Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,970 --> 00:00:04,370
Well, no surprises here.
2
00:00:04,438 --> 00:00:06,538
The next gift is,
of course, from Donna.
3
00:00:06,607 --> 00:00:08,307
Donna's making us all look bad.
4
00:00:08,376 --> 00:00:09,841
She's gotta be stopped.
5
00:00:09,910 --> 00:00:12,344
Think how I feel.
I've been outshopped.
6
00:00:12,413 --> 00:00:14,146
And they said
it couldn't be done.
7
00:00:15,582 --> 00:00:16,582
Can you get everything?
8
00:00:16,650 --> 00:00:18,217
Uh, not quite.
9
00:00:18,285 --> 00:00:19,684
Where's David Silver
when you need him?
10
00:00:19,753 --> 00:00:20,885
I didn't hear
someone say
11
00:00:20,954 --> 00:00:22,988
they needed David Silver.
I didn't, did I?
12
00:00:23,056 --> 00:00:24,689
No.
VALERIE: Here, Jesse,
13
00:00:24,758 --> 00:00:25,924
let me do that
for a while.
14
00:00:25,993 --> 00:00:26,924
Oh, thank you.
15
00:00:26,993 --> 00:00:27,926
You're welcome.
16
00:00:27,995 --> 00:00:28,994
All right,
you got it?
17
00:00:29,063 --> 00:00:30,262
Yeah, I got it.
18
00:00:30,331 --> 00:00:31,730
It's not as easy as it looks.
Yeah.
19
00:00:31,799 --> 00:00:35,934
Oh, by the way, Brandon,
smart move losing the beard.
20
00:00:36,002 --> 00:00:37,769
Did Kelly tell you
to say that?
21
00:00:37,838 --> 00:00:39,004
No, I did not.
22
00:00:39,073 --> 00:00:42,574
Oh, Donna,
this is beautiful!
23
00:00:42,643 --> 00:00:44,576
Donna, you really cleared
the stores, didn't you?
24
00:00:44,644 --> 00:00:45,978
KELLY:
Yeah, well, your binge-
25
00:00:46,046 --> 00:00:47,946
shopping days are
numbered, sister,
26
00:00:48,015 --> 00:00:49,915
because registration
starts in two days.
27
00:00:49,984 --> 00:00:51,917
You know, I almost managed
to forget about that,
28
00:00:51,986 --> 00:00:54,519
and then I got an urgent call
from Josh Richland this morning.
29
00:00:54,588 --> 00:00:57,189
Josh Richland is a one-man
National Enquirer.
30
00:00:57,258 --> 00:00:59,191
That he is; I'm getting
together with him later
31
00:00:59,260 --> 00:01:00,825
to get all the gory details.
32
00:01:00,894 --> 00:01:04,262
Well, I guess this
is as good a time as any
33
00:01:04,331 --> 00:01:07,465
to tell you guys
something that I, uh,
34
00:01:07,534 --> 00:01:09,500
I've been meaning
to tell you.
35
00:01:09,569 --> 00:01:12,537
Uh, something's come up
and, uh...
36
00:01:12,606 --> 00:01:14,239
KELLY:
Spit it out. Go ahead.
37
00:01:14,307 --> 00:01:15,239
DONNA:
I, uh...
38
00:01:15,308 --> 00:01:17,742
I'm not going back to college.
39
00:01:21,848 --> 00:01:24,449
♪ ♪
40
00:01:53,213 --> 00:01:55,146
♪ ♪
41
00:02:11,465 --> 00:02:12,964
♪ ♪
42
00:02:28,448 --> 00:02:30,582
How can there be no more money
left in the account?
43
00:02:30,650 --> 00:02:31,583
What, what about the T-bill?
44
00:02:31,652 --> 00:02:32,850
Well, I'm sorry,
45
00:02:32,919 --> 00:02:34,819
but we rolled it over for you
last week.
46
00:02:34,888 --> 00:02:36,554
You what?
47
00:02:36,623 --> 00:02:38,957
It was automatically
reinvested.
48
00:02:39,026 --> 00:02:41,092
We tried to notify you.
49
00:02:41,161 --> 00:02:43,028
Well, you didn't.
You didn't notify me.
50
00:02:43,096 --> 00:02:44,829
It's just like last time
nobody notified me!
51
00:02:44,898 --> 00:02:46,732
You transferred eight million
of my dollars somewhere
52
00:02:46,800 --> 00:02:49,368
30 seconds after
I deposited it!
53
00:02:51,205 --> 00:02:53,471
What about that savings bond?
54
00:02:53,540 --> 00:02:56,307
Well, no, you don't really want
to do that.
55
00:02:56,376 --> 00:02:58,242
I mean. there is
a substantial penalty
56
00:02:58,311 --> 00:02:59,477
for early withdrawal.
57
00:02:59,546 --> 00:03:01,246
I don't care.
How bad can the penalty be?
58
00:03:01,315 --> 00:03:02,680
Look, do I gotta say this?
59
00:03:02,749 --> 00:03:04,249
I need money.
60
00:03:05,686 --> 00:03:08,119
I'm gonna be outside.
61
00:03:10,790 --> 00:03:12,057
(typing, computer beeps)
62
00:03:15,028 --> 00:03:16,761
DONNA:
Dylan?
63
00:03:16,830 --> 00:03:18,363
Hey, stranger.
Dylan!
64
00:03:18,432 --> 00:03:20,265
Hi, Don.
65
00:03:20,334 --> 00:03:22,033
Hey, so where have
you been hiding out?
66
00:03:22,102 --> 00:03:23,968
You know, we had a baby shower
for Hannah yesterday.
67
00:03:24,037 --> 00:03:25,070
Everyone missed you.
68
00:03:25,139 --> 00:03:27,072
Yeah, I just got back
from Mexico.
69
00:03:27,141 --> 00:03:30,274
Oh, is, uh, is that where you
and Kevin set up your business?
70
00:03:30,343 --> 00:03:31,442
Not exactly.
71
00:03:31,511 --> 00:03:33,111
I was just down there
kicking back.
72
00:03:33,180 --> 00:03:35,080
So, uh, what about you,
what're you doing?
73
00:03:35,149 --> 00:03:37,415
Oh, we have been so busy,
well, my mom and I.
74
00:03:37,484 --> 00:03:39,317
She's right
over there. Mom.
75
00:03:39,386 --> 00:03:40,985
We've been in
Houston all summer.
76
00:03:41,054 --> 00:03:42,254
It was so incredible.
77
00:03:42,322 --> 00:03:44,956
And guess what?
I am debuting this Christmas.
78
00:03:45,025 --> 00:03:46,591
Debut?
79
00:03:46,659 --> 00:03:48,659
Debutante.
80
00:03:48,728 --> 00:03:50,329
Yeah.
81
00:03:50,397 --> 00:03:52,096
In fact, there's a benefit
tomorrow night.
82
00:03:52,166 --> 00:03:53,698
It's the first
of the fall season.
83
00:03:53,767 --> 00:03:55,266
Um, you got a tux?
84
00:03:55,335 --> 00:03:56,534
I've got a wetsuit.
85
00:03:56,603 --> 00:03:58,069
Come on. Everyone's
gonna be there.
86
00:03:58,138 --> 00:03:59,304
It's for a great cause:
87
00:03:59,373 --> 00:04:01,239
college scholarships
for inner-city kids.
88
00:04:01,308 --> 00:04:02,940
In fact, Steve's father
is a patron.
89
00:04:03,009 --> 00:04:04,176
He's buying a whole table.
90
00:04:04,244 --> 00:04:07,378
Well, you know, I could go
for one of those.
91
00:04:07,447 --> 00:04:09,014
Really?
92
00:04:09,083 --> 00:04:11,183
Uh, Mom, Mom,
guess what?
93
00:04:11,251 --> 00:04:12,217
Hi, Dylan.
94
00:04:12,286 --> 00:04:14,586
Dylan's pledging to buy a table.
95
00:04:14,654 --> 00:04:15,988
Well, that's very
generous of you.
96
00:04:16,056 --> 00:04:18,556
In fact, maybe
it's too generous.
97
00:04:18,625 --> 00:04:19,624
Are you kidding?
98
00:04:19,693 --> 00:04:22,326
Dylan is practically
a mogul. In fact,
99
00:04:22,395 --> 00:04:24,462
he owns this very hot
environmental research company.
100
00:04:24,531 --> 00:04:25,764
Really?
101
00:04:25,832 --> 00:04:28,767
Yeah. I, uh, I love a good
cause, what can I say?
102
00:04:28,836 --> 00:04:31,536
Excuse me.
Mr. McKay?
103
00:04:31,605 --> 00:04:33,805
(sighing)
I'll be right back.
104
00:04:33,874 --> 00:04:34,806
DONNA:
Okay.
105
00:04:34,875 --> 00:04:36,975
FELICE:
We'll wait.
106
00:04:37,043 --> 00:04:39,711
It's the least we
can do for $2,500.
107
00:04:39,780 --> 00:04:41,245
Well, that's pretty good.
108
00:05:29,963 --> 00:05:31,896
Hey!
109
00:05:31,965 --> 00:05:33,331
Have you found
any good courses yet?
110
00:05:33,400 --> 00:05:35,333
Oh, a couple that
look interesting.
111
00:05:35,402 --> 00:05:36,601
We'll see.
112
00:05:36,669 --> 00:05:38,703
How's Brandon
holding out in there?
113
00:05:38,771 --> 00:05:41,206
That Josh guy is
quite a salesman.
114
00:05:41,274 --> 00:05:43,975
He never stops talking.
115
00:05:44,044 --> 00:05:46,377
Those two were barely on
speaking terms last year.
116
00:05:46,446 --> 00:05:49,046
Well, times change.
117
00:05:49,115 --> 00:05:50,315
People change.
118
00:05:50,383 --> 00:05:51,983
Which reminds me,
119
00:05:52,052 --> 00:05:53,985
I have nothing to wear tomorrow.
120
00:05:54,054 --> 00:05:56,321
I mean, my clothes
were okay for Buffalo,
121
00:05:56,390 --> 00:05:59,090
but Steve's father is taking us
to the banquet in his Bentley.
122
00:05:59,158 --> 00:06:00,858
Well, did you look through
Brenda's closet?
123
00:06:00,927 --> 00:06:02,427
Size two?
124
00:06:02,496 --> 00:06:03,528
I wish.
125
00:06:03,597 --> 00:06:06,598
Well, then, there's only
one thing to do.
126
00:06:09,335 --> 00:06:11,436
Oh, Cindy, I-I couldn't.
127
00:06:11,505 --> 00:06:12,504
Please.
128
00:06:12,573 --> 00:06:14,339
I insist.
129
00:06:14,408 --> 00:06:15,506
Cindy, my mother
130
00:06:15,575 --> 00:06:17,609
made me promise
not to be a burden on you.
