All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S04E31-E32 - Mr. Walsh Goes to Washington (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,437 --> 00:00:05,737 ♪ ♪ 2 00:00:29,897 --> 00:00:32,864 ♪ ♪ 3 00:01:00,861 --> 00:01:03,728 ♪ ♪ 4 00:01:42,336 --> 00:01:44,269 (carousel music playing) 5 00:01:45,939 --> 00:01:47,205 DAVID (echoes over P.A.): Is this thing on? 6 00:01:47,274 --> 00:01:50,609 Testing, testing, one, two, three, four. 7 00:01:50,678 --> 00:01:55,246 Testing, one, two, three, four. 8 00:01:55,315 --> 00:01:56,915 Is anybody out there? 9 00:01:56,984 --> 00:01:59,852 Check. Check? 10 00:02:00,955 --> 00:02:04,990 Check, check. 11 00:02:05,058 --> 00:02:09,961 Testing, one, two, three. 12 00:02:10,029 --> 00:02:13,665 Mike check for California University Mardi Gras. 13 00:02:13,733 --> 00:02:15,267 Check, check, check. 14 00:02:15,335 --> 00:02:16,968 Testing. 15 00:02:17,037 --> 00:02:20,072 Testing one, two. 16 00:02:20,140 --> 00:02:24,075 (microphone feedback); Testing, one, two, three, four. 17 00:02:24,144 --> 00:02:25,710 Why do they always say that? 18 00:02:25,779 --> 00:02:27,145 (carousel music playing) 19 00:02:27,214 --> 00:02:29,247 You got any better ideas? 20 00:02:29,316 --> 00:02:31,049 Yeah. Testing, 21 00:02:31,117 --> 00:02:33,351 four, three, two, one. 22 00:02:33,420 --> 00:02:35,353 (bell rings, carousel music plays) 23 00:02:40,760 --> 00:02:43,127 We better get going. 24 00:02:43,196 --> 00:02:44,829 Where's Steve? 25 00:02:44,898 --> 00:02:46,097 KEITH: Great. (grunting) 26 00:02:46,166 --> 00:02:48,433 How much more of this mud do you think we need? 27 00:02:48,501 --> 00:02:50,335 Keep mixing. If we're gonna fall in this stuff, 28 00:02:50,404 --> 00:02:51,736 I want a nice soft landing. 29 00:02:51,805 --> 00:02:54,439 I'm telling you guys, we should have used chocolate pudding. 30 00:02:54,508 --> 00:02:56,575 Muntz, you're always thinking about food. 31 00:02:56,643 --> 00:02:57,576 What's up with that? 32 00:02:57,645 --> 00:02:59,678 Hey, Steve, come on. 33 00:02:59,746 --> 00:03:01,012 I got to go, guys. 34 00:03:01,081 --> 00:03:02,046 Where you going? 35 00:03:02,115 --> 00:03:04,049 The hospital. 36 00:03:08,355 --> 00:03:10,889 (monitor beeping rhythmically) 37 00:03:10,958 --> 00:03:13,224 (indistinct talking) 38 00:03:16,930 --> 00:03:19,764 WOMAN: Right now, 80 over 60. 39 00:03:21,402 --> 00:03:23,635 WOMAN: We're going to wash your belly now... 40 00:03:23,704 --> 00:03:25,904 MAN: Instruments sterile? 41 00:03:25,972 --> 00:03:27,839 WOMAN: It may be just a little... 42 00:03:31,878 --> 00:03:34,679 MAN: You should be starting to feel a little numb now 43 00:03:34,747 --> 00:03:36,047 from the local. 44 00:03:36,116 --> 00:03:37,815 Good. Good. 45 00:03:37,884 --> 00:03:41,052 I'm going to give you some pure oxygen. 46 00:03:41,121 --> 00:03:42,753 Take slow deep breaths. 47 00:03:42,822 --> 00:03:43,955 That's it. 48 00:03:44,023 --> 00:03:45,290 (beeping) 49 00:03:45,359 --> 00:03:46,624 There might be some pressure. 50 00:03:46,693 --> 00:03:48,793 Don't worry. Just relax. 51 00:03:48,862 --> 00:03:50,262 Okay, people, let's go. Nurse? 52 00:03:50,330 --> 00:03:52,864 All right, okay, Doctor, we're all set. 53 00:03:52,933 --> 00:03:54,699 WOMAN: Andrea, the baby's doing fine. 54 00:03:54,768 --> 00:03:56,134 The heart rate's good. 55 00:03:56,203 --> 00:03:58,170 We have the pediatrician standing by. 56 00:03:58,238 --> 00:04:01,807 In just a few minutes, you're going to be a mommy. 57 00:04:01,875 --> 00:04:03,808 (elevator bell dings) 58 00:04:05,045 --> 00:04:06,444 Did she have it yet? 59 00:04:06,513 --> 00:04:07,712 No news. 60 00:04:07,781 --> 00:04:08,980 Is anybody else here? 61 00:04:09,049 --> 00:04:10,148 Waiting room. 62 00:04:10,217 --> 00:04:11,749 You know where the bathroom is? 63 00:04:11,818 --> 00:04:13,051 Yeah, it's around the corner. 64 00:04:13,120 --> 00:04:14,619 Hi. Want some coffee? 65 00:04:16,423 --> 00:04:18,490 Does this mean we're still talking? 66 00:04:18,559 --> 00:04:20,559 Of course we're still talking. 67 00:04:20,627 --> 00:04:22,527 WOMAN (over P.A.): Dr. Klein, telephone, please. 68 00:04:22,595 --> 00:04:24,262 So, how long have you been here? 69 00:04:24,331 --> 00:04:26,331 A couple hours, but, uh, I've got to go now, though. 70 00:04:26,399 --> 00:04:27,966 Where are you going? 71 00:04:28,034 --> 00:04:30,668 Kevin and I have some business at Jim Walsh's office. 72 00:04:33,741 --> 00:04:35,140 You got a problem, Kel? 73 00:04:36,243 --> 00:04:38,843 Not anymore. 74 00:04:38,912 --> 00:04:42,647 Dr. Widen, telephone, please. Dr. Widen. 75 00:04:44,718 --> 00:04:45,984 Brandon, what are you doing here? 76 00:04:46,053 --> 00:04:48,820 I thought you were supposed to be catching a plane to DC. 77 00:04:48,889 --> 00:04:50,655 Well, I figured, Andrea was having a baby. 78 00:04:50,724 --> 00:04:53,158 I'd just blow off the task force, no big deal. 79 00:04:53,227 --> 00:04:54,359 Brandon. 80 00:04:54,427 --> 00:04:55,660 BRENDA: Kelly, don't listen to him. 81 00:04:55,729 --> 00:04:57,162 He's taking the red-eye out tonight. 82 00:04:57,231 --> 00:04:59,131 I just wanted to make sure everything was all right. 83 00:05:01,235 --> 00:05:03,001 Well, what if everything isn't all right? 84 00:05:03,070 --> 00:05:05,470 Dr. Siedelman... 85 00:05:05,538 --> 00:05:06,971 STEVE: Hey, hey, hey. 86 00:05:07,040 --> 00:05:08,473 Guess who I found wandering around the halls. 87 00:05:08,542 --> 00:05:09,608 Hey, Jesse. 88 00:05:11,211 --> 00:05:12,977 So... So, are you a dad? 89 00:05:13,046 --> 00:05:14,746 Yup, looks like I am. All right. 90 00:05:14,814 --> 00:05:16,014 Way to go, Papa. Thanks. 91 00:05:16,083 --> 00:05:18,249 Is it a boy or a girl? It's a girl. 92 00:05:18,318 --> 00:05:20,251 It's a... it's a very tiny little girl. 93 00:05:21,655 --> 00:05:23,888 Well, can we see her? Uh, not for a while. 94 00:05:23,957 --> 00:05:27,225 Since she's a preemie, they had to take her right into ICU. 95 00:05:27,294 --> 00:05:29,127 How's Andrea doing? Good. Good. 96 00:05:29,196 --> 00:05:30,862 She's pretty good. She's still a little out of it, but... 97 00:05:30,931 --> 00:05:32,030 Well, can we see her? 98 00:05:32,099 --> 00:05:33,598 Steve, she just had a cesarean. 99 00:05:33,666 --> 00:05:34,733 Dr. Beager... 100 00:05:34,801 --> 00:05:36,534 Well, give her our love, will ya? 101 00:05:36,603 --> 00:05:37,702 I will, I sure will. 102 00:05:37,771 --> 00:05:39,070 Thanks a lot for coming, you guys. 103 00:05:39,139 --> 00:05:40,639 It-It means a lot to both of us. 104 00:05:40,707 --> 00:05:41,940 DAVID: Take care, man. 105 00:05:42,008 --> 00:05:43,108 Yeah, thanks, man. 106 00:05:43,176 --> 00:05:44,375 Bye. See ya. 107 00:05:44,444 --> 00:05:46,211 Hey, bro, this is for the baby. 108 00:05:46,279 --> 00:05:47,846 Special delivery right from Mardi Gras. 109 00:05:47,915 --> 00:05:49,514 What's this? 110 00:05:49,582 --> 00:05:51,248 (Jesse laughs) 111 00:05:51,317 --> 00:05:52,684 Thanks, Steve. She'll love it. 112 00:05:52,753 --> 00:05:54,385 Congratulations. Thanks. 113 00:05:54,454 --> 00:05:55,687 Well, wait. What's the baby's name? 114 00:05:55,756 --> 00:05:58,456 Uh, well, that we're still negotiating. 115 00:05:58,525 --> 00:06:00,958 Well, I still vote for Brenda. 116 00:06:01,028 --> 00:06:02,460 You would. Oh, bye. 117 00:06:02,529 --> 00:06:03,628 See you. 118 00:06:03,696 --> 00:06:04,996 Listen, Bran, 119 00:06:05,065 --> 00:06:07,265 I know you've got to leave town tonight, but if you could 120 00:06:07,333 --> 00:06:09,166 hang around a while, Andrea would love to see you. 121 00:06:09,236 --> 00:06:11,136 Lead the way. 122 00:06:11,205 --> 00:06:13,771 Dr. Weiss, telephone, please. Dr. Weiss... 123 00:06:13,840 --> 00:06:15,674 You know, before we go in there, 124 00:06:15,742 --> 00:06:18,310 you should know that things with the baby are going 125 00:06:18,378 --> 00:06:21,213 to be touch and go for the next 48 hours. 126 00:06:21,281 --> 00:06:23,280 She's-She's really small. 127 00:06:23,350 --> 00:06:25,717 How small? 128 00:06:25,786 --> 00:06:27,185 (sighs) 129 00:06:27,254 --> 00:06:28,686 Two pounds, eight ounces. 130 00:06:30,791 --> 00:06:33,258 Well, you know what they say. 131 00:06:33,326 --> 00:06:35,026 Good things come in small packages. 132 00:06:35,095 --> 00:06:37,862 Yeah. Let's hope so. 133 00:06:39,132 --> 00:06:41,065 You know, I... 134 00:06:43,170 --> 00:06:46,804 I'm trying to keep my spirits up for Andrea, but, man, it's hard. 135 00:06:46,873 --> 00:06:48,807 Well, you're doing a great job, man. 136 00:06:48,876 --> 00:06:50,876 Thanks. 137 00:07:05,792 --> 00:07:07,892 Hiya, Chief. 138 00:07:10,397 --> 00:07:12,664 (quiet sigh) 139 00:07:12,733 --> 00:07:14,666 Brandon, you stayed. 140 00:07:14,735 --> 00:07:16,167 BRANDON: Of course. 141 00:07:16,236 --> 00:07:18,670 I wouldn't have missed this for the world. 142 00:07:18,739 --> 00:07:22,406 You know they won't let me see my baby yet. 143 00:07:22,475 --> 00:07:26,143 Well, that's just because they're sprucing her up for you. 144 00:07:28,248 --> 00:07:30,748 Jesse said she has my nose. 145 00:07:30,817 --> 00:07:32,350 Cutest little nose I've ever seen. 146 00:07:32,418 --> 00:07:33,751 (laughs) 147 00:07:33,820 --> 00:07:35,220 So, how you doing? 148 00:07:36,323 --> 00:07:38,723 I don't know, I'm numb. 149 00:07:38,791 --> 00:07:40,525 How long you got to stay in this joint? 150 00:07:40,594 --> 00:07:42,760 As long as they let me. 151 00:07:44,297 --> 00:07:46,831 I'm not going to go home until my baby does. 152 00:07:49,603 --> 00:07:51,536 Well, then, I guess 153 00:07:51,605 --> 00:07:54,706 I'll see you two when I get back from Washington. 154 00:07:56,109 --> 00:07:58,610 Say hi to Bill and Hillary for us, would you? 155 00:07:58,678 --> 00:08:00,512 Will do. 156 00:08:00,580 --> 00:08:02,480 Give 'em hell, Brand. 157 00:08:02,549 --> 00:08:04,482 You give 'em hell. 158 00:08:10,290 --> 00:08:11,623 Thanks. 159 00:08:11,691 --> 00:08:12,790 Bye. 160 00:08:12,859 --> 00:08:14,326 See ya. 161 00:08:14,394 --> 00:08:16,894 Hmm. 162 00:08:24,137 --> 00:08:26,971 So, if just you turn to page 17 in the prospectus, 163 00:08:27,040 --> 00:08:29,541 you'll note that we've separated out 164 00:08:29,609 --> 00:08:31,909 the R & D costs from the initial startup funds, 165 00:08:31,978 --> 00:08:33,444 and we've purposely tried 166 00:08:33,513 --> 00:08:35,647 to keep the initial returns relatively conservative. 167 00:08:35,715 --> 00:08:37,348 Too conservative, in my opinion. 168 00:08:37,417 --> 00:08:39,951 Well, we certainly want to err on the side of caution. 169 00:08:40,019 --> 00:08:42,654 I really appreciate everything you've all done. 170 00:08:42,722 --> 00:08:46,023 Uh, anybody else here need a bathroom break? 171 00:08:47,093 --> 00:08:48,192 I do. Excuse me. 172 00:08:48,261 --> 00:08:50,462 Take your time. 173 00:08:50,530 --> 00:08:51,663 (phone ringing) 174 00:08:51,731 --> 00:08:52,830 Kevin, I, uh... 175 00:08:52,899 --> 00:08:55,066 I'm not the only one in the room there 176 00:08:55,134 --> 00:08:57,234 that didn't fully understand what was going on, right? 177 00:08:57,303 --> 00:08:59,871 To tell you the truth, it went over my head, too, 178 00:08:59,940 --> 00:09:02,006 and I'm the one who invented the damn thing. Yeah. 179 00:09:02,075 --> 00:09:04,542 Guys, relax. The company is behind you on this. 180 00:09:04,611 --> 00:09:07,178 Well, I wish I could have paid more attention in there, 181 00:09:07,247 --> 00:09:08,613 but to tell you the truth, 182 00:09:08,681 --> 00:09:10,748 all I could think about is getting married tomorrow. 183 00:09:10,817 --> 00:09:12,483 Congratulations. That's great. 184 00:09:12,553 --> 00:09:13,885 KEVIN: Thanks. 185 00:09:13,954 --> 00:09:15,954 I better hit the head. 186 00:09:16,023 --> 00:09:17,288 Hurry back. 187 00:09:18,958 --> 00:09:20,458 What, are you a little anxious? 188 00:09:20,527 --> 00:09:22,093 Dylan, the people in that room 189 00:09:22,162 --> 00:09:24,061 represent an awful lot of investment capital. 190 00:09:24,131 --> 00:09:27,498 The people in that room are going to make me a rich man. 191 00:09:27,568 --> 00:09:29,500 (laughs) Thought you already were a rich man. 192 00:09:29,570 --> 00:09:32,737 Well... 193 00:09:32,806 --> 00:09:35,539 (carousel music playing) 194 00:09:35,609 --> 00:09:38,343 (women screaming) 195 00:09:43,583 --> 00:09:47,218 DAVID (over P.A.): Well, it looks like the Spring Carnival has officially begun. 196 00:09:47,287 --> 00:09:49,487 And already we have our first lost child. 197 00:09:49,556 --> 00:09:51,456 So if the parents of Maxine Frankel 198 00:09:51,525 --> 00:09:53,091 are looking for her, don't worry. 199 00:09:53,160 --> 00:09:54,492 She's doing just fine. 200 00:09:54,561 --> 00:09:55,960 And spend that money, guys. 201 00:09:56,029 --> 00:09:58,830 Remember, it's all going to the Cal Camp General Fund. 202 00:09:58,899 --> 00:10:00,164 We got rides, 203 00:10:00,233 --> 00:10:02,566 we got games, we got great food. 204 00:10:02,635 --> 00:10:05,136 And on the main stage in about five minutes, 205 00:10:05,205 --> 00:10:08,039 we've got the South Quad's own Green Tangerine. 206 00:10:08,108 --> 00:10:11,142 And we got great acts coming up all weekend long. 207 00:10:11,211 --> 00:10:13,344 Going out with a bang this Sunday 208 00:10:13,413 --> 00:10:15,346 live and in person, we have Babyface. 209 00:10:15,415 --> 00:10:16,948 As a matter of fact, 210 00:10:17,017 --> 00:10:19,050 one of his people are here right now 211 00:10:19,119 --> 00:10:22,320 making sure that everything is just hunky-dory for the big guy. 212 00:10:22,388 --> 00:10:24,054 Everything is okay, isn't it? 213 00:10:26,460 --> 00:10:28,693 Uh, oh, so enjoy yourselves, 214 00:10:28,762 --> 00:10:30,494 and we'll keep you posted. 215 00:10:30,564 --> 00:10:32,096 What's Ariel doing here? 216 00:10:32,165 --> 00:10:33,964 I just talked to her this morning. 217 00:10:34,034 --> 00:10:37,101 She's just doing her job. 218 00:10:37,170 --> 00:10:38,402 Hey, guys. 219 00:10:38,471 --> 00:10:39,704 Hey, Ariel. 220 00:10:39,773 --> 00:10:41,272 The stage looks amazing. 221 00:10:41,341 --> 00:10:42,907 Yeah, well, we aim to please. 222 00:10:42,976 --> 00:10:45,076 So, is everything okay? 223 00:10:45,145 --> 00:10:47,845 Yeah, great. I um... I stopped by to give you the guest list. 224 00:10:47,914 --> 00:10:50,981 I know it's a little long, but you know how it is. 225 00:10:51,050 --> 00:10:52,950 I can imagine. 226 00:10:53,020 --> 00:10:54,752 Oh, and while I'm here, I was wondering 227 00:10:54,821 --> 00:10:56,587 if you guys had any extra parking passes. 228 00:10:56,657 --> 00:10:58,122 Oh, yeah, sure, no problem. 229 00:10:58,191 --> 00:11:00,291 Come on. I'll get 'em for you. Great. 230 00:11:00,360 --> 00:11:01,759 Good to see you again, Donna. 231 00:11:01,828 --> 00:11:04,129 Same here. 232 00:11:10,337 --> 00:11:12,303 STEVE: Come on, Muntz, swing harder and aim! 233 00:11:12,372 --> 00:11:13,738 Come on, he's lunch meat! 234 00:11:13,807 --> 00:11:17,208 Pretend he's a cupcake and ice him. 235 00:11:17,276 --> 00:11:21,011 Friends, Romans, countrymen! 236 00:11:21,080 --> 00:11:26,283 Step right up and fight the gladiator of your choice. 237 00:11:26,353 --> 00:11:29,787 (laughing) 238 00:11:29,856 --> 00:11:31,689 Muntz, you're an animal. 