All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S04E28 - Acting Out (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,471 --> 00:00:05,770 ♪ ♪ 2 00:00:29,897 --> 00:00:32,864 ♪ ♪ 3 00:01:00,861 --> 00:01:03,728 ♪ ♪ 4 00:02:29,516 --> 00:02:31,616 Hey, if I knew I was gonna get a present, 5 00:02:31,685 --> 00:02:36,287 I would've tried out for a play a long time ago. 6 00:02:36,356 --> 00:02:38,557 The Method, by Lee Strasberg?! 7 00:02:38,625 --> 00:02:40,625 I know it sounds like some kind of birth control, 8 00:02:40,694 --> 00:02:41,660 but it's an acting technique. 9 00:02:41,728 --> 00:02:42,961 Marilyn Monroe used it. 10 00:02:43,030 --> 00:02:44,662 And now that you're the next big thing... 11 00:02:44,731 --> 00:02:46,965 Guys, I just got a callback, 12 00:02:47,033 --> 00:02:48,399 and I think it was beginner's luck. 13 00:02:48,468 --> 00:02:49,634 Look, don't fight it. 14 00:02:49,703 --> 00:02:50,835 You've got the gift. 15 00:02:50,904 --> 00:02:51,970 There's no law that says 16 00:02:52,039 --> 00:02:53,972 you have to be a theater major like Brenda. 17 00:02:54,040 --> 00:02:55,506 (knocking on door) 18 00:02:55,576 --> 00:02:57,308 I'll get it. Thanks. 19 00:03:01,314 --> 00:03:02,247 Hi. Come on in. 20 00:03:02,315 --> 00:03:03,782 We were just talking about you. 21 00:03:06,286 --> 00:03:07,218 Congratulations. 22 00:03:07,287 --> 00:03:08,286 You got a callback. 23 00:03:08,355 --> 00:03:09,921 Yeah, I saw your name up there, too. 24 00:03:09,990 --> 00:03:10,956 What a surprise. 25 00:03:11,024 --> 00:03:12,257 Hi, Bren. 26 00:03:12,326 --> 00:03:13,658 Hi. 27 00:03:13,727 --> 00:03:15,894 I mean, all last week, when I was helping you 28 00:03:15,963 --> 00:03:17,395 find the nerve to audition-- remember? 29 00:03:17,464 --> 00:03:20,198 You told me you were going out for the part of Mae. 30 00:03:20,266 --> 00:03:23,568 I was, but then Roy Randolph asked me to read for Maggie. 31 00:03:23,637 --> 00:03:25,137 And I suppose he asked you out 32 00:03:25,205 --> 00:03:26,704 for coffee after the audition, too? 33 00:03:26,773 --> 00:03:27,939 Yeah, he did... 34 00:03:28,008 --> 00:03:29,641 and everybody else who was still stuck there. 35 00:03:29,710 --> 00:03:30,908 Well, if Roy Randolph 36 00:03:30,977 --> 00:03:33,345 forced you into it, why didn't you tell me? 37 00:03:33,413 --> 00:03:35,314 Honestly, I was afraid of how you would react. 38 00:03:35,382 --> 00:03:36,748 Stab me in the back, I bleed. 39 00:03:36,816 --> 00:03:38,450 Um, you guys, could you keep it down? 40 00:03:38,518 --> 00:03:39,617 You're scaring the puppy. 41 00:03:39,686 --> 00:03:42,153 What do you expect me to do, Brenda, drop out? 42 00:03:42,223 --> 00:03:43,654 Make more room for you? 43 00:03:43,723 --> 00:03:46,791 Kelly, it's not your part. What makes you think you own it? 44 00:03:46,860 --> 00:03:48,659 Why don't you get a life of your own 45 00:03:48,728 --> 00:03:50,027 and stop trying to steal mine? 46 00:03:50,096 --> 00:03:51,729 I've got a life of my own. 47 00:03:51,798 --> 00:03:53,298 Yeah, I know all about it. 48 00:03:59,039 --> 00:04:00,305 I cannot believe this. 49 00:04:01,908 --> 00:04:04,576 Spirited performances. 50 00:04:04,645 --> 00:04:06,912 I give 'em two thumbs up. 51 00:04:06,980 --> 00:04:08,246 David, this isn't funny. 52 00:04:13,153 --> 00:04:14,686 Hey, puppy. (dog barks) 53 00:04:18,959 --> 00:04:19,991 Whoops! 54 00:04:20,059 --> 00:04:22,994 Sorry. No, uh, Bran... 55 00:04:23,063 --> 00:04:24,396 you know Laura Kingman. 56 00:04:24,465 --> 00:04:25,597 Yeah. 57 00:04:25,665 --> 00:04:26,765 Hi, Laura. 58 00:04:26,834 --> 00:04:27,833 Hi. 59 00:04:27,901 --> 00:04:28,867 BRANDON: I didn't mean to interrupt. 60 00:04:28,935 --> 00:04:30,601 I thought we had a game at 2:00. 61 00:04:30,670 --> 00:04:32,170 We do. And I'm there. I was just... 62 00:04:32,238 --> 00:04:33,638 Warming up? 63 00:04:36,543 --> 00:04:37,475 Thank you. 64 00:04:37,544 --> 00:04:39,945 You make me feel better. 65 00:04:42,015 --> 00:04:43,147 Bye. Bye. 66 00:04:45,618 --> 00:04:48,153 Don't... say... a word. 67 00:04:50,224 --> 00:04:51,623 Let me guess: You were playing baseball. 68 00:04:51,691 --> 00:04:54,626 You kiss her on the strikes and she... 69 00:04:54,695 --> 00:04:56,828 I know I said there wouldn't be any body contact, 70 00:04:56,896 --> 00:04:58,830 but-- when you're rehearsing, stuff happens. 71 00:04:58,898 --> 00:05:00,532 That was no rehearsal I was watching. 72 00:05:00,601 --> 00:05:02,100 We were taking a break, okay? 73 00:05:02,168 --> 00:05:03,568 Mostly, I work with her. I do. 74 00:05:03,637 --> 00:05:06,238 And you know what? I'm good at it. 75 00:05:06,306 --> 00:05:07,572 I think I found my calling. 76 00:05:07,641 --> 00:05:09,241 What, hopping into bed with actresses? 77 00:05:09,309 --> 00:05:10,908 I love show business. 78 00:05:12,178 --> 00:05:13,445 Ah, geez, it's the chancellor. 79 00:05:13,513 --> 00:05:14,912 Behave yourself, all right? 80 00:05:14,981 --> 00:05:15,913 Behave myself? 81 00:05:15,982 --> 00:05:16,914 Brandon! 82 00:05:16,983 --> 00:05:18,149 Chancellor! I'd like you to meet 83 00:05:18,218 --> 00:05:19,851 my good friend, Steve Sanders. 84 00:05:19,920 --> 00:05:20,985 It's an honor to meet you. 85 00:05:21,054 --> 00:05:22,787 You're a friend of Brandon's. 86 00:05:24,257 --> 00:05:26,758 Tell him it's time he stopped going behind my back. 87 00:05:26,826 --> 00:05:28,159 Excuse me? 88 00:05:29,529 --> 00:05:30,962 Clare told me. 89 00:05:31,031 --> 00:05:33,131 About her senior prom. 90 00:05:33,200 --> 00:05:34,900 I'm glad you're taking her. 91 00:05:34,968 --> 00:05:36,501 She's very excited about it. 92 00:05:36,569 --> 00:05:39,370 I think she's out shopping for a new dress. 93 00:05:39,439 --> 00:05:40,872 Good! 94 00:05:40,941 --> 00:05:43,174 Well, Friday night, then. 95 00:05:43,243 --> 00:05:44,342 Friday night. 96 00:05:44,411 --> 00:05:45,477 Nice to meet you. 97 00:05:47,881 --> 00:05:48,946 Clare, huh? 98 00:05:49,015 --> 00:05:50,282 I guess you finally figured 99 00:05:50,350 --> 00:05:52,150 that a girl who handcuffs herself to your bed 100 00:05:52,218 --> 00:05:54,619 is someone you want to get to know a little better, huh? 101 00:05:54,688 --> 00:05:55,953 Not exactly, Steve. 102 00:05:56,022 --> 00:05:58,623 This was the first I've heard about the senior prom. 103 00:05:58,692 --> 00:05:59,824 The chancellor's daughter! 104 00:05:59,893 --> 00:06:01,559 Clare strikes again, huh? 105 00:06:01,628 --> 00:06:03,094 (playful laughter) 106 00:06:04,964 --> 00:06:06,097 DYLAN: Well, Kevin 107 00:06:06,166 --> 00:06:07,765 and Suzanne are both taking the day off, 108 00:06:07,834 --> 00:06:09,434 and it's Erica's first time at the beach 109 00:06:09,503 --> 00:06:11,236 since she learned how to swim, Kel, okay? 110 00:06:11,305 --> 00:06:12,304 You can't back out now. 111 00:06:12,372 --> 00:06:13,572 This is important to me. 112 00:06:13,640 --> 00:06:15,240 When I said I'd go, I didn't know 113 00:06:15,309 --> 00:06:17,242 that I'd be doing callbacks right now. 114 00:06:17,311 --> 00:06:18,510 That's important to me. 115 00:06:18,579 --> 00:06:19,911 No one says it isn't. 116 00:06:19,979 --> 00:06:21,646 Nobody except Brenda. 