131
00:06:17,677 --> 00:06:20,378
You are not a burden.
132
00:06:20,447 --> 00:06:22,747
Besides, this will be
between you and me.
133
00:06:22,816 --> 00:06:23,948
My treat.
134
00:06:24,017 --> 00:06:26,184
Thanks. You're amazing.
135
00:06:28,855 --> 00:06:31,456
JOSH:
We don't need an affiliation,
we'll run as independents.
136
00:06:31,525 --> 00:06:33,625
I'll be president,
you'll be vice president...
137
00:06:33,694 --> 00:06:35,126
unless you have
a problem with me.
138
00:06:35,195 --> 00:06:36,528
BRANDON:
Look, it's not that.
139
00:06:36,597 --> 00:06:37,729
Actually, I'm flattered
140
00:06:37,798 --> 00:06:39,330
that you want me to be
your running mate.
141
00:06:39,400 --> 00:06:41,466
Okay, then take
the plunge, Walsh.
142
00:06:41,535 --> 00:06:42,567
I'm sorry, man.
143
00:06:42,636 --> 00:06:44,703
I just don't have
the stomach for it.
144
00:06:44,772 --> 00:06:45,970
Valerie, could you convince
145
00:06:46,039 --> 00:06:47,539
Brandon to run
for office with me?
146
00:06:47,607 --> 00:06:49,574
Probably could.
147
00:06:53,480 --> 00:06:54,980
I can't believe
148
00:06:55,048 --> 00:06:56,915
you get to share
a bathroom with that girl.
149
00:06:56,984 --> 00:06:58,149
Just don't make it the subject
150
00:06:58,218 --> 00:07:00,284
of your next sleazy exposé,
all right?
151
00:07:00,353 --> 00:07:03,321
Wait, I set out to write
a nice, little puff piece
152
00:07:03,390 --> 00:07:04,790
on how Kim and Landon
153
00:07:04,858 --> 00:07:06,791
fell in love on the
campaign trail.
154
00:07:06,860 --> 00:07:08,260
How was I supposed
to know they were dipping
155
00:07:08,328 --> 00:07:10,628
into the student fund
to decorate their apartment?
156
00:07:10,697 --> 00:07:13,098
Still, gunning for their jobs
after forcing them
157
00:07:13,166 --> 00:07:15,567
to resign does seem a little
self-serving, doesn't it?
158
00:07:15,635 --> 00:07:17,302
Come on.
159
00:07:17,371 --> 00:07:18,903
I know you want
to be in the game.
160
00:07:18,972 --> 00:07:20,771
Forget it.
161
00:07:20,840 --> 00:07:23,541
Do you remember how brutal
the campaign got last spring?
162
00:07:23,610 --> 00:07:25,643
It was out of control,
especially after the Greeks
163
00:07:25,712 --> 00:07:27,712
published every
candidate's SAT scores.
164
00:07:27,781 --> 00:07:28,780
(phone ringing)
Actually, I thought that
165
00:07:28,849 --> 00:07:30,682
was a stroke of genius.
You see, Josh,
166
00:07:30,751 --> 00:07:33,117
that's why you're cut out
for student politics,
167
00:07:33,186 --> 00:07:34,586
and I'm not.
CINDY:
Brandon,
168
00:07:34,654 --> 00:07:36,921
it's Kelly on the phone.
As in Kelly,
169
00:07:36,990 --> 00:07:38,256
your make-believe girlfriend?
170
00:07:40,026 --> 00:07:41,893
Unlike you, Josh,
I have better things
171
00:07:41,961 --> 00:07:43,828
to do with my time
than be a punching bag
172
00:07:43,897 --> 00:07:45,864
in an election we'd lose anyway.
173
00:07:45,932 --> 00:07:48,900
So, what I'm hearing is
you wouldn't mind winning.
174
00:07:50,003 --> 00:07:51,236
Hey, babe.
175
00:07:51,304 --> 00:07:52,770
KELLY (on phone):
Brandon, thank God.
176
00:07:52,839 --> 00:07:54,072
I need a reality check.
177
00:07:54,141 --> 00:07:55,139
I'm at the Martins'
178
00:07:55,208 --> 00:07:56,474
with people I don't even know.
179
00:07:56,543 --> 00:08:00,144
They have names
like Buffy Moneymaker.
180
00:08:00,213 --> 00:08:02,280
Donna's gone completely
over the edge.
181
00:08:02,349 --> 00:08:03,781
She's having some guy
named Travis
182
00:08:03,850 --> 00:08:05,250
fly up from Houston
to escort her
183
00:08:05,318 --> 00:08:06,718
to the benefit tomorrow night.
184
00:08:06,786 --> 00:08:08,853
But that's not why I called.
185
00:08:08,922 --> 00:08:09,954
Guess who's back in town.
186
00:08:10,023 --> 00:08:11,222
You talked to Dylan?
187
00:08:11,291 --> 00:08:12,824
No, but Donna did.
188
00:08:12,892 --> 00:08:14,058
Well, what'd he say?
189
00:08:14,127 --> 00:08:17,094
Uh, I'll call you back.
190
00:08:17,164 --> 00:08:18,663
(phone beeps off)
How are we doing, dear?
191
00:08:18,731 --> 00:08:20,298
Good.
192
00:08:20,367 --> 00:08:21,766
We're starting to get
some more pledges.
193
00:08:21,834 --> 00:08:23,568
It's very sweet of you to help.
194
00:08:23,637 --> 00:08:25,203
Anything for Donna.
195
00:08:26,273 --> 00:08:27,672
Listen, Kelly, I just
196
00:08:27,740 --> 00:08:29,507
want to assure you
that whatever happens
197
00:08:29,576 --> 00:08:31,676
with Donna, Dr. Martin
and I will cover her rent
198
00:08:31,744 --> 00:08:34,111
until you find
a new roommate.
199
00:08:34,181 --> 00:08:35,647
A new roommate?
200
00:08:35,715 --> 00:08:37,315
Where is Donna going?
201
00:08:37,384 --> 00:08:39,617
Well, nowhere yet, but...
202
00:08:39,686 --> 00:08:42,119
at least not for
the next month.
203
00:08:42,189 --> 00:08:44,955
Didn't she tell you
what's going on with her?
204
00:08:45,024 --> 00:08:47,358
No. I guess she didn't
get around to it.
205
00:08:56,035 --> 00:08:58,236
So you're ditching
the apartment?
206
00:08:58,305 --> 00:09:01,005
I'm not "ditching."
207
00:09:01,074 --> 00:09:03,007
Didn't my mom talk to you?
208
00:09:03,076 --> 00:09:04,509
How come you didn't
talk to me?
209
00:09:06,146 --> 00:09:07,245
You know how I am.
210
00:09:08,348 --> 00:09:10,215
I'm beginning to wonder if I do.
211
00:09:10,283 --> 00:09:12,417
I mean, it's enough
of a bombshell
212
00:09:12,485 --> 00:09:15,820
to hear that you're
dropping out of school.
213
00:09:15,888 --> 00:09:18,723
It's just for one semester,
so I can debut.
214
00:09:18,792 --> 00:09:21,359
It's only because my cotillion
might be in Houston.
215
00:09:21,427 --> 00:09:22,693
You're moving to Houston?
216
00:09:22,762 --> 00:09:23,762
Maybe.
217
00:09:23,830 --> 00:09:25,630
It's just another zip code.
218
00:09:25,699 --> 00:09:27,632
You know we'll always
stay in touch.
219
00:09:27,701 --> 00:09:29,133
FELICE:
Donna,
220
00:09:29,202 --> 00:09:31,536
you're absolutely right,
the canapés are perfect.
221
00:09:31,605 --> 00:09:32,770
I told you.
222
00:09:32,839 --> 00:09:34,539
Listen, Madeline Carins
and her daughter are here,
223
00:09:34,608 --> 00:09:37,041
so I think you really ought to
come out and join the group.
224
00:09:37,110 --> 00:09:38,376
Yeah, we were
just about to.
225
00:09:38,445 --> 00:09:40,378
Good. Let's go.
226
00:09:40,447 --> 00:09:42,046
Come on.
227
00:09:48,021 --> 00:09:50,821
It-it wa... it was... weird.
228
00:09:50,890 --> 00:09:53,891
It was like Donna
joined a cult or something.
229
00:09:53,960 --> 00:09:56,261
Every time I tried
to talk to her in private,
230
00:09:56,329 --> 00:09:58,796
her mom would suddenly appear
out of nowhere.
231
00:09:58,865 --> 00:10:01,632
Sort of spooky.
232
00:10:01,701 --> 00:10:03,701
Didn't they feed
you at this thing?
233
00:10:03,770 --> 00:10:05,537
I was afraid
to eat the food.
234
00:10:05,605 --> 00:10:07,105
I thought I might
turn into one of them.
235
00:10:07,174 --> 00:10:09,107
Mm.
You think I'm kidding.
236
00:10:09,176 --> 00:10:10,308
Well, from what
you described,
237
00:10:10,377 --> 00:10:13,211
it sounds
very... refined.
238
00:10:13,280 --> 00:10:15,880
Donna's dropping
out of school.
239
00:10:15,949 --> 00:10:17,148
For a few months
240
00:10:17,217 --> 00:10:19,016
to go to a bunch of
parties with rich people.
241
00:10:19,086 --> 00:10:21,018
What's the big deal?
242
00:10:22,956 --> 00:10:24,356
I know what this is about.
243
00:10:24,424 --> 00:10:25,823
This is about David.
244
00:10:25,892 --> 00:10:27,692
She wants to move out of L.A.
245
00:10:27,760 --> 00:10:29,227
so she doesn't have
to deal with seeing him.
246
00:10:30,330 --> 00:10:31,663
Kel, (clears throat)
247
00:10:31,732 --> 00:10:36,067
um... don't take this the
wrong way, but ever since
248
00:10:36,135 --> 00:10:38,169
the Dylan sighting,
you've been a little
249
00:10:38,237 --> 00:10:40,238
high-strung.
250
00:10:41,374 --> 00:10:42,506
I know.
251
00:10:42,575 --> 00:10:44,508
I'm sorry.
252
00:10:46,579 --> 00:10:49,947
When are we going
to tell him about us?
253
00:10:50,016 --> 00:10:51,649
I don't know.
254
00:10:51,717 --> 00:10:54,119
We'll figure something out.
255
00:10:54,187 --> 00:10:56,754
It's like we're back
in a triangle all over again.
256
00:10:56,822 --> 00:10:59,858
Except I'm not Brenda, and
we're not in high school.
257
00:10:59,926 --> 00:11:02,393
Yeah, but it... when
it's two against one,
258
00:11:02,461 --> 00:11:04,929
you're always
ganging up on someone.