239 00:11:31,758 --> 00:11:34,525 (groans) 240 00:11:34,594 --> 00:11:37,028 We got to change the rules here, guys. 241 00:11:37,097 --> 00:11:38,229 Come on, think about it. 242 00:11:38,298 --> 00:11:39,363 Every time you get put in the mud, 243 00:11:39,432 --> 00:11:40,665 some little kid gets to go to camp. 244 00:11:40,734 --> 00:11:41,933 Oh, you're gonna get yours, Sanders. 245 00:11:42,001 --> 00:11:43,101 Believe me, you'll get yours. 246 00:11:43,170 --> 00:11:44,636 I don't think so. 247 00:11:44,704 --> 00:11:45,803 Who in their right mind is gonna fight me 248 00:11:45,872 --> 00:11:48,105 when they can pick you to fight, huh? 249 00:11:48,175 --> 00:11:49,840 KEITH: Yo, Sanders, you're up. 250 00:11:49,909 --> 00:11:51,242 I am? 251 00:11:51,311 --> 00:11:53,111 Yeah, and wait till you get a look at your competition. 252 00:11:53,180 --> 00:11:55,613 You remember John Sears, don't you? 253 00:12:01,221 --> 00:12:03,054 Hi, Stevie. 254 00:12:05,425 --> 00:12:07,992 What'd you think, Sanders, I'd just disappear? 255 00:12:08,061 --> 00:12:09,326 Huh? 256 00:12:09,396 --> 00:12:10,795 (chuckles) 257 00:12:10,864 --> 00:12:12,163 You know, I used to own the KEG House 258 00:12:12,232 --> 00:12:13,430 till you came along. 259 00:12:13,499 --> 00:12:16,000 In fact, I've never been knocked off this pole. 260 00:12:16,069 --> 00:12:17,435 How about you? 261 00:12:17,503 --> 00:12:19,270 (yells) 262 00:12:24,043 --> 00:12:26,844 (spits) 263 00:12:29,750 --> 00:12:30,949 So what are you going to wear? 264 00:12:31,017 --> 00:12:32,217 Same thing Bill's going to wear-- 265 00:12:32,285 --> 00:12:33,852 a suit and a tie. 266 00:12:33,920 --> 00:12:36,787 You sure you don't want us to drive you to the airport? 267 00:12:36,857 --> 00:12:40,057 No, Mom, I think it would be easier if I just drove myself. 268 00:12:40,127 --> 00:12:41,259 You know, when Bill Clinton was a kid, 269 00:12:41,328 --> 00:12:43,228 he shook hands with President Kennedy. 270 00:12:43,296 --> 00:12:44,562 Maybe this is an omen. 271 00:12:44,631 --> 00:12:47,665 A lot of people shake the president's hand, Dad, 272 00:12:47,734 --> 00:12:49,700 not many of them become president. 273 00:12:49,770 --> 00:12:50,902 Jim, I think you better go move your car. 274 00:12:50,971 --> 00:12:52,237 You're blocking Brandon. 275 00:12:52,305 --> 00:12:53,337 See you downstairs. 276 00:12:53,406 --> 00:12:55,306 Yeah. 277 00:12:55,375 --> 00:12:56,507 (sighs) 278 00:12:56,575 --> 00:12:57,908 (giggles) 279 00:12:57,978 --> 00:12:59,643 I don't know how I'm gonna break it to him-- 280 00:12:59,712 --> 00:13:01,912 I really have no interest in professional politics. 281 00:13:01,982 --> 00:13:03,147 Forget it, Brandon. 282 00:13:03,216 --> 00:13:06,083 I'm already making plans for your inaugural ball. 283 00:13:06,153 --> 00:13:09,120 Well, good, then when you become a big Hollywood movie star, 284 00:13:09,189 --> 00:13:12,189 just make sure all your friends contribute to my campaign. 285 00:13:12,259 --> 00:13:15,426 Sure, only if you invite all of us to sleep over 286 00:13:15,495 --> 00:13:16,660 at the White House. 287 00:13:16,730 --> 00:13:18,162 Deal. 288 00:13:18,231 --> 00:13:20,131 Listen, I've got to get going. 289 00:13:20,200 --> 00:13:21,733 Roy Randolph asked me to meet him 290 00:13:21,801 --> 00:13:23,067 before he leaves for out of town. 291 00:13:23,136 --> 00:13:26,570 So... have a good trip. 292 00:13:26,639 --> 00:13:29,273 Thanks. 293 00:13:31,043 --> 00:13:32,643 Look, I just want you to know, 294 00:13:32,712 --> 00:13:34,311 I think it's really great what you're doing. 295 00:13:34,381 --> 00:13:35,780 Well, I appreciate that. 296 00:13:37,350 --> 00:13:39,250 You know for a sister, you're not half bad. 297 00:13:39,319 --> 00:13:42,453 Well, don't you ever forget it. 298 00:13:46,793 --> 00:13:48,226 Have fun. 299 00:13:48,295 --> 00:13:50,762 See ya. 300 00:14:01,741 --> 00:14:03,675 Hey, Roy. 301 00:14:03,743 --> 00:14:05,977 Oh, Brenda. Glad you could come. 302 00:14:06,046 --> 00:14:07,311 Well, I couldn't let you leave town 303 00:14:07,380 --> 00:14:09,247 without saying good-bye, now could I? 304 00:14:09,316 --> 00:14:10,948 What are you working on? 305 00:14:11,017 --> 00:14:12,517 Oh, I'm blocking my next play. 306 00:14:12,585 --> 00:14:14,285 It's a production of Saint Joan. 307 00:14:14,354 --> 00:14:15,586 You could audition 308 00:14:15,655 --> 00:14:17,921 if you'd be willing to cut off all your hair. 309 00:14:17,991 --> 00:14:20,891 I would cut off all my hair for the part... 310 00:14:20,960 --> 00:14:22,193 not the audition. 311 00:14:22,262 --> 00:14:23,393 Touché. 312 00:14:23,463 --> 00:14:25,663 So, when are you leaving? 313 00:14:25,732 --> 00:14:29,266 I'll be back in New York the day after tomorrow. 314 00:14:29,336 --> 00:14:32,136 I just wanted to say good-bye to my leading lady 315 00:14:32,205 --> 00:14:34,405 and to find out what she's doing this summer. 316 00:14:34,474 --> 00:14:35,606 Why? 317 00:14:35,675 --> 00:14:37,375 'Cause there's a terrific program 318 00:14:37,443 --> 00:14:39,443 at the Royal Academy of Dramatic Arts 319 00:14:39,512 --> 00:14:41,012 you might want to consider. 320 00:14:41,081 --> 00:14:43,080 In London? 321 00:14:43,149 --> 00:14:44,515 Well, unless there's another Royal Academy 322 00:14:44,583 --> 00:14:45,816 I don't know about. 323 00:14:45,886 --> 00:14:47,919 Isn't it a little late? 324 00:14:47,988 --> 00:14:50,087 I mean, I'm sure they've already had their auditions by now. 325 00:14:50,156 --> 00:14:51,455 If you're interested, 326 00:14:51,524 --> 00:14:54,993 all it would take is one transatlantic phone call. 327 00:14:57,597 --> 00:14:58,829 Wow. You'd do that for me? 328 00:14:58,898 --> 00:15:00,498 You deserve it. 329 00:15:00,567 --> 00:15:02,567 You're very talented, Brenda. 330 00:15:02,635 --> 00:15:05,770 You have a real future as an actress if you want one. 331 00:15:07,173 --> 00:15:08,172 (sighs) 332 00:15:08,241 --> 00:15:09,607 Can I think it over? 333 00:15:09,676 --> 00:15:11,208 Well, don't take too long. 334 00:15:11,277 --> 00:15:13,177 Classes start in two weeks. 335 00:15:23,122 --> 00:15:24,821 How you doing? 336 00:15:24,890 --> 00:15:26,657 (moans softly) 337 00:15:26,725 --> 00:15:29,960 My throat's dry. 338 00:15:32,098 --> 00:15:34,131 Can you get me those ice chips over there? 339 00:15:34,200 --> 00:15:35,632 Yeah. 340 00:15:38,637 --> 00:15:40,571 How did you sleep? 341 00:15:40,640 --> 00:15:42,006 I didn't. 342 00:15:42,074 --> 00:15:43,341 Why? 343 00:15:43,410 --> 00:15:44,842 Didn't the nurse give you anything? 344 00:15:44,911 --> 00:15:47,645 It didn't work. 345 00:15:50,450 --> 00:15:53,016 I kept thinking about... 346 00:15:53,085 --> 00:15:54,184 about Hannah. 347 00:15:54,254 --> 00:15:55,753 Do you like the name? 348 00:15:55,821 --> 00:15:57,021 It's a beautiful name. 349 00:15:57,090 --> 00:15:59,156 But I think we should hold off naming the baby... 350 00:15:59,225 --> 00:16:00,458 Good morning. 351 00:16:00,526 --> 00:16:02,460 Mm, Connie, hi. 352 00:16:02,528 --> 00:16:05,096 I'm ready to roll when you are. 353 00:16:05,165 --> 00:16:06,130 CONNIE: Great. 354 00:16:06,199 --> 00:16:08,332 (Andrea groans) Go easy, girl. 355 00:16:08,401 --> 00:16:10,168 You're going to be sore for the next few days. 356 00:16:10,236 --> 00:16:11,636 Wait a second. 357 00:16:11,705 --> 00:16:13,904 Where are you going? To see the baby. 358 00:16:13,974 --> 00:16:15,572 Andrea... It's okay. 359 00:16:15,642 --> 00:16:17,341 Dr. Gordon said it was fine, Jesse. 360 00:16:17,410 --> 00:16:18,575 Hold on a second. 361 00:16:18,644 --> 00:16:19,877 I need to talk to my wife. 362 00:16:19,946 --> 00:16:22,446 Oh, sure. Thanks. 363 00:16:25,151 --> 00:16:27,017 Jesse, what's wrong? 364 00:16:27,087 --> 00:16:29,053 Andrea, I don't think it's a good idea 365 00:16:29,122 --> 00:16:30,287 if we go down there right now. 366 00:16:30,357 --> 00:16:32,523 Why? Has something happened? 367 00:16:32,592 --> 00:16:35,659 Well, the baby had a rough night. 368 00:16:35,729 --> 00:16:36,894 How rough? 369 00:16:38,931 --> 00:16:40,430 Well, she stopped breathing at one point. 370 00:16:43,169 --> 00:16:44,868 Oh, my God. 371 00:16:44,937 --> 00:16:46,170 They put her on a respirator 372 00:16:46,239 --> 00:16:47,571 and she's doing better, 373 00:16:47,640 --> 00:16:49,473 but they still want to give her a blood transfusion 374 00:16:49,542 --> 00:16:50,908 and put her on some antibiotics. 375 00:16:50,976 --> 00:16:52,443 I have to go to her. 376 00:16:52,512 --> 00:16:53,444 Andrea... 377 00:16:53,513 --> 00:16:54,144 let's just wait. 378 00:16:54,214 --> 00:16:55,179 I'm her mother. 379 00:16:55,248 --> 00:16:57,014 I have to be with her. 380 00:16:57,083 --> 00:17:00,317 Okay. All right. 381 00:17:00,387 --> 00:17:03,187 I'm Helen, your daughter's nurse. 382 00:17:03,256 --> 00:17:04,489 How's she doing? 383 00:17:04,557 --> 00:17:05,757 Much better. 384 00:17:05,825 --> 00:17:07,792 She's very alert. 385 00:17:07,861 --> 00:17:09,226 Which one is she? 386 00:17:09,295 --> 00:17:10,327 Right here. 387 00:17:15,802 --> 00:17:18,302 Oh, Jesse. 388 00:17:18,371 --> 00:17:20,738 She's beautiful. 389 00:17:20,806 --> 00:17:23,141 HELEN: Go ahead, you can touch her. 390 00:17:23,209 --> 00:17:26,811 Just put your hands through the portholes. 391 00:17:32,218 --> 00:17:34,251 Hey, baby. 392 00:17:34,320 --> 00:17:37,154 Hi, Hannah. 393 00:17:37,223 --> 00:17:39,223 It's Mommy. 394 00:17:47,901 --> 00:17:49,934 It's Mommy. 395 00:17:50,003 --> 00:17:52,270 Hi, baby. 396 00:17:52,338 --> 00:17:54,738 Hi, Hannah. 397 00:18:27,473 --> 00:18:28,806 Chancellor. 398 00:18:28,874 --> 00:18:30,441 Brandon, you made it. Yeah. 399 00:18:30,510 --> 00:18:31,942 Excuse us. How was the flight? 400 00:18:32,011 --> 00:18:33,611 Oh, it was great. I slept all the way in. 401 00:18:33,680 --> 00:18:35,145 Good, because we've got a big day ahead of us. 402 00:18:35,214 --> 00:18:36,380 Did I miss anything? 403 00:18:36,449 --> 00:18:37,682 No. We're on Washington time. 404 00:18:37,750 --> 00:18:39,483 Everything starts ten minutes late. Of course. 405 00:18:39,552 --> 00:18:40,751 Well, there is one person 406 00:18:40,820 --> 00:18:42,085 who'll be very glad to see you. 407 00:18:42,154 --> 00:18:43,387 Who's that? 408 00:18:45,291 --> 00:18:47,524 Clare. 409 00:18:47,594 --> 00:18:49,961 Brandon, what a surprise. 410 00:18:50,029 --> 00:18:51,228 (Arnold laughs) 411 00:18:51,297 --> 00:18:52,563 Don't listen to a word she says. 412 00:18:52,632 --> 00:18:53,764 She must have asked the desk clerk 50 times 413 00:18:53,833 --> 00:18:55,433 if you'd checked in yet. 414 00:18:55,502 --> 00:18:57,334 Excuse me, just a minute. 415 00:18:57,403 --> 00:19:00,771 I think Senator Boxer just walked in. 416 00:19:04,043 --> 00:19:05,876 What are you doing here? 417 00:19:05,945 --> 00:19:07,210 Officially? 418 00:19:07,279 --> 00:19:09,012 I'm looking at Eastern colleges. 419 00:19:09,082 --> 00:19:11,481 But unofficially... 420 00:19:11,551 --> 00:19:13,283 Clare, listen... Mm. 421 00:19:13,352 --> 00:19:16,219 Looks like Dean Trimble's doing all right for himself. 422 00:19:19,526 --> 00:19:21,158 I don't believe it. 423 00:19:26,299 --> 00:19:28,466 Brandon, you've met Lucinda Nicholson, haven't you? 424 00:19:28,535 --> 00:19:30,100 Yeah. Hi. 425 00:19:30,170 --> 00:19:31,735 It's so nice to see you again, Brandon. 426 00:19:31,804 --> 00:19:33,771 You, too. What are you doing here? 427 00:19:33,840 --> 00:19:35,739 I had a meeting with the NEA about my film. 428 00:19:35,808 --> 00:19:37,475 Oh, really, you're a filmmaker? 429 00:19:37,544 --> 00:19:38,843 Documentaries. 430 00:19:38,912 --> 00:19:40,878 We haven't met yet, have we? 431 00:19:40,947 --> 00:19:43,547 TRIMBLE: Oh, this is Chancellor Arnold's daughter, Clare. 432 00:19:43,616 --> 00:19:44,748 Hi. Nice to meet you. 433 00:19:44,817 --> 00:19:46,016 Are you a student at CU? 434 00:19:46,085 --> 00:19:48,352 Uh, not quite. 435 00:19:48,421 --> 00:19:49,653 You see, Clare will be graduating 436 00:19:49,722 --> 00:19:51,154 from high school this June. 437 00:19:51,224 --> 00:19:52,656 LUCINDA: Oh, really? 438 00:19:52,725 --> 00:19:55,326 Yeah, Brandon here took me to my senior prom. 439 00:19:55,394 --> 00:19:56,794 LUCINDA: Really? 440 00:19:56,863 --> 00:19:58,863 Well, I'm sure he looked quite smashing in his tux. 441 00:19:58,931 --> 00:20:00,030 I didn't wear a tux. 442 00:20:00,099 --> 00:20:02,132 I wore a dark suit. 443 00:20:02,201 --> 00:20:03,801 Oh. How festive. Yes. 444 00:20:03,870 --> 00:20:05,168 Well, I'm gonna get going 445 00:20:05,237 --> 00:20:06,904 and leave you three to get acquainted. 446 00:20:06,972 --> 00:20:08,539 Okay, see you later. See you later. 447 00:20:08,608 --> 00:20:10,908 Bye, Dean. See you. 448 00:20:13,646 --> 00:20:14,812 MAN: Hold it right there, folks. 449 00:20:14,881 --> 00:20:16,147 Let me get your picture. 450 00:20:16,216 --> 00:20:17,248 Oh, good. 451 00:20:17,317 --> 00:20:19,517 We'll have something to remember this by. 452 00:20:26,192 --> 00:20:27,491 Oh. How can I call him, Herb? 453 00:20:27,560 --> 00:20:29,894 The guy's getting married this morning. 454 00:20:29,962 --> 00:20:31,628 If I do, you'll be the first to know. 455 00:20:31,698 --> 00:20:33,230 All right. 456 00:20:33,299 --> 00:20:36,266 How inconsiderate of Kevin to run off and get married 457 00:20:36,335 --> 00:20:38,869 without closing his deal first. 458 00:20:38,938 --> 00:20:40,504 It would have made my life a hell of lot easier 459 00:20:40,573 --> 00:20:42,406 if he and Dylan had signed on the dotted line. 460 00:20:42,475 --> 00:20:43,607 Is there a problem? 461 00:20:43,676 --> 00:20:44,608 No, no. 462 00:20:44,677 --> 00:20:45,976 It's just been a long time 463 00:20:46,045 --> 00:20:47,478 since I've put a deal together with this much riding on it. 464 00:20:47,547 --> 00:20:51,849 Honey, it'll be fine; it always is. 465 00:20:51,918 --> 00:20:53,350 (British accent): Morning, Guv'nor. Morning, Mum. 466 00:20:53,419 --> 00:20:55,185 Got a spot of tea to warm up me ol' cockles? 467 00:20:55,254 --> 00:20:58,855 (British accent): Are we rehearsing for a new play, luv? 468 00:20:58,925 --> 00:21:00,257 No, more like a whole new life. 469 00:21:01,828 --> 00:21:05,496 Actually, I'm thinking of going to London. 470 00:21:05,565 --> 00:21:06,563 You are? 471 00:21:06,633 --> 00:21:08,198 All I need is a plane ticket. 472 00:21:08,268 --> 00:21:10,200 What are we talking about here? 473 00:21:10,270 --> 00:21:12,836 Roy Randolph said that he could get me into a program 474 00:21:12,905 --> 00:21:15,605 at the Royal Academy of Dramatic Arts this summer. 475 00:21:15,675 --> 00:21:17,875 You're not kidding. 476 00:21:17,943 --> 00:21:19,143 No, I'm not. 477 00:21:19,212 --> 00:21:20,944 Look, Mom, it's a real honor. 478 00:21:21,013 --> 00:21:23,347 And I don't even have to audition. 479 00:21:23,416 --> 00:21:25,382 How much is this going to set me back? 480 00:21:25,451 --> 00:21:28,118 Nothing. I've hardly spent any of the money that I made 481 00:21:28,187 --> 00:21:29,653 working for you this year, 482 00:21:29,721 --> 00:21:31,722 and I want to spend it on this. 483 00:21:33,526 --> 00:21:35,058 If that's okay with you guys. 484 00:21:36,796 --> 00:21:38,629 Looks, it's only for the summer. 