818 --> 00:05:20,284 Thanks, sweetheart. 120 00:05:22,055 --> 00:05:23,554 Think you have a fan. 121 00:05:25,025 --> 00:05:26,658 (chuckles) 122 00:05:32,999 --> 00:05:35,266 "I'm a sensitive, gentle, caring person. 123 00:05:35,335 --> 00:05:37,602 "For me, honesty is everything. (typing) 124 00:05:37,671 --> 00:05:38,837 "I have to be friends first, 125 00:05:38,905 --> 00:05:40,439 and that takes time." 126 00:05:40,507 --> 00:05:41,439 What are you doing? 127 00:05:41,507 --> 00:05:42,440 (beep) 128 00:05:42,509 --> 00:05:43,942 Trolling the C.U. love lines. 129 00:05:44,011 --> 00:05:46,377 Shouldn't you be doing your homework for your math tutor? 130 00:05:46,446 --> 00:05:48,246 Hey, I get enough of that from Clare, okay? 131 00:05:48,314 --> 00:05:49,247 Back off. 132 00:05:49,316 --> 00:05:50,415 Besides, I got a hot one here. 133 00:05:50,484 --> 00:05:51,416 Steve, I don't want 134 00:05:51,485 --> 00:05:52,783 to step on your toes, 135 00:05:52,852 --> 00:05:54,119 or anything else for that matter, 136 00:05:54,187 --> 00:05:55,453 but, uh, why don't you just 137 00:05:55,522 --> 00:05:57,222 get a dirty magazine like normal people? 138 00:05:57,290 --> 00:06:00,191 Besides-- "sensitive, gentle, caring"? 139 00:06:00,260 --> 00:06:01,726 Ever hear of truth in advertising? 140 00:06:01,795 --> 00:06:04,262 Well, yeah, but you get more honey with flies. 141 00:06:04,331 --> 00:06:05,263 (chuckles) 142 00:06:07,367 --> 00:06:09,134 Can't argue with logic like that. 143 00:06:09,203 --> 00:06:10,968 Okay, stand back. Here comes her reply. 144 00:06:11,037 --> 00:06:13,371 "Dear Tenderheart..." 145 00:06:13,439 --> 00:06:14,873 Tenderheart? What is he, the king 146 00:06:14,942 --> 00:06:16,407 of some country I never heard of? 147 00:06:16,477 --> 00:06:17,475 Actually, he's a Care Bear. 148 00:06:17,543 --> 00:06:18,677 Sneaky, huh? 149 00:06:18,745 --> 00:06:20,378 Gets them right in the G-spot. 150 00:06:22,482 --> 00:06:24,215 Uh... 151 00:06:24,283 --> 00:06:25,717 "It's so hard to meet guys 152 00:06:25,786 --> 00:06:28,252 "like you, with such a sensitive soul. 153 00:06:28,321 --> 00:06:29,955 "You really are an exception. 154 00:06:30,023 --> 00:06:31,589 "I-I'd like to get to know you better. 155 00:06:31,658 --> 00:06:33,224 E-mail me. Love, Cuddles." 156 00:06:33,293 --> 00:06:34,759 Are you really serious about this? 157 00:06:34,828 --> 00:06:36,427 Hey, hey, don't knock it. 158 00:06:36,496 --> 00:06:38,296 One of my KEG pledges met his girlfriend this way. 159 00:06:38,365 --> 00:06:39,764 And she's a knockout. 160 00:06:39,833 --> 00:06:41,399 Beats the hell out of a blind date. 161 00:06:41,467 --> 00:06:42,400 Want to try? 162 00:06:42,469 --> 00:06:43,434 (chuckles): No, thanks. 163 00:06:43,504 --> 00:06:45,470 I got my hands full with Ms. Susan Keats. 164 00:06:45,539 --> 00:06:47,405 Oh, yeah? A little newsroom necking? 165 00:06:47,474 --> 00:06:48,773 Not quite. 166 00:06:48,842 --> 00:06:50,608 I haven't found her defrost button quite yet. 167 00:06:50,677 --> 00:06:52,377 Well, tell her what Tenderheart would say. 168 00:06:52,446 --> 00:06:53,645 And what's that, Steve? 169 00:06:53,714 --> 00:06:56,381 Love makes me cry. 170 00:06:56,449 --> 00:06:58,883 And use a little lip. 171 00:07:00,988 --> 00:07:02,387 Like that? 172 00:07:02,455 --> 00:07:04,189 It gets them. 173 00:07:08,295 --> 00:07:11,062 (Sheila humming tune) 174 00:07:18,038 --> 00:07:20,171 Ma, would you play a card already? 175 00:07:20,239 --> 00:07:21,172 I'm going nuts here. 176 00:07:21,241 --> 00:07:23,141 Oh. Okay. 177 00:07:27,013 --> 00:07:29,748 Oh! 178 00:07:29,816 --> 00:07:30,749 Gin. 179 00:07:30,817 --> 00:07:32,683 (both chuckle) 180 00:07:32,752 --> 00:07:34,118 All right, that's it, you got me. 181 00:07:34,187 --> 00:07:35,119 I'm out of here. 182 00:07:35,188 --> 00:07:36,421 Oh, one more hand. 183 00:07:36,490 --> 00:07:37,555 I'm all cleaned out. 184 00:07:37,624 --> 00:07:38,756 Oh, come on. 185 00:07:38,825 --> 00:07:41,326 It's my first night in my new apartment. 186 00:07:41,394 --> 00:07:42,427 Keep me company. 187 00:07:42,496 --> 00:07:44,029 Ma, I've been keeping you company 188 00:07:44,097 --> 00:07:45,163 for, like, three hours now. 189 00:07:45,232 --> 00:07:46,597 I got to go home and study. 190 00:07:46,666 --> 00:07:48,365 I told you to bring your books. I could've helped you. 191 00:07:49,803 --> 00:07:52,470 You know, I'm a cum laude. 192 00:07:52,539 --> 00:07:55,339 Look, I told you, I-I got to go home. 193 00:07:55,408 --> 00:07:57,341 Just one more hand. 194 00:07:57,410 --> 00:08:00,077 Please? 195 00:08:03,417 --> 00:08:04,916 All right, fine. One more. 196 00:08:04,985 --> 00:08:07,651 That's it. 197 00:08:07,720 --> 00:08:09,387 (sighs) 198 00:08:12,159 --> 00:08:13,591 Hey, Nat. 199 00:08:13,660 --> 00:08:14,959 Huh? 200 00:08:15,028 --> 00:08:17,295 If "X" squared is 81, 201 00:08:17,364 --> 00:08:19,330 what's seven times "X"? 202 00:08:19,399 --> 00:08:20,798 Sixty-three. 203 00:08:20,867 --> 00:08:22,300 How'd he do that? 204 00:08:22,369 --> 00:08:24,602 It's nine times seven, Steve. 205 00:08:24,670 --> 00:08:26,571 Will you quit giving him the answers, Willie? 206 00:08:26,640 --> 00:08:27,739 Why? 207 00:08:27,808 --> 00:08:29,574 Because it's called cheating. 208 00:08:29,643 --> 00:08:31,743 And that's how you got into this trouble to begin with. 209 00:08:31,812 --> 00:08:33,578 (sneers) 210 00:08:33,647 --> 00:08:35,079 Hello. 211 00:08:35,148 --> 00:08:36,080 Homework, please. 212 00:08:36,149 --> 00:08:37,849 (chuckles) 213 00:08:37,917 --> 00:08:39,851 (clears throat) 214 00:08:42,689 --> 00:08:44,188 (chuckles) 215 00:08:44,257 --> 00:08:46,524 Two problems out of 30. 216 00:08:46,593 --> 00:08:47,525 Twenty-eight? 217 00:08:47,594 --> 00:08:48,526 Good. 218 00:08:48,595 --> 00:08:51,195 You can subtract. 219 00:08:51,264 --> 00:08:52,897 Steve, I told you to show your work. 220 00:08:52,966 --> 00:08:54,032 Clare, what do you care? 221 00:08:54,101 --> 00:08:55,033 You're still getting paid. 222 00:08:55,101 --> 00:08:56,901 Let me ask you something. 223 00:08:56,970 --> 00:08:59,437 If you don't do the work, who gets hurt, you or me? 224 00:08:59,505 --> 00:09:01,105 Oh, I'm sorry, Miss Arnold. 225 00:09:01,174 --> 00:09:02,706 I thought this was a victimless crime. 226 00:09:02,775 --> 00:09:05,143 You know what? I hope you look good in a paper hat. 227 00:09:05,211 --> 00:09:06,711 Give me that, all right? 228 00:09:06,780 --> 00:09:07,979 I'll do it. 229 00:09:08,048 --> 00:09:10,815 From now on, if you don't do your homework, 230 00:09:10,884 --> 00:09:11,916 you pay double. 