117 00:06:21,715 --> 00:06:22,780 What do you expect, Kel? 118 00:06:22,849 --> 00:06:24,115 You guys rehearsed together all week. 119 00:06:24,184 --> 00:06:25,116 Supposedly it's for her. 120 00:06:25,185 --> 00:06:27,785 As it turns out, it's for you. 121 00:06:27,854 --> 00:06:29,787 The director asked me if I would try out. 122 00:06:29,856 --> 00:06:31,723 I know what the director said, okay? 123 00:06:31,791 --> 00:06:34,259 But think about it from Bren's point of view. 124 00:06:34,328 --> 00:06:35,893 Why don't you ever look at things 125 00:06:35,962 --> 00:06:37,462 from my point of view? 126 00:06:46,473 --> 00:06:49,073 Ah, there's your man. 127 00:06:49,142 --> 00:06:50,074 CLARE: Brandon! 128 00:06:50,143 --> 00:06:51,609 Clare. Hi. 129 00:06:51,678 --> 00:06:54,146 Your friend was just reading my palm. 130 00:06:54,214 --> 00:06:55,814 She spotted my heart attack. 131 00:06:55,882 --> 00:06:57,883 Ooh, just a little late, I'd say. 132 00:06:57,951 --> 00:06:59,951 Steve, Clare. Clare, Steve Sanders. 133 00:07:00,020 --> 00:07:02,086 If you ever need a date for the prom 134 00:07:02,155 --> 00:07:03,488 in the future, please consider me. 135 00:07:03,557 --> 00:07:04,756 Oh, no. 136 00:07:04,825 --> 00:07:06,391 You've been talking to my dad, haven't you? 137 00:07:06,460 --> 00:07:07,759 Yes. 138 00:07:07,828 --> 00:07:10,228 Well, I guess you two have a little catching up to do. 139 00:07:12,833 --> 00:07:14,265 Thanks for the reading. 140 00:07:14,334 --> 00:07:15,433 Great load off my mind. 141 00:07:15,502 --> 00:07:16,768 (laughter) 142 00:07:18,638 --> 00:07:21,239 I... wanted to tell you myself. 143 00:07:21,308 --> 00:07:23,774 You know Clare, usually, it's customary 144 00:07:23,844 --> 00:07:26,244 to ask somebody if they want to go out with you; 145 00:07:26,313 --> 00:07:28,779 especially if you're talking about going to a prom. 146 00:07:28,848 --> 00:07:32,083 Yeah, but... you would've said no. 147 00:07:32,152 --> 00:07:34,919 Still; it's traditional. 148 00:07:34,988 --> 00:07:37,355 Another reason not to do it, right? 149 00:07:41,995 --> 00:07:43,127 Do you know Clare? 150 00:07:43,196 --> 00:07:45,797 Hmm. Intimately. 151 00:07:45,865 --> 00:07:48,600 We were roommates when I went to that retreat with Brandon. 152 00:07:48,669 --> 00:07:50,067 Did she bring her handcuffs? 153 00:07:50,136 --> 00:07:51,703 I don't think I want to hear this. 154 00:07:51,772 --> 00:07:53,338 Fortunately, I have to get to the theater. 155 00:07:53,407 --> 00:07:55,407 Whoa! I thought auditions weren't for a couple of days. 156 00:07:55,475 --> 00:07:56,407 They're not. 157 00:07:56,476 --> 00:07:57,542 But, tonight, we get 158 00:07:57,611 --> 00:07:59,344 one-on-one direction from Roy Randolph. 159 00:07:59,412 --> 00:08:00,611 Mm. Lovely. 160 00:08:00,680 --> 00:08:02,680 But, tomorrow, we're at the beach, right? 161 00:08:03,950 --> 00:08:06,650 Hey... tell Laura Kingman I said hi. 162 00:08:06,719 --> 00:08:08,086 You know I'm coaching her, don't you? 163 00:08:08,155 --> 00:08:10,321 Coach all you want. It's a free country. 164 00:08:10,390 --> 00:08:12,323 Well, not according to Brenda. KELLY: I know. 165 00:08:12,392 --> 00:08:14,692 She acts like she has some special claim on the lead. 166 00:08:14,761 --> 00:08:16,560 Which is ridiculous, when you consider the fact 167 00:08:16,629 --> 00:08:18,263 that Laura's the one with the resume. 168 00:08:18,331 --> 00:08:19,830 Unlike me, you mean. 169 00:08:19,899 --> 00:08:21,566 That is not what he said, Kel. 170 00:08:21,635 --> 00:08:22,801 KELLY: So Laura has Steve, 171 00:08:22,869 --> 00:08:24,903 and Brenda has you. 172 00:08:24,971 --> 00:08:26,971 Tell me, Dylan, who do I have? 173 00:08:27,040 --> 00:08:27,972 Kelly... 174 00:08:28,041 --> 00:08:28,973 Let her go. 175 00:08:29,042 --> 00:08:30,442 The theater beckons. 176 00:08:33,980 --> 00:08:35,914 Bye. 177 00:08:35,982 --> 00:08:37,248 Callbacks. 178 00:08:37,317 --> 00:08:39,183 Yeah, Brenda's comatose, too. 179 00:08:39,252 --> 00:08:40,452 Laura's stopped eating. 180 00:08:40,520 --> 00:08:43,988 See? Compared to an actress, I'm a bargain. 181 00:08:48,829 --> 00:08:50,462 Listen up, all of you. 182 00:08:50,530 --> 00:08:52,197 The scene isn't just 183 00:08:52,265 --> 00:08:55,133 Maggie angry that Brick's living 184 00:08:55,201 --> 00:08:56,601 at the bottom of a whisky bottle. 185 00:08:56,669 --> 00:08:59,137 It's not just... this. 186 00:08:59,206 --> 00:09:02,574 On the contrary, she's trying to hold things together. 187 00:09:02,642 --> 00:09:04,642 And what else can you do when you find yourself 188 00:09:04,711 --> 00:09:07,412 wading through the seamy underworld of an alcoholic? 189 00:09:09,249 --> 00:09:11,015 I take it you're acquainted 190 00:09:11,084 --> 00:09:13,751 with the subject? 191 00:09:13,820 --> 00:09:15,420 Yeah, both my boyfriend 192 00:09:15,489 --> 00:09:16,887 and my mom are recovering now. 193 00:09:16,956 --> 00:09:18,222 Thank God. 194 00:09:18,291 --> 00:09:20,224 So you tell us: 195 00:09:20,293 --> 00:09:22,327 What's going through Maggie's head? 196 00:09:22,395 --> 00:09:25,897 If she could reach Brick for just one honest second, 197 00:09:25,966 --> 00:09:28,833 she could save them both. 198 00:09:28,902 --> 00:09:29,834 At least that's 199 00:09:29,903 --> 00:09:31,002 what she thinks. 200 00:09:31,071 --> 00:09:32,837 And, of course, he'll have none of it. 201 00:09:34,541 --> 00:09:35,774 Kelly. 202 00:09:35,842 --> 00:09:37,108 You're up. 203 00:09:38,644 --> 00:09:39,911 Reach him. 204 00:09:41,514 --> 00:09:43,915 Take it from... (clears throat) 205 00:09:43,983 --> 00:09:45,717 "Silence about a thing." 206 00:09:51,324 --> 00:09:55,259 Silence about a thing just magnifies it. 207 00:09:55,328 --> 00:09:57,929 It grows and festers in silence, 208 00:09:57,998 --> 00:09:59,898 becomes malignant. 209 00:09:59,967 --> 00:10:01,833 Give me my crutch. 210 00:10:01,901 --> 00:10:04,535 Lean on me. 211 00:10:04,604 --> 00:10:07,439 RANDOLPH: No, just give me my crutch. 212 00:10:07,507 --> 00:10:09,473 Lean on my shoulder. 213 00:10:09,543 --> 00:10:10,708 I don't want 214 00:10:10,777 --> 00:10:13,878 to lean on your shoulder, I want my crutch. 215 00:10:13,947 --> 00:10:16,080 Are you gonna give me my crutch, 216 00:10:16,149 --> 00:10:18,549 or do I have to get down on my knees 217 00:10:18,618 --> 00:10:20,284 on the floor and...? 218 00:10:20,353 --> 00:10:21,485 (crutch clatters) Here. 219 00:10:21,554 --> 00:10:24,622 Take it. Take it. 220 00:10:29,429 --> 00:10:30,562 Thanks. 221 00:10:32,632 --> 00:10:33,765 That was it. 222 00:10:35,368 --> 00:10:36,634 This girl is an actress. 223 00:10:39,706 --> 00:10:42,307 Yeah, she pretends to be your friend. 224 00:10:47,047 --> 00:10:48,312 I know that the lab test 225 00:10:48,381 --> 00:10:50,648 says everything's okay, but... I don't know. 226 00:10:50,717 --> 00:10:51,983 I still feel strange. 227 00:10:52,052 --> 00:10:54,719 Andrea, didn't Dr. Haller say every mother-to-be 228 00:10:54,788 --> 00:10:57,655 gets anxious at one time or another? 