259
00:11:04,998 --> 00:11:07,265
All right, then,
I tell Dylan by myself,
260
00:11:07,334 --> 00:11:08,465
if that's what you want.
261
00:11:08,534 --> 00:11:09,967
You'd do that?
262
00:11:10,036 --> 00:11:11,669
Amongst other things.
263
00:11:11,738 --> 00:11:13,771
Like what?
264
00:11:19,880 --> 00:11:21,479
Like that?
265
00:11:24,217 --> 00:11:25,149
Like that?
266
00:11:25,218 --> 00:11:26,150
(chuckles)
267
00:11:29,255 --> 00:11:30,688
(indistinct chatter)
268
00:11:30,757 --> 00:11:32,690
(jukebox playing ballad)
269
00:11:42,669 --> 00:11:44,602
NAT:
Well, howdy
there, cutie!
270
00:11:44,671 --> 00:11:46,004
Hi, Nat.
Mm.
271
00:11:46,073 --> 00:11:47,605
Nat, this is
Travis Farnham.
272
00:11:47,674 --> 00:11:48,873
Howdy.
273
00:11:48,942 --> 00:11:50,641
Hi. Travis,
you must be, uh,
274
00:11:50,710 --> 00:11:52,209
the guy
from the big state
275
00:11:52,278 --> 00:11:54,311
that Donna keeps
telling us about.
276
00:11:54,380 --> 00:11:55,980
Well, I sincerely
hope it's me.
277
00:11:56,048 --> 00:11:57,348
TRAVIS:
But then, little Donna here--
278
00:11:57,417 --> 00:11:59,884
she has half of Houston wrapped
around her little finger.
279
00:11:59,953 --> 00:12:01,018
(laughter)
(coins clinking)
280
00:12:01,088 --> 00:12:02,219
$6.75.
281
00:12:02,288 --> 00:12:03,421
(sighs)
TRAVIS:
Excuse me.
282
00:12:03,490 --> 00:12:04,722
(coins drop to floor)
283
00:12:04,790 --> 00:12:06,557
Ooh.
284
00:12:06,626 --> 00:12:08,292
(coins clattering)
285
00:12:08,361 --> 00:12:09,627
Excuse me.
286
00:12:11,130 --> 00:12:13,364
TRAVIS:
I think this
belongs to you.
287
00:12:13,433 --> 00:12:16,000
Thanks.
288
00:12:16,069 --> 00:12:18,669
How you doing, Donna?
289
00:12:18,738 --> 00:12:20,572
Good. Hi, David.
290
00:12:20,640 --> 00:12:22,973
Uh, David Silver.
This is my friend,
291
00:12:23,042 --> 00:12:24,508
Travis Farnham.
292
00:12:24,578 --> 00:12:25,777
Nice to meet you.
293
00:12:25,846 --> 00:12:28,012
So, you're
from Houston, huh?
Yeah.
294
00:12:28,081 --> 00:12:29,814
Yeah, I just flew
in to escort Donna
295
00:12:29,882 --> 00:12:31,382
to this little charity
shindig they're having.
296
00:12:31,451 --> 00:12:33,618
Hey, would you like to
sit down and join us?
297
00:12:36,056 --> 00:12:39,290
No. I've, uh... I
gotta get going.
298
00:12:40,626 --> 00:12:42,793
Nice to see you.
299
00:12:42,862 --> 00:12:45,263
You, too, David.
300
00:12:45,332 --> 00:12:48,366
Did I, uh... Did I say
something wrong, Donna?
301
00:12:48,434 --> 00:12:49,367
No.
302
00:12:49,435 --> 00:12:51,169
Actually, just
the opposite.
303
00:12:51,237 --> 00:12:52,971
Thank you.
304
00:12:54,073 --> 00:12:56,007
(doorbell rings)
305
00:12:57,644 --> 00:12:59,043
Hola.
306
00:12:59,112 --> 00:13:01,679
Hey, Mr. Walsh,
good to see you.
307
00:13:01,748 --> 00:13:04,015
Really? 'Cause the
incommunicado treatment
308
00:13:04,084 --> 00:13:05,483
kind of had me wondering.
309
00:13:05,552 --> 00:13:07,518
Yeah. Sorry. I should
have checked the messages,
310
00:13:07,587 --> 00:13:08,853
you know.
No problem.
311
00:13:08,922 --> 00:13:10,855
Come on in.
312
00:13:11,925 --> 00:13:13,023
I was getting ready
313
00:13:13,092 --> 00:13:15,259
to take the bike out
for a test ride.
314
00:13:15,328 --> 00:13:17,962
You mean, this thing
actually runs?
315
00:13:18,030 --> 00:13:20,831
I always thought of it
as a porch decoration.
316
00:13:20,900 --> 00:13:22,466
Oh, no way, man.
Me and Kelly used
317
00:13:22,535 --> 00:13:24,101
to take it out every
weekend, seemed like.
318
00:13:24,170 --> 00:13:25,670
We'd drive up to Morro Bay.
319
00:13:25,738 --> 00:13:27,672
She loved to go camping.
320
00:13:29,942 --> 00:13:31,842
You want a beer?
321
00:13:31,911 --> 00:13:33,210
No, thanks.
322
00:13:33,279 --> 00:13:35,046
You want to quit staring
at mine, then?
323
00:13:35,115 --> 00:13:38,016
Tell me you're fine,
I won't say a thing about it.
324
00:13:38,084 --> 00:13:39,583
I'm fine.
325
00:13:40,687 --> 00:13:42,653
Although I have been...
326
00:13:42,722 --> 00:13:44,522
missing Kelly
a little bit lately.
327
00:13:44,591 --> 00:13:46,724
But you guys were always
fighting when you were together.
328
00:13:46,793 --> 00:13:48,193
Ah, it was always complicated.
329
00:13:48,261 --> 00:13:49,460
Brenda was around.
330
00:13:49,529 --> 00:13:51,663
Brenda called from
London the other day.
331
00:13:51,731 --> 00:13:53,297
After hitting up Dad
for more money,
332
00:13:53,366 --> 00:13:55,199
the first thing
she asked about was you.
333
00:13:55,268 --> 00:13:58,202
She seems like
such a long time ago.
334
00:13:58,271 --> 00:13:59,904
Everybody does, man.
335
00:13:59,972 --> 00:14:03,708
It's just... like people
I knew in high school.
336
00:14:05,278 --> 00:14:07,745
Except you... Kel.
337
00:14:07,814 --> 00:14:09,046
You know what I mean?
338
00:14:10,150 --> 00:14:12,883
You sure you don't want a beer?
339
00:14:24,730 --> 00:14:26,797
I guess you guys have thought
of everything, huh?
340
00:14:26,866 --> 00:14:28,699
Well, not everything,
but we're working on it.
341
00:14:28,768 --> 00:14:30,000
You're still
affiliated
342
00:14:30,069 --> 00:14:31,835
with the Graduate School
of Education, aren't you?
343
00:14:31,904 --> 00:14:32,836
Absolutely.
344
00:14:32,905 --> 00:14:34,204
See, that's why
345
00:14:34,274 --> 00:14:35,839
they have such a phenomenal
child-to-caregiver ratio.
346
00:14:35,908 --> 00:14:37,541
What are your hours again?
347
00:14:37,610 --> 00:14:40,745
Oh, it's, uh, 7:30 to 6:00
Monday through Friday,
348
00:14:40,813 --> 00:14:42,880
and 9:00 to 4:00
on Saturdays.
349
00:14:42,948 --> 00:14:45,383
(laughs)
I read the brochure.
350
00:14:45,451 --> 00:14:47,551
Oh, your mother's
very thorough, Hannah.
351
00:14:47,620 --> 00:14:48,886
You'd better get used to it.
352
00:14:48,954 --> 00:14:50,421
She's already
used to it,
353
00:14:50,490 --> 00:14:53,023
and you're going to love it
here, aren't you, boo-boo?
354
00:14:53,092 --> 00:14:54,292
Yeah.
355
00:14:54,360 --> 00:14:57,094
Well, I, uh, think
it's unanimous.
356
00:14:57,163 --> 00:14:59,997
Great. So unless
you have any other questions,
357
00:15:00,065 --> 00:15:01,766
I'll see you
at registration.
358
00:15:01,834 --> 00:15:03,000
Thank you, Stacy.
359
00:15:03,068 --> 00:15:04,234
My pleasure.
360
00:15:04,304 --> 00:15:05,235
Thanks.
361
00:15:05,305 --> 00:15:06,236
You're welcome.
362
00:15:07,673 --> 00:15:10,074
We are so lucky we got a
priority number for this place.
363
00:15:10,143 --> 00:15:11,976
You think so?
364
00:15:12,045 --> 00:15:13,577
Jesse.
365
00:15:13,646 --> 00:15:16,047
(sighs)
I'm sorry. It's just
366
00:15:16,115 --> 00:15:18,382
the whole concept of daycare--
it's so institutional to me.
367
00:15:18,451 --> 00:15:20,718
No, the hospital
was institutional.
368
00:15:20,787 --> 00:15:22,720
This place is
the total opposite.
369
00:15:22,789 --> 00:15:24,221
I mean, it's, it's warm,
370
00:15:24,290 --> 00:15:26,557
it's personal
and it's nurturing.
371
00:15:26,626 --> 00:15:28,726
Then why is that baby
crying over there?
372
00:15:28,795 --> 00:15:31,362
(crying)
373
00:15:31,431 --> 00:15:33,798
Because babies cry.
374
00:15:33,866 --> 00:15:35,899
Look, maybe it has
to have its diapers changed,
375
00:15:35,968 --> 00:15:38,569
maybe it's hungry,
maybe it just needs to be held.
376
00:15:38,638 --> 00:15:39,971
And you're perfectly okay
377
00:15:40,040 --> 00:15:41,973
with some strange person
doing all the holding?
378
00:15:42,041 --> 00:15:43,507
No, in a perfect universe,
379
00:15:43,576 --> 00:15:46,243
of course,
I would rather her be home.
380
00:15:46,312 --> 00:15:49,346
But Jesse, your mom works,
my mom works.
381
00:15:49,415 --> 00:15:51,715
Grandma Rose
isn't up to it.
382
00:15:51,784 --> 00:15:54,718
I mean, why should we pay
for a full-time baby-sitter,
383
00:15:54,787 --> 00:15:57,721
when... when the school
will do it free of charge?
384
00:15:57,790 --> 00:16:00,891
Besides, in between classes,
385
00:16:00,960 --> 00:16:04,094
I can come down
and be with her.
386
00:16:04,163 --> 00:16:06,130
Yeah, I guess
it's just a matter
387
00:16:06,199 --> 00:16:07,965
of getting used
to a new routine.
388
00:16:08,034 --> 00:16:12,370
Well, I think we're pretty good
at getting used to new routines.