231 00:09:11,985 --> 00:09:13,651 See ya. 232 00:09:13,720 --> 00:09:15,119 If she hits me one more time... 233 00:09:15,188 --> 00:09:16,921 (sighs): Hi, guys. Hey. 234 00:09:16,989 --> 00:09:17,922 Hi. Hey. 235 00:09:17,990 --> 00:09:19,057 So what's the verdict? 236 00:09:19,125 --> 00:09:20,959 Are you gonna throw your tiara in the ring? 237 00:09:21,027 --> 00:09:22,326 Yeah, I'm in. 238 00:09:22,395 --> 00:09:23,628 Me, too. 239 00:09:23,696 --> 00:09:25,930 I figure we owe it to Leslie to at least show up. 240 00:09:25,998 --> 00:09:28,066 Well, luckily, I don't know Leslie. 241 00:09:28,135 --> 00:09:30,135 Hey, if I can do it, you can do it. 242 00:09:30,203 --> 00:09:31,602 Besides, we're just doing it to go 243 00:09:31,671 --> 00:09:33,404 to the Tournament of Roses party, right? 244 00:09:33,472 --> 00:09:35,006 Yeah, I guess. 245 00:09:35,075 --> 00:09:36,640 But when I was eight years old, 246 00:09:36,710 --> 00:09:38,810 Cindy Walsh and my mother entered Brenda and I 247 00:09:38,878 --> 00:09:40,344 in the Little Miss Minneapolis pageant. 248 00:09:40,413 --> 00:09:41,780 You're kidding. 249 00:09:41,848 --> 00:09:43,514 VALERIE: Yeah, we didn't make it to the finals, 250 00:09:43,583 --> 00:09:45,350 but at least Brenda didn't throw up on a judge. 251 00:09:45,419 --> 00:09:46,584 (laughs) 252 00:09:46,653 --> 00:09:48,186 All right, Valerie's excused. 253 00:09:48,255 --> 00:09:49,487 Thank you. 254 00:09:49,556 --> 00:09:51,355 Oh, I'm pretty sure that I'm not 255 00:09:51,424 --> 00:09:53,023 gonna get Colin to go to this thing. 256 00:09:53,092 --> 00:09:54,125 How come? 257 00:09:54,193 --> 00:09:55,193 He's a workaholic. 258 00:09:55,262 --> 00:09:56,560 Once he starts a project, 259 00:09:56,629 --> 00:09:57,862 he won't leave until it's finished. 260 00:09:57,931 --> 00:09:59,630 Well, I'm paying for the mural. 261 00:09:59,699 --> 00:10:00,965 I'll give him the night off. 262 00:10:01,033 --> 00:10:03,000 Valerie, please, just stay out of it. 263 00:10:03,070 --> 00:10:04,635 He'll think that I put you up to it, 264 00:10:04,704 --> 00:10:05,904 and then he'll be furious at me. 265 00:10:05,972 --> 00:10:07,571 Nah, leave it to me. 266 00:10:07,640 --> 00:10:08,573 I'll get to him. 267 00:10:08,642 --> 00:10:11,342 All right. 268 00:10:22,389 --> 00:10:23,321 Hey, Michelangelo. 269 00:10:23,389 --> 00:10:25,790 How's it going? 270 00:10:25,858 --> 00:10:27,425 Well, it's, uh, not quite 271 00:10:27,493 --> 00:10:29,327 the finger of God touching the hand of man, 272 00:10:29,395 --> 00:10:31,528 but it's definitely a start. 273 00:10:31,597 --> 00:10:33,664 Do you need any help? 274 00:10:33,733 --> 00:10:35,366 Actually, that'd be great, yeah. 275 00:10:40,340 --> 00:10:42,907 Take this end all the way down over there. 276 00:10:44,978 --> 00:10:45,910 Like this? 277 00:10:45,979 --> 00:10:47,379 Yeah. 278 00:10:47,447 --> 00:10:48,380 Just follow the edge. 279 00:10:48,448 --> 00:10:50,515 You got it? 280 00:10:50,584 --> 00:10:51,516 (chuckles): Yeah. 281 00:10:51,584 --> 00:10:52,950 Now, start pressing it down 282 00:10:53,019 --> 00:10:54,585 and, uh, work your way up toward me. 283 00:11:01,895 --> 00:11:03,093 (laughs): How am I doing? 284 00:11:03,162 --> 00:11:05,963 Perfect. Perfect. 285 00:11:06,032 --> 00:11:07,398 So you got plans for the weekend? 286 00:11:07,467 --> 00:11:08,599 Are you kidding? 287 00:11:08,668 --> 00:11:10,334 If I don't start building up some momentum, 288 00:11:10,403 --> 00:11:11,435 I'll forget why I'm here. 289 00:11:11,504 --> 00:11:14,272 Well, um... 290 00:11:14,341 --> 00:11:15,640 I don't have any plans either. 291 00:11:15,709 --> 00:11:17,108 So, uh, 292 00:11:17,176 --> 00:11:20,511 if you need any help, I'll be around all weekend. 293 00:11:20,580 --> 00:11:22,013 Thanks. 294 00:11:22,082 --> 00:11:23,881 I may take you up on that. 295 00:11:23,950 --> 00:11:25,416 Let's not tell Kelly. 296 00:11:34,894 --> 00:11:36,994 Donna, you think coral is too light for fall? 297 00:11:37,064 --> 00:11:38,496 Definitely. 298 00:11:38,565 --> 00:11:40,331 Yeah, just do French. 299 00:11:40,400 --> 00:11:43,334 That's always safe. 300 00:11:43,403 --> 00:11:45,570 You know, if I didn't bribe you 301 00:11:45,638 --> 00:11:48,005 with a manicure once a week, I'd never see you. 302 00:11:48,074 --> 00:11:50,274 Well, you'll never guess what I'm doing this afternoon. 303 00:11:52,379 --> 00:11:53,945 What? 304 00:11:54,014 --> 00:11:56,948 I'm going to the first tryouts for the Rose Court. 305 00:11:57,017 --> 00:12:00,618 The Tournament of Roses Royal Court? 306 00:12:00,687 --> 00:12:02,787 Mom, how many others are there? 307 00:12:02,856 --> 00:12:04,955 Well, for someone 308 00:12:05,024 --> 00:12:07,958 who has as much homework as you say you have 309 00:12:08,027 --> 00:12:09,360 that sounds pretty frivolous. 310 00:12:09,428 --> 00:12:13,631 What was being a debutante about last year? 311 00:12:13,700 --> 00:12:15,033 Academic enrichment? 312 00:12:15,102 --> 00:12:16,534 No, that was different. 313 00:12:16,603 --> 00:12:19,303 If you'd have been serious about fulfilling your obligations, 314 00:12:19,372 --> 00:12:20,938 you would have taken yourself out of school 315 00:12:21,007 --> 00:12:22,140 for a semester. 316 00:12:22,209 --> 00:12:24,308 Besides, a debutante does not compete. 317 00:12:24,377 --> 00:12:25,576 What's wrong with competition? 318 00:12:25,645 --> 00:12:27,578 Honey, I'm just... 319 00:12:27,647 --> 00:12:29,914 I'm just looking out for your feelings. 320 00:12:29,983 --> 00:12:31,916 I don't want you to be disappointed. 321 00:12:34,787 --> 00:12:36,754 I am so sick of this. 322 00:12:36,823 --> 00:12:38,622 You know I'm never good enough, 323 00:12:38,691 --> 00:12:40,124 I'm never pretty enough for you. 324 00:12:40,193 --> 00:12:42,660 I mean, how could I possibly get chosen for anything, right? 325 00:12:42,729 --> 00:12:43,961 Donna, I never said that. 326 00:12:45,866 --> 00:12:48,199 Fine, you do whatever you want to do. 327 00:12:48,268 --> 00:12:50,235 Don't listen to your mother. 328 00:12:50,303 --> 00:12:53,904 I just don't understand you that's all. 329 00:12:53,973 --> 00:12:55,973 I thought you'd get a big kick out of this. 330 00:12:56,042 --> 00:12:58,076 Well, I guess that makes two of us. 331 00:12:58,144 --> 00:13:00,078 'Cause I don't understand you, either. 332 00:13:10,657 --> 00:13:12,156 Hi. 333 00:13:12,225 --> 00:13:13,558 What's with the helmet? 334 00:13:13,626 --> 00:13:15,926 I didn't know you had a motorcycle. 335 00:13:15,995 --> 00:13:17,561 I didn't know you had a surfboard. 336 00:13:17,631 --> 00:13:18,830 Did you go out today? 337 00:13:18,898 --> 00:13:20,264 Nah. It's flat. No waves. 