229 00:10:57,724 --> 00:11:00,691 But, Jesse, I feel anxious all the time. 230 00:11:00,760 --> 00:11:04,262 Well, then, I have got exactly what you need. 231 00:11:04,330 --> 00:11:07,265 One exercise video for those with child. 232 00:11:07,333 --> 00:11:08,499 (both laugh) 233 00:11:08,567 --> 00:11:11,335 You relax, you stretch, you stop worrying... 234 00:11:11,404 --> 00:11:14,138 This is your solution, to put me in front of the tube? 235 00:11:14,207 --> 00:11:16,274 I hope you don't have this planned for our offspring. 236 00:11:16,342 --> 00:11:17,875 No. 237 00:11:17,944 --> 00:11:20,744 And you know I would not be going to San Francisco 238 00:11:20,814 --> 00:11:22,680 if I had any choice. 239 00:11:22,748 --> 00:11:23,948 Yeah, I know, I know. 240 00:11:24,017 --> 00:11:25,983 This is the price you pay for your federal clerkship. 241 00:11:26,052 --> 00:11:27,051 Yeah. 242 00:11:27,120 --> 00:11:29,154 No earthquakes while I'm gone, okay? 243 00:11:29,222 --> 00:11:30,488 I'll call tomorrow night. 244 00:11:30,556 --> 00:11:31,622 All right. 245 00:11:33,226 --> 00:11:34,158 I love you. 246 00:11:34,227 --> 00:11:35,293 I love you. 247 00:11:35,361 --> 00:11:36,494 Both of you. 248 00:11:36,563 --> 00:11:39,297 Mmm. Mm-hmm. 249 00:11:39,365 --> 00:11:40,631 See ya. 250 00:11:55,815 --> 00:11:57,915 This yours, little boy? 251 00:11:57,984 --> 00:12:00,784 I didn't think you were coming. 252 00:12:00,853 --> 00:12:02,220 I wasn't. 253 00:12:02,288 --> 00:12:05,156 But last night, I was rehearsing this scene, 254 00:12:05,225 --> 00:12:06,657 and everybody was watching... 255 00:12:06,726 --> 00:12:08,493 ERICA: Hey, Dylan, come here! 256 00:12:08,561 --> 00:12:10,495 Okay, I'm coming. Just a second. 257 00:12:10,564 --> 00:12:13,064 It was the strangest thing, Dylan. 258 00:12:13,133 --> 00:12:14,532 I'll tell you what, Kel, 259 00:12:14,600 --> 00:12:16,501 why don't we increase the peace here, huh? 260 00:12:16,569 --> 00:12:17,801 When we discuss the play. 261 00:12:17,870 --> 00:12:20,304 I wanted to tell you how my rehearsal went. 262 00:12:20,373 --> 00:12:21,372 You can do that later. 263 00:12:21,441 --> 00:12:22,907 Right now, I want you to meet Kevin. 264 00:12:22,975 --> 00:12:25,009 Come on. 265 00:12:25,077 --> 00:12:28,113 Kevin Weaver, this is Kelly Taylor. Hi, Kelly. 266 00:12:28,181 --> 00:12:30,949 Hi. Yeah, I've seen you at the Peach Pit. That's no surprise. 267 00:12:31,017 --> 00:12:33,984 It's sort of become home base since I met Suzanne. 268 00:12:34,053 --> 00:12:35,753 DYLAN: Listen, Kevin and I 269 00:12:35,822 --> 00:12:37,889 were gonna take a little walk down the beach here 270 00:12:37,958 --> 00:12:41,059 and see some of that sludge that rolls out into the bay. 271 00:12:41,127 --> 00:12:43,327 You came to the beach to see sewage? 272 00:12:43,396 --> 00:12:46,197 It's an occupational hazard-- I'm an environmental chemist. 273 00:12:46,266 --> 00:12:48,932 (laughs) Excuse me. 274 00:12:49,001 --> 00:12:50,467 We'll be gone about an hour. 275 00:12:50,537 --> 00:12:52,436 Can you live without me for that long? 276 00:12:52,505 --> 00:12:54,471 Definitely. Thank you! 277 00:12:54,541 --> 00:12:56,974 Sure. We girls will have a blast. 278 00:12:58,545 --> 00:13:00,811 Come on, let's go. 279 00:13:02,815 --> 00:13:05,182 It's just an hour, okay? 280 00:13:12,925 --> 00:13:15,593 Don't forget the Peach Pit sorority meeting tonight. 281 00:13:15,661 --> 00:13:18,596 Oh, I have auditions tomorrow; I can't. 282 00:13:18,664 --> 00:13:20,364 Sorry, no time for socializing. 283 00:13:20,433 --> 00:13:22,533 You mean socializing with Kelly. 284 00:13:22,602 --> 00:13:23,767 You said it, I didn't. 285 00:13:23,836 --> 00:13:26,170 Although she did hit an all-time low when she 286 00:13:26,239 --> 00:13:28,806 pulled out her lost-child-of- an-alcoholic act at rehearsal. 287 00:13:28,874 --> 00:13:31,675 She was crying so hard I thought we were all gonna drown. 288 00:13:31,745 --> 00:13:34,078 Yeah, well, it must've been pretty painful for her. 289 00:13:34,147 --> 00:13:36,514 Yeah, it really hurts being the director's favorite. 290 00:13:36,582 --> 00:13:38,215 Bren... 291 00:13:40,287 --> 00:13:42,453 DONNA: There's Roy and Laura now. 292 00:13:42,522 --> 00:13:44,989 I suppose Laura's a sleaze now, too? 293 00:13:45,058 --> 00:13:48,092 No. She is just trying to keep up with the leader. 294 00:13:48,161 --> 00:13:50,194 Which is exactly what I should be doing. Bye. 295 00:13:50,263 --> 00:13:51,262 Wait. 296 00:13:54,234 --> 00:13:57,602 (groans): I just love eating alone. 297 00:13:59,406 --> 00:14:01,806 So you're telling me that bacteria can eat up 298 00:14:01,875 --> 00:14:03,841 all that sludge we just saw down there? 299 00:14:03,910 --> 00:14:06,911 Absolutely-- you just have to build yourself the right kind of organism. 300 00:14:06,979 --> 00:14:09,079 Well, get to the building organism, will ya? 301 00:14:09,148 --> 00:14:12,417 Every time it rains, I can't go in the water for two weeks. 302 00:14:12,485 --> 00:14:15,653 Yeah. The bay sure looks beautiful today, doesn't it? 303 00:14:15,722 --> 00:14:17,422 Not in this bottle. 304 00:14:17,490 --> 00:14:19,424 Know what else is beautiful? 305 00:14:21,328 --> 00:14:24,295 KEVIN: What is it that girls always talk about anyway? 306 00:14:24,364 --> 00:14:26,497 I don't know. 307 00:14:26,566 --> 00:14:28,666 Let's go find out. 308 00:14:30,770 --> 00:14:32,870 Hey, sorry we took so long. 309 00:14:32,938 --> 00:14:34,605 What kept you? 310 00:14:34,674 --> 00:14:36,807 Well, it was kind of my fault, actually. 311 00:14:36,877 --> 00:14:38,642 I got talking to Kevin about his job, 312 00:14:38,711 --> 00:14:40,545 and I'll tell you, it's pretty fascinating stuff. 313 00:14:40,614 --> 00:14:43,014 Well, if I'm not mistaken, you promised to take me 314 00:14:43,083 --> 00:14:44,949 for a walk up the beach, Mr. Weaver. 315 00:14:45,018 --> 00:14:46,950 And I never break a promise. 316 00:14:47,020 --> 00:14:49,387 Then will someone go swimming with me? 317 00:14:49,456 --> 00:14:51,422 You want to go swimming? With us? 318 00:14:51,491 --> 00:14:53,223 KEVIN: We could take you swimming! 319 00:14:53,292 --> 00:14:56,127 (Erica squeals) To the ocean! 320 00:14:56,196 --> 00:14:57,961 (Suzanne, Erica laughing) 321 00:14:58,030 --> 00:14:59,797 I was beginning to think your sister 322 00:14:59,865 --> 00:15:02,400 was part of a government plot to drive me nuts. 323 00:15:02,468 --> 00:15:03,934 Kel, what is it with you lately? 324 00:15:04,003 --> 00:15:05,836 I mean, yesterday, you're bagging on Brenda and Steve, 325 00:15:05,905 --> 00:15:07,271 and today, you can barely be civil. 326 00:15:07,340 --> 00:15:09,373 Well, I came to the beach to be with you, 327 00:15:09,442 --> 00:15:10,841 not be dumped with Suzanne and Erica. 328 00:15:10,911 --> 00:15:13,677 Well, if that's the way you feel about my little sister, 329 00:15:13,746 --> 00:15:15,446 you shouldn't have come at all. 330 00:15:17,250 --> 00:15:19,017 You know, Dylan, the minute I tried 331 00:15:19,085 --> 00:15:20,718 to talk to you about my rehearsal... 332 00:15:20,787 --> 00:15:22,787 What, I don't want to hear about the same fights 333 00:15:22,855 --> 00:15:25,022 you've been having with Brenda for two years? No, I don't. 334 00:15:25,091 --> 00:15:26,724 No, that's not what this is about. 