485 00:21:42,435 --> 00:21:43,500 Why not? 486 00:21:43,569 --> 00:21:45,402 Good. 487 00:21:45,471 --> 00:21:47,003 Roy has a lot of faith in me. 488 00:21:47,073 --> 00:21:48,305 I wouldn't want to let him down. 489 00:21:48,374 --> 00:21:52,142 Honey, we have a lot of faith in you, too. 490 00:21:53,413 --> 00:21:54,378 We sure do. 491 00:21:56,783 --> 00:21:58,715 (carousel music playing) 492 00:22:00,920 --> 00:22:01,886 Let's go, baby. 493 00:22:01,954 --> 00:22:03,254 Throw it. Throw it. 494 00:22:03,323 --> 00:22:04,855 Here we go. What's up? What's up? 495 00:22:06,259 --> 00:22:07,758 Oh! Hey, why don't you 496 00:22:07,826 --> 00:22:08,892 try throwing left-handed, Silver? 497 00:22:08,961 --> 00:22:10,795 It slipped! Okay. 498 00:22:10,863 --> 00:22:11,829 Come on, David, get him. 499 00:22:11,897 --> 00:22:13,263 Wait, wait, whose side are you on? 500 00:22:13,333 --> 00:22:15,265 Hey, it's for charity, okay? 501 00:22:15,335 --> 00:22:17,167 (groans) 502 00:22:18,604 --> 00:22:19,903 Yeah, well, I never did know a piano player 503 00:22:19,972 --> 00:22:20,971 who could throw a baseball. 504 00:22:21,040 --> 00:22:22,939 That's real funny. 505 00:22:23,009 --> 00:22:24,708 Why don't you try it, Donna? 506 00:22:24,776 --> 00:22:27,044 Okay. Let a woman show you how. 507 00:22:27,113 --> 00:22:29,546 Uh-oh, he's sending in his girlfriend. 508 00:22:29,615 --> 00:22:31,949 Oh, boy, he's going down. 509 00:22:33,986 --> 00:22:35,519 (bell rings) Whoa! 510 00:22:35,588 --> 00:22:37,187 (crowd cheering) 511 00:22:37,256 --> 00:22:39,189 (David laughing) 512 00:22:40,259 --> 00:22:41,792 (groans) 513 00:22:41,861 --> 00:22:43,260 DAVID: Look at that! Look at that! 514 00:22:43,329 --> 00:22:45,095 Look at that muscle. Ugh, throwing arm! 515 00:22:45,164 --> 00:22:47,465 And here it is, I thought you were my friend. 516 00:22:47,533 --> 00:22:48,698 Hey, you get back up there, 517 00:22:48,767 --> 00:22:49,733 we've got people waiting. 518 00:22:49,802 --> 00:22:51,735 Oh, oh... 519 00:22:53,806 --> 00:22:55,506 Listen, I've got to go back to the stage, 520 00:22:55,574 --> 00:22:57,808 so, uh, you want to go get a bite to eat? 521 00:22:57,876 --> 00:22:59,677 Oh. I promised Bren and Kelly I'd meet them 522 00:22:59,745 --> 00:23:01,412 for a late breakfast after my shift. 523 00:23:02,648 --> 00:23:04,315 All right, well, I'll see you later. Okay. 524 00:23:08,420 --> 00:23:09,753 David! 525 00:23:09,822 --> 00:23:10,921 Hey. I can't believe 526 00:23:10,989 --> 00:23:12,522 I found you in this madhouse. 527 00:23:12,592 --> 00:23:14,224 You were looking for me? 528 00:23:14,293 --> 00:23:16,226 Yeah. 529 00:23:16,295 --> 00:23:18,395 Well, what's up? 530 00:23:18,463 --> 00:23:19,630 Is everything okay for tomorrow night? 531 00:23:19,699 --> 00:23:21,431 As far as I know. 532 00:23:21,500 --> 00:23:23,834 Babyface will be here for sound check by 3:00. 533 00:23:23,903 --> 00:23:25,669 Great, so what's up? 534 00:23:25,738 --> 00:23:27,837 Well... 535 00:23:27,907 --> 00:23:29,874 How about something to eat? 536 00:23:34,313 --> 00:23:35,279 (clears throat) 537 00:23:35,347 --> 00:23:37,281 One more please. 538 00:23:40,686 --> 00:23:41,985 Ariel. 539 00:23:42,054 --> 00:23:43,220 Hi, Donna. Hey. 540 00:23:43,289 --> 00:23:46,657 Um, oh, you-you forgot these. 541 00:23:46,725 --> 00:23:47,958 Oh, great. 542 00:23:48,027 --> 00:23:49,592 Tell Kelly and Brenda I said, hi. 543 00:23:49,662 --> 00:23:52,262 I will. 544 00:23:54,367 --> 00:23:56,032 Mmm. 545 00:23:59,639 --> 00:24:02,038 So, all I need to do is find a flat near the school. 546 00:24:02,108 --> 00:24:04,241 Well, Knightsbridge is great, but it's expensive. 547 00:24:04,310 --> 00:24:06,510 Well, then I won't be living there. 548 00:24:07,880 --> 00:24:10,514 Hey, guess who's going to London this summer? 549 00:24:10,583 --> 00:24:11,682 You are? 550 00:24:11,751 --> 00:24:12,850 No, not me, Brenda. 551 00:24:12,919 --> 00:24:14,050 But now we have an excuse to visit. 552 00:24:14,120 --> 00:24:15,685 Yeah, Roy Randolph got me 553 00:24:15,754 --> 00:24:17,254 into a summer drama program over there. 554 00:24:17,323 --> 00:24:18,722 That's great. Congratulations. 555 00:24:18,790 --> 00:24:20,390 Thanks. So what are we eating? 556 00:24:20,459 --> 00:24:22,426 I'm not hungry. 557 00:24:22,495 --> 00:24:24,094 What's the matter? 558 00:24:24,163 --> 00:24:27,230 I saw Ariel eating a hotdog with David 559 00:24:27,299 --> 00:24:28,899 and I lost my appetite. 560 00:24:28,968 --> 00:24:30,634 Who's Ariel? 561 00:24:30,703 --> 00:24:32,269 She's in the music business. 562 00:24:32,337 --> 00:24:33,904 She's trying to get David into some band. 563 00:24:33,973 --> 00:24:35,639 But, you know, the more I see them together, 564 00:24:35,708 --> 00:24:37,240 I think she just wants to get into his pants. 565 00:24:37,310 --> 00:24:39,510 Look, you cannot be jealous 566 00:24:39,578 --> 00:24:41,044 of every girl that David talks to. 567 00:24:41,113 --> 00:24:42,512 Really, he loves you. 568 00:24:42,582 --> 00:24:44,114 That's easy for you to say. 569 00:24:44,183 --> 00:24:45,649 You guys slept with your boyfriends. 570 00:24:45,718 --> 00:24:46,950 What do I have to hold him? 571 00:24:47,019 --> 00:24:50,186 Look, Donna, you cannot hold on to a guy with sex. 572 00:24:50,255 --> 00:24:51,421 I'm living proof of that. 573 00:24:51,491 --> 00:24:52,823 So am I. 574 00:24:54,660 --> 00:24:56,260 You know, Kelly, after everything 575 00:24:56,328 --> 00:24:57,628 that we've been through, 576 00:24:57,696 --> 00:24:59,196 it looks like we're right back where we started. 577 00:24:59,265 --> 00:25:01,831 Hmm. Eat your heart out, Dylan McKay. 578 00:25:01,901 --> 00:25:03,833 Hmm. Hmm. 579 00:25:09,442 --> 00:25:10,840 Look at those two. 580 00:25:10,910 --> 00:25:13,676 That lady is my wife. 581 00:25:13,745 --> 00:25:15,212 And that's my daughter now. 582 00:25:15,281 --> 00:25:18,248 Yeah, so you better take care of the both of them. 583 00:25:18,317 --> 00:25:20,417 Especially the little one. 584 00:25:20,486 --> 00:25:22,085 She's my family. 585 00:25:23,255 --> 00:25:24,921 Suzanne told me about your father. 586 00:25:24,990 --> 00:25:27,257 What did she say? 587 00:25:29,027 --> 00:25:30,861 She said he had a big heart. 588 00:25:32,331 --> 00:25:34,264 I didn't get to see that part. 589 00:25:34,333 --> 00:25:36,132 Not until the end anyway. 590 00:25:37,903 --> 00:25:39,903 Listen, I don't know if it's fate or what, 591 00:25:39,972 --> 00:25:42,606 but something brought us all together. 592 00:25:42,674 --> 00:25:45,542 And that's just fine with me. 593 00:25:45,611 --> 00:25:47,544 Yeah. 594 00:25:49,348 --> 00:25:51,148 So, Dylan, 595 00:25:51,217 --> 00:25:53,217 what do you think of this deal your friend Walsh 596 00:25:53,285 --> 00:25:55,219 is putting together for us? 597 00:25:55,287 --> 00:25:56,953 Well, I think it's a little complicated. 598 00:25:57,022 --> 00:25:58,188 Limited partnerships, 599 00:25:58,257 --> 00:26:00,590 cross-collateralized syndication... 600 00:26:00,659 --> 00:26:02,926 Did you see them in there? 601 00:26:02,995 --> 00:26:04,694 They were drooling, Dylan. 602 00:26:04,764 --> 00:26:07,430 They are dying to get their hands on what we've got. 603 00:26:07,499 --> 00:26:09,332 So then it's a deal. 604 00:26:09,402 --> 00:26:11,268 Dylan, buddy, you're missing the point. 605 00:26:11,337 --> 00:26:13,904 I don't follow. 606 00:26:13,973 --> 00:26:17,207 Until I sat in that room yesterday, 607 00:26:17,276 --> 00:26:19,977 even I didn't know how big this thing could be. 608 00:26:21,981 --> 00:26:25,248 So what you're saying is, 609 00:26:25,317 --> 00:26:26,716 you want to cut them out? 610 00:26:26,785 --> 00:26:30,220 Let's just not rush into anything, okay? 611 00:26:31,690 --> 00:26:33,990 This is the most shrimp I've ever seen in my life. 612 00:26:34,059 --> 00:26:35,726 And they're huge. 613 00:26:35,794 --> 00:26:38,361 I think your eyes are bigger than your stomach. 614 00:26:39,765 --> 00:26:41,965 I saw you two in a huddle over here. 615 00:26:42,034 --> 00:26:44,467 Are you talking business on my wedding day? 616 00:26:44,536 --> 00:26:46,770 Okay, you popped me. 617 00:26:46,839 --> 00:26:47,971 I'm sorry. 618 00:26:48,040 --> 00:26:50,306 Not... not another word. 619 00:26:50,375 --> 00:26:52,943 Could I have one of those shrimp, please? 620 00:26:56,983 --> 00:26:58,915 (carousel music playing) 621 00:27:07,559 --> 00:27:09,492 Celeste! 622 00:27:09,561 --> 00:27:11,895 Steve. 623 00:27:11,964 --> 00:27:14,097 Hey, you look great. Thanks. 624 00:27:14,166 --> 00:27:16,200 You know, you can't go on this Ferris wheel all by yourself. 625 00:27:16,268 --> 00:27:17,634 It's un-American. 626 00:27:17,703 --> 00:27:18,836 I'm not. 627 00:27:18,904 --> 00:27:21,004 You're here with someone? Yeah. 628 00:27:21,073 --> 00:27:22,139 Oh, cool, a guy? 629 00:27:22,208 --> 00:27:24,874 Yes, actually he goes to school here. 630 00:27:24,943 --> 00:27:26,944 Really? How long you been going out? 631 00:27:27,012 --> 00:27:28,378 Only a couple of weeks. 632 00:27:28,447 --> 00:27:30,413 But I'm really happy. 633 00:27:30,483 --> 00:27:31,615 He's really nice. 634 00:27:31,684 --> 00:27:33,116 And he's really tall. 635 00:27:33,185 --> 00:27:34,852 And he's really good-looking. 636 00:27:34,920 --> 00:27:37,654 And he's really hot. 637 00:27:37,723 --> 00:27:40,290 Really? 638 00:27:40,358 --> 00:27:41,992 Hi, Stevie. 639 00:27:46,431 --> 00:27:48,799 Bye, Stevie. 640 00:27:48,867 --> 00:27:50,801 Bye. 641 00:27:59,311 --> 00:28:00,677 Wow, great lunch, huh? 642 00:28:00,746 --> 00:28:03,179 I always eat too much at these things. 643 00:28:03,248 --> 00:28:05,816 Listen, guys, I want to go rest up for a minute. 644 00:28:05,884 --> 00:28:07,250 The time change is starting to get to me. 645 00:28:07,319 --> 00:28:08,452 I'll catch you later, okay? 646 00:28:08,520 --> 00:28:10,520 Don't be too long. We're up in a half hour. 647 00:28:31,643 --> 00:28:33,577 (water begins running) 648 00:28:59,305 --> 00:29:02,039 Clare, what are you doing? 649 00:29:02,107 --> 00:29:03,573 Having a shower. 650 00:29:03,642 --> 00:29:06,910 Hmm. How did you get in here? 651 00:29:06,979 --> 00:29:08,611 I have my ways. 652 00:29:08,680 --> 00:29:10,780 Of course you do. 653 00:29:13,185 --> 00:29:15,252 Shower's over. 654 00:29:15,321 --> 00:29:17,621 Hey! I haven't washed my hair yet. 655 00:29:17,690 --> 00:29:19,656 Okay, fine. 656 00:29:19,725 --> 00:29:21,524 Finish up and get dressed. 657 00:29:23,629 --> 00:29:25,061 Thanks, Brandon. 658 00:29:29,535 --> 00:29:31,834 Your shower's much better than mine. 659 00:29:31,903 --> 00:29:33,437 Clare, why aren't you dressed? 660 00:29:33,505 --> 00:29:37,006 'Cause, I don't have to give a speech in 15 minutes. 661 00:29:37,076 --> 00:29:39,476 Besides, I'm always more comfortable au naturel. 662 00:29:39,545 --> 00:29:41,644 Hmm. 663 00:29:41,713 --> 00:29:43,747 How did you know I was even gonna be up here, anyway? 664 00:29:43,816 --> 00:29:45,682 I took a shot. 665 00:29:45,751 --> 00:29:47,651 I figured you had to come up eventually. 666 00:29:47,720 --> 00:29:49,219 Hmm, and what if I'd 667 00:29:49,287 --> 00:29:50,753 come in with your father? 668 00:29:50,822 --> 00:29:54,090 Oh... I hadn't thought of that. 669 00:29:54,159 --> 00:29:56,092 Mm-hmm. Listen, Clare... 670 00:29:56,161 --> 00:29:58,929 Brandon, would you just relax? 671 00:29:58,998 --> 00:30:01,598 I mean, you should be enjoying yourself. 672 00:30:01,667 --> 00:30:03,633 Here you are in Washington, DC, 673 00:30:03,702 --> 00:30:05,668 in a great hotel, 674 00:30:05,738 --> 00:30:07,303 and you're about to deliver a speech that 675 00:30:07,372 --> 00:30:09,205 my father says is going to blow away the room. 676 00:30:11,076 --> 00:30:14,244 And then when you're finished with that, 677 00:30:14,313 --> 00:30:16,779 you get to come back up here 678 00:30:16,848 --> 00:30:19,116 and be with me. 679 00:30:19,184 --> 00:30:20,783 Is that so terrible? 680 00:30:30,462 --> 00:30:32,395 All right. 681 00:30:32,464 --> 00:30:33,830 I give up. 682 00:30:33,899 --> 00:30:35,832 Good. 683 00:30:49,047 --> 00:30:50,981 Go. 684 00:30:51,049 --> 00:30:52,983 You're going to be late. 685 00:30:55,921 --> 00:30:57,921 Do me a favor. 686 00:30:57,990 --> 00:31:00,090 Don't go anywhere. 687 00:31:13,772 --> 00:31:15,705 (elevator bell dings) 688 00:31:16,975 --> 00:31:18,375 You know what I'm saying? 689 00:31:18,443 --> 00:31:20,109 John Sears is a reptile. 690 00:31:20,178 --> 00:31:21,210 You said so yourself. 691 00:31:21,280 --> 00:31:23,179 No, I said he was a cockroach. 692 00:31:23,248 --> 00:31:25,448 And Celeste is a big girl, and it is her life. 693 00:31:25,517 --> 00:31:27,016 Do you know how many times that guy 694 00:31:27,085 --> 00:31:28,518 dumped me in the mud yesterday? 695 00:31:28,587 --> 00:31:29,786 Steve, would you get over it? 696 00:31:29,854 --> 00:31:32,188 We're here to see Andrea and Jesse and the baby. 697 00:31:32,257 --> 00:31:33,590 I don't know if I can handle that. 698 00:31:33,659 --> 00:31:35,224 I once saw this story on preemies. 699 00:31:35,294 --> 00:31:36,392 It grossed me out. 700 00:31:36,461 --> 00:31:37,727 Steve! 701 00:31:37,796 --> 00:31:39,229 I just don't want to say the wrong thing. 702 00:31:39,298 --> 00:31:40,563 What do you say to them? 703 00:31:40,632 --> 00:31:41,698 "Oh, the kid's so cute. 704 00:31:41,766 --> 00:31:43,399 The kid looks like Yoda." What do you say? 705 00:31:43,468 --> 00:31:44,868 You don't say anything. 706 00:31:44,936 --> 00:31:46,102 You just be a friend. 707 00:31:48,273 --> 00:31:50,340 JESSE: It's okay. Everything's gonna be okay. 708 00:31:50,409 --> 00:31:51,374 ANDREA: You keep saying it's okay. 709 00:31:51,443 --> 00:31:53,042 It's not okay, all right?! 710 00:31:53,111 --> 00:31:55,044 Nothing is okay! 711 00:31:56,281 --> 00:31:57,580 Hi. 712 00:31:57,649 --> 00:31:59,849 Hi, Kelly. 713 00:31:59,918 --> 00:32:02,752 And Steve. 714 00:32:02,821 --> 00:32:05,255 If it's a bad time, we could come back. 715 00:32:05,324 --> 00:32:06,789 No, no, no. 716 00:32:06,859 --> 00:32:07,958 Please, come in. 717 00:32:08,026 --> 00:32:10,193 I don't know when it would be a good time. 718 00:32:15,166 --> 00:32:16,633 How you doing, big guy? 719 00:32:16,702 --> 00:32:19,002 I could be better. Yeah. 720 00:32:19,071 --> 00:32:20,837 Hey, Andrea. 721 00:32:20,906 --> 00:32:22,205 How's the baby doing? 722 00:32:22,274 --> 00:32:24,240 ANDREA: We don't know. 723 00:32:24,309 --> 00:32:26,509 She's fighting. We're fighting. 724 00:32:26,578 --> 00:32:27,744 I spend a lot of time 725 00:32:27,813 --> 00:32:29,245 yelling at doctors like they really need that. 726 00:32:29,314 --> 00:32:30,980 You just want to make sure 727 00:32:31,049 --> 00:32:32,348 they're doing everything they can. 728 00:32:33,619 --> 00:32:35,318 I wish there was something I could do. 729 00:32:35,387 --> 00:32:37,454 Actually, there is. 730 00:32:37,523 --> 00:32:38,822 Will you get my husband out of here? 731 00:32:38,891 --> 00:32:40,323 Andrea... 732 00:32:40,392 --> 00:32:41,958 Please, Jesse, just take a walk, okay? 733 00:32:42,027 --> 00:32:44,293 Get some fresh air. Are you sure? 734 00:32:44,362 --> 00:32:47,029 I would if I could. 735 00:32:47,098 --> 00:32:48,764 Okay. 736 00:32:48,833 --> 00:32:50,767 I love you. 737 00:32:50,836 --> 00:32:52,769 Me, you. 738 00:32:57,041 --> 00:33:00,176 Oh, man, he's trying to be so strong, Kelly, 739 00:33:00,245 --> 00:33:01,945 and I'm just falling apart. 