338 00:13:20,333 --> 00:13:22,300 So c'mon, let's go. 339 00:13:22,369 --> 00:13:23,868 I can't. I have school. 340 00:13:23,937 --> 00:13:25,636 To hell with school. 341 00:13:47,727 --> 00:13:49,694 DONNA: Hey, Val, you decided to come. 342 00:13:49,763 --> 00:13:51,062 Hi, guys. 343 00:13:51,131 --> 00:13:52,062 What are you doing here? 344 00:13:52,132 --> 00:13:53,297 Well, I had to see this for myself. 345 00:13:53,366 --> 00:13:55,599 Besides, you said it was the party of the year, right? 346 00:13:55,669 --> 00:13:57,601 Hey, the more the merrier. 347 00:13:57,671 --> 00:13:59,236 I don't know how merry it's gonna be. 348 00:13:59,305 --> 00:14:00,838 You're the only one who has a date, Donna. 349 00:14:00,907 --> 00:14:04,008 Listen, Kel, I'm really sorry about the Colin thing. 350 00:14:04,076 --> 00:14:06,477 I tried to convince him to take the night off and go. 351 00:14:06,546 --> 00:14:07,845 What the hell. 352 00:14:07,914 --> 00:14:10,181 How hard can it be to find a couple of guys in tuxedos 353 00:14:10,250 --> 00:14:11,549 who want to come to a free party? 354 00:14:11,618 --> 00:14:13,717 Ladies... 355 00:14:13,787 --> 00:14:15,185 Ladies, may I have your attention, please? 356 00:14:15,255 --> 00:14:17,187 Thank you. 357 00:14:17,257 --> 00:14:19,156 Each of you have been given a number 358 00:14:19,226 --> 00:14:22,193 and from now on, throughout the entire selection process, 359 00:14:22,262 --> 00:14:24,895 that is how the judges will know you. 360 00:14:24,965 --> 00:14:26,965 So, when the group is called with your number in it, 361 00:14:27,033 --> 00:14:28,399 it will be time for your review 362 00:14:28,468 --> 00:14:29,700 in front of the selection committee. 363 00:14:29,769 --> 00:14:32,236 And now, for anybody who is interested, 364 00:14:32,305 --> 00:14:33,771 uh, while you wait, 365 00:14:33,840 --> 00:14:36,040 I will be leading a tour through the Tournament House. 366 00:14:40,313 --> 00:14:41,645 Good afternoon. 367 00:14:41,714 --> 00:14:43,080 I'm number 263. 368 00:14:43,149 --> 00:14:44,215 I live in San Marino 369 00:14:44,284 --> 00:14:45,916 and I'm very pleased to meet you all. 370 00:14:47,354 --> 00:14:49,053 Thank you. 371 00:14:49,122 --> 00:14:50,287 Why doesn't she just tell them 372 00:14:50,356 --> 00:14:51,723 what they really want to hear. 373 00:14:51,791 --> 00:14:53,725 Hi, my measurements are... 374 00:14:53,793 --> 00:14:55,760 You know, Susan, 375 00:14:55,829 --> 00:14:58,462 no one is insulting these women, 376 00:14:58,531 --> 00:15:00,464 or embarrassing them, or humiliating them. 377 00:15:00,533 --> 00:15:02,299 This is an American tradition. 378 00:15:02,369 --> 00:15:03,801 So were minstrel shows, 379 00:15:03,870 --> 00:15:05,970 but you don't exactly see men running around in blackface 380 00:15:06,038 --> 00:15:08,739 getting down on one knee and singing "Mammy" anymore. 381 00:15:08,808 --> 00:15:10,374 You probably don't like football, either. 382 00:15:10,443 --> 00:15:12,843 Too violent. 383 00:15:12,913 --> 00:15:13,878 What about cheerleaders? 384 00:15:13,947 --> 00:15:15,679 Too cheerful. 385 00:15:15,749 --> 00:15:17,248 You know what your problem is? 386 00:15:17,317 --> 00:15:18,582 No. Why don't you tell me. 387 00:15:18,651 --> 00:15:19,684 You criticize 388 00:15:19,753 --> 00:15:21,619 just for the sake of being critical. 389 00:15:21,687 --> 00:15:23,787 It's elitist, not to mention unattractive. 390 00:15:23,857 --> 00:15:25,156 Well, as an elitist, 391 00:15:25,225 --> 00:15:27,224 do you know what I have to say to that? 392 00:15:27,294 --> 00:15:28,693 What? 393 00:15:29,796 --> 00:15:31,729 I'm rubber, you're glue. 394 00:15:33,199 --> 00:15:35,332 And names will never hurt me. 395 00:15:48,515 --> 00:15:50,647 That's Bruno, 396 00:15:50,717 --> 00:15:52,449 think we can lose him? 397 00:15:52,519 --> 00:15:55,219 Yeah, hang on. 398 00:16:15,575 --> 00:16:17,542 The Tournament House was originally 399 00:16:17,610 --> 00:16:19,377 the Pasadena home of the Wrigley family, 400 00:16:19,446 --> 00:16:20,878 this is... 401 00:16:20,947 --> 00:16:22,947 Donna, you grew up in a house just like this. 402 00:16:23,015 --> 00:16:24,014 I know. 403 00:16:24,083 --> 00:16:26,016 I think we had the same wallpaper. 404 00:16:26,085 --> 00:16:29,019 This house is a little too conservative for me. 405 00:16:29,088 --> 00:16:32,022 When you sign on to the Rose Court, 406 00:16:32,091 --> 00:16:34,558 I guarantee you get a chastity belt with the roses. 407 00:16:34,627 --> 00:16:35,393 Clare! 408 00:16:35,462 --> 00:16:36,561 And over here, 409 00:16:36,629 --> 00:16:38,629 in this case, are some of the tiaras that were worn 410 00:16:38,698 --> 00:16:40,231 by the Rose Queen throughout the years. 411 00:16:40,300 --> 00:16:41,832 Oh, look at these. 412 00:16:41,901 --> 00:16:43,067 They're beautiful. 413 00:16:43,136 --> 00:16:45,269 I used to make tiaras like these for my dolls. 414 00:16:45,338 --> 00:16:46,970 You're kidding, right? 415 00:16:47,040 --> 00:16:50,307 Oh, you didn't grow up in Southern California. 416 00:16:50,376 --> 00:16:52,343 The Rose Queen was a very big deal. 417 00:16:52,412 --> 00:16:54,178 My Barbie won every year. 418 00:16:54,247 --> 00:16:56,414 So did mine. 419 00:16:58,218 --> 00:17:01,151 And this, this is the rose garden, 420 00:17:01,221 --> 00:17:05,155 where hundreds of varieties of roses are cultivated every year. 421 00:17:08,361 --> 00:17:10,327 Well, I have to admit, 422 00:17:10,397 --> 00:17:12,563 this is really beautiful. 423 00:17:12,632 --> 00:17:15,032 Can you imagine actually getting picked to be in the Rose Court 424 00:17:15,101 --> 00:17:17,200 and getting to ride in that parade on New Year's Day? 425 00:17:17,270 --> 00:17:18,302 Donna, you're not 426 00:17:18,371 --> 00:17:20,137 actually getting serious about this, are you? 427 00:17:20,206 --> 00:17:21,305 Why shouldn't I? 428 00:17:21,373 --> 00:17:23,174 I mean, I have just as good a chance 429 00:17:23,242 --> 00:17:24,875 as anyone else here. VALERIE: Wake up, Donna. 430 00:17:24,944 --> 00:17:27,278 There's a thousand girls here and only seven slots. 431 00:17:27,347 --> 00:17:28,446 I know. 432 00:17:28,514 --> 00:17:29,913 But I can dream, can't I? 433 00:17:29,983 --> 00:17:31,615 CLARE: No offense, Don. 434 00:17:31,684 --> 00:17:33,784 But to me it sounds more like a nightmare. 435 00:17:33,852 --> 00:17:35,018 That's because 436 00:17:35,087 --> 00:17:37,188 you're not Felice Martin's little daughter. 437 00:17:37,256 --> 00:17:39,723 Donna was born to be a Rose Princess. 438 00:17:39,793 --> 00:17:41,725 VALERIE: Well, I'm finished. 439 00:17:41,795 --> 00:17:43,827 I'm outta here, guys. 440 00:17:45,932 --> 00:17:48,699 Well, if it isn't my favorite wannabe princesses. 