335 00:15:26,793 --> 00:15:28,692 Well, then what is it about, Kel, huh? 336 00:15:28,762 --> 00:15:30,594 Is it about the play? The twit director? 337 00:15:30,663 --> 00:15:33,231 The way you come alive in the glow of the spotlight? 338 00:15:33,299 --> 00:15:34,899 Come on, you're behaving like an actress. 339 00:15:34,968 --> 00:15:36,567 And you know what? I'm not really 340 00:15:36,636 --> 00:15:37,768 that interested. 341 00:15:37,837 --> 00:15:39,437 I know you're not interested, I know. 342 00:15:39,506 --> 00:15:41,806 It's okay for Brenda, but it's not okay for me? 343 00:15:41,875 --> 00:15:44,575 That is exactly what I'm talking about right there. 344 00:15:44,644 --> 00:15:45,776 Thanks for listening. 345 00:15:45,845 --> 00:15:48,045 You know what, if you're gonna clean up the bay, 346 00:15:48,114 --> 00:15:49,413 maybe you should start with yourself. 347 00:15:58,491 --> 00:16:01,959 ♪ Come on, baby, take a chance... ♪ 348 00:16:02,028 --> 00:16:03,961 You know, with Jesse gone, I've been climbing the walls. 349 00:16:04,030 --> 00:16:06,764 I can't tell you how great it is to talk to another human being. 350 00:16:06,832 --> 00:16:08,498 Thank you. Well, it's just too bad 351 00:16:08,568 --> 00:16:09,667 Brenda and Kelly aren't speaking. 352 00:16:09,735 --> 00:16:11,702 You could've had all three of us here. 353 00:16:11,771 --> 00:16:13,937 Well, callbacks are tomorrow; it'll be over soon. 354 00:16:14,006 --> 00:16:16,039 I don't know, I mean, you should've heard 355 00:16:16,108 --> 00:16:18,375 the way Brenda was dumping on Kelly at lunch. 356 00:16:18,445 --> 00:16:21,111 It's just kind of scary-- it's like whatever held us together 357 00:16:21,180 --> 00:16:24,248 in high school is gone, and everyone's different, and... 358 00:16:24,317 --> 00:16:26,383 it's just all catching up to us now. 359 00:16:26,453 --> 00:16:29,520 Well, if it's any comfort, 360 00:16:29,589 --> 00:16:33,557 despite my ever-expanding waistline, I'm still the same. 361 00:16:33,626 --> 00:16:34,691 Are you kidding? 362 00:16:34,760 --> 00:16:36,160 You've changed more than anyone. 363 00:16:36,229 --> 00:16:38,596 No, I haven't, not deep down, not where it's important. 364 00:16:38,665 --> 00:16:42,065 Andrea, a year ago, you were a virgin on your way to Yale. 365 00:16:42,135 --> 00:16:45,336 And then there was Dan, and then Jesse, and now you're pregnant. 366 00:16:45,405 --> 00:16:47,772 I don't think the girl you were a year ago 367 00:16:47,840 --> 00:16:49,273 would even recognize you now. (gentle laugh) 368 00:16:49,342 --> 00:16:51,108 Look, Donna, if you want to see me 369 00:16:51,177 --> 00:16:53,144 as someone who slept around and got knocked up, 370 00:16:53,213 --> 00:16:54,312 I can't stop that. 371 00:16:54,381 --> 00:16:55,713 That's not what I meant. 372 00:16:55,782 --> 00:16:57,615 Yeah, but that's exactly what you said. 373 00:16:57,684 --> 00:17:00,718 Look, I liked being virgins with you, okay, I really did. 374 00:17:00,787 --> 00:17:02,486 But I can't keep that going anymore. 375 00:17:02,554 --> 00:17:03,987 I'm pregnant, I'm married. 376 00:17:04,057 --> 00:17:05,656 I know, and that's all I was saying. 377 00:17:07,193 --> 00:17:09,159 Look, I just needed somebody to talk to today. 378 00:17:09,229 --> 00:17:10,228 Andrea... 379 00:17:10,296 --> 00:17:11,962 No. It's been real. 380 00:17:15,734 --> 00:17:18,102 (sighs) 381 00:17:18,171 --> 00:17:20,103 (crickets chirping) 382 00:17:22,308 --> 00:17:24,241 (rings doorbell) 383 00:17:26,312 --> 00:17:27,745 Brandon. Chancellor. 384 00:17:27,814 --> 00:17:28,846 Come in. Thanks. 385 00:17:28,915 --> 00:17:30,981 Clare'll be down in just a second. 386 00:17:31,050 --> 00:17:34,451 Uh, I hope this isn't awkward for you, 387 00:17:34,520 --> 00:17:36,120 because it's not for me. 388 00:17:36,189 --> 00:17:37,254 I'm delighted. 389 00:17:37,323 --> 00:17:39,423 No, no, no, I'm, uh... 390 00:17:42,595 --> 00:17:44,862 I'm delighted, too. 391 00:17:47,767 --> 00:17:50,367 Well, is someone gonna say something? 392 00:17:50,437 --> 00:17:52,369 You look beautiful, honey. 393 00:17:52,439 --> 00:17:55,940 Seldom wrong, and right again, Chancellor. 394 00:17:56,008 --> 00:17:57,942 Oh, Brandon, you shouldn't have. 395 00:17:58,010 --> 00:17:59,444 It's beautiful. 396 00:17:59,512 --> 00:18:01,378 I've got to get a picture. 397 00:18:01,448 --> 00:18:02,880 Just a second. 398 00:18:02,949 --> 00:18:06,050 I can't believe you bought me one of these wrist things. 399 00:18:06,118 --> 00:18:07,384 You're so funny. 400 00:18:07,454 --> 00:18:09,520 Actually, uh, you know what's funny is 401 00:18:09,589 --> 00:18:11,422 that, uh, I don't dance at all, 402 00:18:11,491 --> 00:18:13,658 so I hope you don't mind standing around 403 00:18:13,726 --> 00:18:15,860 drinking punch all night. 404 00:18:15,929 --> 00:18:17,895 You don't actually think I'd waste an all-nighter 405 00:18:17,964 --> 00:18:19,697 at a high school dance, do you? 406 00:18:19,766 --> 00:18:23,100 CHANCELLOR: Okay, I'll make this as painless as possible. 407 00:18:23,169 --> 00:18:25,736 All right... smile. 408 00:18:27,107 --> 00:18:28,672 That was nice, 409 00:18:28,741 --> 00:18:31,341 but could you just move a little closer together. 410 00:18:31,411 --> 00:18:33,911 (groans) 411 00:18:35,681 --> 00:18:38,115 (quietly): You're in for a wild ride. 412 00:18:38,184 --> 00:18:40,517 CHANCELLOR: Beautiful! 413 00:18:40,587 --> 00:18:43,421 (lively dance music playing) 414 00:18:43,490 --> 00:18:45,790 (dance music continues) 415 00:18:51,564 --> 00:18:54,431 Clare, you finally made it! Hi! 416 00:18:54,501 --> 00:18:56,300 Yeah, we had to stop off at the prom 417 00:18:56,369 --> 00:18:57,668 for our official Kodak moment. 418 00:18:57,737 --> 00:18:58,869 Wow, one of those 419 00:18:58,938 --> 00:19:01,706 high school dance corsages! Cool! 420 00:19:01,774 --> 00:19:04,040 Y-Yeah, uh, Brandon, this is Renee. 421 00:19:04,109 --> 00:19:06,143 Hi, Renee. Where's Peter? 422 00:19:06,212 --> 00:19:10,614 Ha-ha-ho! Tequila makes me crazy! 423 00:19:10,683 --> 00:19:12,182 How you doing, man? I'm Brandon. 424 00:19:12,252 --> 00:19:13,851 Oh, yeah. Peter, Peter, Peter. 425 00:19:13,919 --> 00:19:16,319 Uh, Clare told us she tricked you into coming, huh? 426 00:19:16,389 --> 00:19:19,423 Thanks! You promised you wouldn't tell anyone. 427 00:19:19,492 --> 00:19:21,859 Well, you both already know. 428 00:19:21,928 --> 00:19:23,093 (upbeat song begins) 429 00:19:23,163 --> 00:19:25,263 Um... this is our song. 430 00:19:25,331 --> 00:19:26,630 Dance with me. 431 00:19:26,699 --> 00:19:28,299 Come on, let's get some champagne. 432 00:19:28,367 --> 00:19:30,967 Uh, actually, Clare, I'm not big on drinking and driving. 433 00:19:31,036 --> 00:19:32,769 I wrapped my car around a truck 434 00:19:32,838 --> 00:19:36,307 about three years ago, during a party just like this one. 435 00:19:36,375 --> 00:19:39,943 Oh. So you did have a wild and crazy period. 436 00:19:40,013 --> 00:19:43,047 Just think, if you hadn't given that up 437 00:19:43,116 --> 00:19:46,650 and become a model citizen, I would never have met you. 438 00:19:46,719 --> 00:19:48,952 Clare, come on! 439 00:19:49,021 --> 00:19:51,455 Why don't you dance, though? 