389
00:16:12,439 --> 00:16:15,639
(chuckling)
390
00:16:19,646 --> 00:16:22,079
Believe me,
it was not the right time
391
00:16:22,148 --> 00:16:23,747
to tell Dylan about us.
392
00:16:23,817 --> 00:16:26,184
(sighs)
There is never going
to be a right time,
393
00:16:26,252 --> 00:16:27,417
and you know it.
394
00:16:27,487 --> 00:16:29,253
Fine, then.
Why don't we bite the bullet,
395
00:16:29,322 --> 00:16:32,256
and we'll both go over to his
house and tell him right now?
396
00:16:32,325 --> 00:16:34,758
I can't. Mrs. Martin is hosting
397
00:16:34,828 --> 00:16:36,928
a pre-benefit reception
for all the bigwigs.
398
00:16:36,996 --> 00:16:38,930
If I don't get going,
I'm going to be late.
399
00:16:38,998 --> 00:16:40,264
Well, thanks for inviting me.
400
00:16:40,333 --> 00:16:43,634
You should be thanking me
for sparing you.
401
00:16:43,703 --> 00:16:45,769
Well, if all these people
are such stiffs,
402
00:16:45,839 --> 00:16:48,172
why don't you sit
at Steve's father's table
403
00:16:48,241 --> 00:16:49,807
with the rest
of us riffraff?
404
00:16:49,876 --> 00:16:51,275
Brandon, I told you--
405
00:16:51,344 --> 00:16:53,410
they're thinking of shipping
Donna back to Houston,
406
00:16:53,480 --> 00:16:55,580
and somebody's got
to do something.
407
00:16:58,651 --> 00:17:00,651
Can I call you back?
408
00:17:00,720 --> 00:17:01,919
I'll see you there.
409
00:17:01,987 --> 00:17:03,754
Okay. I love you.
410
00:17:03,823 --> 00:17:05,756
Yeah, I love you, too.
411
00:17:06,826 --> 00:17:08,326
Brandon, I spilled
some makeup.
412
00:17:08,394 --> 00:17:10,427
Can you tell if
I got it out?
413
00:17:10,497 --> 00:17:13,197
It's kind of hard
to focus on the dress
414
00:17:13,265 --> 00:17:14,932
given the other scenery.
415
00:17:15,001 --> 00:17:16,467
Oh.
416
00:17:16,536 --> 00:17:19,436
Sorry. I... thought
we were like family now.
417
00:17:19,506 --> 00:17:20,938
Well, we are, but...
418
00:17:21,007 --> 00:17:22,774
Brandon,
it's okay.
419
00:17:22,842 --> 00:17:23,941
I get it.
420
00:17:24,009 --> 00:17:25,509
Um, just tell me one thing.
421
00:17:25,578 --> 00:17:26,811
Do you like the dress?
422
00:17:26,880 --> 00:17:28,512
Can't wait to see it on you.
423
00:17:28,581 --> 00:17:30,514
Good.
424
00:17:33,019 --> 00:17:33,985
(exhales)
425
00:17:34,053 --> 00:17:35,486
(crickets chirping)
426
00:17:36,856 --> 00:17:37,955
(lively party chatter)
427
00:17:38,023 --> 00:17:39,623
BRANDON:
Excuse me. Excuse me.
428
00:17:39,692 --> 00:17:41,859
Excuse me!
429
00:17:47,734 --> 00:17:50,101
Cobi! Great smile.
430
00:17:50,169 --> 00:17:51,769
Yeah, there we go!
Oh, beautiful!
431
00:17:51,838 --> 00:17:53,403
That looks great.
432
00:17:53,472 --> 00:17:55,505
Can you move in
a little on the right?
433
00:17:55,574 --> 00:17:56,673
Okay, thanks.
Over here.
434
00:17:56,743 --> 00:17:57,674
WOMAN:
Cobi?
435
00:17:57,744 --> 00:17:59,009
PHOTOGRAPHER:
Look this way.
Perfect.
436
00:17:59,078 --> 00:18:00,177
Here you go.
Thanks.
437
00:18:00,246 --> 00:18:01,578
Where's Steve?
438
00:18:01,647 --> 00:18:03,680
Arguing with his father
about whether Pebble Beach
439
00:18:03,750 --> 00:18:05,515
is a better golf
course than Kapalua.
440
00:18:05,584 --> 00:18:06,683
Pebble Beach?
441
00:18:06,753 --> 00:18:07,985
Are they always
like that?
442
00:18:08,054 --> 00:18:09,153
When they're talking.
443
00:18:09,222 --> 00:18:10,387
Come on, let's go in.
444
00:18:10,456 --> 00:18:12,623
See, these guys from
the U.S. soccer team.
445
00:18:12,691 --> 00:18:13,824
VALERIE:
Oh...
446
00:18:13,893 --> 00:18:15,826
(lively party chatter)
447
00:18:19,265 --> 00:18:21,031
Then Travis's parents
made everyone go outside,
448
00:18:21,100 --> 00:18:23,634
and right there, in the backyard
was the entire philharmonic!
449
00:18:23,702 --> 00:18:24,802
(chuckles)
450
00:18:24,871 --> 00:18:25,970
Only in Texas.
451
00:18:26,038 --> 00:18:27,371
FELICE:
Better face facts, Donna.
452
00:18:27,440 --> 00:18:29,774
You just may have to debut
in Houston.
453
00:18:29,843 --> 00:18:31,608
TRAVIS:
Yeah, that's what I
told her, Mrs. Martin.
454
00:18:31,678 --> 00:18:33,877
I said I wouldn't be satisfied
until I've seen her do
455
00:18:33,947 --> 00:18:35,413
the Texas Dip.
456
00:18:35,481 --> 00:18:37,114
D'SHAWN:
Uh, excuse me.
457
00:18:37,183 --> 00:18:38,348
I grew up in Texas,
458
00:18:38,417 --> 00:18:40,350
and I've never heard
of a Texas Dip.
459
00:18:40,419 --> 00:18:41,519
Oh. D'Shawn!
460
00:18:41,588 --> 00:18:43,120
Hope I'm not intruding.
KELLY:
No!
461
00:18:43,189 --> 00:18:46,023
Stay... please.
462
00:18:46,092 --> 00:18:47,592
DONNA:
Mom, Dad, this is
D'Shawn Hardell.
463
00:18:47,660 --> 00:18:48,992
Everyone knows
who D'Shawn is.
464
00:18:49,061 --> 00:18:50,327
How's the leg, son?
465
00:18:50,396 --> 00:18:52,329
100%.
DONNA:
D'Shawn,
466
00:18:52,398 --> 00:18:53,564
this is Travis Farnham.
467
00:18:53,633 --> 00:18:55,299
Howdy.
Hey.
468
00:18:55,368 --> 00:18:56,867
Nice to meet you.
DONNA: D'Shawn plays
469
00:18:56,936 --> 00:18:58,769
on the basketball team at C.U.
470
00:18:58,838 --> 00:19:01,938
BRANDON:
Correction. D'Shawn is
the basketball team at C.U.
471
00:19:02,008 --> 00:19:03,407
What are you
doing here, man?
472
00:19:03,476 --> 00:19:04,575
I'm a presenter.
Aha.
473
00:19:04,644 --> 00:19:06,511
But right now I'm
trying to get Donna
474
00:19:06,579 --> 00:19:08,479
to tell me what
a Texas Dip is.
475
00:19:08,548 --> 00:19:10,180
Uh... (laughs)
476
00:19:10,249 --> 00:19:13,383
It's, uh... it's the bow
that a debutante does to society
477
00:19:13,452 --> 00:19:15,119
at the Presentation Ball.
478
00:19:15,188 --> 00:19:17,321
Well, it's not just a bow.
No, ma'am.
479
00:19:17,390 --> 00:19:19,223
It's a precision
maneuver
480
00:19:19,292 --> 00:19:21,525
of strength and timing
481
00:19:21,594 --> 00:19:23,127
and feminine grace.
482
00:19:24,464 --> 00:19:25,730
Oh. This I got to see.
483
00:19:25,798 --> 00:19:27,498
Why don't you show them?
484
00:19:29,035 --> 00:19:30,968
It's really...
It's not perfect yet.
485
00:19:31,037 --> 00:19:32,703
TRAVIS:
Oh, come on
now, Donna.
486
00:19:32,772 --> 00:19:34,505
Now, the audience
demands a dip.
487
00:19:37,410 --> 00:19:40,578
Now, you have to imagine
she's just come down
488
00:19:40,647 --> 00:19:44,381
a long marble staircase
with two escorts.
489
00:19:44,450 --> 00:19:47,051
And all of Houston society
stands before her
490
00:19:47,119 --> 00:19:49,420
perfectly still.
491
00:20:06,172 --> 00:20:08,572
(little chuckle)
492
00:20:08,641 --> 00:20:10,207
(applause)
493
00:20:12,078 --> 00:20:14,045
See what I mean?
494
00:20:14,113 --> 00:20:16,146
They've turned her
into a trained seal.
495
00:20:16,215 --> 00:20:18,549
Maybe you should
talk to her.
496
00:20:25,391 --> 00:20:26,556
Good night.
497
00:20:26,625 --> 00:20:28,625
NAT:
'Night, honey.
498
00:20:28,694 --> 00:20:31,061
Valerie's dress
cost how much?!
499
00:20:31,130 --> 00:20:32,863
$300 is cheap.
500
00:20:32,932 --> 00:20:35,666
And she looked all over
to find something on sale.
501
00:20:35,735 --> 00:20:38,368
Yeah, all over Rodeo Drive.
502
00:20:38,438 --> 00:20:40,404
Brenda and I ran
into the same problem
503
00:20:40,473 --> 00:20:41,672
when we first moved here.
504
00:20:41,741 --> 00:20:44,108
(door slamming)
505
00:20:45,979 --> 00:20:47,812
Look what the cat dragged in.
506
00:20:50,250 --> 00:20:52,216
How you doing, partner?
507
00:20:52,285 --> 00:20:54,218
Um, sit down. Sit.
508
00:20:57,824 --> 00:20:59,489
I don't think
I'm gonna stay that long.
509
00:20:59,558 --> 00:21:01,258
Come on, I'll get
you some coffee. Sit.
510
00:21:01,327 --> 00:21:03,260
Just looking. I'm not
gonna say anything.
511
00:21:03,329 --> 00:21:05,462
I know what's going on inside.
Just... Just try to be nice.
512
00:21:05,531 --> 00:21:06,596
Dylan!
513
00:21:06,666 --> 00:21:08,431
CINDY: You just got to let go.
Hey, you two.
514
00:21:08,500 --> 00:21:11,135
Got something to say about me,
why don't you say it to me?
515
00:21:11,204 --> 00:21:13,303
We weren't talking
about you, Dylan,
516
00:21:13,373 --> 00:21:14,971
but if it
looked that way,
517
00:21:15,041 --> 00:21:16,407
we apologize.