441 00:17:48,768 --> 00:17:49,801 Hey, Brandon. 442 00:17:49,869 --> 00:17:51,135 So you're gonna put my name in the paper? 443 00:17:51,204 --> 00:17:53,170 You're a number now, Donna, don't you forget it. 444 00:17:53,239 --> 00:17:54,405 You know, Susan, 445 00:17:54,474 --> 00:17:56,874 they don't give them numbers to dehumanize them. 446 00:17:56,943 --> 00:17:59,376 They merely do it to prevent favoritism 447 00:17:59,446 --> 00:18:01,479 or nepotism or any other ism. 448 00:18:01,548 --> 00:18:02,512 DONNA: That's right. 449 00:18:02,582 --> 00:18:04,181 Number 675 and proud of it. 450 00:18:04,250 --> 00:18:05,716 Where's Valerie? 451 00:18:05,785 --> 00:18:06,884 She's already finished. 452 00:18:06,953 --> 00:18:09,053 LESLIE: Number 674! 453 00:18:09,121 --> 00:18:11,556 Oh, ooh, I'm next, I'm next. 454 00:18:11,624 --> 00:18:12,990 Good luck. 455 00:18:13,059 --> 00:18:14,325 Thank you. Stand up. 456 00:18:14,393 --> 00:18:15,392 You, too. 457 00:18:21,134 --> 00:18:22,733 Hi. 458 00:18:22,801 --> 00:18:24,535 I'm number 675. 459 00:18:24,604 --> 00:18:27,337 I'm a native of Southern California. 460 00:18:27,407 --> 00:18:31,341 And I'm a Liberal Arts major at California University; 461 00:18:31,411 --> 00:18:34,945 and I have seen every single Rose Parade 462 00:18:35,014 --> 00:18:36,614 ever since I can remember. 463 00:18:36,683 --> 00:18:38,716 It's a great tradition 464 00:18:38,784 --> 00:18:42,153 and I would be honored to be part of it. 465 00:18:42,221 --> 00:18:44,488 Thank you, 675. 466 00:18:44,557 --> 00:18:45,623 You're very lovely. 467 00:18:45,692 --> 00:18:47,625 Thank you. 468 00:18:51,964 --> 00:18:54,164 Oh, I think so. Yeah. 469 00:19:10,382 --> 00:19:12,350 Wow. That was some ride. 470 00:19:12,418 --> 00:19:14,551 Do you think we lost Bruno? 471 00:19:14,620 --> 00:19:16,353 I think we lost Bruno. 472 00:19:16,422 --> 00:19:20,123 You know, that was my first time on a motorcycle. 473 00:19:20,192 --> 00:19:21,959 So, what'd you think? 474 00:19:23,062 --> 00:19:25,996 I thought, it was... 475 00:19:26,065 --> 00:19:28,632 sexy. 476 00:19:28,700 --> 00:19:30,467 I want to drive it. 477 00:19:30,536 --> 00:19:32,736 Oh, be careful. 478 00:19:32,805 --> 00:19:33,837 Relax. 479 00:19:33,906 --> 00:19:35,539 I'll be fine. 480 00:19:35,607 --> 00:19:37,708 Are you sure? 481 00:19:37,777 --> 00:19:40,410 Okay, which one's the gas? 482 00:19:40,479 --> 00:19:43,514 Okay, this is the gas right here. 483 00:19:43,582 --> 00:19:46,249 What else do I need to know? 484 00:19:46,318 --> 00:19:48,252 That's your clutch. 485 00:19:48,321 --> 00:19:49,920 This is a gear shift. 486 00:19:49,989 --> 00:19:51,422 And that's a brake. 487 00:19:51,490 --> 00:19:53,690 Do I need to, uh, turn the key to start it? 488 00:19:53,759 --> 00:19:55,492 Turn a key? No. 489 00:19:55,561 --> 00:19:57,528 This one you gotta kick start. You mean 490 00:19:57,597 --> 00:19:58,896 like this? 491 00:19:59,999 --> 00:20:03,100 Uh, yeah, like that. 492 00:20:03,169 --> 00:20:05,102 Hey... 493 00:20:05,171 --> 00:20:06,770 (tires screeching) 494 00:20:27,593 --> 00:20:29,559 I lied. 495 00:20:29,628 --> 00:20:31,094 Yeah. 496 00:20:31,163 --> 00:20:34,631 Where did you ever learn to ride like that? 497 00:20:34,701 --> 00:20:38,169 Well, my father always wanted a son. 498 00:20:38,237 --> 00:20:40,170 Well... 499 00:20:40,239 --> 00:20:43,173 personally speaking, 500 00:20:43,242 --> 00:20:45,208 I'm very glad that, uh, 501 00:20:45,278 --> 00:20:47,544 your father didn't get what he wanted. 502 00:21:05,998 --> 00:21:08,932 Boy, I thought you were never gonna do that. 503 00:21:41,367 --> 00:21:43,300 Hey, you. 504 00:21:43,369 --> 00:21:44,802 Hi. 505 00:21:44,870 --> 00:21:47,304 When are you gonna take a break and give me a kiss? 506 00:21:47,373 --> 00:21:49,306 Am I glad to see you. Hmm. 507 00:21:49,375 --> 00:21:51,308 You know in New York, 508 00:21:51,377 --> 00:21:53,344 you got time off for good behavior. 509 00:21:53,412 --> 00:21:54,711 You got that wrong. 510 00:21:54,780 --> 00:21:57,047 I took time off for bad behavior with you. 511 00:21:57,116 --> 00:21:59,383 Any chance I could get some more of that? 512 00:21:59,452 --> 00:22:00,917 I like it when you're bad. 513 00:22:04,056 --> 00:22:05,989 You know, 514 00:22:06,058 --> 00:22:09,259 I don't have to go to this ball thing tomorrow night. 515 00:22:09,328 --> 00:22:12,329 I could stay here and help you, 516 00:22:12,398 --> 00:22:14,364 and kiss you and... 517 00:22:14,433 --> 00:22:16,366 help you, and kiss you. 518 00:22:18,471 --> 00:22:20,437 Problem is, when I'm kissing, I'm not painting. 519 00:22:20,506 --> 00:22:23,173 Tell you what. 520 00:22:23,242 --> 00:22:25,442 Go to the party, have a great time, 521 00:22:25,511 --> 00:22:26,910 and, uh, we'll hook up later. 522 00:22:26,979 --> 00:22:29,880 All right, but I would've loved to see you in your tux. 523 00:22:29,948 --> 00:22:31,515 I'll wear it to bed. 524 00:22:31,584 --> 00:22:33,517 You got a deal. 525 00:22:33,586 --> 00:22:35,519 It's okay, my brother will take me. 526 00:22:35,588 --> 00:22:37,253 He'll do anything for me. 527 00:22:37,322 --> 00:22:39,056 No way, I'm not wearing a tux. 528 00:22:39,125 --> 00:22:40,257 David, come on. 529 00:22:40,325 --> 00:22:41,725 Everybody's going to be there. 530 00:22:41,794 --> 00:22:43,093 I mean, it'll be great. 531 00:22:43,162 --> 00:22:45,629 It'll be music and food and girls. 532 00:22:45,698 --> 00:22:47,198 Lots of girls. 533 00:22:47,266 --> 00:22:49,833 Probably, like, a thousand girls. 534 00:22:49,902 --> 00:22:50,968 And they'll all be gorgeous. 535 00:22:51,037 --> 00:22:53,170 And they'll all have dates. 536 00:22:53,239 --> 00:22:56,507 Well, at least one of them will be there with her stepbrother. 537 00:22:57,610 --> 00:22:59,443 NAT: Hey, David? 538 00:22:59,512 --> 00:23:01,078 You got a phone call. It's your mother. 539 00:23:01,146 --> 00:23:02,913 (sighs) 540 00:23:02,982 --> 00:23:04,481 How'd she track me down here? 541 00:23:04,550 --> 00:23:05,516 Oh. 542 00:23:05,584 --> 00:23:07,017 Uh, Kelly, I forgot to tell you, 543 00:23:07,086 --> 00:23:09,153 I'm supposed to play cards with my mom tomorrow night. 544 00:23:09,221 --> 00:23:11,989 Oh, well, at least that's an acceptable excuse. 545 00:23:12,058 --> 00:23:14,625 No, actually, you're the excuse. 546 00:23:14,693 --> 00:23:16,193 I'd much rather wear a tux 547 00:23:16,262 --> 00:23:18,262 than, uh, play another hand of gin with my mom. 548 00:23:18,330 --> 00:23:20,497 (lively chatter and laughter) 549 00:23:21,534 --> 00:23:23,267 Hello. 550 00:23:25,404 --> 00:23:26,703 (sighs) 551 00:23:26,772 --> 00:23:27,904 Wrong, wrong, wrong. 