740 00:33:03,048 --> 00:33:05,014 What can I do? 741 00:33:05,084 --> 00:33:06,650 Wash your hair, give you a foot massage? 742 00:33:11,022 --> 00:33:13,023 Come with me to see my baby. 743 00:33:13,092 --> 00:33:14,925 I'd be honored. 744 00:33:14,993 --> 00:33:17,193 Great. 745 00:33:17,262 --> 00:33:18,528 Get me my robe. 746 00:33:20,632 --> 00:33:22,232 Thank you. 747 00:33:22,301 --> 00:33:25,235 (carousel music playing) 748 00:33:25,304 --> 00:33:28,939 Huge and big and large... 749 00:33:29,007 --> 00:33:30,207 This is so cool. 750 00:33:30,275 --> 00:33:31,208 Yep, it's pretty cool. 751 00:33:31,276 --> 00:33:32,442 So what do you want to do first? 752 00:33:32,510 --> 00:33:34,610 Bearded lady, dog-faced boy? 753 00:33:34,679 --> 00:33:37,747 Everything. 754 00:33:37,816 --> 00:33:39,349 Hey. Hey, hey, hey, hey. 755 00:33:39,417 --> 00:33:41,251 She's a kid, she's my sister. 756 00:33:46,891 --> 00:33:47,891 Hold tight there. 757 00:33:47,959 --> 00:33:49,526 There you-- oh! 758 00:33:49,594 --> 00:33:50,794 CINDY: Dylan! 759 00:33:50,862 --> 00:33:52,328 Hey! 760 00:33:52,397 --> 00:33:54,531 It's all right, you just got to concentrate, it's balance. 761 00:33:54,599 --> 00:33:55,565 Hey, how was the wedding? 762 00:33:55,634 --> 00:33:56,833 Oh, it was very nice. 763 00:33:56,902 --> 00:33:58,769 JIM: Looks like Erica's having a great time. 764 00:33:58,837 --> 00:33:59,802 Are you kidding? 765 00:33:59,872 --> 00:34:00,870 She's having the time of her life, 766 00:34:00,938 --> 00:34:03,506 look at her. 767 00:34:03,575 --> 00:34:05,475 Hey, Dylan, can I try again? 768 00:34:05,543 --> 00:34:06,576 Yeah, you can go again. 769 00:34:06,644 --> 00:34:08,578 I think I got a ticket or two or ten. 770 00:34:08,647 --> 00:34:09,912 Come on, you can go all day. 771 00:34:09,981 --> 00:34:11,214 Will you excuse us for a second, please? 772 00:34:11,282 --> 00:34:13,082 Be right back, Spiderwoman. 773 00:34:14,586 --> 00:34:15,852 Let me have some! 774 00:34:15,921 --> 00:34:18,321 I hate to bring up business with a mouth full of popcorn, 775 00:34:18,389 --> 00:34:20,122 but did Kevin say anything about the meeting? 776 00:34:20,191 --> 00:34:22,591 No. But he's probably got other things on his mind 777 00:34:22,660 --> 00:34:24,126 right now, you know? (sighs) 778 00:34:24,196 --> 00:34:25,996 I hate to seem pushy, but... I'm having 779 00:34:26,064 --> 00:34:27,630 a lot of pressure to close the deal. 780 00:34:27,699 --> 00:34:29,299 Jim, you're talking to the wrong guy here. 781 00:34:29,367 --> 00:34:30,733 I mean, Kevin's holding all the cards. 782 00:34:30,802 --> 00:34:33,303 So... give me a hint. 783 00:34:33,371 --> 00:34:34,804 What's he waiting for? 784 00:34:34,873 --> 00:34:37,373 I don't know, maybe for his honeymoon to be over? 785 00:34:37,442 --> 00:34:38,608 What do you think? 786 00:34:38,677 --> 00:34:39,909 BRENDA: Mom, would you, like, 787 00:34:39,978 --> 00:34:41,444 take Dad to the Tunnel of Love 788 00:34:41,513 --> 00:34:42,478 or something? Mellow him out. 789 00:34:42,547 --> 00:34:45,081 I'm mellow, I'm mellow. 790 00:34:45,149 --> 00:34:46,449 (rings bell) 791 00:34:46,518 --> 00:34:47,550 Oh! Hey! 792 00:34:47,618 --> 00:34:48,317 Hey! 793 00:34:48,386 --> 00:34:50,320 (happy shriek) 794 00:34:55,760 --> 00:34:59,162 Oh, I can't believe how tiny she is. 795 00:34:59,230 --> 00:35:00,930 Look at her perfect little fingers. 796 00:35:00,999 --> 00:35:02,765 Isn't she adorable? 797 00:35:02,834 --> 00:35:04,801 Hi, sweetie... 798 00:35:04,870 --> 00:35:06,803 Hey. 799 00:35:08,673 --> 00:35:09,773 Hi, I'm Helen. 800 00:35:09,841 --> 00:35:11,241 Hi. 801 00:35:11,309 --> 00:35:12,575 Andrea how do you feel? 802 00:35:12,643 --> 00:35:14,244 A little better. 803 00:35:14,312 --> 00:35:17,113 Well, you're not the only one. 804 00:35:17,182 --> 00:35:18,682 Your baby's breathing is stabilized 805 00:35:18,750 --> 00:35:22,418 and she hasn't lost any weight in the last eight hours. 806 00:35:22,487 --> 00:35:23,753 Finally. 807 00:35:23,822 --> 00:35:25,454 (laughs) 808 00:35:25,524 --> 00:35:27,590 Want to help me give her a bath? 809 00:35:27,659 --> 00:35:28,758 Really? 810 00:35:28,827 --> 00:35:30,260 Wait right here. 811 00:35:30,329 --> 00:35:31,594 I'll get some warm water. 812 00:35:34,199 --> 00:35:36,432 You know, you haven't even told me what her name is. 813 00:35:36,501 --> 00:35:39,936 We were thinking of calling her Hannah. 814 00:35:40,005 --> 00:35:41,237 It means "hope." 815 00:35:43,341 --> 00:35:45,875 Well, you better get your crayons out, Mom. 816 00:35:45,944 --> 00:35:46,943 Why? 817 00:35:47,012 --> 00:35:48,278 Look at all these other incubators. 818 00:35:48,346 --> 00:35:50,480 They're all decorated. 819 00:35:50,549 --> 00:35:54,116 What's the matter? 820 00:35:54,185 --> 00:35:56,052 It's Jesse. 821 00:35:56,120 --> 00:35:57,420 He won't admit it, but I... 822 00:35:57,488 --> 00:35:59,956 I know he's terrified. 823 00:36:00,025 --> 00:36:01,691 He couldn't even bring himself 824 00:36:01,760 --> 00:36:04,928 to put her name on the birth certificate. 825 00:36:13,138 --> 00:36:16,039 Steve, don't hate me for saying this, but... 826 00:36:16,108 --> 00:36:17,907 man, I feel like I'm living in the middle 827 00:36:17,976 --> 00:36:19,842 of someone else's nightmare right now. 828 00:36:19,912 --> 00:36:21,912 I meet a girl, we go out a couple times, 829 00:36:21,980 --> 00:36:25,248 I'm crazy about her and then-- boom. 830 00:36:25,317 --> 00:36:26,582 One second later we're married 831 00:36:26,651 --> 00:36:28,385 and we have a two-pound, six-ounce preemie upstairs. 832 00:36:30,589 --> 00:36:32,589 I wanted to take Andrea around the world. 833 00:36:32,657 --> 00:36:36,125 I wanted to get to know her, for God's sake. 834 00:36:36,195 --> 00:36:38,261 Well, I know her. 835 00:36:38,330 --> 00:36:39,262 She's a great girl, 836 00:36:39,331 --> 00:36:41,264 Funny, smart. 837 00:36:41,333 --> 00:36:42,499 A great kisser. 838 00:36:44,536 --> 00:36:45,468 You kissed my wife? 839 00:36:45,537 --> 00:36:47,603 Once. 840 00:36:47,672 --> 00:36:48,938 A long, long time ago. 841 00:36:49,007 --> 00:36:51,274 We were cramming for our SATs. 842 00:36:51,343 --> 00:36:53,142 Of course, she got a 1,500. 843 00:36:53,212 --> 00:36:55,278 Of course. 844 00:36:55,347 --> 00:36:57,214 So who does the baby look like? 845 00:36:57,282 --> 00:36:58,215 I don't know. 846 00:36:58,283 --> 00:36:59,482 I guess she looks like me. 847 00:36:59,551 --> 00:37:00,583 She's definitely a Vasquez. 848 00:37:00,652 --> 00:37:02,418 You're lucky. 849 00:37:02,487 --> 00:37:04,086 I don't know anybody that looks like me. 850 00:37:04,156 --> 00:37:05,321 I'm adopted. 851 00:37:06,624 --> 00:37:07,891 Well... 852 00:37:07,959 --> 00:37:11,560 My daughter definitely looks like me. 853 00:37:11,629 --> 00:37:13,562 Wow. 854 00:37:13,631 --> 00:37:16,032 Wow. My daughter. 855 00:37:16,101 --> 00:37:18,667 I think that's the first time I've said it out loud. 856 00:37:18,736 --> 00:37:20,002 Pretty heavy. Yeah. 857 00:37:20,072 --> 00:37:21,637 What do you say we get outta here 858 00:37:21,706 --> 00:37:23,573 and get some real food, huh? Uh... 859 00:37:23,642 --> 00:37:26,609 No. I-I should get back upstairs. 860 00:37:26,678 --> 00:37:28,210 You sure? 861 00:37:28,280 --> 00:37:29,545 Mmm. 862 00:37:29,614 --> 00:37:32,915 All right, I'll take care of this, Papa. 863 00:37:32,984 --> 00:37:34,717 Thanks, Steve, you're a good man. 864 00:37:34,786 --> 00:37:36,252 See ya, pal. 865 00:37:39,691 --> 00:37:41,257 She sure does look a lot like you. 866 00:37:41,326 --> 00:37:43,459 Yeah, she's definitely a Zuckerman. 867 00:37:43,528 --> 00:37:45,961 How long do you think she's gonna have to stay in here? 868 00:37:46,030 --> 00:37:47,597 Oh, I don't know. It's all a blur. 869 00:37:47,666 --> 00:37:49,232 I don't want to think about it anymore. 870 00:37:49,301 --> 00:37:51,133 Let's talk about something in the real world. 871 00:37:51,203 --> 00:37:53,603 How was Mardi Gras? How's Dylan? 872 00:37:53,672 --> 00:37:56,138 Mmm... Mardi Gras is hot. 873 00:37:56,208 --> 00:37:58,274 Dylan's not. 874 00:37:58,343 --> 00:38:00,043 What do you mean? 875 00:38:01,146 --> 00:38:02,478 We broke up. 876 00:38:02,547 --> 00:38:03,546 You what? 877 00:38:03,614 --> 00:38:05,448 I just got tired of fighting with him. 878 00:38:05,517 --> 00:38:07,550 And I was always mad. 879 00:38:07,619 --> 00:38:09,819 I don't think it was meant to last. 880 00:38:09,888 --> 00:38:11,354 Are you okay? 881 00:38:12,957 --> 00:38:17,026 The weird thing is, I'm better than okay. 882 00:38:18,830 --> 00:38:19,896 Well, what's his name? 883 00:38:22,167 --> 00:38:24,033 Remember when I went on that retreat with Brandon? 884 00:38:25,503 --> 00:38:26,469 Brandon? 885 00:38:26,538 --> 00:38:28,905 Mm-hmm. 886 00:38:28,973 --> 00:38:31,507 I got him to square dance. 887 00:38:31,576 --> 00:38:33,809 Well, that's further than I ever got. 888 00:38:36,380 --> 00:38:37,747 What else did you two do? 889 00:38:37,816 --> 00:38:40,116 Not that much. 890 00:38:40,185 --> 00:38:42,118 I mean, we kissed. 891 00:38:42,187 --> 00:38:43,586 There was a full moon. 892 00:38:43,655 --> 00:38:44,920 It was nice. 893 00:38:44,990 --> 00:38:46,088 Nice? 894 00:38:46,158 --> 00:38:48,124 It was better than nice. 895 00:38:48,193 --> 00:38:49,592 Mm-hmm. 896 00:38:49,661 --> 00:38:51,760 Am I nuts? 897 00:38:51,830 --> 00:38:55,932 To be crazy about Brandon Walsh is not to be nuts. 898 00:38:56,000 --> 00:38:58,400 Especially if he's crazy about you. 899 00:38:58,470 --> 00:39:00,269 (elevator bell dings) 900 00:39:00,338 --> 00:39:02,071 That part I'm not so sure about. 901 00:39:02,741 --> 00:39:04,207 (chuckles) 902 00:39:04,275 --> 00:39:05,407 Would you feel deserted 903 00:39:05,476 --> 00:39:07,543 if I skipped town for a couple of days? 904 00:39:07,612 --> 00:39:09,746 Oh, planning a little visit to our nation's capital? 905 00:39:09,814 --> 00:39:11,748 (laughs) 906 00:39:11,816 --> 00:39:13,750 (carousel music playing) 907 00:39:24,295 --> 00:39:26,095 DAVID: Hey, Donna. 908 00:39:26,164 --> 00:39:27,429 Thanks a lot, David. 909 00:39:27,498 --> 00:39:29,098 What do you mean? 910 00:39:29,167 --> 00:39:30,532 Where were you all day? 911 00:39:30,601 --> 00:39:31,934 I've been around. Where? 912 00:39:32,003 --> 00:39:34,036 Well, let's see. I was at the petting zoo with Gary, 913 00:39:34,105 --> 00:39:35,437 and then I got something to eat 914 00:39:35,506 --> 00:39:37,573 and then I went on that ride that makes you feel 915 00:39:37,642 --> 00:39:39,908 like you want to throw up. You told me to meet you 916 00:39:39,978 --> 00:39:42,545 at the announcer's booth after lunch. Well, I did. 917 00:39:42,614 --> 00:39:43,780 We must've just missed each other. 918 00:39:43,849 --> 00:39:45,381 I even went back again to see 919 00:39:45,450 --> 00:39:46,816 if I could try and find you. 920 00:39:46,885 --> 00:39:48,450 Yeah, well, you obviously didn't try very hard. 921 00:39:48,520 --> 00:39:50,152 Look, I'm sorry. 922 00:39:50,221 --> 00:39:51,788 Do you want to go on the Zipper? 923 00:39:51,857 --> 00:39:53,022 I can't now, I'm due back 924 00:39:53,091 --> 00:39:54,524 at the dunk tank in ten minutes. 925 00:39:54,593 --> 00:39:56,593 Well, then I can just hang out with you. 926 00:39:56,661 --> 00:39:57,927 Well, what happened to Ariel? 927 00:39:57,996 --> 00:40:00,229 She left hours ago. 928 00:40:00,298 --> 00:40:02,065 Come on, it's a carnival. 929 00:40:02,134 --> 00:40:03,232 I'll buy you a root beer. 930 00:40:03,301 --> 00:40:05,268 Fine. 931 00:40:19,351 --> 00:40:20,616 Brandon! You were terrific. 932 00:40:20,685 --> 00:40:22,017 Oh, thanks, man. Brandon, good speech. 933 00:40:22,086 --> 00:40:23,919 Thanks, guys. I was a little nervous at the beginning, 934 00:40:23,988 --> 00:40:25,621 but I think they liked what we were saying. 935 00:40:25,690 --> 00:40:26,622 No doubt about it. 936 00:40:26,691 --> 00:40:27,957 Congratulations. Thanks, man. 937 00:40:29,694 --> 00:40:31,961 Thanks, Chancellor. 938 00:40:32,030 --> 00:40:33,495 Thank you, guys. Thank you. 939 00:40:33,564 --> 00:40:34,630 By the way, 940 00:40:34,699 --> 00:40:36,399 have you seen my errant daughter lately? 941 00:40:36,468 --> 00:40:38,968 Uh... 942 00:40:39,037 --> 00:40:39,969 Yeah. Yeah, actually, 943 00:40:40,038 --> 00:40:41,570 I, uh, I-I saw her earlier. 944 00:40:41,639 --> 00:40:42,238 Where? 945 00:40:42,307 --> 00:40:44,841 J... In the hotel. 946 00:40:44,909 --> 00:40:47,277 She's been so busy running around from college to college, 947 00:40:47,345 --> 00:40:49,011 I haven't talked to her all day. 948 00:40:49,080 --> 00:40:50,646 If you see her again, would you please make sure 949 00:40:50,715 --> 00:40:51,848 she knows about our dinner plans? 950 00:40:51,917 --> 00:40:53,850 Yeah. Sure. Absolutely. 951 00:40:53,919 --> 00:40:55,852 I mean... if I see her. 952 00:40:55,921 --> 00:40:58,755 Which... I probably won't. Probably. 953 00:40:58,823 --> 00:41:00,656 Lucinda! 954 00:41:00,725 --> 00:41:02,558 Hi. Hello. 955 00:41:02,627 --> 00:41:03,826 LUCINDA: Good presentation, Brandon. 956 00:41:03,895 --> 00:41:04,827 Thanks. 957 00:41:04,896 --> 00:41:07,931 Are you, uh, staying at the hotel? 958 00:41:07,999 --> 00:41:08,932 Uh... no. 959 00:41:09,000 --> 00:41:10,099 A friend is. 960 00:41:10,168 --> 00:41:12,868 You know they did 961 00:41:12,937 --> 00:41:16,105 a famous study about how people behave in elevators. 962 00:41:16,174 --> 00:41:18,741 They always stare at the numbers to avoid eye contact. 963 00:41:18,810 --> 00:41:20,143 Silly me. 964 00:41:20,212 --> 00:41:22,945 I always look at the numbers to see what floor I'm on. 965 00:41:23,014 --> 00:41:24,514 (chuckling) 966 00:41:28,119 --> 00:41:29,652 (elevator bell dings) 967 00:41:29,720 --> 00:41:31,353 Well, our floor's up, Willis. 968 00:41:31,422 --> 00:41:33,222 Yeah. Yeah, yeah... 969 00:41:33,291 --> 00:41:34,624 See you later, gentlemen. 970 00:41:34,693 --> 00:41:37,960 Good night, gentlemen. 971 00:41:38,029 --> 00:41:39,862 So, what floor is your friend staying on? 972 00:41:41,099 --> 00:41:42,698 Nine. 973 00:41:42,767 --> 00:41:43,966 Nine? 974 00:41:46,370 --> 00:41:47,570 Funny, that's my floor. 975 00:41:47,639 --> 00:41:49,305 (chuckles) 976 00:41:49,374 --> 00:41:50,973 Well, what a coincidence. 977 00:41:54,379 --> 00:41:55,978 You know, Brandon, 978 00:41:56,047 --> 00:41:58,848 we never did it in an elevator. 979 00:41:58,917 --> 00:42:02,385 We did it on a kitchen table. 980 00:42:02,454 --> 00:42:05,588 In the film editing room. 981 00:42:05,657 --> 00:42:09,458 In the shower-- a number of times-- but... 982 00:42:09,528 --> 00:42:13,262 never in an elevator. 983 00:42:13,331 --> 00:42:15,665 Or your hotel room. 984 00:42:15,734 --> 00:42:17,934 (elevator bell dings, door open) 985 00:42:18,002 --> 00:42:21,771 As I recall, we didn't end up on the best of terms, now, did we? 986 00:42:23,742 --> 00:42:27,610 Brandon, there's no reason why we can't be friends. 987 00:42:27,678 --> 00:42:29,478 And it could be an awfully long time 988 00:42:29,547 --> 00:42:31,114 before our paths cross again. 989 00:42:31,182 --> 00:42:33,282 Well, what did you have in mind, Lucinda? 990 00:42:33,351 --> 00:42:35,451 Well, we could start off with room service 991 00:42:35,519 --> 00:42:36,953 and, uh, take it from there. 