518
00:21:16,475 --> 00:21:18,843
Look, we don't owe this guy
any apologies.
519
00:21:18,911 --> 00:21:20,844
You're sitting in my booth,
my restaurant.
520
00:21:20,913 --> 00:21:23,680
You're not welcome
here anymore.
521
00:21:23,750 --> 00:21:25,682
Enjoy your meal.
522
00:21:32,858 --> 00:21:34,124
Dylan!
523
00:21:34,193 --> 00:21:36,627
Dylan, what the hell
are you doing?
524
00:21:36,696 --> 00:21:38,296
Come on. Nat,
the guy's a jerk.
525
00:21:38,364 --> 00:21:40,130
He's been in my face
since the day I met him.
526
00:21:40,199 --> 00:21:42,300
Oh, yeah? Well, that guy's been
through thick and thin with me,
527
00:21:42,368 --> 00:21:44,302
and he can go in the joint
and eat anytime he wants.
528
00:21:44,370 --> 00:21:45,636
Hey, I'll go you
one better.
529
00:21:45,705 --> 00:21:47,137
Why don't you make
him your partner?
530
00:21:47,206 --> 00:21:48,806
I'll sell him my half
anytime you want!
531
00:21:48,874 --> 00:21:51,208
What's happening to you?!
532
00:21:51,277 --> 00:21:54,044
You know, I never
thought I'd say this.
533
00:21:54,113 --> 00:21:56,213
I think all that money
you got in the bank
534
00:21:56,282 --> 00:21:57,714
has finally gone to your head.
535
00:21:57,784 --> 00:21:59,349
Nat, I love ya.
You don't know
536
00:21:59,418 --> 00:22:00,517
what you're talking
about here.
537
00:22:00,586 --> 00:22:02,086
Well, then
what is it, man?
538
00:22:02,154 --> 00:22:03,287
Don't shut me out!
539
00:22:03,355 --> 00:22:04,889
Come on, give me
some trust.
540
00:22:04,957 --> 00:22:06,990
Look, I'm having
a rough spot right now.
541
00:22:07,059 --> 00:22:08,258
Is it Kelly?
542
00:22:08,327 --> 00:22:09,726
I don't know. Maybe.
543
00:22:09,795 --> 00:22:11,161
I don't know. Maybe.
Aah!
544
00:22:11,229 --> 00:22:12,562
What do you expect?
545
00:22:12,632 --> 00:22:15,332
You take off, you don't
write, you don't call.
546
00:22:15,401 --> 00:22:17,434
You can't blame her
for going to Brandon.
547
00:22:21,641 --> 00:22:23,574
What did you say?
548
00:22:28,981 --> 00:22:31,248
(mid-tempo pop music playing)
549
00:22:32,952 --> 00:22:35,619
You know, she hardly said a
word to me all through dinner.
550
00:22:35,688 --> 00:22:37,253
Then she gets up
with a total stranger
551
00:22:37,322 --> 00:22:38,455
and hits the dance floor.
552
00:22:38,524 --> 00:22:40,423
Well, Steve, maybe
if you hadn't spent all night
553
00:22:40,493 --> 00:22:43,460
bickering with your dad
about who has the best golf...
554
00:22:43,529 --> 00:22:45,529
Aw, come on, man, look,
look, I like this girl,
555
00:22:45,598 --> 00:22:46,530
Okay?
556
00:22:46,599 --> 00:22:47,764
Just put a good
word in for me.
557
00:22:47,833 --> 00:22:48,832
Okay.
558
00:22:48,901 --> 00:22:51,702
A good word...
that means one.
559
00:22:51,770 --> 00:22:53,269
Either of you gents
seen Donna?
560
00:22:53,338 --> 00:22:54,738
Isn't she
with her mom?
561
00:22:54,807 --> 00:22:56,206
No.
562
00:22:56,274 --> 00:22:58,141
I'm sure
she'll materialize soon, though.
563
00:22:58,210 --> 00:23:00,010
The band's fixing to play
a little Texas classic
564
00:23:00,078 --> 00:23:03,380
we danced to all summer--
"Faded Love."
565
00:23:03,448 --> 00:23:05,482
Gets her every time.
566
00:23:06,585 --> 00:23:08,519
Breathe, breathe.
567
00:23:08,587 --> 00:23:10,855
(both snickering)
568
00:23:10,923 --> 00:23:14,224
So you and Brandon seem
to be getting along.
569
00:23:14,293 --> 00:23:16,493
So do you and
your mother.
570
00:23:19,065 --> 00:23:20,697
Look, don't think
I haven't noticed
571
00:23:20,766 --> 00:23:24,068
that you don't exactly approve
of what I'm doing.
572
00:23:25,438 --> 00:23:27,604
What are
you doing?
573
00:23:27,673 --> 00:23:30,607
Dropping out of school and
moving 2,000 miles away
574
00:23:30,676 --> 00:23:33,410
so you can learn
how to curtsy?
575
00:23:33,479 --> 00:23:36,813
Kel, I'm taking off
one semester.
576
00:23:36,882 --> 00:23:38,315
Donna, come on.
577
00:23:38,384 --> 00:23:40,784
I know how hard the end
of last year was for you.
578
00:23:40,853 --> 00:23:44,521
I mean... believe me,
I know how you feel.
579
00:23:44,589 --> 00:23:47,625
I mean, I feel kind of weird
about seeing Dylan again.
580
00:23:47,693 --> 00:23:48,859
Yeah, well,
for your information,
581
00:23:48,928 --> 00:23:50,494
I saw David today,
and it was easy.
582
00:23:50,562 --> 00:23:52,863
And my going to Houston has
nothing to do with David,
583
00:23:52,932 --> 00:23:54,465
and I resent you
even bringing that up!
584
00:23:54,533 --> 00:23:55,632
Why are you
yelling at me?
585
00:23:55,701 --> 00:23:56,967
You know what? You knew
586
00:23:57,036 --> 00:23:58,501
how important tonight was to me.
587
00:23:58,570 --> 00:23:59,970
Thanks for trying
to bring me down.
588
00:24:00,039 --> 00:24:02,272
Important to you
or to your mother?
589
00:24:25,998 --> 00:24:29,966
I've been practicing
that Texas dip of yours,
590
00:24:30,036 --> 00:24:31,635
and you ought to go
out for gymnastics.
591
00:24:31,704 --> 00:24:34,438
Oh, th-there it is.
592
00:24:34,507 --> 00:24:36,106
That cheered you up
a little bit, huh?
593
00:24:36,175 --> 00:24:39,910
Sorry, I know you're supposed
to sparkle at these things.
594
00:24:39,978 --> 00:24:41,078
Mm.
595
00:24:41,146 --> 00:24:42,813
At least
that's what my mom says.
596
00:24:42,882 --> 00:24:45,148
Well, my mother says
if you're always up,
597
00:24:45,217 --> 00:24:46,283
you must be on something.
598
00:24:46,352 --> 00:24:47,951
(chuckles)
599
00:24:48,020 --> 00:24:50,954
I hope this isn't about that
boyfriend of yours again.
600
00:24:51,023 --> 00:24:51,955
Is it?
601
00:24:52,024 --> 00:24:54,191
I don't know.
602
00:24:54,260 --> 00:24:56,793
It's not
like I miss him exactly.
603
00:24:56,862 --> 00:25:01,765
It's... it's just that it's
really hard to think about him
604
00:25:01,833 --> 00:25:03,633
without feeling
like a failure.
605
00:25:03,702 --> 00:25:06,303
That's going to get you nowhere.
606
00:25:06,372 --> 00:25:08,905
You got a big fan club, girl,
607
00:25:08,974 --> 00:25:11,007
and I'm proud to be
a charter member.
608
00:25:12,111 --> 00:25:14,878
Look, you know
you're special,
609
00:25:14,947 --> 00:25:16,980
even when you don't sparkle.
610
00:25:17,048 --> 00:25:19,550
Thank you.
611
00:25:19,618 --> 00:25:21,652
(romantic ballad playing)
612
00:25:21,720 --> 00:25:22,987
Want to dance?
613
00:25:23,055 --> 00:25:25,221
Yes, I love this song.
614
00:25:25,290 --> 00:25:27,090
Oh, shall we?
615
00:25:27,159 --> 00:25:28,124
We shall.
616
00:25:28,194 --> 00:25:31,028
Oh... (chuckles)
Mm-hmm.
617
00:25:31,096 --> 00:25:33,797
Universal health coverage
has its place,
618
00:25:33,866 --> 00:25:37,935
but not if it's going to cost
more taxes for you know who.
619
00:25:38,004 --> 00:25:40,670
♪ ...Not walking ♪
620
00:25:40,739 --> 00:25:42,773
♪ Invitation ♪
621
00:25:42,841 --> 00:25:46,343
♪ To be confronted... ♪
622
00:25:46,412 --> 00:25:48,245
KELLY:
Maybe Donna's right.
623
00:25:48,314 --> 00:25:50,147
Maybe I'm just trying
to ruin her life.
624
00:25:50,216 --> 00:25:51,314
Well, I wouldn't
put it past you.
625
00:25:51,383 --> 00:25:52,649
You've certainly
ruined mine.
626
00:25:52,718 --> 00:25:55,351
♪ Baby, take care... ♪
627
00:25:55,420 --> 00:25:57,687
Well, look at that.
628
00:25:57,756 --> 00:25:59,690
Steve might get
lucky after all.
629
00:25:59,759 --> 00:26:00,724
What about you?
630
00:26:00,793 --> 00:26:02,826
You want to get lucky?
631
00:26:06,732 --> 00:26:07,665
(kissing)
632
00:26:07,733 --> 00:26:09,667
Hmm, what would
Ms. Martin say
633
00:26:09,735 --> 00:26:12,102
about this public
display of affection?
634
00:26:12,171 --> 00:26:13,136
"Shocking.
635
00:26:13,205 --> 00:26:14,405
Where can I get some?"
636
00:26:14,473 --> 00:26:16,239
(chuckles)
637
00:26:18,711 --> 00:26:20,444
(clears throat)
638
00:26:20,513 --> 00:26:23,881
You two are like a bad movie--
my best friend, my best girl.
639
00:26:23,949 --> 00:26:25,816
What's this,
Blondie and The Boy Scout?
640
00:26:25,884 --> 00:26:27,584
I tried to tell you
at your house today.
641
00:26:27,653 --> 00:26:28,585
Really?
'Cause you said
642
00:26:28,654 --> 00:26:30,620
you came to welcome me home,
Brandon.
643
00:26:31,991 --> 00:26:33,790
I assume this isn't just
a physical thing, right?
644
00:26:33,859 --> 00:26:36,760
'Cause Kelly, she's not
into that, not anymore.
645
00:26:36,829 --> 00:26:37,928
Isn't that right, Kel?