552 00:23:27,973 --> 00:23:30,007 Clare, if you gave me a multiple choice, 553 00:23:30,075 --> 00:23:31,842 at least I'd have half a chance. 554 00:23:31,911 --> 00:23:33,710 Steve, I don't think you get it, okay? 555 00:23:33,779 --> 00:23:35,345 You see, math is the one subject 556 00:23:35,414 --> 00:23:37,681 where you kind of can't take the easy way out. 557 00:23:37,750 --> 00:23:38,849 Oh, yeah? 558 00:23:38,918 --> 00:23:41,018 Then why did they invent calculators, huh? 559 00:23:41,087 --> 00:23:43,153 I'm starting to feel really sorry for you, 560 00:23:43,222 --> 00:23:45,789 so I'm going to ask you an easy question, okay? 561 00:23:45,858 --> 00:23:47,391 If I have 562 00:23:47,459 --> 00:23:49,793 two tickets to a Royal Ball, 563 00:23:49,862 --> 00:23:52,095 but I'm only using one, 564 00:23:52,164 --> 00:23:53,763 how many do I have left? 565 00:23:53,832 --> 00:23:55,165 Uh, one ticket. 566 00:23:55,234 --> 00:23:57,334 Yay! You got it right. Congratulations. 567 00:23:57,403 --> 00:23:59,837 Great. So what do I win? 568 00:23:59,906 --> 00:24:02,205 A date with me. 569 00:24:06,044 --> 00:24:08,545 (crickets chirping) 570 00:24:13,019 --> 00:24:15,085 All right, man, move your feet. 571 00:24:17,589 --> 00:24:19,657 If your mom could only see you now. 572 00:24:19,725 --> 00:24:21,424 Yeah. 573 00:24:21,493 --> 00:24:23,794 So, what's this Marchette kid like anyway? 574 00:24:23,863 --> 00:24:25,629 She's all right. 575 00:24:25,698 --> 00:24:27,097 She's cute as hell. 576 00:24:27,166 --> 00:24:28,164 Is she? 577 00:24:28,233 --> 00:24:29,833 Like you hadn't noticed. 578 00:24:29,902 --> 00:24:32,069 I don't want to talk about Tony Marchette 579 00:24:32,138 --> 00:24:33,971 or his daughter, all right? 580 00:24:34,040 --> 00:24:35,472 Oh, that's a change. 581 00:24:35,541 --> 00:24:36,840 What's going on? 582 00:24:36,909 --> 00:24:38,142 You falling for her? 583 00:24:38,210 --> 00:24:40,510 So? 584 00:24:40,579 --> 00:24:41,712 (laughs) 585 00:24:41,780 --> 00:24:43,680 Like I didn't see that one coming. 586 00:24:43,749 --> 00:24:44,882 Don't worry about it. 587 00:24:44,950 --> 00:24:46,183 I know what I'm doing. 588 00:24:46,252 --> 00:24:47,584 Then would you mind telling me? 589 00:24:50,723 --> 00:24:52,222 What's this? 590 00:24:52,291 --> 00:24:54,858 It's the key to a safety deposit box. 591 00:24:54,927 --> 00:24:56,226 There's some stuff in there. 592 00:24:56,295 --> 00:24:59,095 Anything happens to me, you, uh, get it to the FBI. 593 00:24:59,164 --> 00:25:01,532 Fine. Just don't ask me to write your eulogy. 594 00:25:01,600 --> 00:25:03,500 Hey, I don't plan on dying. 595 00:25:03,568 --> 00:25:05,102 (laughs) 596 00:25:05,170 --> 00:25:06,570 Neither did your father, Dylan, 597 00:25:06,639 --> 00:25:08,405 but if the government couldn't protect Jack, 598 00:25:08,474 --> 00:25:10,507 what makes you think you can protect yourself? 599 00:25:10,576 --> 00:25:12,742 Jack knew the odds, so do I. 600 00:25:12,811 --> 00:25:14,811 Just watch your back. 601 00:25:16,382 --> 00:25:17,414 STEVE: Brandon, get in here. 602 00:25:17,482 --> 00:25:19,416 I got an emergency. 603 00:25:19,485 --> 00:25:21,518 (sighs) 604 00:25:21,586 --> 00:25:23,120 Steve, what's the matter? 605 00:25:23,188 --> 00:25:26,189 I'm in live chat, and no matter what key I hit, nothing happens. 606 00:25:26,258 --> 00:25:27,858 I'm locked out. It's broken or something. 607 00:25:27,927 --> 00:25:29,493 Steve, you unplugged the keyboard, that's all. 608 00:25:29,561 --> 00:25:30,661 Ah. There you go. 609 00:25:30,730 --> 00:25:31,829 Thank you very much. 610 00:25:31,897 --> 00:25:33,230 What are you doing, Steve, 611 00:25:33,298 --> 00:25:35,099 hacking into the National Security Network in there? 612 00:25:35,167 --> 00:25:36,566 It's-It's nothing, really. 613 00:25:36,635 --> 00:25:38,535 Why don't you guys go back to doing what you were doing? 614 00:25:38,604 --> 00:25:40,670 No, no, no. What the... What the hell is that? 615 00:25:40,740 --> 00:25:42,338 Steve? "Dear... Dear Cuddles...?" 616 00:25:42,408 --> 00:25:44,341 Cyber sex, the last frontier. 617 00:25:44,410 --> 00:25:46,410 DYLAN: Ooh, Steve, I knew you were 618 00:25:46,479 --> 00:25:48,078 computer illiterate, I did not know 619 00:25:48,146 --> 00:25:49,713 you were desperate, however. Look... 620 00:25:49,782 --> 00:25:52,015 Why don't you just blow in, okay? 621 00:25:52,084 --> 00:25:53,817 I'm leaving. 622 00:25:53,886 --> 00:25:55,151 Probably a good move. 623 00:25:55,220 --> 00:25:57,287 See you, Dylan. 624 00:25:57,356 --> 00:26:00,524 So, uh, how's it going there, Tenderheart? 625 00:26:00,593 --> 00:26:01,992 I'm meeting Cuddles tomorrow night. Mm! 626 00:26:02,061 --> 00:26:04,461 I thought you were going to the ball with Clare. 627 00:26:04,529 --> 00:26:07,197 Well, I am, but after the ball, I'll ditch the witch, 628 00:26:07,265 --> 00:26:09,666 cut her broom in half so she can't follow me, 629 00:26:09,735 --> 00:26:12,335 and then I'll have a date with my digital dream girl. 630 00:26:12,404 --> 00:26:13,737 Sounds like a plan. 631 00:26:13,806 --> 00:26:15,138 Oh, this is serious, man. 632 00:26:15,207 --> 00:26:16,339 This is serious. 633 00:26:16,408 --> 00:26:17,641 This girl's fantastic. 634 00:26:17,710 --> 00:26:20,110 She's fun, she's sexy, she's sensitive, 635 00:26:20,178 --> 00:26:22,779 and unless she looks like a hockey stick with hair, 636 00:26:22,848 --> 00:26:24,314 I'm off the market. 637 00:26:24,382 --> 00:26:26,149 Well, I wish you luck, my friend. 638 00:26:26,218 --> 00:26:27,684 Thanks, pal. 639 00:26:27,753 --> 00:26:29,519 (keyboard keys clacking) 640 00:26:29,588 --> 00:26:31,922 (crowd chatter) 641 00:26:31,990 --> 00:26:33,824 And unless anybody else has anything else, 642 00:26:33,893 --> 00:26:35,258 that's all she wrote. 643 00:26:35,327 --> 00:26:36,560 Great. Get out of here. 644 00:26:36,629 --> 00:26:37,861 See you tomorrow. WOMAN: Okay. 645 00:26:37,930 --> 00:26:39,730 Same bat time, same bat channel. 646 00:26:39,798 --> 00:26:40,931 Great meeting, boss. 647 00:26:41,000 --> 00:26:42,132 Very informative. 648 00:26:42,200 --> 00:26:43,333 You were listening? 649 00:26:43,402 --> 00:26:45,268 I could have sworn I saw you doodling. 650 00:26:45,337 --> 00:26:47,270 Well, it wasn't that good. 651 00:26:47,340 --> 00:26:49,973 That's the first honest thing you've said since we met. 652 00:26:50,042 --> 00:26:51,908 You know, I was thinking, since we're both covering the ball, 653 00:26:51,977 --> 00:26:53,910 maybe you and I should go together. 654 00:26:53,980 --> 00:26:55,479 I suppose we could do that. 655 00:26:55,547 --> 00:26:56,847 (laughs) 656 00:26:56,915 --> 00:26:59,316 What's the matter, couldn't get a date? 657 00:26:59,385 --> 00:27:01,150 (both laugh) I'll let that one slide. 