440 00:19:51,524 --> 00:19:53,557 Traumatic dancing accident? 441 00:19:53,626 --> 00:19:55,426 (chuckles): Clare... 442 00:19:55,495 --> 00:19:57,060 No, it's fine. 443 00:19:57,130 --> 00:19:58,795 Really. I mean... 444 00:19:58,864 --> 00:20:02,166 I'm happy just being here with you. 445 00:20:02,235 --> 00:20:03,901 ♪ I saw you at the club ♪ 446 00:20:03,970 --> 00:20:05,369 ♪ Dancing real slow... ♪ 447 00:20:05,438 --> 00:20:07,805 Clare, come on! 448 00:20:07,874 --> 00:20:09,306 (quietly): No. 449 00:20:09,375 --> 00:20:11,542 ♪ Well, well, well, what have we here? ♪ 450 00:20:11,611 --> 00:20:13,077 ♪ Turned up the heat... ♪ 451 00:20:13,146 --> 00:20:15,312 Go ahead. 452 00:20:15,381 --> 00:20:17,047 Are you sure? 453 00:20:17,116 --> 00:20:19,083 Absolutely. 454 00:20:19,152 --> 00:20:21,285 Okay. Bye. 455 00:20:22,955 --> 00:20:24,488 CLARE: Whoo-hoo! 456 00:20:24,557 --> 00:20:27,091 (laughter, indistinct chatter) 457 00:20:30,129 --> 00:20:32,163 When in Rome... 458 00:20:36,836 --> 00:20:38,669 (crickets chirping) 459 00:20:38,738 --> 00:20:41,405 I wish you could talk to me. 460 00:20:41,474 --> 00:20:44,908 And I don't mean dog biscuits and liver treats. 461 00:20:44,977 --> 00:20:46,577 (door opens) 462 00:20:48,481 --> 00:20:50,214 You got a pal there? 463 00:20:52,118 --> 00:20:54,484 Well, at least he pretends to listen. 464 00:20:54,553 --> 00:20:56,987 I'm not in the mood for Tennessee Williams tonight. 465 00:20:57,056 --> 00:21:00,024 Well, I wish you could've come to the Peach Pit with me. 466 00:21:00,093 --> 00:21:01,858 You could've stopped me from tormenting Andrea 467 00:21:01,927 --> 00:21:03,160 about getting pregnant. 468 00:21:03,229 --> 00:21:04,761 Why'd you do that? 469 00:21:04,831 --> 00:21:07,064 I don't know; I had all these feelings 470 00:21:07,133 --> 00:21:08,833 about her sexual revolution. 471 00:21:08,901 --> 00:21:10,201 Then all this horrible stuff 472 00:21:10,269 --> 00:21:12,169 just kind of burst out of nowhere. 473 00:21:12,238 --> 00:21:13,570 Well, I know that feeling. 474 00:21:13,639 --> 00:21:15,206 Yeah, I guess 475 00:21:15,275 --> 00:21:17,007 it's going around-- Brenda has it, too. 476 00:21:17,076 --> 00:21:19,109 Tell me about it. 477 00:21:19,178 --> 00:21:23,246 The only reason I am in this whole mess is 'cause 478 00:21:23,316 --> 00:21:26,483 I thought it would be fun to try out for a play with Brenda. 479 00:21:26,552 --> 00:21:28,985 And it was fun, until the director decided 480 00:21:29,054 --> 00:21:32,156 that he liked me as the tortured desperate Maggie character. 481 00:21:32,225 --> 00:21:33,490 Well, you're great at it. 482 00:21:33,559 --> 00:21:35,559 I don't want to be great at it. 483 00:21:35,628 --> 00:21:37,160 I want to forget about it. 484 00:21:37,230 --> 00:21:39,997 Crying on cue is not my idea of a good time. 485 00:21:40,066 --> 00:21:41,698 So, then why are you doing it? 486 00:21:41,767 --> 00:21:44,101 I mean, it's just a college play. 487 00:21:44,170 --> 00:21:45,635 (sighs): I don't know. 488 00:21:45,705 --> 00:21:47,604 Maybe the only reason that I'm hanging on 489 00:21:47,673 --> 00:21:50,074 is because Brenda told me I should forget about it. 490 00:21:50,143 --> 00:21:52,276 So it is Brenda. 491 00:21:52,345 --> 00:21:54,812 And when Dylan sides with her, it drives me crazy. 492 00:21:54,881 --> 00:21:56,847 Well, no one says you have to be a martyr, 493 00:21:56,916 --> 00:21:58,115 just back off World War III. 494 00:21:58,183 --> 00:22:00,951 Hey, I'm not the one who came howling in here. 495 00:22:01,020 --> 00:22:03,053 Look, Brenda is not a threat to you. 496 00:22:03,122 --> 00:22:05,155 It's more like the other way around. 497 00:22:05,224 --> 00:22:07,491 That's the way you see it. 498 00:22:07,559 --> 00:22:10,661 No, actually, that's the way she sees it. 499 00:22:10,730 --> 00:22:11,862 She told me. 500 00:22:11,931 --> 00:22:13,764 She said she's still screwed up about 501 00:22:13,833 --> 00:22:14,865 losing Dylan to you. 502 00:22:14,934 --> 00:22:17,067 And now with the play, I mean, think about it-- 503 00:22:17,136 --> 00:22:18,068 who's under attack? 504 00:22:19,272 --> 00:22:20,571 I don't know. 505 00:22:20,640 --> 00:22:22,305 The poor pregnant woman you tortured? 506 00:22:32,218 --> 00:22:35,352 Well, I guess tequila makes Clare crazy, too, huh? 507 00:22:35,421 --> 00:22:37,621 Naw, she doesn't really drink. 508 00:22:37,689 --> 00:22:39,056 Doesn't need to. 509 00:22:39,125 --> 00:22:40,924 Mwah. Hi! 510 00:22:42,428 --> 00:22:44,295 You mean she's naturally perfect? 511 00:22:47,867 --> 00:22:50,134 Hey, Brandon, come on, dance with me. 512 00:22:50,203 --> 00:22:51,936 Oh, right, you don't dance-- I forgot. 513 00:22:52,004 --> 00:22:53,937 Especially not for strangers. 514 00:22:54,006 --> 00:22:55,572 They're not strangers. 515 00:22:55,641 --> 00:22:57,842 They've been gawking at me for, like, ten minutes. 516 00:22:57,910 --> 00:23:00,243 Whoo! 517 00:23:00,312 --> 00:23:01,611 (laughing) 518 00:23:01,681 --> 00:23:03,547 Hey, dollface, what's the room number up there? 519 00:23:03,616 --> 00:23:05,916 Wouldn't you like to know? 520 00:23:05,985 --> 00:23:08,853 Ladies, maybe we should relax for a minute, here, huh? 521 00:23:08,921 --> 00:23:10,821 It's 308! 522 00:23:10,890 --> 00:23:13,357 Are you crazy? 523 00:23:13,426 --> 00:23:14,625 Hey, big guy! 524 00:23:14,693 --> 00:23:16,526 Thirsty? 525 00:23:17,730 --> 00:23:19,363 CLARE: Whoo! 526 00:23:19,432 --> 00:23:21,364 CLARE: Oh, my gosh, they're coming in. 527 00:23:21,434 --> 00:23:22,900 Come on, we gotta lock the door. 528 00:23:24,202 --> 00:23:25,135 Oh, man... 529 00:23:25,203 --> 00:23:26,403 She's insane. 530 00:23:26,472 --> 00:23:28,405 Oh, isn't it great? 531 00:23:28,474 --> 00:23:30,373 (mumbling, laughing) 532 00:23:31,577 --> 00:23:32,809 (pounding) 533 00:23:32,878 --> 00:23:33,844 Open up the door! 534 00:23:33,913 --> 00:23:34,945 Come on, we want to party! 535 00:23:35,014 --> 00:23:36,346 Listen, guys, if we're quiet, 536 00:23:36,416 --> 00:23:38,749 maybe they'll just leave, okay? Yeah, right. 537 00:23:38,818 --> 00:23:41,085 Does it really sound like they're gonna leave? 538 00:23:41,154 --> 00:23:42,219 (pounding on door) 539 00:23:47,426 --> 00:23:49,493 Sorry, guys, this is a private party. 540 00:23:49,561 --> 00:23:50,961 Yeah, well, uh... we were invited. 541 00:23:51,030 --> 00:23:53,597 BRANDON: I think there's been a misunderstanding. 542 00:24:02,141 --> 00:24:03,840 (giggles) 543 00:24:03,910 --> 00:24:05,975 What, am I some kind of joke to you? Is that what I am? 544 00:24:06,045 --> 00:24:08,345 Come on, nobody thinks you're a joke, man. 545 00:24:08,414 --> 00:24:09,613 Oh, yeah, well, your skanky friend does. 546 00:24:09,682 --> 00:24:11,448 Look, why don't you just leave, all right? 547 00:24:11,517 --> 00:24:13,617 Or what, huh? 548 00:24:13,685 --> 00:24:15,152 What were you trying to show me 549 00:24:15,221 --> 00:24:16,286 under that little dress of yours? 