646
00:26:37,997 --> 00:26:39,796
Don't try to make me
feel guilty, Dylan.
647
00:26:39,865 --> 00:26:40,997
Do you feel guilty?
648
00:26:42,100 --> 00:26:44,868
Huh?
649
00:26:44,936 --> 00:26:47,771
Do you... Brandon?
(slamming table)
650
00:26:47,840 --> 00:26:50,607
I'm sorry you had
to find out this way.
651
00:26:50,676 --> 00:26:53,110
DYLAN:
Don't you ever be sorry for me.
652
00:26:53,178 --> 00:26:54,778
BRANDON:
All right, then, I'm not sorry.
653
00:26:54,847 --> 00:26:56,146
DYLAN:
Why don't you shut up, then?
654
00:26:56,215 --> 00:26:57,647
BRANDON:
Why don't you shut up?
655
00:26:57,716 --> 00:26:58,715
Why don't you make me?
Why don't you come over here...
656
00:26:58,784 --> 00:26:59,582
Why don't you guys
just stop it?
657
00:26:59,651 --> 00:27:01,218
FELICE:
Dylan...
658
00:27:01,286 --> 00:27:03,053
please take this somewhere else.
659
00:27:03,122 --> 00:27:05,989
Etiquette was never really
Dylan's strong suit.
660
00:27:06,058 --> 00:27:07,691
That's Brenda's Dylan?
661
00:27:07,759 --> 00:27:09,092
Kelly's Dylan, oh.
662
00:27:09,161 --> 00:27:10,093
DYLAN:
You know, Nat said
663
00:27:10,162 --> 00:27:11,528
I was pushing everybody away.
664
00:27:11,597 --> 00:27:14,064
I want you both to look,
'cause here they all are.
665
00:27:14,133 --> 00:27:16,600
You make me sick.
666
00:27:16,669 --> 00:27:18,969
God.
667
00:27:19,038 --> 00:27:21,572
It's great to have friends.
668
00:27:32,718 --> 00:27:35,252
♪ The way that you love me... ♪
669
00:27:35,321 --> 00:27:36,754
Sorry, I got to go.
670
00:27:36,822 --> 00:27:39,089
Oh, look,
this is for you.
671
00:27:39,157 --> 00:27:40,724
Thanks, I appreciate it.
672
00:27:42,461 --> 00:27:44,227
(lively crowd chatter)
673
00:27:46,799 --> 00:27:48,298
DYLAN:
Macallan neat.
674
00:27:48,367 --> 00:27:50,467
Don't be stingy, huh?
675
00:27:52,271 --> 00:27:54,204
DYLAN:
Hey, Jess.
676
00:27:54,273 --> 00:27:55,538
Hey, Dylan.
677
00:27:55,607 --> 00:27:56,807
How you doing, man?
678
00:27:56,876 --> 00:27:59,109
I figured you'd be in some
swanky law office by now.
679
00:27:59,178 --> 00:28:00,611
Well, I'm still
going to law school,
680
00:28:00,679 --> 00:28:02,312
and with Hannah
arriving early,
681
00:28:02,381 --> 00:28:04,247
flexibility got
to be kind of key.
682
00:28:04,316 --> 00:28:05,816
Yeah.
Besides,
683
00:28:05,885 --> 00:28:07,016
the tips are excellent.
684
00:28:07,085 --> 00:28:08,918
That's what it's
all about, isn't it?
685
00:28:11,289 --> 00:28:13,023
I've got this.
686
00:28:13,091 --> 00:28:15,526
The benefits
of knowing a bartender.
687
00:28:21,100 --> 00:28:22,399
What are you doing?
688
00:28:22,468 --> 00:28:24,667
Man, I can't serve you.
689
00:28:24,736 --> 00:28:26,369
Why can't you serve me?
690
00:28:26,438 --> 00:28:28,238
Come on, man, I know
you're underage.
691
00:28:28,307 --> 00:28:29,639
So give me some other guy.
692
00:28:29,708 --> 00:28:32,509
Here, let me get this for you.
693
00:28:32,578 --> 00:28:33,677
I'm sorry,
694
00:28:33,745 --> 00:28:35,112
it doesn't work that way.
695
00:28:36,815 --> 00:28:38,614
Works for me.
696
00:28:38,683 --> 00:28:40,417
JESSE:
Come on, man, what are you
trying to do?
697
00:28:40,486 --> 00:28:42,318
You want to get me fired?
698
00:28:42,387 --> 00:28:44,320
Jesse,
do we have a problem here?
699
00:28:44,389 --> 00:28:45,889
Yeah, I'm afraid we do.
700
00:28:45,957 --> 00:28:47,457
Yeah, we do, it's terrible.
701
00:28:47,526 --> 00:28:48,791
You see,
someone's crossed a lawyer
702
00:28:48,860 --> 00:28:50,527
with a bartender.
703
00:28:50,595 --> 00:28:53,730
Hey, just relax, okay,
I think I can hand...
704
00:28:53,799 --> 00:28:55,064
Hey,
705
00:28:55,133 --> 00:28:57,433
you know, there are better ways
to get a drink.
706
00:28:57,502 --> 00:29:00,269
Sweetheart, I am all ears.
707
00:29:00,338 --> 00:29:02,005
I hope not all ears.
708
00:29:03,642 --> 00:29:05,042
Shall we?
709
00:29:08,580 --> 00:29:11,848
Give that to a real bartender
if you see one.
710
00:29:22,127 --> 00:29:24,061
Hey, Brandon.
711
00:29:24,129 --> 00:29:25,061
You want some?
712
00:29:25,130 --> 00:29:28,532
No, thanks, I'm beat.
713
00:29:30,636 --> 00:29:32,736
I didn't think you were
coming home tonight.
714
00:29:32,804 --> 00:29:35,372
Well, Kelly decided
she wanted a little quiet time
715
00:29:35,441 --> 00:29:37,507
after the Dylan incident.
716
00:29:37,576 --> 00:29:38,675
I bet.
717
00:29:38,744 --> 00:29:40,810
Is he always like that?
718
00:29:40,879 --> 00:29:43,880
You mean condescending
and belligerent?
719
00:29:43,949 --> 00:29:45,915
Well, I thought he
was kind of dashing.
720
00:29:45,984 --> 00:29:47,183
(chuckles)
721
00:29:47,253 --> 00:29:50,486
In a condescending, belligerent
sort of way, of course.
722
00:29:50,555 --> 00:29:53,590
If I were you, I'd stay away
from Dylan for a while.
723
00:29:53,659 --> 00:29:56,593
That's a strange thing to say
about one of your best friends.
724
00:29:56,662 --> 00:29:59,496
(sighs)
725
00:29:59,565 --> 00:30:01,565
Dylan's an alcoholic,
and to tell you the truth,
726
00:30:01,634 --> 00:30:04,000
I'd really rather not get
into any of that right now.
727
00:30:04,069 --> 00:30:05,902
No problem.
728
00:30:05,971 --> 00:30:09,238
So... how'd you like
our little benefit?
729
00:30:09,307 --> 00:30:11,874
I felt like Cinderella
at a ball.
730
00:30:11,943 --> 00:30:13,944
Steve showed you a good time?
Yeah.
731
00:30:14,013 --> 00:30:15,979
He's taking me to registration
at C.U. tomorrow.
732
00:30:16,047 --> 00:30:17,648
Cheap date, but it's a start.
733
00:30:17,716 --> 00:30:18,648
(chuckles)
734
00:30:18,717 --> 00:30:20,184
He kind of badgered me into it,
735
00:30:20,252 --> 00:30:22,785
but how can you say no
to registration?
736
00:30:22,854 --> 00:30:25,288
Listen.
737
00:30:25,357 --> 00:30:26,489
Steve's a...
738
00:30:26,558 --> 00:30:31,361
really good guy and
he's a good friend.
739
00:30:31,429 --> 00:30:33,230
And he asked you
to tell me that, right?
740
00:30:33,298 --> 00:30:34,864
Yeah.
741
00:30:34,933 --> 00:30:39,436
Don't worry,
I'll take it under advisement.
742
00:30:39,505 --> 00:30:41,404
'Night, Brandon.
743
00:30:46,811 --> 00:30:48,445
(kettle whistling)
744
00:30:48,514 --> 00:30:49,446
Hi, Mom.
745
00:30:49,515 --> 00:30:50,480
Hi, honey.
746
00:30:50,549 --> 00:30:51,615
You want some tea?
747
00:30:51,683 --> 00:30:52,949
Thanks.
748
00:30:53,018 --> 00:30:54,818
Travis is settled
in at his hotel.
749
00:30:54,887 --> 00:30:56,653
He says good-bye.
750
00:30:56,722 --> 00:30:58,688
He could have stayed
here with us.
751
00:30:58,757 --> 00:31:00,356
Yeah, I, I kept
telling him that,
752
00:31:00,426 --> 00:31:03,326
but his plane leaves
so early in the morning,
753
00:31:03,395 --> 00:31:05,995
he didn't want
to disrupt anyone.
754
00:31:06,064 --> 00:31:07,297
Oh.
755
00:31:07,365 --> 00:31:10,100
It's nice to know one of
your friends is considerate.
756
00:31:10,169 --> 00:31:11,735
(sighs)
757
00:31:11,803 --> 00:31:14,738
Mom, Kelly explained
what happened.
758
00:31:14,806 --> 00:31:15,839
Dylan came in,
759
00:31:15,907 --> 00:31:17,674
he saw her and Brandon
kissing, and...
760
00:31:17,743 --> 00:31:19,109
he kind of blew up.
761
00:31:19,178 --> 00:31:24,080
I see. So, uh, Kelly can't
control her impulses,
762
00:31:24,149 --> 00:31:26,082
and her ex-boyfriend,
763
00:31:26,151 --> 00:31:28,785
who is a bad drunk,
can't control himself.
764
00:31:28,853 --> 00:31:31,154
Mom, I'm so sorry.
765
00:31:31,222 --> 00:31:33,289
I had no idea
this was going to happen.
766
00:31:33,358 --> 00:31:35,725
These people were our guests.
767
00:31:35,794 --> 00:31:38,061
Their behavior reflects
on all of us.
768
00:31:38,130 --> 00:31:41,598
I want to tell you
something my mother told me.
769
00:31:41,666 --> 00:31:43,032
It might sound
quaint, but...
770
00:31:43,101 --> 00:31:47,136
it's helped me
through the years.
771
00:31:47,206 --> 00:31:50,073
Always remember who you are
and what you represent.
772
00:31:51,176 --> 00:31:54,344
I'll try.
773
00:31:54,413 --> 00:31:57,781
I mean, what may have been
acceptable when you were 14
774
00:31:57,849 --> 00:32:00,751
just isn't going
to work anymore.
775
00:32:02,821 --> 00:32:05,655
But I, I didn't do
anything wrong.