658 00:27:01,219 --> 00:27:02,986 I'll pick you up around 8:00? 659 00:27:03,055 --> 00:27:05,021 I said I'd go with you. 660 00:27:05,091 --> 00:27:06,990 I didn't mean in the same car. 661 00:27:07,059 --> 00:27:08,559 I'll meet you there. 662 00:27:08,627 --> 00:27:10,460 I'm sure you'll recognize me. 663 00:27:10,529 --> 00:27:13,196 Yeah, you'll be the one with the great attitude. 664 00:27:15,601 --> 00:27:18,368 KELLY: Donna, this is fantastic. 665 00:27:18,437 --> 00:27:20,170 Why aren't you more excited? 666 00:27:20,238 --> 00:27:21,538 Who would have thought? 667 00:27:21,607 --> 00:27:23,540 You made the cut! 668 00:27:23,609 --> 00:27:24,975 Certainly not my mother. 669 00:27:25,043 --> 00:27:27,076 She didn't even want me to try out. 670 00:27:27,145 --> 00:27:30,013 Why is she such a downer? 671 00:27:31,951 --> 00:27:33,183 You know, Kel, 672 00:27:33,251 --> 00:27:36,753 every time I try anything, she puts it down. 673 00:27:36,822 --> 00:27:38,789 How come she can make me feel so horrible? 674 00:27:38,857 --> 00:27:40,724 Because she's your mother. 675 00:27:40,793 --> 00:27:42,125 It comes with the territory. 676 00:27:44,130 --> 00:27:46,196 You know, I really want to do this. 677 00:27:46,265 --> 00:27:48,565 I mean, I know you guys aren't into it, 678 00:27:48,634 --> 00:27:50,567 but I just... I think it's fun. 679 00:27:50,635 --> 00:27:51,735 You know what, Donna? 680 00:27:51,804 --> 00:27:53,837 That is what makes the world go around. 681 00:27:53,906 --> 00:27:55,672 Don't worry about what other people think. 682 00:27:55,740 --> 00:27:57,141 Go for it. 683 00:27:57,209 --> 00:27:58,709 We're behind you 100%. 684 00:27:58,777 --> 00:27:59,876 Thank you. 685 00:27:59,945 --> 00:28:00,977 You're welcome. 686 00:28:01,046 --> 00:28:02,779 DAVID: All right, guys, I'm all set. 687 00:28:02,848 --> 00:28:03,981 Come on in. 688 00:28:04,049 --> 00:28:05,983 (hums) 689 00:28:08,520 --> 00:28:10,520 (sniffling) 690 00:28:12,824 --> 00:28:15,926 (sighs) 691 00:28:15,995 --> 00:28:17,460 Don't even think it. 692 00:28:17,529 --> 00:28:20,431 Well, maybe the party has a beach theme. 693 00:28:20,499 --> 00:28:22,665 (laughing): Oh, no. Take those off. 694 00:28:22,734 --> 00:28:24,601 I'm just kidding. It's a joke. 695 00:28:24,669 --> 00:28:27,170 Uh, plaid is not funny. 696 00:28:27,239 --> 00:28:29,339 RAY: Anyone home? 697 00:28:29,408 --> 00:28:30,874 Uh, yeah, we're back here. 698 00:28:30,943 --> 00:28:33,510 Come on, I'll teach you how to tie that bowtie. 699 00:28:33,579 --> 00:28:35,078 I-I thought they just clipped on. 700 00:28:35,147 --> 00:28:36,613 Not if you're my date. 701 00:28:36,682 --> 00:28:39,516 Uh, next victim. 702 00:28:39,585 --> 00:28:41,785 Hey. You all set? 703 00:28:41,853 --> 00:28:43,319 Uh, not really. 704 00:28:43,388 --> 00:28:44,521 Did you rent a tux? 705 00:28:44,590 --> 00:28:47,023 No. I, uh... I can't go. 706 00:28:47,092 --> 00:28:48,191 What?! 707 00:28:48,260 --> 00:28:50,160 I have a booking tonight. 708 00:28:50,229 --> 00:28:51,495 What are you talking about? 709 00:28:51,563 --> 00:28:52,996 You knew about this party. 710 00:28:53,065 --> 00:28:56,433 I know, but Jerry Korman made me an offer that I can't refuse. 711 00:28:56,501 --> 00:28:57,934 What offer? 712 00:28:58,003 --> 00:29:00,169 Remember my little fan? 713 00:29:00,238 --> 00:29:01,571 Jessica? 714 00:29:01,640 --> 00:29:03,473 It's her birthday, 715 00:29:03,542 --> 00:29:05,909 and when her dad asked her what she wanted, 716 00:29:05,978 --> 00:29:07,911 she said... me. 717 00:29:07,980 --> 00:29:09,078 You? 718 00:29:09,147 --> 00:29:10,714 I either headline her birthday party, 719 00:29:10,783 --> 00:29:12,448 or my record deal is off. 720 00:29:12,517 --> 00:29:15,852 (sighs) 721 00:29:18,290 --> 00:29:20,223 You want some more iced tea? 722 00:29:20,292 --> 00:29:21,692 Uh, no thanks. 723 00:29:21,760 --> 00:29:23,527 I still have some. 724 00:29:23,596 --> 00:29:25,862 Ugh! 725 00:29:25,931 --> 00:29:27,931 That's it. 726 00:29:28,000 --> 00:29:29,232 It's the last panel. 727 00:29:29,301 --> 00:29:30,367 It's gonna be great. 728 00:29:30,436 --> 00:29:31,501 I hope so. 729 00:29:31,570 --> 00:29:33,336 At this point, it's a blur to me. 730 00:29:35,507 --> 00:29:36,874 Are you packing it up for the night? 731 00:29:36,942 --> 00:29:38,908 I'm a free man until the primer dries. 732 00:29:38,978 --> 00:29:40,243 How come you didn't go 733 00:29:40,312 --> 00:29:42,512 to that party with the rest of the gang? 734 00:29:42,580 --> 00:29:45,315 Well, I told you I'd hang out and help you. 735 00:29:45,384 --> 00:29:47,985 Oh, it was nice to have the company. Thank you. 736 00:29:49,088 --> 00:29:51,187 You hungry? 737 00:29:51,256 --> 00:29:54,757 Yeah. Yeah. Come to think of it, I haven't eaten all day. 738 00:29:54,826 --> 00:29:56,926 Well, you want to go get something? 739 00:29:56,995 --> 00:29:59,630 You know, I didn't think I'd finish up so early. 740 00:29:59,698 --> 00:30:01,899 I got a better idea. 741 00:30:04,402 --> 00:30:06,336 (orchestra playing big band music inside) 742 00:30:12,610 --> 00:30:14,544 SUSAN: Everything that's old 743 00:30:14,613 --> 00:30:16,346 is new again. 744 00:30:16,414 --> 00:30:18,481 This big band is very righteous. 745 00:30:18,550 --> 00:30:20,784 The music is good. 746 00:30:20,853 --> 00:30:24,220 This is, uh, too cute for words. 747 00:30:25,324 --> 00:30:26,622 Call me crazy. 748 00:30:26,691 --> 00:30:28,124 I got an idea. 749 00:30:28,193 --> 00:30:29,526 Okay, Crazy, what is it? 750 00:30:29,594 --> 00:30:30,827 You and me get our picture taken. 751 00:30:30,895 --> 00:30:32,996 We run the photo next to our stories. What do you say? 752 00:30:34,600 --> 00:30:35,765 Okeydoke. Forget I asked. 753 00:30:35,834 --> 00:30:36,934 (clears throat) 754 00:30:37,002 --> 00:30:40,070 Actually, it's not a bad idea. 755 00:30:40,138 --> 00:30:41,304 (camera shutter clicking) 756 00:30:41,373 --> 00:30:43,240 I'm glad I thought of it. 757 00:30:43,309 --> 00:30:45,242 Of course you are. (laughs) 758 00:30:45,311 --> 00:30:46,710 (camera shutter clicking) 759 00:30:46,778 --> 00:30:48,011 MAN: Closer. Closer. 760 00:30:48,080 --> 00:30:49,713 Hey, man, didn't you, uh, 761 00:30:49,781 --> 00:30:50,814 take the pictures 762 00:30:50,882 --> 00:30:52,783 at the West Beverly Prom a couple of years ago, 763 00:30:52,851 --> 00:30:53,984 class of '93? 764 00:30:54,052 --> 00:30:55,385 Yeah. I done 'em all. 765 00:30:55,453 --> 00:30:57,120 Thought you looked familiar. 