992 00:42:37,021 --> 00:42:39,822 Well, that's very tempting, but even if I wanted to, I can't. 993 00:42:39,891 --> 00:42:40,957 And why not? 994 00:42:41,025 --> 00:42:42,324 Well, for one thing, 995 00:42:42,393 --> 00:42:44,627 I'm having dinner with the Chancellor in an hour... 996 00:42:44,695 --> 00:42:46,295 So that gives us an hour. 997 00:42:46,364 --> 00:42:50,433 Look, Lucinda, I could make up a lot of excuses here, 998 00:42:50,502 --> 00:42:52,802 but the truth is, there's someone waiting for me. 999 00:42:52,871 --> 00:42:54,436 There is not. 1000 00:42:55,540 --> 00:42:57,340 Oh, my God. You're not kidding. 1001 00:42:57,409 --> 00:42:59,709 That's right, I'm not kidding. 1002 00:43:01,846 --> 00:43:02,779 Hi, Clare. 1003 00:43:02,847 --> 00:43:04,313 I think you've met Lucinda. 1004 00:43:05,649 --> 00:43:07,116 Hi. Hi. 1005 00:43:07,185 --> 00:43:08,317 You know, you two really 1006 00:43:08,386 --> 00:43:10,119 ought to get to know each other better. 1007 00:43:10,188 --> 00:43:11,354 You have a lot in common. 1008 00:43:11,423 --> 00:43:14,590 Listen, it's obvious you two have plans. 1009 00:43:14,659 --> 00:43:15,925 I'm really sorry to intrude. 1010 00:43:15,993 --> 00:43:16,926 No, it's okay. 1011 00:43:16,995 --> 00:43:19,395 Uh, we were gonna have 1012 00:43:19,464 --> 00:43:21,297 dinner with my father later. 1013 00:43:21,366 --> 00:43:22,965 Do you want to join us, or...? 1014 00:43:24,069 --> 00:43:25,368 Yeah. 1015 00:43:25,437 --> 00:43:27,369 I'd love to. 1016 00:43:34,913 --> 00:43:38,047 Can't leave Washington without visiting the Custis Lee mansion. 1017 00:43:38,116 --> 00:43:40,316 BRANDON: It's too bad the Chancellor 1018 00:43:40,385 --> 00:43:41,984 keeps us locked up in this hotel. 1019 00:43:42,053 --> 00:43:44,120 Tomorrow's open for sightseeing. 1020 00:43:44,188 --> 00:43:47,089 HARRIMAN: You must see the Augustus Tack exhibit 1021 00:43:47,158 --> 00:43:48,257 at the Phillips. 1022 00:43:48,325 --> 00:43:50,259 Who was Augustus Tack? 1023 00:43:50,327 --> 00:43:52,261 He's one of the greatest American impressionists, 1024 00:43:52,330 --> 00:43:54,130 although he's practically unknown 1025 00:43:54,199 --> 00:43:55,598 because his paintings are being held 1026 00:43:55,667 --> 00:43:57,266 at the estate of his patron, Duncan Phillips, 1027 00:43:57,335 --> 00:43:59,502 and they rarely leave Washington. 1028 00:43:59,571 --> 00:44:01,303 What's the matter, Brandon? 1029 00:44:01,373 --> 00:44:03,372 Don't you like Impressionism? 1030 00:44:04,809 --> 00:44:08,477 Well, this meal's leaving a huge impression on me. 1031 00:44:08,546 --> 00:44:09,912 ARNOLD: Lewis, what are you having? 1032 00:44:09,980 --> 00:44:12,148 TRIMBLE: Oh, I don't know, I think I'll, uh... 1033 00:44:12,217 --> 00:44:15,551 It'll either be the Chicken Dijonnaise 1034 00:44:15,620 --> 00:44:16,953 or the butterfly shrimp. 1035 00:44:17,022 --> 00:44:18,220 (chuckles) 1036 00:44:21,359 --> 00:44:22,725 Brandon? 1037 00:44:22,794 --> 00:44:25,494 The shrimp sounds fabulous, sir. 1038 00:44:25,563 --> 00:44:27,229 Fantastic. 1039 00:44:27,298 --> 00:44:30,265 LUCINDA: Actually, I was thinking of going lighter. 1040 00:44:30,335 --> 00:44:33,569 Um, a mixed salad and the oysters on the half shell. 1041 00:44:33,638 --> 00:44:36,105 Hmm... not me. 1042 00:44:36,174 --> 00:44:38,775 I think I'm gonna go for some red meat. 1043 00:44:38,843 --> 00:44:42,411 (clearing throat) 1044 00:44:42,480 --> 00:44:46,382 So, uh, exactly where is the Curtis Lee mansion, sir? 1045 00:44:46,451 --> 00:44:48,484 Custis Lee. 1046 00:44:48,553 --> 00:44:50,920 Custis. Right. 1047 00:44:57,762 --> 00:44:59,895 (carousel music playing) 1048 00:44:59,964 --> 00:45:01,063 STEVE: Come on, kid, nice haircut. 1049 00:45:01,131 --> 00:45:02,798 Next time tell your mom to use a smaller bowl. 1050 00:45:02,867 --> 00:45:04,467 Oh, so close. 1051 00:45:04,535 --> 00:45:07,970 Come on, kid, I'm begging for it here. 1052 00:45:08,038 --> 00:45:09,572 Come on, your little brother hit me before. 1053 00:45:09,640 --> 00:45:10,806 I was swimming. 1054 00:45:10,875 --> 00:45:12,074 There was a Girl Scout here earlier 1055 00:45:12,142 --> 00:45:14,543 who had me in the water for hours. 1056 00:45:14,612 --> 00:45:18,113 Aim, just aim will you, I'm begging for it here! 1057 00:45:18,182 --> 00:45:20,883 Excuse me, thanks. 1058 00:45:20,951 --> 00:45:22,885 Oh, he's cute. 1059 00:45:22,953 --> 00:45:24,386 Who is? He is. 1060 00:45:24,456 --> 00:45:26,856 DYLAN: What he? 1061 00:45:26,925 --> 00:45:28,357 Dylan... 1062 00:45:28,426 --> 00:45:30,293 You know what, I think I know him. 1063 00:45:30,361 --> 00:45:32,061 Do you want to meet him? 1064 00:45:32,130 --> 00:45:33,529 Nah, I can't. Come on. 1065 00:45:33,597 --> 00:45:34,863 Hey, that's right, hey... 1066 00:45:34,933 --> 00:45:36,465 What are you... where you taking her, Bren? 1067 00:45:39,270 --> 00:45:41,170 Is Leslie Sumner still here? 1068 00:45:41,238 --> 00:45:43,072 Uh, yeah, she just went to get some change. Why? 1069 00:45:43,141 --> 00:45:45,241 'Cause I have one cute little girl 1070 00:45:45,309 --> 00:45:47,042 who wants to meet her brother. No, I don't. 1071 00:45:47,111 --> 00:45:48,344 DONNA: David, cover for me, okay? 1072 00:45:48,413 --> 00:45:49,678 Sure. 1073 00:45:49,747 --> 00:45:52,581 Don't worry, I will be very casual. 1074 00:45:52,650 --> 00:45:55,083 Hey, you be good. 1075 00:45:55,153 --> 00:45:59,021 All right, guys, now's your chance to get back at Steve 1076 00:45:59,089 --> 00:46:01,590 for everything he's ever possibly done... or will do. 1077 00:46:01,659 --> 00:46:02,925 STEVE: Hey, hey, hey. 1078 00:46:02,994 --> 00:46:04,360 Have a little mercy here, okay? 1079 00:46:04,428 --> 00:46:05,661 Steve, as tempting as it may be, 1080 00:46:05,730 --> 00:46:08,897 Dylan and I have something else in mind. 1081 00:46:08,966 --> 00:46:11,066 We do? 1082 00:46:11,136 --> 00:46:13,536 (Brenda groans) 1083 00:46:13,605 --> 00:46:15,805 DYLAN: Why are we doing this? 1084 00:46:15,874 --> 00:46:17,706 Because it's a metaphor for our relationship. 1085 00:46:17,775 --> 00:46:20,076 What relationship? 1086 00:46:20,145 --> 00:46:21,611 The one that we used to have. 1087 00:46:21,679 --> 00:46:23,045 The one that went round and round 1088 00:46:23,114 --> 00:46:24,680 and we'd get to the top and then 1089 00:46:24,749 --> 00:46:26,549 the bottom would just drop out. 1090 00:46:26,618 --> 00:46:28,050 Oh, yeah. 1091 00:46:28,119 --> 00:46:30,886 And as fate would have it, here we are 1092 00:46:30,955 --> 00:46:32,321 arriving at the top again. 1093 00:46:32,389 --> 00:46:34,457 It looks that way. 1094 00:46:34,526 --> 00:46:36,392 So what's next, Bren? 1095 00:46:36,460 --> 00:46:39,495 London. As in England? 1096 00:46:39,564 --> 00:46:43,298 As in the Royal Academy of Dramatic Arts. 1097 00:46:43,367 --> 00:46:46,268 Roy Randolph got me into the summer program over there. 1098 00:46:46,337 --> 00:46:47,737 I leave right after finals. 1099 00:46:47,805 --> 00:46:49,672 Well, you're gonna love London. 1100 00:46:49,741 --> 00:46:50,806 More than Paris? 1101 00:46:50,875 --> 00:46:53,976 Oh, Bren, nothing can compare to Paris... 1102 00:46:54,045 --> 00:46:56,679 except maybe the Bonsai Pipeline. 1103 00:46:56,748 --> 00:47:00,482 Well, I'm gonna miss you, Dylan. 1104 00:47:00,552 --> 00:47:02,752 Well, I'm gonna miss you, too, Bren. 1105 00:47:07,992 --> 00:47:09,925 (indistinct conversations) 1106 00:47:13,331 --> 00:47:14,463 Leave your door unlocked. 1107 00:47:14,532 --> 00:47:16,365 I'll be up as soon as I can. 1108 00:47:16,434 --> 00:47:18,100 Why is it whenever you leave town, 1109 00:47:18,169 --> 00:47:19,701 you lose all sense of discipline? 1110 00:47:19,770 --> 00:47:21,070 Excuse me, sir? 1111 00:47:21,139 --> 00:47:22,871 The food. I haven't eaten like that in years. 1112 00:47:22,940 --> 00:47:24,273 Oh, you Californians. 1113 00:47:24,342 --> 00:47:26,308 You're so health conscious, it's appalling. 1114 00:47:26,377 --> 00:47:27,410 Leave your door unlocked. 1115 00:47:27,478 --> 00:47:29,378 It'll take me a sec to ditch my dad. 1116 00:47:29,447 --> 00:47:31,613 Maybe we all should hit the health club in the morning. 1117 00:47:31,683 --> 00:47:33,482 What do you say, Brandon? 1118 00:47:33,551 --> 00:47:34,850 About what, sir? 1119 00:47:34,919 --> 00:47:36,585 The health club? In the morning? 1120 00:47:36,654 --> 00:47:37,920 Health club. 1121 00:47:37,989 --> 00:47:39,421 Right. Good idea. 1122 00:47:39,490 --> 00:47:41,157 Listen, everyone, 1123 00:47:41,226 --> 00:47:42,858 thanks for a-a wonderful night. 1124 00:47:42,927 --> 00:47:44,427 I'm sure I'll never forget it. 1125 00:47:52,536 --> 00:47:56,105 Excuse me, sir, is there any way possible 1126 00:47:56,173 --> 00:47:58,140 I could change my room for this evening? 1127 00:47:58,209 --> 00:47:59,608 Why? Is there a problem, sir? 1128 00:47:59,677 --> 00:48:03,312 No, not yet, but I'm afraid if you don't find me 1129 00:48:03,381 --> 00:48:04,947 somewhere else to sleep there's gonna be. 1130 00:48:09,854 --> 00:48:11,220 (bell rings) 1131 00:48:17,462 --> 00:48:19,528 Looking a little wet up there, aren't you, Sanders? 1132 00:48:21,132 --> 00:48:22,798 You want a crack at him? 1133 00:48:22,867 --> 00:48:23,932 No. 1134 00:48:25,169 --> 00:48:27,136 You do it for me. 1135 00:48:27,204 --> 00:48:28,803 Your wish is my command. 1136 00:48:32,210 --> 00:48:33,542 (bell rings) 1137 00:48:34,345 --> 00:48:37,446 (bell ringing) 1138 00:48:39,050 --> 00:48:41,650 (bell rings) 1139 00:48:41,718 --> 00:48:43,652 Sears... 1140 00:48:43,721 --> 00:48:45,954 Three more balls, please. 1141 00:48:46,023 --> 00:48:47,456 John, I'm hungry. 1142 00:48:47,525 --> 00:48:48,857 Let's go get something to eat. 1143 00:48:48,926 --> 00:48:50,125 Oh, come on, 1144 00:48:50,194 --> 00:48:52,161 don't quit now, not while you're ahead. 1145 00:48:52,230 --> 00:48:53,795 Ah, we've had our fun. 1146 00:48:53,864 --> 00:48:56,765 Besides, Celeste is losing interest in you. 1147 00:48:57,869 --> 00:48:58,934 Celeste. 1148 00:49:01,005 --> 00:49:03,372 You know you're hanging around with a real sleazeball. 1149 00:49:03,441 --> 00:49:06,976 Would you give me one second. 1150 00:49:18,890 --> 00:49:20,822 (bell rings) 1151 00:49:49,420 --> 00:49:52,454 What do you think, should we wake him up? 1152 00:49:52,523 --> 00:49:56,091 No. poor baby... let him sleep. 1153 00:49:56,160 --> 00:49:58,727 I think we did a pretty good job of wearing him out. 1154 00:49:58,796 --> 00:50:00,396 Ungatokken'll do that. 1155 00:50:00,464 --> 00:50:01,931 Unga-what? 1156 00:50:01,999 --> 00:50:03,632 Ungatokken. It's an Eskimo word. 1157 00:50:03,700 --> 00:50:05,600 It means... 1158 00:50:05,669 --> 00:50:07,970 "The more the merrier." Hmm. 1159 00:50:08,039 --> 00:50:10,872 I'm surprised I've never seen that on Northern Exposure. 1160 00:50:10,942 --> 00:50:12,874 You probably will now. 1161 00:50:12,944 --> 00:50:17,145 Well, I have one thing to ask you before we wake him up. Hmm? 1162 00:50:17,215 --> 00:50:18,647 What was all that stuff he was mumbling 1163 00:50:18,716 --> 00:50:22,251 about how sex without love is meaningless? 1164 00:50:22,320 --> 00:50:23,519 Oh, you know Brandon. 1165 00:50:23,587 --> 00:50:25,988 He's totally sold on the myth of romantic love. 1166 00:50:26,057 --> 00:50:28,890 Yeah, he's still waiting for the girl of his dreams 1167 00:50:28,959 --> 00:50:31,760 to walk through the door and sweep him off his feet. 1168 00:50:31,829 --> 00:50:33,061 What he doesn't realize 1169 00:50:33,130 --> 00:50:36,799 is that the mating instinct is just that. 1170 00:50:36,867 --> 00:50:39,135 It's an instinct. 1171 00:50:39,203 --> 00:50:41,336 My instinct is we wake him up. 1172 00:50:41,405 --> 00:50:42,837 Wait, not like that... 1173 00:50:42,907 --> 00:50:46,776 You've got to use a little finesse. 1174 00:50:50,314 --> 00:50:52,248 (knocking on door) 1175 00:50:54,352 --> 00:50:56,752 (knocking continues) 1176 00:50:56,821 --> 00:50:58,053 Who is it? 1177 00:50:58,121 --> 00:50:59,955 Room service. 1178 00:51:05,762 --> 00:51:08,830 Yeah, man, I didn't order any room service. 1179 00:51:08,900 --> 00:51:10,399 I did. 1180 00:51:10,467 --> 00:51:11,900 Kelly? 1181 00:51:13,337 --> 00:51:14,936 Surprise. 1182 00:51:22,680 --> 00:51:24,847 BRANDON: How did you find out what room I was in? 1183 00:51:24,916 --> 00:51:28,050 Well, I have my ways. 1184 00:51:28,119 --> 00:51:29,751 Sir, will there be anything else? 1185 00:51:29,821 --> 00:51:30,786 No, thanks, that's it. 1186 00:51:30,855 --> 00:51:32,420 Do I have to sign something for you? 1187 00:51:32,490 --> 00:51:33,856 No, it's all been taken care of. 1188 00:51:34,992 --> 00:51:36,391 Thanks, Michael. 1189 00:51:36,461 --> 00:51:40,763 I couldn't come empty-handed. 1190 00:51:40,832 --> 00:51:43,065 Brandon, I don't want to get in your way or anything. 1191 00:51:43,133 --> 00:51:46,101 I know that you probably have a really busy schedule today. 1192 00:51:46,170 --> 00:51:48,504 Oh, yeah, I have a real busy schedule today. 1193 00:51:48,573 --> 00:51:49,972 I have to eat breakfast with you, 1194 00:51:50,040 --> 00:51:51,841 and then we have to go sightseeing. 1195 00:51:51,909 --> 00:51:54,510 Unless of course you're too tired from your journey. 1196 00:51:54,579 --> 00:51:56,778 No. That's what I came for. 1197 00:51:58,416 --> 00:52:01,783 At least part of what I came for. 1198 00:52:01,853 --> 00:52:06,655 You have no idea how happy I am to see you. 1199 00:52:06,724 --> 00:52:09,858 You have no idea how happy I am to hear you say that. 1200 00:52:13,764 --> 00:52:15,731 Wait a second, that's impossible. 1201 00:52:15,799 --> 00:52:17,699 He's got to be staying here. 1202 00:52:17,768 --> 00:52:21,202 Unless he checked out in the middle of the night? 1203 00:52:21,272 --> 00:52:23,405 Or switched rooms on us. 1204 00:52:23,474 --> 00:52:25,039 Yeah, but why would he do that? 1205 00:52:28,012 --> 00:52:31,514 I think we've been had. 1206 00:52:31,582 --> 00:52:33,615 No, actually, we haven't. 1207 00:52:35,920 --> 00:52:38,954 Have you had breakfast yet? 1208 00:52:47,131 --> 00:52:48,731 Hello. 1209 00:52:48,799 --> 00:52:50,365 Mom! Hi, honey. 1210 00:52:50,434 --> 00:52:52,201 Hey, I didn't expect you guys till sometime tonight. 1211 00:52:52,269 --> 00:52:53,936 Well, we didn't want to get stuck in traffic. 1212 00:52:54,004 --> 00:52:55,237 You're never going to believe 1213 00:52:55,306 --> 00:52:57,205 what happened to me at the Mardi Gras last night. 1214 00:52:57,274 --> 00:52:59,808 Let me guess... you won a stuffed animal. 1215 00:52:59,876 --> 00:53:01,210 Nope. 1216 00:53:01,279 --> 00:53:02,444 I danced with a boy. 1217 00:53:02,513 --> 00:53:04,045 You did what? 1218 00:53:04,115 --> 00:53:06,315 His name is Jeremy, and he's 14, 1219 00:53:06,384 --> 00:53:07,515 and he asked for my phone number. 1220 00:53:07,584 --> 00:53:10,185 Oh, whoa, an older man. 1221 00:53:11,455 --> 00:53:12,887 Now we're in trouble. 1222 00:53:12,957 --> 00:53:15,390 Come on. You can tell me all about it while we make coffee. 1223 00:53:15,459 --> 00:53:17,359 I told you. 1224 00:53:17,428 --> 00:53:19,093 Thank you. 1225 00:53:19,163 --> 00:53:20,796 So, how's married life treating you? 1226 00:53:20,865 --> 00:53:23,132 Not bad. One day down, the rest of my life to go. 1227 00:53:23,201 --> 00:53:24,867 Have you thought any more 1228 00:53:24,936 --> 00:53:27,002 about our little business venture? 