776
00:32:05,724 --> 00:32:08,057
Let's talk about it
tomorrow, all right?
777
00:32:08,126 --> 00:32:09,058
What?
778
00:32:09,127 --> 00:32:10,293
What did I do wrong?
779
00:32:10,361 --> 00:32:13,563
Well, you made quite
a spectacle of yourself
780
00:32:13,631 --> 00:32:16,032
dancing with that basketball
player. Don't you think?
781
00:32:16,100 --> 00:32:20,770
Mom, D'Shawn has been a
very good friend to me.
782
00:32:20,839 --> 00:32:23,039
In fact, he's practically the
only friend I made last year.
783
00:32:23,108 --> 00:32:24,174
I understand that.
784
00:32:24,242 --> 00:32:26,943
All I'm saying is,
you need to be realistic.
785
00:32:27,011 --> 00:32:28,278
People talk.
786
00:32:28,347 --> 00:32:29,446
Well, I'm sorry,
but if the sight
787
00:32:29,514 --> 00:32:32,349
of me dancing with a black man
offends someone,
788
00:32:32,418 --> 00:32:33,616
then that's their problem.
789
00:32:33,685 --> 00:32:38,054
No, sweetheart,
that's our problem, too.
790
00:32:38,123 --> 00:32:40,123
The world we live in
may be flawed,
791
00:32:40,192 --> 00:32:42,458
but if you want to be an adult,
792
00:32:42,527 --> 00:32:44,961
and you want to be formally
introduced to society,
793
00:32:45,030 --> 00:32:46,896
you just can't be naive.
794
00:32:49,000 --> 00:32:51,535
Can we at least
agree on that?
795
00:32:53,872 --> 00:32:56,973
Yeah, if you say so.
796
00:32:57,042 --> 00:32:58,574
Good.
797
00:32:58,643 --> 00:33:01,311
Then, let's just put
tonight behind us, huh?
798
00:33:01,380 --> 00:33:04,681
We've got a full
fall season ahead.
799
00:33:15,994 --> 00:33:17,761
Dylan, open the door.
800
00:33:18,831 --> 00:33:20,096
(insistent knocking)
801
00:33:23,669 --> 00:33:25,468
(sighs)
Hi, how are you?
802
00:33:25,537 --> 00:33:26,970
What's going on?
803
00:33:27,039 --> 00:33:28,104
Technically,
804
00:33:28,173 --> 00:33:30,407
I think they call it
a "relapse."
805
00:33:30,475 --> 00:33:33,109
But it's expected, so I wouldn't
worry about it if I were you.
806
00:33:33,178 --> 00:33:34,777
You know what that stuff
does to you.
807
00:33:34,846 --> 00:33:37,046
At the risk
of sounding glib, Kel,
808
00:33:37,115 --> 00:33:38,348
that's why I drink.
809
00:33:38,416 --> 00:33:40,350
I hate to see you like this.
810
00:33:40,419 --> 00:33:42,652
Put some clothes on.
811
00:33:42,721 --> 00:33:44,154
We'll go get some coffee
and talk.
812
00:33:46,858 --> 00:33:48,858
Um, Eberlee...
813
00:33:48,927 --> 00:33:50,526
this is Kelly.
814
00:33:50,595 --> 00:33:52,963
EBERLEE:
You didn't tell me
you were married.
815
00:33:53,031 --> 00:33:54,297
We're not.
816
00:33:54,366 --> 00:33:56,332
She just stopped by,
you know, for what?
817
00:33:56,401 --> 00:33:58,368
Coffee? To talk?
818
00:33:58,437 --> 00:34:00,170
What were we doing?
819
00:34:00,239 --> 00:34:01,337
What was that called?
820
00:34:01,406 --> 00:34:02,972
Body shots.
821
00:34:03,041 --> 00:34:04,607
Yeah, "body shots."
822
00:34:04,676 --> 00:34:06,709
First, the salt.
823
00:34:08,814 --> 00:34:10,079
(giggles)
824
00:34:10,148 --> 00:34:11,414
Mmm.
825
00:34:17,355 --> 00:34:19,355
Are we even yet?
826
00:34:20,492 --> 00:34:22,425
(lips smacking)
827
00:34:22,494 --> 00:34:23,593
Ooh.
828
00:34:25,363 --> 00:34:27,597
I can't believe I came here
to apologize to you.
829
00:34:27,665 --> 00:34:29,131
Mnh-mnh.
830
00:34:29,201 --> 00:34:31,067
Not after two years
of psych class, Kel.
831
00:34:31,135 --> 00:34:33,536
You can't expect me to believe
you came to some guy's house
832
00:34:33,605 --> 00:34:36,306
at 2:00 in the morning
to apologize.
833
00:34:38,410 --> 00:34:39,542
It's over.
834
00:34:39,611 --> 00:34:41,011
It's so over.
835
00:34:42,114 --> 00:34:43,880
(door slams)
836
00:34:43,949 --> 00:34:45,982
So what'd you come here for?!
837
00:35:05,471 --> 00:35:07,403
(doorbell chimes)
838
00:35:09,173 --> 00:35:10,439
CINDY:
Valerie!
839
00:35:10,509 --> 00:35:12,108
Steve's here!
840
00:35:13,545 --> 00:35:15,445
Even my father was
shocked to see Dylan
841
00:35:15,513 --> 00:35:16,846
swilling wine out
of the bottle.
842
00:35:16,915 --> 00:35:19,282
Mrs. Martin, she practically
had herself a heart attack.
843
00:35:19,350 --> 00:35:21,952
I can't believe Brandon
didn't mention any of this.
844
00:35:22,020 --> 00:35:23,720
Hey! What didn't Brandon
mention?
845
00:35:23,789 --> 00:35:25,088
Oh, the incredible ruckus
846
00:35:25,156 --> 00:35:28,291
at the benefit.
And on a school night no less.
847
00:35:28,359 --> 00:35:29,458
So Steve, you ready?
848
00:35:29,527 --> 00:35:31,294
Ready, willing and able.
Okay.
849
00:35:31,362 --> 00:35:32,662
CINDY:
Good luck, you two.
850
00:35:32,731 --> 00:35:35,131
Oh, and I'll be on campus
if you need a ride back.
851
00:35:35,200 --> 00:35:36,766
Actually, I was hoping
you'd consider me
852
00:35:36,835 --> 00:35:38,434
your own personal chauffeur.
853
00:35:38,503 --> 00:35:40,103
Just what a girl
needs in Beverly Hills,
854
00:35:40,172 --> 00:35:41,604
her own car and driver.
855
00:35:41,673 --> 00:35:44,006
And Brandon can always
be there for you in a pinch.
856
00:35:44,075 --> 00:35:46,009
Where is Brandon anyway?
Oh, uh,
857
00:35:46,078 --> 00:35:47,443
he got a call
from Kelly and took off.
858
00:35:47,512 --> 00:35:48,778
I assume he is with her.
859
00:35:57,989 --> 00:36:00,556
(sighs)
860
00:36:00,625 --> 00:36:02,558
Wake up, McKay.
861
00:36:04,495 --> 00:36:06,429
Dylan, wake up.
862
00:36:11,002 --> 00:36:13,102
How'd you get in?
863
00:36:13,171 --> 00:36:14,603
Door was open.
864
00:36:14,672 --> 00:36:16,005
Someone left you
a fan letter.
865
00:36:16,074 --> 00:36:18,007
Put some clothes on,
I'll be outside.
866
00:36:28,119 --> 00:36:30,253
Nice mess you've made here.
867
00:36:30,322 --> 00:36:33,022
Nobody's asking you to stay.
868
00:36:33,091 --> 00:36:36,392
Look, Dylan, you can drink
all you want,
869
00:36:36,461 --> 00:36:40,163
you can pull whatever
self-destructive trip you want,
870
00:36:40,232 --> 00:36:42,465
but you can't treat Kelly
like you did last night.
871
00:36:44,168 --> 00:36:46,870
Whatever problem you've got
with her and me, get over it.
872
00:36:46,939 --> 00:36:48,972
Okay, put something in writing,
I'll sign it.
873
00:36:49,040 --> 00:36:50,540
I'm gonna go back to bed.
874
00:36:50,609 --> 00:36:52,775
No, no, no, hey--
we're gonna clear this up.
875
00:36:52,844 --> 00:36:54,010
Okay, clear this up for me.
876
00:36:54,079 --> 00:36:56,045
What'd you come
over here for the other day?
877
00:36:56,114 --> 00:36:58,181
You didn't even have the guts
to tell me the truth.
878
00:36:58,249 --> 00:36:59,582
You were drinking.
879
00:36:59,651 --> 00:37:01,851
Yeah. You still lied to me.
880
00:37:03,154 --> 00:37:04,553
I was trying to make things
easier on you,
881
00:37:04,622 --> 00:37:07,423
but, okay...
882
00:37:07,492 --> 00:37:08,858
I was wrong.
883
00:37:08,926 --> 00:37:10,926
Thank you, Brandon.
884
00:37:10,995 --> 00:37:12,828
Look,
885
00:37:12,897 --> 00:37:15,598
if you've got a problem
with me, that's fine.
886
00:37:15,667 --> 00:37:20,070
But Kelly only came over here
because she cares about you.
887
00:37:20,138 --> 00:37:22,072
You owe her an apology.
888
00:37:32,016 --> 00:37:34,183
If you need any
extra diapers,
889
00:37:34,252 --> 00:37:35,885
there should be some more
in the side pocket
890
00:37:35,954 --> 00:37:37,687
with the rattle
and the pacifier.
891
00:37:37,756 --> 00:37:39,522
Great, thanks.
892
00:37:39,591 --> 00:37:41,925
Oh, and also, this morning
she had a little mucous,
893
00:37:41,993 --> 00:37:43,526
but the nurse at the health
center said it was clear,
894
00:37:43,594 --> 00:37:44,894
so it shouldn't be a problem.
895
00:37:44,963 --> 00:37:47,597
Good, that just
about does it, then.
896
00:37:47,665 --> 00:37:49,332
Great, um, I'll be
back really soon.
897
00:37:49,400 --> 00:37:51,634
I pre-registered
for most of my classes.
898
00:37:51,703 --> 00:37:53,169
You do what you have to do.
899
00:37:53,238 --> 00:37:55,638
We'll be right here taking
good care of little Anna.
900
00:37:55,707 --> 00:37:57,240
It's Hannah.
901
00:37:57,308 --> 00:37:58,374
Excuse me?
902
00:37:58,443 --> 00:37:59,776
With an "H."
I'm sorry.
903
00:37:59,844 --> 00:38:01,745
Let me change
the card right now.
904
00:38:01,813 --> 00:38:03,246
Hannah Vasquez.
905
00:38:03,315 --> 00:38:07,517
That's Hannah Zuckerman Vasquez,
with a "Z."