550 00:24:16,355 --> 00:24:17,787 Listen, guys, 551 00:24:17,857 --> 00:24:20,324 I think it might be better if you just left, okay? 552 00:24:29,535 --> 00:24:31,235 Hey! Break it up! 553 00:24:31,303 --> 00:24:32,503 Break it up! 554 00:24:32,571 --> 00:24:33,636 Gentlemen... 555 00:24:33,706 --> 00:24:35,405 you leave quietly right now 556 00:24:35,475 --> 00:24:37,474 and we can forget the whole thing. The "gentlemen" 557 00:24:37,543 --> 00:24:39,276 just tried to kill us. 558 00:24:40,980 --> 00:24:42,445 Big damn joke. 559 00:24:42,514 --> 00:24:44,547 I said quietly, right now. 560 00:24:48,654 --> 00:24:50,154 You okay? 561 00:24:50,223 --> 00:24:52,056 Yeah. Fine. Thanks. 562 00:24:53,793 --> 00:24:56,760 MANAGER: Quite an expensive mess. 563 00:24:56,829 --> 00:24:59,296 I'm gonna call my father, all right? 564 00:24:59,365 --> 00:25:00,331 He'll take care of it. 565 00:25:00,399 --> 00:25:01,898 No, we are not calling your father. 566 00:25:01,967 --> 00:25:03,634 You're doing something. 567 00:25:03,703 --> 00:25:05,636 (sighs heavily): We'll take care of it. 568 00:25:05,705 --> 00:25:08,005 Fine. 569 00:25:08,074 --> 00:25:09,206 Everyone else, the party's over. 570 00:25:09,274 --> 00:25:10,874 The doorman will be putting you in taxis. 571 00:25:10,943 --> 00:25:11,875 (guests murmuring, groaning) 572 00:25:11,944 --> 00:25:13,977 Let's go, now, 573 00:25:14,046 --> 00:25:15,311 before I lose my patience. 574 00:25:25,157 --> 00:25:28,057 Alone at last. 575 00:25:34,200 --> 00:25:35,465 WOMAN (on TV): Exhale... whew! 576 00:25:35,534 --> 00:25:36,966 Take everything over to your right. 577 00:25:37,035 --> 00:25:38,669 Stretch over. 578 00:25:38,737 --> 00:25:41,037 Make sure both fingertips are reaching out, 579 00:25:41,106 --> 00:25:43,139 top of the head is reaching; don't drop over here. 580 00:25:43,209 --> 00:25:45,609 Keep it lifted, keep the shoulder back. 581 00:25:45,678 --> 00:25:46,876 (doorbell rings) 582 00:25:46,945 --> 00:25:48,679 Now circle that top arm back. 583 00:25:48,747 --> 00:25:49,746 (turns off video) 584 00:25:54,686 --> 00:25:56,920 Hi. Can I come in? 585 00:25:56,989 --> 00:25:58,856 On one condition: 586 00:25:58,924 --> 00:26:01,024 We forget what happened at the Peach Pit. 587 00:26:01,093 --> 00:26:03,760 Well, then you'll miss my apology. 588 00:26:03,829 --> 00:26:06,163 And you'll miss mine. 589 00:26:06,232 --> 00:26:07,464 I'm sorry, Donna. 590 00:26:07,533 --> 00:26:08,699 I was going to call you. 591 00:26:08,768 --> 00:26:10,600 My hormones have been raging lately. 592 00:26:10,669 --> 00:26:11,935 No one's safe. 593 00:26:13,906 --> 00:26:15,605 Would you like some ice cream? 594 00:26:15,674 --> 00:26:18,142 Always. 595 00:26:23,615 --> 00:26:25,048 Are you all right? 596 00:26:25,117 --> 00:26:26,550 Andrea, what's wrong? 597 00:26:26,619 --> 00:26:28,485 I think I'm going into labor. 598 00:26:28,554 --> 00:26:30,453 Okay, where's the doctor's number? 599 00:26:30,522 --> 00:26:31,822 It's by the phone. 600 00:26:39,431 --> 00:26:41,765 Yes, Dr. Haller, please. 601 00:26:41,833 --> 00:26:43,567 Yes, could you page her? 602 00:26:43,636 --> 00:26:45,602 Andrea Zuckerman. 603 00:26:45,671 --> 00:26:47,771 Oh, no. 604 00:26:47,839 --> 00:26:49,640 Uh... when she calls, can you tell her 605 00:26:49,708 --> 00:26:51,308 we're leaving for the hospital right now? 606 00:26:51,377 --> 00:26:53,243 Thanks. 607 00:26:53,312 --> 00:26:55,578 Oh, this isn't supposed to be happening. 608 00:26:55,647 --> 00:26:56,947 They said I was all right. 609 00:26:57,016 --> 00:26:58,415 You'll be okay. Don't worry. 610 00:26:59,484 --> 00:27:00,984 (gasps, groans) 611 00:27:01,053 --> 00:27:03,420 (cries): I think I'm losing the baby. 612 00:27:03,488 --> 00:27:04,888 No, you're not. 613 00:27:04,957 --> 00:27:06,790 Just hang in there. We're on our way. 614 00:27:12,264 --> 00:27:13,897 STEVE: Come here, Laura. Okay. 615 00:27:13,966 --> 00:27:16,366 (switch clicks) Now, 616 00:27:16,435 --> 00:27:18,035 soak it up. 617 00:27:18,103 --> 00:27:20,437 It'll be just like this tomorrow. 618 00:27:22,874 --> 00:27:25,875 Why am I so catty? 619 00:27:25,945 --> 00:27:30,914 'Cause I'm consumed with envy and eaten up with longing. 620 00:27:30,983 --> 00:27:33,583 Dare to be great. 621 00:27:33,653 --> 00:27:37,755 Hey, just show him what we both know you've got. 622 00:27:37,823 --> 00:27:40,157 Now there's just one final touch. 623 00:27:46,999 --> 00:27:48,731 I don't think it's me. 624 00:27:48,801 --> 00:27:51,234 It's not you. 625 00:27:51,303 --> 00:27:53,470 It's Maggie. 626 00:27:53,539 --> 00:27:56,473 You mean wear this to the audition? 627 00:27:56,542 --> 00:27:58,575 Well, my mom got rave reviews in it, 628 00:27:58,644 --> 00:28:00,610 when she did Tennessee Williams. 629 00:28:00,680 --> 00:28:03,713 This is it, Laura. 630 00:28:03,783 --> 00:28:07,951 A good actress has to take it all the way. 631 00:28:12,624 --> 00:28:15,092 (man clears throat in distance) 632 00:28:17,396 --> 00:28:19,296 We'll be done in 30 seconds, okay? 633 00:28:24,169 --> 00:28:26,236 How do you feel? 634 00:28:26,305 --> 00:28:29,305 Like a cat on a hot tin roof. 635 00:28:30,776 --> 00:28:31,909 Come on. 636 00:28:34,780 --> 00:28:36,647 CLARE: Brandon, can I come in? 637 00:28:40,486 --> 00:28:42,886 I straightened the place up. 638 00:28:42,954 --> 00:28:44,621 Congratulations. 639 00:28:44,690 --> 00:28:47,591 It's a good thing I got my friends to leave dough, huh? 640 00:28:47,660 --> 00:28:50,927 Yeah, they only came up $300 short. 641 00:28:50,996 --> 00:28:54,598 I told you I'll pay you back, okay? 642 00:28:54,667 --> 00:28:56,099 Look, you know, I should have just 643 00:28:56,168 --> 00:28:58,101 called my dad, like I said. 644 00:28:58,170 --> 00:29:00,104 And told him what? 645 00:29:00,172 --> 00:29:02,739 That some guy you flashed from a hotel balcony 646 00:29:02,808 --> 00:29:04,440 decided to take you up on your offer? 647 00:29:04,509 --> 00:29:06,443 Or that I was stupid enough to let it happen? 648 00:29:06,512 --> 00:29:09,646 No, I thought we could just make something up, okay? 649 00:29:09,715 --> 00:29:12,516 Yeah, you would. 650 00:29:14,886 --> 00:29:16,019 (door slams) 651 00:29:37,242 --> 00:29:40,310 Clare... 652 00:29:40,379 --> 00:29:42,278 it's been a rough night. 653 00:29:46,451 --> 00:29:48,018 You know, the balcony didn't work out 654 00:29:48,087 --> 00:29:49,385 so well for you last time. 655 00:29:49,455 --> 00:29:52,021 Maybe you want to get off. 656 00:29:52,090 --> 00:29:56,059 (voice breaking): Yeah, maybe I should just jump off. 657 00:29:56,128 --> 00:29:59,429 God, I hate my life. 658 00:29:59,498 --> 00:30:03,900 I hate it. 659 00:30:03,969 --> 00:30:07,070 I just want you to care about me. 660 00:30:07,139 --> 00:30:09,539 I do care. 661 00:30:09,608 --> 00:30:11,508 No, you don't. 662 00:30:11,577 --> 00:30:14,544 You just said that you don't. 663 00:30:22,354 --> 00:30:24,320 So, you want to go home now? 664 00:30:24,390 --> 00:30:28,491 I want to strangle myself with my own hands. 665 00:30:28,561 --> 00:30:32,029 I don't think that's physically possible. 666 00:30:37,202 --> 00:30:39,336 You know... 667 00:30:39,404 --> 00:30:42,872 a hotel room like this is a terrible thing to waste. 