1229 00:53:27,071 --> 00:53:28,537 Well, I have been thinking about it, 1230 00:53:28,605 --> 00:53:31,773 all weekend, in fact, and it comes to this, 1231 00:53:31,842 --> 00:53:36,611 I'm not a greedy person, but I don't see any reason 1232 00:53:36,680 --> 00:53:39,081 to cut anybody else in on the deal. 1233 00:53:39,150 --> 00:53:40,649 It's just not good business 1234 00:53:40,717 --> 00:53:42,952 when we can keep it in the family. 1235 00:53:43,020 --> 00:53:44,553 Exactly. 1236 00:53:44,621 --> 00:53:46,688 And once we do get it up and running, 1237 00:53:46,757 --> 00:53:49,258 maybe we will look around for some additional capital. 1238 00:53:49,327 --> 00:53:51,960 By then, we'll be coming from a position of strength. 1239 00:53:52,028 --> 00:53:54,663 I just wish we'd thought of it before we involved Jim Walsh. 1240 00:53:54,731 --> 00:53:56,432 He's not going to take it very well. 1241 00:53:56,500 --> 00:53:58,099 I'll talk to him. 1242 00:53:58,168 --> 00:53:59,434 Oh, no, I've gotta do that. 1243 00:53:59,503 --> 00:54:02,170 I, uh, I've known that guy a long time. 1244 00:54:02,239 --> 00:54:05,874 Look, Dylan, if this isn't exactly what you want to do... 1245 00:54:05,942 --> 00:54:07,109 I know what I'm doing. 1246 00:54:07,177 --> 00:54:09,244 Taking care of my family. 1247 00:54:09,313 --> 00:54:10,512 If you're sure? 1248 00:54:10,581 --> 00:54:12,848 Definitely. 1249 00:54:13,951 --> 00:54:16,385 Great. 1250 00:54:16,454 --> 00:54:18,387 (carousel music playing) 1251 00:54:25,696 --> 00:54:27,629 (band tuning up) 1252 00:54:34,605 --> 00:54:36,538 (band tuning up) 1253 00:54:38,609 --> 00:54:41,110 Well, what am I supposed to call him? 1254 00:54:41,178 --> 00:54:43,178 Babyface? Mr. Baby? Mr. Face? 1255 00:54:43,247 --> 00:54:45,180 His real name is Kenny Edmonds. 1256 00:54:45,249 --> 00:54:47,382 Oh, great, that makes it even harder. 1257 00:54:47,451 --> 00:54:50,018 Kenny? Mr. Edmonds? 1258 00:54:50,086 --> 00:54:52,320 Donna... 1259 00:54:52,390 --> 00:54:54,089 David, how well do you know their material? 1260 00:54:54,158 --> 00:54:55,690 Pretty well. 1261 00:54:55,760 --> 00:54:57,993 Well enough to fake it for sound check? 1262 00:54:58,062 --> 00:54:59,862 You're kidding. 1263 00:54:59,930 --> 00:55:01,797 No, their second keyboardist is a no-show. 1264 00:55:01,865 --> 00:55:03,298 Come on. 1265 00:55:03,367 --> 00:55:04,967 So, Jules, I'm not going to work with this guy. 1266 00:55:05,035 --> 00:55:07,002 I know, I know, but what are we gonna do about tonight? 1267 00:55:07,071 --> 00:55:09,171 Kenny, this is David Silver, the guy I told you about. 1268 00:55:09,240 --> 00:55:10,372 Hey, David, how you doing? Hey. 1269 00:55:10,441 --> 00:55:11,873 Look, do you know "For the Cool in You"? 1270 00:55:11,942 --> 00:55:13,075 Do you know how to play that? 1271 00:55:13,144 --> 00:55:15,244 Uh, yeah, sure. 1272 00:55:15,312 --> 00:55:17,112 Then why don't we just give it a try? 1273 00:55:17,181 --> 00:55:18,347 Can you try it right now? 1274 00:55:18,415 --> 00:55:19,348 Yeah. 1275 00:55:19,416 --> 00:55:20,582 Come on. Okay. 1276 00:55:23,621 --> 00:55:26,155 (playing upbeat intro) 1277 00:55:34,598 --> 00:55:36,931 ♪ Here we go round and round and round ♪ 1278 00:55:37,000 --> 00:55:39,801 ♪ And back and forth, you know ♪ 1279 00:55:39,869 --> 00:55:42,270 ♪ Everybody goes through it some time ♪ 1280 00:55:42,339 --> 00:55:44,305 ♪ And that's just the way it flows ♪ 1281 00:55:44,375 --> 00:55:46,908 ♪ So we go up and down and up ♪ 1282 00:55:46,977 --> 00:55:50,311 ♪ And in and out the door ♪ 1283 00:55:50,381 --> 00:55:53,348 ♪ Even though you know you've been through it before ♪ 1284 00:55:53,417 --> 00:55:56,551 ♪ For every argument ♪ 1285 00:55:56,620 --> 00:55:58,553 ♪ That we've experienced ♪ 1286 00:55:58,622 --> 00:56:01,223 Really gotta hand it to the entertainment committee. 1287 00:56:01,291 --> 00:56:02,924 Having Babyface here is a major coup. 1288 00:56:02,993 --> 00:56:04,092 Yeah, we got lucky. 1289 00:56:04,161 --> 00:56:05,727 A friend of mine called in a favor. 1290 00:56:05,796 --> 00:56:06,895 ♪ I want to thank you ♪ 1291 00:56:06,963 --> 00:56:08,229 That's the best kind of luck. 1292 00:56:08,299 --> 00:56:10,231 ♪ For the chill in you... ♪ 1293 00:56:10,301 --> 00:56:13,168 So, check out the keyboard player. 1294 00:56:13,237 --> 00:56:15,070 STEVE: Hey, how did he get up there? 1295 00:56:15,139 --> 00:56:18,039 He was in the right place at the right time. 1296 00:56:18,109 --> 00:56:20,108 So what are you doing tonight, man? 1297 00:56:20,177 --> 00:56:22,478 Uh, well, I'm supposed to be your emcee. 1298 00:56:22,546 --> 00:56:25,213 Well, look, do you know the rest of my songs and stuff?? 1299 00:56:25,282 --> 00:56:26,915 Yeah, I know every single song. 1300 00:56:26,984 --> 00:56:28,250 Cool. Why don't you just, uh, 1301 00:56:28,319 --> 00:56:29,284 not be an emcee tonight 1302 00:56:29,353 --> 00:56:30,885 and, like, come play with us tonight? 1303 00:56:30,955 --> 00:56:32,620 Yeah, sure, great. 1304 00:56:32,689 --> 00:56:34,522 I-I'd love to. Thanks. Cool. 1305 00:56:34,592 --> 00:56:35,724 Thanks a lot. Thanks, man. 1306 00:56:35,793 --> 00:56:38,226 All right, well, I'll see you tonight then. 1307 00:56:38,295 --> 00:56:40,162 I can't believe this is happening. 1308 00:56:40,230 --> 00:56:42,597 You were... You are wonderful, David. 1309 00:56:47,438 --> 00:56:49,604 Who is that saucy vixen drooling all over David? 1310 00:56:50,674 --> 00:56:52,807 Go to hell, Steve. 1311 00:56:55,345 --> 00:56:57,279 Jealous? 1312 00:57:09,626 --> 00:57:12,427 So, what do you think of Washington, Kel? 1313 00:57:12,496 --> 00:57:14,762 It's so much more beautiful than I ever thought it would be. 1314 00:57:14,831 --> 00:57:17,232 You know, President Clinton went to college here. 1315 00:57:17,301 --> 00:57:19,568 Your hero, huh? 1316 00:57:19,636 --> 00:57:22,770 Ah... You know, I don't think I actually have any heroes. 1317 00:57:22,839 --> 00:57:24,439 Except maybe my father. 1318 00:57:24,508 --> 00:57:27,775 I mean, I like Bill, but it's not so much 1319 00:57:27,844 --> 00:57:30,579 the president per se as the presidency. 1320 00:57:32,182 --> 00:57:34,616 You know, this is gonna sound corny, but... 1321 00:57:34,685 --> 00:57:36,251 when I was riding in from the airport 1322 00:57:36,320 --> 00:57:39,454 in the cab, we passed right by the White House 1323 00:57:39,523 --> 00:57:42,290 and we were stopped at a stoplight. 1324 00:57:42,359 --> 00:57:43,925 I found myself getting misty-eyed, 1325 00:57:43,993 --> 00:57:46,995 like Jimmy Stewart in Mr. Smith Goes to Washington. 1326 00:57:47,064 --> 00:57:48,163 I love that movie. 1327 00:57:48,231 --> 00:57:49,765 You've seen it? 1328 00:57:49,834 --> 00:57:51,934 Yeah. 1329 00:57:52,002 --> 00:57:55,536 Dylan used to make me watch a lot of old movies. 1330 00:57:55,606 --> 00:57:59,274 I knew that name would come up sooner or later. 1331 00:58:00,344 --> 00:58:01,743 Do you think I'm crazy? 1332 00:58:01,812 --> 00:58:02,877 Isn't everyone? 1333 00:58:02,946 --> 00:58:04,512 No. I'm serious. 1334 00:58:04,582 --> 00:58:07,049 Dylan and I split up, and I didn't even let the dust settle 1335 00:58:07,117 --> 00:58:09,417 before I got on a plane to come here and see you. 1336 00:58:09,487 --> 00:58:11,219 Well, I'm glad you're here. 1337 00:58:11,288 --> 00:58:14,222 It's no fun getting misty-eyed by yourself. 1338 00:58:14,291 --> 00:58:17,225 Well, you've always got Lucinda and Clare. 1339 00:58:17,294 --> 00:58:18,827 Talk about crazy. 1340 00:58:18,896 --> 00:58:21,897 I just can't help thinking, 1341 00:58:21,965 --> 00:58:24,099 you and I are such good friends... 1342 00:58:24,167 --> 00:58:25,467 why risk it? 1343 00:58:25,536 --> 00:58:27,202 We'll always be friends. 1344 00:58:28,305 --> 00:58:30,305 Just friends? 1345 00:58:30,374 --> 00:58:31,907 If that's what you want. 1346 00:58:31,976 --> 00:58:33,908 I don't know what I want. 1347 00:58:33,978 --> 00:58:38,246 I mean, it's kind of scary. 1348 00:58:38,315 --> 00:58:40,915 I don't know if I should let myself feel the feelings 1349 00:58:40,985 --> 00:58:42,651 that I'm starting to feel, 1350 00:58:42,720 --> 00:58:45,486 think the things that I'm thinking. 1351 00:58:50,361 --> 00:58:52,728 What would Frank Capra do right now? 1352 00:58:52,796 --> 00:58:54,395 Well, I think Frank 1353 00:58:54,465 --> 00:58:57,131 would have the guy lean in and kiss the girl, and... 1354 00:58:57,200 --> 00:58:59,601 the camera would pull back and the music would rise. 1355 00:58:59,670 --> 00:59:01,169 No. I don't think that's what he would do. 1356 00:59:01,237 --> 00:59:02,537 (dramatic music playing) 1357 00:59:02,606 --> 00:59:04,205 You don't? Mm-mm. 1358 00:59:04,274 --> 00:59:06,708 I think he would have the girl lean in and kiss the guy. 1359 00:59:06,777 --> 00:59:08,309 Oh, you do, do you? 1360 00:59:08,378 --> 00:59:09,578 That's what I think. 1361 00:59:09,646 --> 00:59:11,212 What kind of woman's lib stuff is that? 1362 00:59:11,281 --> 00:59:13,982 (camera shutter clicking) Hey, come on. Hey, hey. 1363 00:59:15,853 --> 00:59:18,820 (elevator bell dings) 1364 00:59:18,889 --> 00:59:21,523 Jesse, you can't spend all your time here. 1365 00:59:21,592 --> 00:59:22,891 I mean, what about finals? 1366 00:59:22,959 --> 00:59:24,092 They gave me an extension. 1367 00:59:24,160 --> 00:59:25,560 I can't study right now. 1368 00:59:25,629 --> 00:59:26,762 What about Judge Meinor 1369 00:59:26,830 --> 00:59:28,129 and the clerkship in San Francisco? 1370 00:59:28,198 --> 00:59:31,099 Even if the baby surpasses all expectations, 1371 00:59:31,167 --> 00:59:33,769 she's gonna be here for weeks, probably months. 1372 00:59:33,837 --> 00:59:35,604 I couldn't possibly leave town. 1373 00:59:35,672 --> 00:59:38,239 I know. 1374 00:59:38,308 --> 00:59:41,042 Do you think our lives will ever be normal again? 1375 00:59:42,646 --> 00:59:43,712 Yeah. 1376 00:59:43,781 --> 00:59:45,714 Just a different kind of normal. 1377 00:59:50,687 --> 00:59:53,722 Yeah. 1378 00:59:53,791 --> 00:59:56,591 I'm pretty good at this scrubbing up stuff, huh? 1379 00:59:56,660 --> 00:59:58,794 Yeah. A little too good. (monotonous beep) 1380 00:59:58,862 --> 01:00:01,596 WOMAN: I got a code in here! (alarm beeping) 1381 01:00:01,665 --> 01:00:04,599 Her blood pressure is 80/60 and dropping. 1382 01:00:04,668 --> 01:00:06,268 Quick, get the med cart! 1383 01:00:06,337 --> 01:00:08,003 (alarm beeping) 1384 01:00:08,072 --> 01:00:10,137 WOMAN 2: It's on its way. 1385 01:00:10,207 --> 01:00:12,273 We need a resident! Stat! 1386 01:00:13,877 --> 01:00:16,811 (indistinct talking) 1387 01:00:20,351 --> 01:00:22,517 I want you to page the Anderson parents right now. 1388 01:00:22,586 --> 01:00:24,619 Get me an epi. 1389 01:00:24,688 --> 01:00:26,955 (indistinct talking) 1390 01:00:27,023 --> 01:00:28,623 Paddle? 1391 01:00:28,692 --> 01:00:30,625 WOMAN 2: Clear. 1392 01:00:30,694 --> 01:00:32,461 I feel guilty for saying this, 1393 01:00:32,529 --> 01:00:36,397 but all I can think is, thank God it's not Hannah. 1394 01:00:36,467 --> 01:00:38,866 That's the first time you said her name. 1395 01:00:40,671 --> 01:00:43,038 You've never said Hannah's name before. 1396 01:00:43,107 --> 01:00:47,609 Andrea, I don't want to lose her. 1397 01:00:50,347 --> 01:00:52,981 (sniffling, crying) 1398 01:00:53,049 --> 01:00:54,949 It's okay. 1399 01:01:10,000 --> 01:01:11,432 Here we go again. 1400 01:01:11,501 --> 01:01:13,268 Well, we gotta get this thing cleaned up 1401 01:01:13,337 --> 01:01:15,603 a little bit before we take it upstairs. 1402 01:01:15,672 --> 01:01:18,273 Hey, this is some impressive dust. 1403 01:01:18,342 --> 01:01:20,242 Paris dust, Minnesota dust. 1404 01:01:20,310 --> 01:01:22,377 Well, it can't go to London looking like that. 1405 01:01:22,445 --> 01:01:24,946 Yeah, if only it could talk. Right, Mom? 1406 01:01:25,015 --> 01:01:27,081 So far, Brenda, this trunk 1407 01:01:27,150 --> 01:01:30,952 has seen more miles with you than it has in my entire life. 1408 01:01:31,021 --> 01:01:32,954 Don't sound so melancholy. 1409 01:01:33,023 --> 01:01:35,623 You can go anywhere in the world you want now. 1410 01:01:35,692 --> 01:01:36,958 Yeah, but I don't, do I? 1411 01:01:37,027 --> 01:01:39,761 You're the one who takes those risks. 1412 01:01:42,499 --> 01:01:46,968 That's been your personality since the minute you were born. 1413 01:01:47,037 --> 01:01:48,970 Mom, you're embarrassing me. 1414 01:01:49,039 --> 01:01:50,304 It's only for a summer. 1415 01:01:50,373 --> 01:01:51,640 It's no big deal. 1416 01:01:54,711 --> 01:01:56,978 It is a big deal. 1417 01:02:00,050 --> 01:02:01,583 (doorbell rings) 1418 01:02:01,652 --> 01:02:02,918 JIM: I'll get it! 1419 01:02:08,859 --> 01:02:10,591 Dylan. Hey, you got a minute? 1420 01:02:10,660 --> 01:02:12,160 Sure. Come on in. 1421 01:02:13,730 --> 01:02:15,163 Come sit down. 1422 01:02:15,232 --> 01:02:16,197 Got some good news? 1423 01:02:16,266 --> 01:02:18,933 Not exactly, no. 1424 01:02:19,002 --> 01:02:20,168 What's the matter? 1425 01:02:20,236 --> 01:02:21,603 Well, Kevin and I 1426 01:02:21,672 --> 01:02:22,804 have been discussing the situation 1427 01:02:22,872 --> 01:02:24,472 and I sort of made up my mind-- 1428 01:02:24,541 --> 01:02:26,608 well, we made up our minds-- 1429 01:02:26,677 --> 01:02:28,610 that we'd like to fund the project ourselves. 1430 01:02:28,679 --> 01:02:30,077 What do you mean, "ourselves"? 1431 01:02:30,147 --> 01:02:31,746 I mean Kevin and I. 1432 01:02:31,815 --> 01:02:34,482 You mean Kevin's brains and your money. 1433 01:02:34,551 --> 01:02:36,251 Listen, Jim, we appreciate everything you've done for us, 1434 01:02:36,319 --> 01:02:38,953 and we think it's really a hell of a deal. It's just not what 1435 01:02:39,022 --> 01:02:40,488 we're looking for right now. 1436 01:02:40,557 --> 01:02:41,923 Wait a minute. You come in here 1437 01:02:41,992 --> 01:02:43,491 on a Sunday with a harebrained scheme 1438 01:02:43,560 --> 01:02:44,492 like this? Jim. 1439 01:02:44,561 --> 01:02:46,294 Where the hell is Kevin?! 1440 01:02:46,363 --> 01:02:48,530 What are you, the millionaire messenger boy? 1441 01:02:48,599 --> 01:02:50,866 Okay, I knew you'd be a little angry. 1442 01:02:50,934 --> 01:02:53,635 Angry? This is a professional embarrassment. 1443 01:02:53,703 --> 01:02:54,869 Yeah, I'm angry. 1444 01:02:54,938 --> 01:02:57,505 Listen, Dylan, 1445 01:02:57,574 --> 01:02:58,940 I know you may not believe this, 1446 01:02:59,008 --> 01:03:00,841 you may not even understand this right now, 1447 01:03:00,910 --> 01:03:03,378 but you have no idea 1448 01:03:03,447 --> 01:03:04,446 how this game is played. 1449 01:03:04,514 --> 01:03:06,380 What is to understand? I mean, your own firm, 1450 01:03:06,450 --> 01:03:08,249 you told me what a great investment it is. 1451 01:03:08,318 --> 01:03:10,017 I've seen the figures. I'm not stupid. 1452 01:03:10,086 --> 01:03:11,052 Yeah, those figures 1453 01:03:11,121 --> 01:03:12,921 have contingencies built into them. 1454 01:03:12,990 --> 01:03:14,122 Big contingencies. 1455 01:03:14,190 --> 01:03:15,590 You don't have that kind of capital. 1456 01:03:15,659 --> 01:03:17,826 You don't have letters of credit. 1457 01:03:17,895 --> 01:03:19,094 You don't have relationships with banks. 1458 01:03:19,162 --> 01:03:20,395 What are you thinking about? 1459 01:03:20,464 --> 01:03:22,697 I just wish you wouldn't take this all so personally. 