906
00:38:07,586 --> 00:38:09,819
I'll have to get another card.
907
00:38:09,887 --> 00:38:11,354
I'll wait.
908
00:38:13,324 --> 00:38:14,924
How's everything
going, Andrea?
909
00:38:14,993 --> 00:38:16,793
Not too many first-day
jitters, I hope.
910
00:38:16,861 --> 00:38:17,927
No. We're doing great.
911
00:38:17,996 --> 00:38:19,061
Hmm, don't worry.
912
00:38:19,130 --> 00:38:20,830
Babies thrive
in this program.
913
00:38:20,899 --> 00:38:23,132
Before you know it,
she'll be crawling
914
00:38:23,200 --> 00:38:25,134
and walking
and talking up a storm.
915
00:38:25,202 --> 00:38:26,769
After a while, you'll
hardly recognize her.
916
00:38:26,838 --> 00:38:28,170
She'll be so big.
917
00:38:29,908 --> 00:38:31,841
Isn't she adorable?
918
00:38:33,245 --> 00:38:35,211
(knocking at door)
919
00:38:37,315 --> 00:38:38,815
Hi.
Hi.
920
00:38:38,883 --> 00:38:40,049
How are you doing?
921
00:38:40,117 --> 00:38:41,351
Better than last night.
922
00:38:41,419 --> 00:38:43,319
Um, is Kelly here?
923
00:38:43,388 --> 00:38:45,287
No. Actually I was
looking for her myself.
924
00:38:45,357 --> 00:38:46,723
Her stuff's gone;
she must've already
925
00:38:46,791 --> 00:38:48,391
headed off to registration.
926
00:38:48,460 --> 00:38:50,393
Come in.
927
00:38:52,697 --> 00:38:55,898
I, uh, I came
to talk to Kel.
928
00:38:55,967 --> 00:38:59,301
Since she's not here,
I guess I can start with you.
929
00:38:59,371 --> 00:39:01,104
Look, you don't owe
me any apologies.
930
00:39:02,573 --> 00:39:04,406
I know what it's like to see
someone you care about
931
00:39:04,475 --> 00:39:05,441
with someone else.
932
00:39:06,778 --> 00:39:09,078
Actually, I felt
pretty bad for you.
933
00:39:09,147 --> 00:39:11,581
I don't think
your mother felt so bad.
934
00:39:11,650 --> 00:39:14,684
Yeah, well, my mother and I
935
00:39:14,752 --> 00:39:17,086
don't feel the same way about
a lot of things these days.
936
00:39:17,155 --> 00:39:18,954
Donna, you're not your mother.
937
00:39:19,023 --> 00:39:21,591
I know.
938
00:39:21,660 --> 00:39:24,360
I just wish I had
found that out sooner.
939
00:39:24,428 --> 00:39:26,529
I was kind of counting
on hiding out
940
00:39:26,598 --> 00:39:29,198
on her party circuit,
and now I can't.
941
00:39:29,267 --> 00:39:32,101
Dylan, it's still
so hard to see David.
942
00:39:33,505 --> 00:39:35,705
You know, I thought it
would stop, but it hasn't.
943
00:39:35,774 --> 00:39:39,142
And I just-- I feel like
I have no place else to go.
944
00:39:41,112 --> 00:39:43,012
I'm sorry.
945
00:39:43,081 --> 00:39:45,448
Hey, what are you
sorry for? Come on.
946
00:39:47,719 --> 00:39:51,120
I just... I should have
done something different.
947
00:39:51,188 --> 00:39:55,458
I just-- I go over it
and over it.
948
00:39:55,527 --> 00:39:57,894
You could have done
everything perfect,
949
00:39:57,963 --> 00:39:59,696
and David would
still have ended up
950
00:39:59,764 --> 00:40:01,764
in the back of that
car with that girl.
951
00:40:03,869 --> 00:40:06,135
I just don't know
if I can go back to school,
952
00:40:06,204 --> 00:40:08,071
knowing David's
going to be there.
953
00:40:08,140 --> 00:40:10,806
What are you talking about?
David Silver?
954
00:40:10,875 --> 00:40:12,307
Skinny David Silver?
955
00:40:12,376 --> 00:40:15,478
I mean, one guy on
a campus of what, 14,000?
956
00:40:17,883 --> 00:40:19,415
I know. It sounds crazy.
957
00:40:19,483 --> 00:40:21,651
I'll tell you what sounds crazy.
958
00:40:21,720 --> 00:40:24,120
A girl like you being
here all by yourself.
959
00:40:24,188 --> 00:40:25,955
Your friends are
somewhere else.
960
00:40:27,392 --> 00:40:29,092
Will you come
to registration with me?
961
00:40:29,160 --> 00:40:31,394
I mean...
962
00:40:31,462 --> 00:40:33,396
maybe if we face him
together.
963
00:40:33,465 --> 00:40:35,231
Please?
964
00:40:36,735 --> 00:40:38,334
I'll meet you there.
965
00:40:38,402 --> 00:40:40,336
Okay.
966
00:40:44,643 --> 00:40:47,310
So are you ready for this?
967
00:40:47,379 --> 00:40:49,245
I liked the summer.
968
00:40:49,314 --> 00:40:52,515
It was quiet and warm,
and just us.
969
00:40:52,584 --> 00:40:55,018
Well, this is nice, too.
970
00:41:00,158 --> 00:41:02,358
You know, with Dylan
falling off the wagon
971
00:41:02,427 --> 00:41:04,594
and blowing off
college, per usual,
972
00:41:04,663 --> 00:41:07,297
I feel disgustingly wholesome.
973
00:41:07,365 --> 00:41:09,666
You don't know how
attractive that is.
974
00:41:09,734 --> 00:41:11,934
Feel free to tell
me any time.
975
00:41:12,003 --> 00:41:14,503
Well, it's nice to see
familiar faces.
976
00:41:14,572 --> 00:41:17,140
Clare! What are you
doing here?
977
00:41:17,208 --> 00:41:19,275
Uh, registering.
978
00:41:19,344 --> 00:41:22,078
This wouldn't happen to have
anything to do with, uh...
979
00:41:22,147 --> 00:41:23,646
No, it has nothing to do
with you.
980
00:41:23,714 --> 00:41:24,747
(mumbling)
981
00:41:24,815 --> 00:41:25,948
Unless of course
you're
982
00:41:26,017 --> 00:41:27,450
the one that gave me
a full year of credit
983
00:41:27,519 --> 00:41:28,684
for my AP classes.
984
00:41:28,753 --> 00:41:30,719
You're a sophomore?
985
00:41:30,788 --> 00:41:32,688
Just like you.
986
00:41:32,757 --> 00:41:34,423
So what are you taking?
987
00:41:34,492 --> 00:41:36,492
Well...
988
00:41:36,561 --> 00:41:37,794
these look pretty good to me.
989
00:41:43,468 --> 00:41:46,636
(groans):
I got Mr. Sass
for Psychology.
990
00:41:46,705 --> 00:41:48,638
Lou?
991
00:41:48,707 --> 00:41:49,706
What do you mean "Lou"?
992
00:41:49,774 --> 00:41:51,307
What are you, on a first
name basis with him?
993
00:41:51,375 --> 00:41:53,943
I don't know
where the class is.
994
00:41:54,012 --> 00:41:55,511
Listen, I'll see you later.
Excuse me, is this
995
00:41:55,580 --> 00:41:59,048
where you sign up to learn
how to write sleazy exposés?
996
00:41:59,117 --> 00:42:01,217
It's called
investigative reporting.
997
00:42:01,286 --> 00:42:03,119
They give Pulitzers
for this stuff.
998
00:42:03,188 --> 00:42:05,121
I'll see you later.
999
00:42:07,025 --> 00:42:09,525
So, Josh, how do you expect
to have time for the paper
1000
00:42:09,593 --> 00:42:11,260
with you and I running
the student government?
1001
00:42:11,329 --> 00:42:12,528
You're serious?
1002
00:42:12,597 --> 00:42:14,697
I was hoping
for a little more enthusiasm.
1003
00:42:14,766 --> 00:42:16,398
(flatly):
Rah.
1004
00:42:16,467 --> 00:42:18,134
Thanks.
1005
00:42:22,873 --> 00:42:24,840
Jesse, I just changed
my mind, that's all.
1006
00:42:24,910 --> 00:42:27,210
It-It's no big deal.
(Hannah cooing)
1007
00:42:27,279 --> 00:42:29,712
Can we talk about this
after school?
1008
00:42:29,781 --> 00:42:30,746
All right.
1009
00:42:30,815 --> 00:42:33,082
I have the same classes.
1010
00:42:33,151 --> 00:42:34,650
That's cool,
I'll call you later.
1011
00:42:34,719 --> 00:42:35,818
All right, bye.
1012
00:42:38,356 --> 00:42:39,455
Hello, David.
1013
00:42:39,524 --> 00:42:40,623
Hey, Donna.
1014
00:42:40,692 --> 00:42:43,259
Steve told me you were
taking the semester off.
1015
00:42:43,328 --> 00:42:45,595
Nope. Here I am.
1016
00:42:45,664 --> 00:42:48,163
So does that mean
you forgive me?
1017
00:42:48,232 --> 00:42:50,432
No.
1018
00:42:50,501 --> 00:42:52,668
It means it's a big campus.
1019
00:42:52,737 --> 00:42:53,869
You have a nice semester.
1020
00:42:55,974 --> 00:42:57,907
You, too.
1021
00:43:08,019 --> 00:43:10,286
So, is my old room
still available?
1022
00:43:10,355 --> 00:43:12,788
It's waiting for you.
1023
00:43:12,857 --> 00:43:14,023
I haven't changed anything
1024
00:43:14,092 --> 00:43:15,624
'cause I was hoping
you'd come back.
1025
00:43:15,693 --> 00:43:17,626
I know. I was there
this morning.
1026
00:43:17,695 --> 00:43:18,928
So was Dylan.
1027
00:43:18,997 --> 00:43:20,462
What was Dylan doing there?
1028
00:43:20,531 --> 00:43:22,165
He was looking for you.
1029
00:43:22,233 --> 00:43:23,265
To apologize.
1030
00:43:24,869 --> 00:43:26,135
It's a little late
for apologies.
1031
00:43:26,204 --> 00:43:27,169
Come on, Kelly.
1032
00:43:27,238 --> 00:43:28,203
He wants to come back,
1033
00:43:28,273 --> 00:43:30,072
start over with everyone.
1034
00:43:30,141 --> 00:43:31,874
He's meeting me here today
to register.
1035
00:43:33,478 --> 00:43:35,278
Just give him a chance.
1036
00:43:39,717 --> 00:43:40,983
(balls clacking)
1037
00:43:43,454 --> 00:43:44,720
(clacking)
83923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.