668 00:30:45,610 --> 00:30:47,778 It's already been wasted, Clare. 669 00:30:50,249 --> 00:30:52,081 Ow, ow. 670 00:30:52,150 --> 00:30:53,382 (chuckles) 671 00:30:56,254 --> 00:30:59,889 Maybe I should just take you home, huh? 672 00:30:59,958 --> 00:31:01,524 Yeah. 673 00:31:01,593 --> 00:31:03,026 Come on. 674 00:31:05,865 --> 00:31:08,865 (siren wailing) 675 00:31:08,934 --> 00:31:11,902 This is a terbutaline injection to stop the labor. 676 00:31:11,970 --> 00:31:14,771 We'll put you on a pill form tomorrow. 677 00:31:14,840 --> 00:31:17,140 Andrea, are you listening? 678 00:31:17,208 --> 00:31:19,142 I knew everything wasn't fine. 679 00:31:19,210 --> 00:31:22,178 Well, you might feel a few more flutters, 680 00:31:22,247 --> 00:31:24,380 and you've got some heavy-duty bed rest in your future, 681 00:31:24,450 --> 00:31:26,349 but everything should be fine. 682 00:31:26,418 --> 00:31:27,851 Well, that's exactly what my O.B. told me 683 00:31:27,920 --> 00:31:28,919 the day before yesterday. 684 00:31:28,987 --> 00:31:30,019 She might tell you that again 685 00:31:30,088 --> 00:31:31,121 when she examines you tomorrow. 686 00:31:31,190 --> 00:31:33,923 I know this is not very comforting to hear, 687 00:31:33,992 --> 00:31:36,793 but these things happen. 688 00:31:36,861 --> 00:31:38,595 I wish Jesse was here. 689 00:31:38,664 --> 00:31:40,930 We'll keep you a few more hours, then you'll be on your way. 690 00:31:41,000 --> 00:31:42,499 And then what? 691 00:31:42,568 --> 00:31:44,100 And then I will watch you every second 692 00:31:44,169 --> 00:31:45,936 for the next three months, till the baby's born. 693 00:31:46,004 --> 00:31:47,303 You've got a good friend there. 694 00:31:49,041 --> 00:31:51,874 Thank you, Donna. 695 00:31:51,943 --> 00:31:53,376 Oh... 696 00:31:53,445 --> 00:31:55,078 I don't know what to say. 697 00:31:55,147 --> 00:31:57,180 Shh. Just rest. 698 00:32:02,421 --> 00:32:04,654 (doorbell rings) 699 00:32:06,792 --> 00:32:07,925 JIM: Brenda? 700 00:32:07,993 --> 00:32:09,826 I got it, Dad. 701 00:32:12,998 --> 00:32:16,098 Shouldn't you be getting ready for your big callback? 702 00:32:16,168 --> 00:32:17,801 I'm dropping out. 703 00:32:17,870 --> 00:32:19,336 You are? 704 00:32:19,404 --> 00:32:21,004 JIM: Brenda, who is it? 705 00:32:21,073 --> 00:32:22,205 It's just Kelly, Dad. 706 00:32:22,274 --> 00:32:23,774 You can go back to sleep. 707 00:32:25,377 --> 00:32:27,144 Anyway, 708 00:32:27,212 --> 00:32:28,978 I just thought you should know. 709 00:32:29,047 --> 00:32:30,446 Good luck. 710 00:32:30,516 --> 00:32:35,084 Whoa. Wait a minute. 711 00:32:35,153 --> 00:32:36,953 What did Randolph say? 712 00:32:37,022 --> 00:32:38,622 I haven't told him yet. 713 00:32:38,690 --> 00:32:41,291 Well, look, I don't want to change your mind, believe me, 714 00:32:41,360 --> 00:32:42,792 but I don't want Randolph thinking 715 00:32:42,861 --> 00:32:44,928 that I sabotaged his favorite actress. 716 00:32:44,997 --> 00:32:47,864 I don't want to be an actress. 717 00:32:47,932 --> 00:32:50,066 I never wanted to be one. 718 00:32:50,135 --> 00:32:53,970 So then why did you put yourself through all this? 719 00:32:54,039 --> 00:32:57,441 I don't know. 720 00:32:59,077 --> 00:33:00,544 (sighs heavily) 721 00:33:00,612 --> 00:33:05,515 It's like... every time something good happens to you, 722 00:33:05,584 --> 00:33:09,353 part of me feels like I'm getting left behind. 723 00:33:09,421 --> 00:33:11,554 I don't know. 724 00:33:11,623 --> 00:33:13,456 Forget it; I can't explain it. 725 00:33:14,927 --> 00:33:17,193 Well, how do you think I felt in high school 726 00:33:17,262 --> 00:33:18,995 when you were voted, like, spring queen 727 00:33:19,064 --> 00:33:20,964 and most beautiful and everything else? 728 00:33:21,033 --> 00:33:23,333 I thought you said that stuff didn't matter to you. 729 00:33:23,402 --> 00:33:26,903 I couldn't let you know how jealous I was, now, could I? 730 00:33:26,972 --> 00:33:31,842 I should have known we were in trouble the first day we met. 731 00:33:31,910 --> 00:33:34,344 Remember, we went shopping after school 732 00:33:34,413 --> 00:33:38,581 and you spotted that amazing spangley jacket, 733 00:33:38,650 --> 00:33:41,584 and I was the one who ended up taking it home. 734 00:33:41,653 --> 00:33:44,654 Yeah, well, I would have been totally crushed 735 00:33:44,722 --> 00:33:47,357 if you didn't think it was worth having. 736 00:33:47,426 --> 00:33:51,294 I always wanted you to have the role of Maggie, 737 00:33:51,363 --> 00:33:53,663 and I still do, 738 00:33:53,732 --> 00:33:56,966 so if there's anything I can do to help or whatever... 739 00:33:57,036 --> 00:33:59,669 Well, if you're offering to help me rehearse, I'd love it. 740 00:33:59,738 --> 00:34:00,670 You would? 741 00:34:00,738 --> 00:34:01,838 Yes. 742 00:34:01,907 --> 00:34:03,707 And we can compare notes on what it's like 743 00:34:03,776 --> 00:34:05,108 to have an alcoholic boyfriend. 744 00:34:05,177 --> 00:34:09,245 Yeah, we can put the "fun" back in dysfunctional. 745 00:34:09,314 --> 00:34:10,813 Come on. When we're done, 746 00:34:10,883 --> 00:34:12,315 Randolph won't know what hit him. 747 00:34:25,898 --> 00:34:28,765 Breakfast is served. 748 00:34:28,833 --> 00:34:31,268 You know, I was trying to find a passage in there 749 00:34:31,336 --> 00:34:33,336 that would tell me what happened to me was common, 750 00:34:33,405 --> 00:34:35,205 but I don't know, I just can't find it. 751 00:34:35,274 --> 00:34:37,840 Well, don't start worrying on me again. 752 00:34:38,944 --> 00:34:40,009 (gently): Jesse... 753 00:34:40,079 --> 00:34:41,745 (quietly): Hey, baby... 754 00:34:41,814 --> 00:34:43,913 I'm so sorry. 755 00:34:43,982 --> 00:34:46,950 Oh... Oh, I'm so glad you're here. 756 00:34:47,018 --> 00:34:48,417 It's okay to hold you, isn't it? 757 00:34:48,487 --> 00:34:49,919 Yes, I'm fine. 758 00:34:49,988 --> 00:34:51,921 At least that's what Donna keeps telling me. 759 00:34:51,990 --> 00:34:53,589 She's starting to convince me, too. 760 00:34:53,659 --> 00:34:56,993 Thanks for calling me up there, Donna. 761 00:34:57,062 --> 00:34:58,962 Andrea's always told me how you're everyone's guardian angel. 762 00:34:59,031 --> 00:35:01,431 Yeah, some angel. 763 00:35:01,500 --> 00:35:03,032 Donna, what's wrong? 764 00:35:03,102 --> 00:35:06,603 Well, I just started thinking last night that... 765 00:35:07,973 --> 00:35:10,239 ...well, maybe all that stuff I said to you 766 00:35:10,308 --> 00:35:12,075 in the Peach Pit caused this to happen. 767 00:35:14,046 --> 00:35:16,345 Donna, I knew something was wrong before Jesse left. 768 00:35:16,414 --> 00:35:18,314 It had nothing to do with you. 769 00:35:18,383 --> 00:35:19,983 Donna, you got her through it. 770 00:35:20,052 --> 00:35:22,485 You got her smiling for the first time in weeks. 771 00:35:22,554 --> 00:35:25,187 Well, I'm just glad you're having this baby. 772 00:35:25,257 --> 00:35:27,590 Yeah, me, too. 773 00:35:32,264 --> 00:35:35,598 Remember, the operative word is "desperate." 774 00:35:35,667 --> 00:35:37,567 Good, 'cause I'm feeling pretty desperate. 