766 00:30:57,189 --> 00:30:58,788 You know, you two look like you're really in love. 767 00:30:58,857 --> 00:31:01,057 Now-Now just a little bit closer. 768 00:31:01,126 --> 00:31:02,993 Still using the same lines, I see. 769 00:31:03,061 --> 00:31:04,594 (laughs) Tell you what. 770 00:31:04,663 --> 00:31:05,529 Say cheese. 771 00:31:05,597 --> 00:31:07,864 (laughs) 772 00:31:07,933 --> 00:31:09,866 You having a good time? 773 00:31:11,470 --> 00:31:12,702 No. 774 00:31:12,771 --> 00:31:14,838 Good. I thought I was the only one. 775 00:31:14,906 --> 00:31:16,940 Clare, would you mind if we left early? 776 00:31:17,009 --> 00:31:19,042 I've got some math homework I've got to do. 777 00:31:19,111 --> 00:31:20,444 Good for you. 778 00:31:20,512 --> 00:31:22,579 No, I could use an early night, too. 779 00:31:26,618 --> 00:31:29,152 ♪ ♪ 780 00:31:29,220 --> 00:31:31,488 Oh, I love big band music. 781 00:31:31,557 --> 00:31:33,823 Does kind of swing, doesn't it? 782 00:31:33,892 --> 00:31:35,292 One thing's for sure. 783 00:31:35,361 --> 00:31:37,794 I'm here with the best dancer in the room. 784 00:31:37,863 --> 00:31:39,229 Ah. Is that a hint? 785 00:31:39,298 --> 00:31:40,997 I thought you'd never ask. 786 00:31:41,066 --> 00:31:42,866 So, is Colin a good dancer? 787 00:31:42,934 --> 00:31:45,235 I would say he's in a class by himself. 788 00:31:45,304 --> 00:31:47,337 You should see him in a Greek restaurant. 789 00:31:47,406 --> 00:31:50,340 A few shots of ouzo, and watch out for the plates. 790 00:31:50,409 --> 00:31:53,209 So, what do you say we show 'em what we got? 791 00:31:53,279 --> 00:31:54,444 All right. 792 00:31:54,513 --> 00:31:55,646 (laughs) 793 00:31:55,714 --> 00:31:58,114 (lively, upbeat big band music plays) 794 00:32:22,741 --> 00:32:24,841 Stop staring at her. 795 00:32:24,910 --> 00:32:26,743 I am not staring. 796 00:32:29,013 --> 00:32:30,380 Still in love with her? 797 00:32:30,449 --> 00:32:31,581 No. 798 00:32:31,649 --> 00:32:32,949 That's what they all say. 799 00:32:42,628 --> 00:32:44,294 Wonder what's going on? 800 00:32:44,362 --> 00:32:45,762 Uh, I don't know. 801 00:32:45,831 --> 00:32:47,764 Let's go see. 802 00:32:49,568 --> 00:32:51,434 Uh-oh. 803 00:32:51,503 --> 00:32:53,436 Trouble at 2:00. 804 00:32:56,775 --> 00:32:58,074 Oh. 805 00:32:58,143 --> 00:33:00,710 Well, maybe this evening will get interesting after all. 806 00:33:04,649 --> 00:33:07,217 Doesn't look like she's been pining for you much. 807 00:33:13,292 --> 00:33:15,024 Ah, boy. 808 00:33:15,093 --> 00:33:16,860 Your best friend Valerie just showed up. 809 00:33:16,928 --> 00:33:18,194 Oh, goodie. 810 00:33:18,263 --> 00:33:20,797 Uh, you're not gonna be too happy when you see 811 00:33:20,866 --> 00:33:23,399 who she showed up with. 812 00:33:23,468 --> 00:33:26,136 (applause, song ends) 813 00:33:28,006 --> 00:33:29,372 Hi. 814 00:33:34,613 --> 00:33:36,579 You are such a bitch. 815 00:33:37,949 --> 00:33:39,549 Kelly, you don't understand. 816 00:33:39,617 --> 00:33:41,818 I understand, perfectly. 817 00:33:55,033 --> 00:33:56,600 (big band music plays) 818 00:34:02,707 --> 00:34:04,540 How dare you show up here with him. 819 00:34:04,609 --> 00:34:06,243 It was his idea. 820 00:34:06,311 --> 00:34:08,145 Well, you're not going to get any tears from me 821 00:34:08,213 --> 00:34:09,412 if that's what you're after. 822 00:34:09,481 --> 00:34:10,781 Look, Kel, 823 00:34:10,849 --> 00:34:13,082 I didn't do this to make you upset. 824 00:34:13,151 --> 00:34:14,984 Colin and I thought you would be thrilled. 825 00:34:17,656 --> 00:34:19,289 Just stay out of my life, 826 00:34:19,358 --> 00:34:20,690 and stay away from Colin. 827 00:34:20,758 --> 00:34:22,291 You know, I really thought we could get along. 828 00:34:22,360 --> 00:34:24,393 I thought whatever friction we had 829 00:34:24,462 --> 00:34:26,162 last year was water under the bridge. 830 00:34:26,231 --> 00:34:27,697 We had a chance at becoming real friends. 831 00:34:27,766 --> 00:34:29,665 No matter what you say, I don't believe you. 832 00:34:29,734 --> 00:34:30,667 You always have 833 00:34:30,735 --> 00:34:32,235 an ulterior motive. 834 00:34:32,304 --> 00:34:33,670 Think whatever you want about me, 835 00:34:33,738 --> 00:34:34,905 just don't be mad at Colin. 836 00:34:34,973 --> 00:34:36,272 He had the best intentions for you, okay? 837 00:34:36,341 --> 00:34:38,574 Colin does not need you to protect him, 838 00:34:38,643 --> 00:34:40,910 and neither do I. Fine, Kel. Have it your way. 839 00:34:48,353 --> 00:34:50,786 Colin, come with me. Into the ladies' room? 840 00:34:50,856 --> 00:34:53,289 Yeah, just shut up and come with me, okay? 841 00:34:53,358 --> 00:34:54,958 Uh, Clare can you stand guard? 842 00:34:59,031 --> 00:35:00,597 Prince Charming, Cinderella. 843 00:35:00,665 --> 00:35:02,565 Cinderella, Prince Charming. 844 00:35:15,980 --> 00:35:17,146 I'm sorry. 845 00:35:17,215 --> 00:35:18,481 I finished early 846 00:35:18,549 --> 00:35:20,583 and I just wanted to surprise you. 847 00:35:20,652 --> 00:35:21,985 I really am sorry. 848 00:35:23,488 --> 00:35:26,055 Really? Of course. 849 00:35:26,124 --> 00:35:28,358 I mean, what else could you possibly be thinking? 850 00:35:30,161 --> 00:35:31,694 I don't know. 851 00:35:31,763 --> 00:35:34,898 Valerie just drives me crazy sometimes. 852 00:35:34,966 --> 00:35:38,267 Well, I guess it was just a misunderstanding. 853 00:35:38,336 --> 00:35:40,370 But I think you do owe her an apology. 854 00:35:40,438 --> 00:35:42,339 Anything but that. 855 00:35:42,407 --> 00:35:43,840 Come on, Kelly. 856 00:35:47,679 --> 00:35:50,447 All right, but not tonight. 857 00:35:57,355 --> 00:35:59,288 (Kelly moans softly) 858 00:36:00,893 --> 00:36:02,592 You know, I'd love to stick around 859 00:36:02,661 --> 00:36:04,594 for the body count, but I got to get out of here. 860 00:36:04,663 --> 00:36:05,795 Yeah, me, too. 861 00:36:05,864 --> 00:36:06,863 Good night, guys. 862 00:36:06,932 --> 00:36:08,431 Good night. Good night. 863 00:36:08,500 --> 00:36:11,000 Hey, Brandon, can you give me a ride home? 864 00:36:11,069 --> 00:36:12,134 I think I lost my date. 865 00:36:12,203 --> 00:36:13,837 I'd love to, but Susan and I have to go back 866 00:36:13,905 --> 00:36:16,005 to the newsroom and file a story. 867 00:36:16,074 --> 00:36:17,674 No rest for the wicked. 868 00:36:19,277 --> 00:36:21,143 Well, I'll give you a ride home, if you don't mind 869 00:36:21,212 --> 00:36:22,979 stopping by my mom's; it's on the way. 870 00:36:23,047 --> 00:36:25,815 No problem. Thanks. 871 00:36:25,884 --> 00:36:27,917 But first let's go in and dance for a while. 