1460 01:03:22,766 --> 01:03:24,566 Well, how else am I supposed to take it? 1461 01:03:24,635 --> 01:03:26,501 You sat in that room in good faith. 1462 01:03:26,570 --> 01:03:27,835 I brought you into this deal, Jim. 1463 01:03:27,904 --> 01:03:29,136 There are no guarantees, you know that. 1464 01:03:29,205 --> 01:03:30,638 That's my money in there. If you can't... 1465 01:03:30,707 --> 01:03:32,340 Hold it right there. 1466 01:03:32,409 --> 01:03:34,175 Every time I give you advice you don't like, 1467 01:03:34,244 --> 01:03:35,677 you threaten to fire me, but not this time. 1468 01:03:35,745 --> 01:03:37,111 This time, I'm firing you. 1469 01:03:37,181 --> 01:03:38,346 Excuse me? 1470 01:03:38,415 --> 01:03:39,547 As of 9:00 1471 01:03:39,616 --> 01:03:41,216 tomorrow morning, you can walk into any bank 1472 01:03:41,284 --> 01:03:43,284 in this town and do whatever you damn well please 1473 01:03:43,353 --> 01:03:45,086 with your money, because you are no longer my client. 1474 01:03:45,155 --> 01:03:46,454 You're on your own. 1475 01:03:46,523 --> 01:03:48,356 Well, it's about time. 1476 01:03:48,425 --> 01:03:49,791 I agree. 1477 01:03:59,069 --> 01:04:01,235 (carousel music playing) 1478 01:04:01,304 --> 01:04:03,170 STEVE: Step right up! Step right up! 1479 01:04:03,240 --> 01:04:05,139 Test your skill and your strength against one of 1480 01:04:05,208 --> 01:04:07,108 the KEG House gladiators. Who's next? 1481 01:04:07,176 --> 01:04:08,909 What do you say, Celeste? 1482 01:04:08,978 --> 01:04:11,912 Don't you think it's time Steve took another mud bath? 1483 01:04:11,981 --> 01:04:13,448 Oh, John... 1484 01:04:13,516 --> 01:04:15,916 Haven't you had enough fun? 1485 01:04:15,985 --> 01:04:17,085 No. 1486 01:04:17,154 --> 01:04:18,453 Forget it Sears. 1487 01:04:18,522 --> 01:04:19,887 Your money's no good here. 1488 01:04:19,957 --> 01:04:21,256 What, are you, crazy? 1489 01:04:21,325 --> 01:04:23,291 It's green just like everybody else's. Take it. 1490 01:04:23,360 --> 01:04:25,126 I can't watch this. 1491 01:04:26,529 --> 01:04:28,530 I know what you're doing, Sears. 1492 01:04:28,599 --> 01:04:30,164 You're using Celeste to get back at me. 1493 01:04:30,233 --> 01:04:31,532 No, actually I'm not. 1494 01:04:31,602 --> 01:04:33,334 I'm using Celeste 'cause she's good in the sack. 1495 01:04:33,403 --> 01:04:35,870 Come on, you want to fight? I paid my five bucks. Let's go. 1496 01:04:35,939 --> 01:04:36,871 Five bucks ain't enough, man. 1497 01:04:36,940 --> 01:04:38,339 What do you say we up the ante? 1498 01:04:38,408 --> 01:04:40,175 Name your price. Okay, If I win, 1499 01:04:40,244 --> 01:04:42,610 you stay away from her. Oh, how chivalrous of you. 1500 01:04:42,679 --> 01:04:45,079 You're a regular knight in shining armor, aren't you? 1501 01:04:45,148 --> 01:04:46,847 Is it a bet? 1502 01:04:46,917 --> 01:04:49,617 Sure. It's a bet. 1503 01:04:49,685 --> 01:04:51,752 Now, what do I get if I win? 1504 01:04:51,821 --> 01:04:53,254 I know. 1505 01:04:53,323 --> 01:04:54,889 I knock you in the pit of mud 1506 01:04:54,958 --> 01:04:56,324 and you resign from the KEG House. 1507 01:04:57,427 --> 01:04:58,793 What's the matter? I give up Celeste, 1508 01:04:58,862 --> 01:05:00,027 you give up the KEG House. 1509 01:05:00,097 --> 01:05:01,796 Sounds fair to me. 1510 01:05:01,865 --> 01:05:04,131 Those are the stakes, Steve. 1511 01:05:04,201 --> 01:05:06,367 Take 'em or leave 'em. 1512 01:05:09,406 --> 01:05:11,940 (carousel music playing) 1513 01:05:16,146 --> 01:05:18,046 (laughing) 1514 01:05:23,453 --> 01:05:25,153 Hey, Celeste. Hi. 1515 01:05:25,222 --> 01:05:27,022 Hi. 1516 01:05:27,090 --> 01:05:29,357 What's the matter? 1517 01:05:29,426 --> 01:05:31,326 Oh, John and Steve are about to go at it in the mud pit, 1518 01:05:31,395 --> 01:05:33,160 and I just don't share their taste for blood. 1519 01:05:33,230 --> 01:05:36,130 Well, how long have you been going out with John Sears? 1520 01:05:36,199 --> 01:05:37,298 CELESTE: A couple weeks. 1521 01:05:37,367 --> 01:05:39,000 He came into the store one day, 1522 01:05:39,069 --> 01:05:41,235 and we started talking, and one thing led to the next. 1523 01:05:41,305 --> 01:05:43,537 So you don't really know him that well? 1524 01:05:43,607 --> 01:05:46,140 No, not that well. 1525 01:05:46,209 --> 01:05:48,543 Well, do you mind if we fill you in on the real John Sears? 1526 01:05:48,612 --> 01:05:50,478 What are you talking about? 1527 01:05:50,547 --> 01:05:52,514 Come on. 1528 01:05:54,584 --> 01:05:56,350 (grunting) 1529 01:06:00,123 --> 01:06:02,523 How long has this been going on? 1530 01:06:02,592 --> 01:06:04,225 Ten minutes at least. 1531 01:06:17,207 --> 01:06:19,607 Are either of you guys very shy? 1532 01:06:19,676 --> 01:06:21,509 What do you mean, shy? 1533 01:06:21,578 --> 01:06:23,378 I have an idea. 1534 01:06:32,022 --> 01:06:34,322 Don't you think that's a little mean? 1535 01:06:34,391 --> 01:06:36,624 It's perfect. 1536 01:06:36,693 --> 01:06:38,392 Oh, John? 1537 01:06:39,396 --> 01:06:41,162 Now. 1538 01:06:47,504 --> 01:06:50,137 (laughing) 1539 01:06:50,206 --> 01:06:52,439 Need a hand? (growls) 1540 01:07:05,622 --> 01:07:09,624 ♪ For every tear you've cried ♪ 1541 01:07:09,693 --> 01:07:11,626 ♪ I've cried a thousand times ♪ 1542 01:07:11,694 --> 01:07:17,765 ♪ Never once did I want you to hurt inside ♪ 1543 01:07:17,834 --> 01:07:23,104 ♪ I want to thank you for the chill in you ♪ 1544 01:07:23,173 --> 01:07:27,108 ♪ Especially for you being so cool ♪ 1545 01:07:27,177 --> 01:07:30,278 ♪ This is for the cool in you ♪ ♪ Cool in you ♪ 1546 01:07:30,347 --> 01:07:32,280 ♪ Uh-huh ♪ ♪ Cool in you ♪ 1547 01:07:32,349 --> 01:07:34,282 ♪ I said, this is for the chill ♪ ♪ Cool in you ♪ 1548 01:07:34,350 --> 01:07:36,750 ♪ Uh-huh ♪ 1549 01:07:36,820 --> 01:07:41,289 ♪ Saxophone come on, I say play ♪ 1550 01:07:43,359 --> 01:07:46,593 ♪ Cool in you ♪ 1551 01:07:48,865 --> 01:07:51,666 ♪ Cool in you ♪ 1552 01:07:54,504 --> 01:07:56,838 ♪ Cool in you. ♪ 1553 01:07:56,906 --> 01:08:00,741 (song ends, crowd cheering) 1554 01:08:00,810 --> 01:08:02,876 (whooping) 1555 01:08:11,955 --> 01:08:14,522 (cheering continues) 1556 01:08:14,591 --> 01:08:16,524 (whooping) 1557 01:08:20,230 --> 01:08:22,163 (cheering fades) 1558 01:08:24,400 --> 01:08:28,435 You didn't tell anyone you were coming here, did you? 1559 01:08:28,504 --> 01:08:30,171 Only Andrea. 1560 01:08:30,240 --> 01:08:33,241 She gave us her blessing. 1561 01:08:33,309 --> 01:08:35,042 Well that's one down. 1562 01:08:35,111 --> 01:08:36,944 (kisses) 1563 01:08:37,013 --> 01:08:39,180 I'm afraid we're gonna give a lot of people 1564 01:08:39,249 --> 01:08:41,883 a whole lot to talk about. 1565 01:08:41,951 --> 01:08:45,386 Unless of course this is just a lost weekend. 1566 01:08:47,456 --> 01:08:49,757 No. 1567 01:08:49,826 --> 01:08:52,693 I like being in your world, Brandon. 1568 01:08:52,762 --> 01:08:54,161 I want to stay in it. 1569 01:08:54,230 --> 01:08:56,831 Well, you're welcome to stay as long as you want. 1570 01:08:56,900 --> 01:08:58,933 Thank you. 1571 01:09:00,370 --> 01:09:03,404 I can't believe that you're actually gonna meet 1572 01:09:03,473 --> 01:09:05,939 the President of the United States tomorrow morning. 1573 01:09:06,009 --> 01:09:08,642 I want you to be there with me. 1574 01:09:08,711 --> 01:09:10,811 I want to have you in the Rose Garden. 1575 01:09:10,880 --> 01:09:11,912 No, I couldn't. 1576 01:09:11,981 --> 01:09:13,481 What would I wear? 1577 01:09:13,550 --> 01:09:14,782 You'll think of something. 1578 01:09:15,885 --> 01:09:18,752 Oh, there's just one problem. 1579 01:09:18,821 --> 01:09:20,821 What? 1580 01:09:20,890 --> 01:09:22,890 Security clearance. 1581 01:09:26,529 --> 01:09:28,763 Hold on a sec. 1582 01:09:28,832 --> 01:09:31,232 What are you doing? 1583 01:09:31,300 --> 01:09:33,634 Hi, Chancellor Arnold please. 1584 01:09:36,973 --> 01:09:39,840 Hi, Chancellor Arnold. It's Brandon. 1585 01:09:39,909 --> 01:09:42,209 I hope I'm not waking you up. 1586 01:09:42,278 --> 01:09:43,644 Good. 1587 01:09:43,712 --> 01:09:46,280 Listen, uh, I have a small problem. 1588 01:09:46,349 --> 01:09:47,748 Do you remember Kelly Taylor? 1589 01:09:47,817 --> 01:09:52,486 Right, yeah, well, 1590 01:09:52,555 --> 01:09:53,854 she's in Washington. 1591 01:09:53,923 --> 01:09:55,823 She wasn't sure she was gonna be able to make it, 1592 01:09:55,892 --> 01:09:57,258 but things worked out. 1593 01:09:57,327 --> 01:10:00,328 Yeah, actually, that's exactly why I'm calling. 1594 01:10:00,397 --> 01:10:02,096 Do you think we can get it done? 1595 01:10:02,165 --> 01:10:04,832 Great, thanks. 1596 01:10:04,900 --> 01:10:06,601 All right, good night. 1597 01:10:08,271 --> 01:10:10,004 You're in. Mm. 1598 01:10:10,073 --> 01:10:12,206 Unless of course you've been convicted of a felony. 1599 01:10:12,275 --> 01:10:14,675 You haven't, have you? No, not yet. 1600 01:10:14,744 --> 01:10:16,076 Good. 1601 01:10:16,145 --> 01:10:18,012 Brandon, I adore you. 1602 01:10:24,153 --> 01:10:26,520 (carousel music playing) 1603 01:10:26,589 --> 01:10:28,355 MAN: All right, let's wrap this thing up. 1604 01:10:28,424 --> 01:10:30,057 Last one out of here is buying. 1605 01:10:30,126 --> 01:10:31,191 Excuse me. Yeah? 1606 01:10:31,260 --> 01:10:32,460 Have you seen David Silver anywhere? 1607 01:10:32,529 --> 01:10:34,028 He's the guy who played on the keyboards? 1608 01:10:34,096 --> 01:10:35,062 Right, yeah, I saw him 1609 01:10:35,131 --> 01:10:36,163 just a couple minutes ago. 1610 01:10:36,232 --> 01:10:38,198 He was hanging with Ariel. 1611 01:10:38,268 --> 01:10:40,134 You know, the publicist? 1612 01:10:40,203 --> 01:10:41,569 Yeah, I know. 1613 01:10:41,638 --> 01:10:43,671 Look, did you happen to see where he went? 1614 01:10:43,740 --> 01:10:45,840 Yeah, they're either in the dressing rooms 1615 01:10:45,909 --> 01:10:49,377 or they're out in one of the limos headed somewhere. 1616 01:10:49,445 --> 01:10:52,413 Bren, you don't think David 1617 01:10:52,481 --> 01:10:53,948 would've left without me, do you? 1618 01:10:54,017 --> 01:10:55,315 Donna, of course not. 1619 01:10:55,385 --> 01:10:57,552 Look, I'm gonna go check the dressing rooms. 1620 01:10:57,620 --> 01:10:58,886 You check the limos, okay? 1621 01:10:58,955 --> 01:11:00,521 Okay, I'll meet you out there. 1622 01:11:05,394 --> 01:11:06,961 Can I help you? 1623 01:11:07,030 --> 01:11:10,031 Yeah, uh, have you seen Ariel and David Silver-- 1624 01:11:10,100 --> 01:11:11,632 he played in the band? 1625 01:11:11,701 --> 01:11:14,235 Oh, yeah, yeah, you came to the right place, right over there. 1626 01:11:14,303 --> 01:11:16,303 There. Okay, thanks. Sure. 1627 01:11:23,579 --> 01:11:25,279 DONNA: David? 1628 01:11:25,348 --> 01:11:26,814 Who's that? 1629 01:11:26,883 --> 01:11:28,316 DAVID: It's Donna. 1630 01:11:28,384 --> 01:11:30,584 What-what am I gonna do? 1631 01:11:30,653 --> 01:11:32,720 I don't know, don't look at me. 1632 01:11:32,789 --> 01:11:34,154 (knocking on glass) David, open up. 1633 01:11:36,292 --> 01:11:39,393 Uh... (chuckles) hi. 1634 01:11:39,462 --> 01:11:40,761 Hi. I was looking for you. 1635 01:11:40,830 --> 01:11:42,030 Well, you found me. 1636 01:11:42,098 --> 01:11:43,630 Well, what are you doing in there? 1637 01:11:43,700 --> 01:11:45,866 I'm just hanging out in the limo. 1638 01:11:45,935 --> 01:11:48,402 Open the door, it's locked. 1639 01:11:48,471 --> 01:11:50,771 Oh, okay. 1640 01:11:59,215 --> 01:12:01,149 David... 1641 01:12:02,518 --> 01:12:04,285 Hi. 1642 01:12:04,354 --> 01:12:07,188 Oh, my God... 1643 01:12:14,697 --> 01:12:16,397 Oh, my God! 1644 01:12:17,567 --> 01:12:18,833 Donna, I can explain. 1645 01:12:18,902 --> 01:12:20,268 There's nothing to explain. 1646 01:12:20,336 --> 01:12:22,903 I understand. I understand everything! 1647 01:12:22,972 --> 01:12:24,505 Donna... 1648 01:12:25,608 --> 01:12:27,542 Donna! Donna, wait! 1649 01:12:43,025 --> 01:12:47,461 You and Kelly just kept telling me not to be jealous... 1650 01:12:47,530 --> 01:12:50,364 that I had nothing to worry about. 1651 01:12:50,432 --> 01:12:54,001 Yeah, nothing to worry about. 1652 01:12:54,069 --> 01:12:56,269 Shh. It's okay. 1653 01:12:56,338 --> 01:12:59,707 How can he do it? 1654 01:12:59,775 --> 01:13:03,010 God, I don't even know why I'm asking that. 1655 01:13:03,078 --> 01:13:06,380 I know why he did it. 1656 01:13:06,448 --> 01:13:08,181 Donna, if you could have known 1657 01:13:08,250 --> 01:13:10,283 that David would sleep with someone else, 1658 01:13:10,352 --> 01:13:12,853 would that have changed your mind about sleeping with him? 1659 01:13:12,922 --> 01:13:16,957 No. 1660 01:13:17,026 --> 01:13:21,362 I just thought we were so happy. 1661 01:13:21,431 --> 01:13:23,897 I thought he really loved me, Bren. 1662 01:13:23,966 --> 01:13:27,968 God, I was such an idiot. 1663 01:13:28,037 --> 01:13:30,237 I hate him. 1664 01:13:30,306 --> 01:13:33,340 How could he do this to me? 1665 01:13:33,409 --> 01:13:37,111 I thought that he understood.... 1666 01:13:37,180 --> 01:13:41,582 understood what I wanted, how I felt. 1667 01:13:41,651 --> 01:13:47,688 I mean, the fact that he hadn't slept with anyone either... 1668 01:13:47,757 --> 01:13:52,627 made it like such a special bond between us. 1669 01:13:54,163 --> 01:13:58,231 I mean, I guess in some ways, it's what held us together. 1670 01:13:58,301 --> 01:14:02,103 And now... 1671 01:14:02,172 --> 01:14:06,774 I don't know, maybe I should just go out and do it, too. 1672 01:14:06,843 --> 01:14:08,142 No. 1673 01:14:08,211 --> 01:14:10,944 You just want what we all want. 1674 01:14:11,013 --> 01:14:13,214 Someone to love who loves us back. 1675 01:14:13,282 --> 01:14:15,583 I don't know what I want anymore. 1676 01:14:15,652 --> 01:14:19,520 I mean, even if I do forgive David, 1677 01:14:19,588 --> 01:14:24,525 it'll never be the same. 1678 01:14:24,593 --> 01:14:27,561 He will always want what I can't give him. 1679 01:14:27,630 --> 01:14:32,032 You have to have the courage to stick to what you believe in. 1680 01:14:32,101 --> 01:14:33,634 I don't know if I can. 1681 01:14:33,703 --> 01:14:36,537 I don't want to be lonely. 1682 01:14:36,606 --> 01:14:40,140 You won't be lonely. 1683 01:14:40,209 --> 01:14:42,709 You're beautiful and smart. 1684 01:14:42,779 --> 01:14:44,845 No, I'm not. 1685 01:14:44,914 --> 01:14:46,847 Yes, you are. 1686 01:14:46,916 --> 01:14:50,350 And there are plenty of guys out there for you. 1687 01:14:50,420 --> 01:14:52,186 Virgins? 1688 01:14:54,090 --> 01:14:56,223 At least a few... 1689 01:14:56,292 --> 01:14:58,292 Well, according to Oprah, anyway. 1690 01:14:58,361 --> 01:15:01,228 (laughing) 1691 01:15:03,733 --> 01:15:06,667 Thanks, Bren. 1692 01:15:08,004 --> 01:15:11,038 You're my best friend. 1693 01:15:11,107 --> 01:15:14,508 I'll always be here for you. 1694 01:15:14,577 --> 01:15:16,743 No, you won't. 1695 01:15:16,812 --> 01:15:18,745 You're going to England. 1696 01:15:18,814 --> 01:15:20,347 Not for another week. 1697 01:15:20,416 --> 01:15:22,482 Besides, by the time I'm leaving, 1698 01:15:22,551 --> 01:15:26,553 I'm sure you're gonna feel a lot different about all this. 1699 01:15:26,622 --> 01:15:28,656 I hope so. 1700 01:15:30,760 --> 01:15:32,393 Here. 1701 01:15:32,462 --> 01:15:34,027 You sleep with Mr. Pony tonight. 1702 01:15:34,096 --> 01:15:36,964 He'll make you feel all better. 