872 00:36:27,986 --> 00:36:29,585 I thought you'd never ask. 873 00:36:29,654 --> 00:36:31,955 (knocking on door) 874 00:36:34,493 --> 00:36:36,426 What? 875 00:36:39,998 --> 00:36:41,931 (groans) 876 00:36:42,000 --> 00:36:43,933 (sighs) 877 00:36:50,208 --> 00:36:52,208 Hi. Did I wake you? 878 00:36:53,578 --> 00:36:56,011 Uh, no, hmm-mm. What's up? 879 00:36:56,080 --> 00:36:59,582 Just thought you might be up for some night surfing. 880 00:36:59,651 --> 00:37:02,586 Oh, a little "night surfing"? 881 00:37:02,654 --> 00:37:05,988 Um, when, when did they light the beach? 882 00:37:06,057 --> 00:37:08,624 Actually, I came by to say good night to you. 883 00:37:08,693 --> 00:37:10,392 You don't have a telephone? 884 00:37:10,461 --> 00:37:12,795 I can't kiss you over the telephone. 885 00:37:18,803 --> 00:37:20,736 (moans) 886 00:37:26,978 --> 00:37:28,477 Good night. 887 00:37:54,839 --> 00:37:55,972 Is it hot in here? 888 00:37:56,041 --> 00:37:57,940 Or, uh, is it just me? 889 00:37:58,009 --> 00:37:59,108 Feels fine to me. 890 00:38:03,181 --> 00:38:05,115 (typing) 891 00:38:08,219 --> 00:38:09,652 Susan? 892 00:38:09,721 --> 00:38:11,054 Yeah? 893 00:38:13,157 --> 00:38:15,725 I just wanted to tell you, uh... 894 00:38:15,793 --> 00:38:16,892 I enjoy working with you. 895 00:38:16,961 --> 00:38:19,062 I think you're a good editor. 896 00:38:20,965 --> 00:38:22,298 Thank you. 897 00:38:36,314 --> 00:38:38,381 Susan? Yeah? 898 00:38:38,449 --> 00:38:41,584 There wouldn't happen to be 899 00:38:41,653 --> 00:38:44,353 a quality that I possess that... 900 00:38:44,422 --> 00:38:46,789 you admire just a little? 901 00:38:46,858 --> 00:38:49,392 Can I get back to you on that? 902 00:38:49,460 --> 00:38:50,392 (chuckles) 903 00:38:52,330 --> 00:38:55,064 Yeah, sure. 904 00:38:55,132 --> 00:38:57,167 Forget I said anything. 905 00:38:57,235 --> 00:38:58,834 Don't feel bad. 906 00:38:58,903 --> 00:39:00,269 I'm sure I'll think of something. 907 00:39:10,115 --> 00:39:12,715 I just thought of something that I like about you. 908 00:39:12,784 --> 00:39:15,618 Oh, yeah? What's that? 909 00:39:15,687 --> 00:39:17,287 Good lips. 910 00:39:22,461 --> 00:39:24,394 Great lips. 911 00:39:28,800 --> 00:39:30,733 ♪ ♪ 912 00:39:35,607 --> 00:39:36,873 LESLIE: Ladies and gentlemen, 913 00:39:36,941 --> 00:39:38,674 last dance for the evening. 914 00:39:40,311 --> 00:39:42,812 Well, I've heard of being fashionably late, 915 00:39:42,881 --> 00:39:44,346 but this is ridiculous. 916 00:39:45,784 --> 00:39:48,217 Donna, may I have this last dance? 917 00:39:48,286 --> 00:39:49,652 I'd be honored. 918 00:39:49,721 --> 00:39:51,587 Just one condition. 919 00:39:51,656 --> 00:39:53,322 I have to have you all to myself. 920 00:40:09,674 --> 00:40:11,040 You know you really are gonna make 921 00:40:11,109 --> 00:40:13,109 one heck of a Rose Princess. 922 00:40:13,177 --> 00:40:16,613 Yeah, well, you're gonna make one heck of a rock star. 923 00:40:16,681 --> 00:40:18,615 You really think I'm gonna make it? 924 00:40:18,683 --> 00:40:20,950 I know you are. 925 00:40:21,018 --> 00:40:22,952 I know you're gonna make it, too. 926 00:40:23,020 --> 00:40:24,954 ♪ ♪ 927 00:40:44,675 --> 00:40:46,108 (bell on door jingles) 928 00:40:49,714 --> 00:40:50,746 Hey, Nat. 929 00:40:50,815 --> 00:40:52,815 Hey, Steve. 930 00:40:52,884 --> 00:40:54,317 How was the ball? 931 00:40:54,386 --> 00:40:55,885 Honestly, the whole time I was there, 932 00:40:55,953 --> 00:40:57,020 I was wishing I was here. 933 00:40:57,088 --> 00:40:59,856 I'm deeply touched. 934 00:40:59,925 --> 00:41:01,958 Nat, tell me has anyone come in here asking for someone 935 00:41:02,026 --> 00:41:04,694 by the name of... Tenderheart? 936 00:41:06,798 --> 00:41:09,565 Yeah, uh, a little while ago. 937 00:41:09,634 --> 00:41:12,368 She's, uh... 938 00:41:12,437 --> 00:41:13,703 she's sitting over there. 939 00:41:26,517 --> 00:41:27,917 Say it isn't so. 940 00:41:27,985 --> 00:41:29,785 (laughs) 941 00:41:30,889 --> 00:41:32,722 (laughs) 942 00:41:32,791 --> 00:41:34,623 Cuddles! 943 00:41:37,362 --> 00:41:38,561 Tenderheart? 944 00:41:38,630 --> 00:41:41,063 I can't believe this is happening to me. 945 00:41:41,132 --> 00:41:43,332 Oh, God, this is a nightmare. 946 00:41:43,401 --> 00:41:45,668 And to think I was ready to give up my freedom for you. 947 00:41:45,737 --> 00:41:48,137 Uh, you're not the only one that's disappointed here, 948 00:41:48,205 --> 00:41:49,739 okay, Steve? 949 00:41:49,807 --> 00:41:51,006 Mr. Sensitive, 950 00:41:51,075 --> 00:41:53,175 Mr. "Love Makes Me Cry." 951 00:41:53,244 --> 00:41:54,810 Oh, please, I thought I was coming here 952 00:41:54,879 --> 00:41:57,046 to meet Mother Teresa in Claudia Schiffer's body. 953 00:41:57,115 --> 00:41:58,414 So I stretched the truth a bit. 954 00:41:58,483 --> 00:42:00,316 "A bit"? 955 00:42:00,385 --> 00:42:01,784 Stuff it, all right? 956 00:42:01,852 --> 00:42:03,018 Well, I didn't lie about everything. 957 00:42:03,087 --> 00:42:04,720 I am free tonight. 958 00:42:04,789 --> 00:42:06,488 Me, too. 959 00:42:06,557 --> 00:42:09,992 I had a, um, a date, but I-I ditched him. 960 00:42:12,097 --> 00:42:13,395 Can I buy you a cup of coffee? 961 00:42:13,464 --> 00:42:14,930 Cuddles. 962 00:42:15,000 --> 00:42:16,432 Yeah. 963 00:42:17,702 --> 00:42:20,136 Why not? 964 00:42:20,205 --> 00:42:22,204 Tenderheart. 965 00:42:24,008 --> 00:42:25,274 (both laugh) 966 00:42:28,746 --> 00:42:31,514 I really appreciate you coming to visit my mom with me. 967 00:42:31,583 --> 00:42:33,283 Hey, no problem. 968 00:42:33,351 --> 00:42:35,385 I know what it's like to worry about a parent. 969 00:42:40,725 --> 00:42:42,892 Oh, no. 970 00:42:42,961 --> 00:42:44,494 I don't have a good feeling about this. 971 00:42:44,562 --> 00:42:45,527 This is my mom's apartment. 972 00:42:50,401 --> 00:42:53,035 (indistinct radio transmission) 973 00:42:53,104 --> 00:42:56,105 Excuse me, Officer? 974 00:42:56,174 --> 00:42:57,940 Officer, please. 975 00:42:58,009 --> 00:43:00,342 Excuse me. I need to get by. 976 00:43:00,411 --> 00:43:02,178 What happened? Stand back, sir. 977 00:43:02,246 --> 00:43:03,746 No-no-no-- my mom lives in this building. 978 00:43:03,815 --> 00:43:05,848 I'm sorry sir. That's her, that's her. 979 00:43:05,917 --> 00:43:07,183 That's my mom! Excuse me. 980 00:43:07,251 --> 00:43:08,617 Excuse me, that's my mom. What happened? 981 00:43:08,686 --> 00:43:09,585 Sorry, kid, attempted suicide. 982 00:43:09,653 --> 00:43:11,587 What?! David, just go. 983 00:43:11,655 --> 00:43:12,888 Go, go, go! Can I go with her? 984 00:43:12,957 --> 00:43:14,657 Yeah, sure. Hop in. 985 00:43:19,530 --> 00:43:21,464 (siren wails) 986 00:43:28,339 --> 00:43:30,273 (indistinct radio transmission) 77538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.