1703 01:15:37,032 --> 01:15:38,766 Thank you. 1704 01:15:40,670 --> 01:15:41,836 I love you. 1705 01:15:41,905 --> 01:15:44,004 I love you, too. 1706 01:15:51,481 --> 01:15:55,248 There you go, sweetie, that's better. 1707 01:15:55,317 --> 01:15:56,884 Good morning. 1708 01:15:56,953 --> 01:15:58,085 Big day. 1709 01:15:58,153 --> 01:15:59,252 Tough day. 1710 01:15:59,321 --> 01:16:00,387 How's she doing? 1711 01:16:00,456 --> 01:16:03,423 Fine. She gained another ounce last night. 1712 01:16:03,493 --> 01:16:05,025 Good girl. 1713 01:16:05,094 --> 01:16:07,093 I don't know how I'm gonna leave without her. 1714 01:16:07,163 --> 01:16:09,429 Don't worry, we'll take good care of her. 1715 01:16:09,499 --> 01:16:12,065 And we'll be here every day. 1716 01:16:12,134 --> 01:16:15,202 All day. 1717 01:16:15,271 --> 01:16:17,271 You're going to have to tough some of this out 1718 01:16:17,339 --> 01:16:18,439 on your own, Hannah. 1719 01:16:18,508 --> 01:16:20,674 But that's what life's all about. 1720 01:16:20,743 --> 01:16:24,345 Listen to your mommy. She's very wise. 1721 01:16:24,413 --> 01:16:26,179 She's a strong little girl. 1722 01:16:26,249 --> 01:16:28,415 I have a very good feeling about her. 1723 01:16:32,821 --> 01:16:35,056 Oh, we have a present for you, Hannah. 1724 01:16:35,124 --> 01:16:36,090 Oh, Hannah, look. 1725 01:16:36,159 --> 01:16:37,424 Your very own name tag. 1726 01:16:37,493 --> 01:16:40,661 Your very own, very long nametag. 1727 01:16:40,730 --> 01:16:42,930 (whispering): It's the biggest name tag in the nursery. 1728 01:16:47,970 --> 01:16:50,771 Jesse, I can't leave the hospital without her. 1729 01:16:50,840 --> 01:16:53,007 Yes, you can. 1730 01:16:57,780 --> 01:16:59,379 I love you, Hannah. 1731 01:16:59,449 --> 01:17:02,048 JESSE: I love you, too. 1732 01:17:02,118 --> 01:17:05,019 And we'll be back, okay? 1733 01:17:10,226 --> 01:17:13,793 REPORTER: The national student task force on education is convened 1734 01:17:13,863 --> 01:17:16,630 here in Washington this weekend to present their findings 1735 01:17:16,699 --> 01:17:19,066 to a bipartisan congressional committee... 1736 01:17:19,134 --> 01:17:21,669 Do you think we'll be able to see him? 1737 01:17:21,737 --> 01:17:22,736 I don't know, honey. 1738 01:17:22,805 --> 01:17:24,205 There's a lot of people in the crowd. 1739 01:17:24,273 --> 01:17:25,339 There he is. 1740 01:17:25,408 --> 01:17:27,742 CINDY: Oh, my God, I can't believe it. 1741 01:17:27,810 --> 01:17:29,910 Our son, at the White House, 1742 01:17:29,978 --> 01:17:31,612 about to meet the President of the United States. 1743 01:17:31,681 --> 01:17:33,347 I don't think any other mother 1744 01:17:33,416 --> 01:17:36,549 could be as proud as I am right now. 1745 01:17:36,619 --> 01:17:38,352 Except for Steven Spielberg's mom on Oscar night. 1746 01:17:38,421 --> 01:17:41,789 Well, okay, maybe her. 1747 01:17:41,857 --> 01:17:43,690 Here comes the President. 1748 01:17:43,760 --> 01:17:45,459 (applause) 1749 01:17:47,997 --> 01:17:51,531 Good afternoon. Please be seated. 1750 01:17:53,169 --> 01:17:54,935 CLINTON: Today we know that a good future... 1751 01:17:55,004 --> 01:17:56,803 I don't know if I'll ever have a son. 1752 01:17:56,872 --> 01:17:59,573 But if I don't, I'll tell you, 1753 01:17:59,642 --> 01:18:02,476 Brandon will do just fine. (blows raspberries) 1754 01:18:02,545 --> 01:18:05,446 All our kids need competence in math and science 1755 01:18:05,515 --> 01:18:08,048 and advanced problem solving. 1756 01:18:08,117 --> 01:18:10,117 Well, we got friends in high places now. 1757 01:18:10,185 --> 01:18:11,385 DYLAN: I don't know, Steve. 1758 01:18:11,454 --> 01:18:12,786 Anybody who donates $100,000 1759 01:18:12,855 --> 01:18:14,087 to the presidential campaign fund 1760 01:18:14,156 --> 01:18:15,522 gets to shake the president's hand. 1761 01:18:15,591 --> 01:18:17,724 Big difference-- our boy earned it. 1762 01:18:17,794 --> 01:18:19,760 DYLAN: Yep, sure did. 1763 01:18:19,829 --> 01:18:22,796 Speaking of earning, I've got an appointment at the bank. 1764 01:18:24,000 --> 01:18:25,299 STEVE: Hey! 1765 01:18:25,368 --> 01:18:26,934 I could have sworn I just saw Kelly Taylor. 1766 01:18:27,003 --> 01:18:28,102 Where? 1767 01:18:28,170 --> 01:18:30,204 On TV, in the audience. 1768 01:18:32,175 --> 01:18:34,141 Now, what would Kelly be doing in Washington? 1769 01:18:34,210 --> 01:18:35,809 REPORTER: ...been looking forward to-- 1770 01:18:35,878 --> 01:18:38,713 shaking the hand of the President of the United States, 1771 01:18:38,781 --> 01:18:43,150 something they'll remember for the rest of their lives. 1772 01:18:44,187 --> 01:18:46,620 (applause) 1773 01:19:06,342 --> 01:19:08,608 Okay... 1774 01:19:08,677 --> 01:19:11,611 If you'll both sign right here. 1775 01:19:11,680 --> 01:19:13,280 Here you go. 1776 01:19:17,085 --> 01:19:18,552 There you go. 1777 01:19:24,793 --> 01:19:25,826 Thank you very much. 1778 01:19:25,894 --> 01:19:27,261 That's it? 1779 01:19:27,329 --> 01:19:28,495 That's it. If you wait right here, 1780 01:19:28,563 --> 01:19:29,630 I'll get the transfer underway. 1781 01:19:29,698 --> 01:19:30,931 All right. 1782 01:19:32,201 --> 01:19:33,633 Well, all right. 1783 01:19:33,702 --> 01:19:35,035 I guess we're partners. 1784 01:19:35,104 --> 01:19:37,804 Hey, this calls for more than a handshake. 1785 01:19:42,378 --> 01:19:44,077 All right. 1786 01:19:48,116 --> 01:19:49,683 So, you gonna head down to Orange County, 1787 01:19:49,751 --> 01:19:50,984 take a look at that property? 1788 01:19:51,053 --> 01:19:52,219 No reason to slow down now. 1789 01:19:52,288 --> 01:19:54,054 That's true. So what do you think, 1790 01:19:54,122 --> 01:19:55,689 I'll go down with you and we'll have a look? 1791 01:19:55,757 --> 01:19:57,757 No, nah, there's no need. If it looks promising, 1792 01:19:57,826 --> 01:19:59,493 I'll give you a call, we'll meet later. All right. 1793 01:19:59,562 --> 01:20:01,094 Give Erica a kiss for me, will ya? 1794 01:20:01,163 --> 01:20:02,629 I'll do it. All right. Drive safe. 1795 01:20:02,698 --> 01:20:03,763 Take care. 1796 01:20:33,896 --> 01:20:35,162 Well? 1797 01:20:35,231 --> 01:20:36,429 It's done. 1798 01:20:37,833 --> 01:20:39,165 Are we packed? 1799 01:20:39,235 --> 01:20:41,434 Yup. 1800 01:20:41,503 --> 01:20:43,570 Now all we have to do is deal with Erica. 1801 01:20:43,639 --> 01:20:47,941 And I believe we have a little withdrawal to make. 1802 01:20:48,010 --> 01:20:50,610 A small one. 1803 01:20:57,453 --> 01:21:00,020 Donna, I don't know what else there is to say. 1804 01:21:00,088 --> 01:21:01,488 Well, there's nothing else to say. 1805 01:21:01,557 --> 01:21:03,957 So, why don't you just pack your things and leave me alone. 1806 01:21:04,026 --> 01:21:06,026 Look, I know this is probably the end of us. 1807 01:21:06,094 --> 01:21:07,994 I just hope one day you'll be able to forgive me. 1808 01:21:08,063 --> 01:21:09,163 Yeah, well don't count on it. 1809 01:21:09,231 --> 01:21:11,065 Come on, Donna, I tried to be faithful. 1810 01:21:11,133 --> 01:21:12,800 I tried as hard as I could, but it was right there. 1811 01:21:12,868 --> 01:21:14,501 It was right in front of me, I couldn't say no. 1812 01:21:14,570 --> 01:21:15,903 Well, now that you've done it, 1813 01:21:15,971 --> 01:21:17,504 you'll just have to live with that, won't you, David? 1814 01:21:19,275 --> 01:21:22,075 Look, you may not believe me, but I really am sorry. 1815 01:21:22,144 --> 01:21:23,877 Just tell me one thing. 1816 01:21:23,946 --> 01:21:26,413 Last night in the limousine, was that your first time? 1817 01:21:26,482 --> 01:21:27,915 Donna. Answer me! 1818 01:21:27,984 --> 01:21:29,716 Was that your first time? 1819 01:21:33,089 --> 01:21:35,088 No, it wasn't. 1820 01:21:35,157 --> 01:21:37,190 I didn't think so. 1821 01:21:37,259 --> 01:21:38,325 But only with her. 1822 01:21:38,394 --> 01:21:40,460 Donna, please, I'm sorry. 1823 01:21:40,529 --> 01:21:42,695 No, you're just sorry about one thing 1824 01:21:42,764 --> 01:21:44,064 and that's that you got caught. 1825 01:21:44,133 --> 01:21:46,033 Now get out and don't ever come back! 1826 01:21:46,102 --> 01:21:47,934 Donna... Get out! 1827 01:21:57,380 --> 01:21:59,312 (door closes) 1828 01:21:59,382 --> 01:22:01,314 (crying) 1829 01:22:06,355 --> 01:22:08,555 (over P.A.): At this time, Air France flight 106... 1830 01:22:08,623 --> 01:22:10,190 ERICA: I still don't understand 1831 01:22:10,259 --> 01:22:11,691 why we couldn't say good-bye to Dylan. 1832 01:22:11,760 --> 01:22:13,626 SUZANNE: I told you, I said good-bye for us. 1833 01:22:13,695 --> 01:22:15,295 We're just going to be gone for a week. 1834 01:22:15,364 --> 01:22:16,964 Then why couldn't I stay with him? 1835 01:22:17,032 --> 01:22:18,332 He has finals. 1836 01:22:18,400 --> 01:22:21,335 Erica, look, I am really sorry. 1837 01:22:21,403 --> 01:22:23,671 I know this must be difficult for you to deal with, 1838 01:22:23,739 --> 01:22:26,306 but you are going to love Brazil. 1839 01:22:26,375 --> 01:22:27,674 I've been there. It's beautiful. 1840 01:22:27,743 --> 01:22:29,409 It's winter. 1841 01:22:29,478 --> 01:22:31,278 It's beautiful in Brazil in the wintertime. 1842 01:22:31,347 --> 01:22:33,246 And this is such a great opportunity 1843 01:22:33,315 --> 01:22:35,149 for your mom, and for me, 1844 01:22:35,217 --> 01:22:37,184 and for Dylan. 1845 01:22:37,252 --> 01:22:38,385 It's much cheaper 1846 01:22:38,454 --> 01:22:41,388 to run a laboratory in Brazil than it is here. 1847 01:22:41,457 --> 01:22:43,324 But if we don't get there by tomorrow, 1848 01:22:43,392 --> 01:22:45,292 we could lose it all, hon. 1849 01:22:45,361 --> 01:22:48,061 Erica, we'll call Dylan as soon as we get there. 1850 01:22:48,129 --> 01:22:49,763 I don't want to live in Brazil. 1851 01:22:49,832 --> 01:22:52,432 Who said anything about living in Brazil? 1852 01:22:52,501 --> 01:22:53,666 Just because the lab's there, 1853 01:22:53,735 --> 01:22:55,602 doesn't mean we have to live there. 1854 01:22:55,671 --> 01:22:57,571 I have to go to the bathroom. 1855 01:22:57,640 --> 01:23:00,707 Honey, you go to the bathroom on the plane. 1856 01:23:02,311 --> 01:23:03,777 I can't wait. 1857 01:23:03,846 --> 01:23:05,212 Go ahead and take her. 1858 01:23:06,983 --> 01:23:09,383 I'll wait here. 1859 01:23:10,652 --> 01:23:11,885 I'm sorry, Mom. 1860 01:23:11,954 --> 01:23:13,020 I just didn't understand. 1861 01:23:13,089 --> 01:23:14,188 I know. It's okay. 1862 01:23:14,256 --> 01:23:16,423 Just go to the bathroom. Everything will be fine. 1863 01:23:21,931 --> 01:23:23,397 Are you okay, honey? 1864 01:23:23,465 --> 01:23:24,464 Yeah, I'm fine. 1865 01:23:24,533 --> 01:23:26,133 You don't have to wait for me. 1866 01:23:26,201 --> 01:23:27,334 I'm not a little girl. 1867 01:23:27,403 --> 01:23:29,102 Okay. 1868 01:23:29,170 --> 01:23:30,336 I'll be right outside, all right? 1869 01:23:30,406 --> 01:23:32,338 Okay, I'll be right there. 1870 01:23:39,348 --> 01:23:40,547 Do you have the boarding passes? 1871 01:23:40,616 --> 01:23:42,716 Yeah. 1872 01:23:44,853 --> 01:23:46,387 Is everything okay? 1873 01:23:46,455 --> 01:23:48,222 Fine. She doesn't have a clue. 1874 01:23:48,290 --> 01:23:49,555 How can you say that? 1875 01:23:49,624 --> 01:23:50,657 She was kicking and screaming 1876 01:23:50,726 --> 01:23:52,192 the whole way down here. Kevin... 1877 01:23:52,261 --> 01:23:53,727 I know what I'm doing. 1878 01:23:53,795 --> 01:23:55,995 I didn't spend the last eight months setting up this scam 1879 01:23:56,064 --> 01:23:57,631 to have it fall apart on us now. 1880 01:23:59,268 --> 01:24:00,434 I know, I know, you're right. 1881 01:24:00,502 --> 01:24:02,903 I'm just a little nervous. 1882 01:24:02,972 --> 01:24:04,972 Well, just relax. 1883 01:24:05,040 --> 01:24:08,875 And thank me for making you a very rich man. 1884 01:24:35,471 --> 01:24:39,806 (over P.A.): At this time, KLM Flight Worldwide to Brazil 1885 01:24:39,875 --> 01:24:42,342 will begin boarding first-class passengers 1886 01:24:42,410 --> 01:24:44,478 and passengers traveling with small children 1887 01:24:44,546 --> 01:24:47,413 at Gate 55. 1888 01:24:49,518 --> 01:24:51,385 I don't know... Nat, I don't know. 1889 01:24:51,453 --> 01:24:52,952 I haven't talked to Suzanne since last night. 1890 01:24:53,022 --> 01:24:55,922 But I can't believe she didn't call you. 1891 01:24:55,991 --> 01:24:58,191 Well, if you need help, call me and I'll come down. 1892 01:24:58,260 --> 01:24:59,626 No, I will. 1893 01:24:59,694 --> 01:25:00,894 (doorbell rings) 1894 01:25:00,962 --> 01:25:02,095 Nat, somebody's at the door. 1895 01:25:02,164 --> 01:25:04,464 Okay, yeah, I'll talk to you later. Bye. 1896 01:25:09,171 --> 01:25:10,603 Yeah. Hey. 1897 01:25:10,672 --> 01:25:11,871 Hey, Dylan. Can I come in? 1898 01:25:11,940 --> 01:25:13,407 Uh, sure. 1899 01:25:13,475 --> 01:25:15,208 What's up? 1900 01:25:15,277 --> 01:25:18,445 Well, I was packing my bags for London, 1901 01:25:18,514 --> 01:25:20,414 and I realized there was something 1902 01:25:20,482 --> 01:25:21,681 I had to do before I left. 1903 01:25:21,750 --> 01:25:23,516 But you don't leave for another week, Bren. 1904 01:25:23,586 --> 01:25:25,586 I know, but what happens in this week 1905 01:25:25,654 --> 01:25:27,354 could change the rest of my life. 1906 01:25:27,423 --> 01:25:29,790 What's with all the melodrama? 1907 01:25:29,858 --> 01:25:30,924 Sorry. 1908 01:25:30,993 --> 01:25:32,359 I just needed to talk to you. 1909 01:25:32,427 --> 01:25:33,927 I mean, I figured that you're the only person 1910 01:25:33,996 --> 01:25:34,994 who would understand. 1911 01:25:35,064 --> 01:25:36,429 What? 1912 01:25:36,499 --> 01:25:40,267 I was with my parents this morning watching Brandon on TV. 1913 01:25:40,336 --> 01:25:42,369 I saw it. I mean, there was my brother, 1914 01:25:42,438 --> 01:25:45,371 shaking hands with the President of the United States. 1915 01:25:47,676 --> 01:25:49,342 You should have seen my parents, Dylan. 1916 01:25:49,411 --> 01:25:51,945 There was such pride in their eyes. 1917 01:25:52,014 --> 01:25:54,281 I've never seen them look at me like that, ever. 1918 01:25:54,350 --> 01:25:55,582 Well, Bren... 1919 01:25:55,651 --> 01:25:56,616 The only time 1920 01:25:56,685 --> 01:25:58,117 I've ever felt anything close to that 1921 01:25:58,187 --> 01:26:00,053 was when I was on stage. 1922 01:26:00,121 --> 01:26:02,121 And then, it wasn't just my parents, you know, 1923 01:26:02,191 --> 01:26:04,491 it was like a whole audience applauding me. 1924 01:26:04,560 --> 01:26:07,160 I want it, Dylan. 1925 01:26:07,228 --> 01:26:08,795 That's why I'm going to London. 1926 01:26:08,864 --> 01:26:10,764 I understand. 1927 01:26:10,833 --> 01:26:12,098 I knew you would. 1928 01:26:12,168 --> 01:26:14,635 You always understand me. 1929 01:26:16,372 --> 01:26:18,238 You believe in me, don't you? 1930 01:26:18,307 --> 01:26:21,141 Yeah. I do. 1931 01:26:25,014 --> 01:26:27,013 Dylan, I love you. 1932 01:26:27,082 --> 01:26:30,316 I've never stopped loving you. 1933 01:26:30,386 --> 01:26:32,586 And I know now I never will. 1934 01:26:34,156 --> 01:26:36,389 I'll applaud you from afar. 1935 01:26:38,494 --> 01:26:40,327 I want more than your applause. 1936 01:26:42,498 --> 01:26:46,600 I won't be gone forever, Dylan. 1937 01:26:46,668 --> 01:26:48,535 Give me something to come back to. 157860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.