775 00:35:37,636 --> 00:35:38,934 You'll be fine. 776 00:35:39,003 --> 00:35:39,935 Guess what? 777 00:35:40,004 --> 00:35:41,304 It's show time. 778 00:35:42,708 --> 00:35:45,375 Laura and Roy look pretty cozy. 779 00:35:45,444 --> 00:35:46,375 Don't worry about it. 780 00:35:46,445 --> 00:35:47,644 You're the one to beat. 781 00:35:49,648 --> 00:35:52,014 Hail, hail, the gang's all here. 782 00:35:52,083 --> 00:35:53,382 Eddie will take you down 783 00:35:53,452 --> 00:35:54,417 into the theater. 784 00:35:54,486 --> 00:35:56,585 I'll see you all shortly. 785 00:35:56,655 --> 00:35:58,221 Mesdames... 786 00:36:06,164 --> 00:36:07,864 Well, destiny awaits. 787 00:36:07,933 --> 00:36:09,832 Someone else's destiny. 788 00:36:09,901 --> 00:36:12,168 I've decided not to try out. 789 00:36:12,237 --> 00:36:13,436 You can't be serious. 790 00:36:13,504 --> 00:36:14,538 Yeah, I am. 791 00:36:14,606 --> 00:36:16,573 I wanted to come and tell you, 792 00:36:16,641 --> 00:36:17,941 and also thank you for everything. 793 00:36:18,010 --> 00:36:20,810 I'm only going to say this once, so listen carefully. 794 00:36:20,879 --> 00:36:24,413 I can lift you out of your frivolous little life 795 00:36:24,483 --> 00:36:27,082 of sorority parties and study dates. 796 00:36:27,152 --> 00:36:28,652 I can make you into something. 797 00:36:28,720 --> 00:36:30,086 I've done it before. 798 00:36:30,155 --> 00:36:33,957 All you have to do is be smart enough to say "yes." 799 00:36:34,026 --> 00:36:37,193 The only reason I was ever trying out was because... 800 00:36:37,262 --> 00:36:38,394 Do what you have to, 801 00:36:38,463 --> 00:36:41,497 but spare me your little rationalizations. 802 00:36:49,374 --> 00:36:51,207 You could've been a contender. 803 00:36:58,383 --> 00:37:00,049 Is it safe yet? 804 00:37:00,118 --> 00:37:02,785 What a weird guy. 805 00:37:02,854 --> 00:37:05,388 Brandon, what happened to you? 806 00:37:05,457 --> 00:37:07,190 I went on a date with Clare. 807 00:37:07,259 --> 00:37:09,459 Oh. Was it fun? 808 00:37:09,528 --> 00:37:11,261 Hardly, but I think she's finally realized 809 00:37:11,329 --> 00:37:13,429 I'm after a Clare-free environment. 810 00:37:13,498 --> 00:37:15,298 Come on, I think they're gonna start. 811 00:37:15,367 --> 00:37:17,066 Okay. 812 00:37:33,485 --> 00:37:34,450 RANDOLPH: Laura. 813 00:37:34,519 --> 00:37:36,152 I'll take you first. 814 00:37:37,922 --> 00:37:39,222 Good luck. 815 00:37:45,998 --> 00:37:47,364 When you're ready. 816 00:37:47,432 --> 00:37:48,398 Take your time. 817 00:38:04,449 --> 00:38:08,985 You were a wonderful lover. 818 00:38:09,053 --> 00:38:12,589 Such a wonderful person to go to bed with 819 00:38:12,658 --> 00:38:17,994 and I think, mostly, because you were really indifferent to it. 820 00:38:18,063 --> 00:38:20,263 Isn't that right? 821 00:38:20,331 --> 00:38:23,899 Never had any anxiety about it, 822 00:38:23,968 --> 00:38:26,835 just did it naturally... 823 00:38:26,904 --> 00:38:32,175 easily... slowly... 824 00:38:32,243 --> 00:38:35,778 absolute confidence and complete calm. 825 00:38:35,847 --> 00:38:37,447 More like you... 826 00:38:37,515 --> 00:38:38,715 That's Laura?! 827 00:38:38,783 --> 00:38:42,385 I told you I've been working wonders on her psyche. 828 00:38:42,454 --> 00:38:43,653 I'll say. 829 00:38:43,722 --> 00:38:45,287 She must've felt just fine about herself 830 00:38:45,357 --> 00:38:48,391 when she picked out that dress. 831 00:38:48,460 --> 00:38:50,993 LAURA: Strange... 832 00:38:51,062 --> 00:38:51,994 but true. 833 00:38:52,064 --> 00:38:53,996 You know, 834 00:38:54,066 --> 00:38:56,999 if I thought you would never, never, never 835 00:38:57,069 --> 00:38:58,301 make love to me again, 836 00:38:58,370 --> 00:39:01,304 I would go downstairs to the kitchen and pick out 837 00:39:01,373 --> 00:39:03,739 the longest, and the sharpest knife I could find 838 00:39:03,808 --> 00:39:05,742 and stick it straight into my heart... 839 00:39:05,811 --> 00:39:09,212 I swear that I would. 840 00:39:09,281 --> 00:39:16,119 LAURA (in distance): But one thing I don't have is the charm of the defeated. 841 00:39:16,188 --> 00:39:18,354 My hat is still in the ring, 842 00:39:18,423 --> 00:39:21,290 and I am determined to win! 843 00:39:21,360 --> 00:39:26,095 What is the victory of a cat on a hot tin roof? 844 00:39:26,164 --> 00:39:27,897 I wish I knew. 845 00:39:27,966 --> 00:39:32,502 Just staying on it, I guess. 846 00:39:34,038 --> 00:39:35,204 That was fantastic. 847 00:39:38,943 --> 00:39:40,176 Brenda, you're up. 848 00:39:44,849 --> 00:39:46,649 Same piece, please. At your leisure. 849 00:39:51,155 --> 00:39:53,189 You were a wonderful lover. 850 00:39:55,460 --> 00:39:58,194 Such a wonderful person to go to bed with. 851 00:40:00,865 --> 00:40:03,933 I think, mostly, because you were really indifferent to it. 852 00:40:04,002 --> 00:40:05,835 Isn't that right? 853 00:40:05,904 --> 00:40:11,640 Never had any anxiety about it... 854 00:40:11,710 --> 00:40:13,710 did it naturally... 855 00:40:13,778 --> 00:40:16,212 easily... 856 00:40:19,818 --> 00:40:23,352 Your indifference made you wonderful... 857 00:40:26,591 --> 00:40:30,360 Um, I'm sorry, I think I... left out a few lines. 858 00:40:30,428 --> 00:40:31,827 Could I start over? 859 00:40:43,441 --> 00:40:46,709 Bren! Bren, Bren, Bren, Bren, Bren, Bren, Bren. 860 00:40:46,778 --> 00:40:48,177 Brandon, let me go. 861 00:40:48,246 --> 00:40:49,779 I know what's going through your head right now. 862 00:40:49,847 --> 00:40:51,080 Don't do this to yourself. 863 00:40:51,149 --> 00:40:52,281 Bran, this was my one chance 864 00:40:52,350 --> 00:40:53,916 to turn my life around and I blew it. 865 00:40:53,985 --> 00:40:56,118 Only a idiot would choose me over any of the others. 866 00:40:56,187 --> 00:40:57,653 Maybe Randolph will give you a second chance, huh? 867 00:40:57,722 --> 00:40:59,322 Yeah, right. 868 00:41:01,092 --> 00:41:03,826 Well, it's been a rough 24 hours for the Walsh kids, huh? 869 00:41:03,894 --> 00:41:06,362 You know, I really want to thank you two for your help out here. 870 00:41:06,431 --> 00:41:08,364 Thank you very much, really. 871 00:41:08,433 --> 00:41:09,732 STEVE: Come on, this was definitely 872 00:41:09,801 --> 00:41:10,966 a brother and sister moment. 873 00:41:11,036 --> 00:41:13,903 Brandon, I wouldn't have known what to say. 874 00:41:13,972 --> 00:41:15,605 KELLY: Brandon. 875 00:41:15,674 --> 00:41:17,206 Bran... 876 00:41:17,275 --> 00:41:18,240 Oh, man... 877 00:41:18,309 --> 00:41:19,241 Hi, guys. 878 00:41:19,311 --> 00:41:21,411 Was that your sister? 879 00:41:21,479 --> 00:41:24,246 She seemed kind of tormented. 880 00:41:24,316 --> 00:41:25,548 Yeah, it runs in the family. 881 00:41:25,617 --> 00:41:27,016 How did you know I was here? 882 00:41:27,085 --> 00:41:29,719 Well, I went by your house. 883 00:41:29,788 --> 00:41:30,987 Your mom and dad told me. 884 00:41:31,055 --> 00:41:32,221 Clare. 885 00:41:32,290 --> 00:41:33,790 Do not go by my house. 886 00:41:33,858 --> 00:41:34,890 Do not call me. 887 00:41:34,960 --> 00:41:37,126 Do not trick me into going out with you. 888 00:41:37,195 --> 00:41:39,027 Do not talk about me with your father. 889 00:41:39,096 --> 00:41:41,697 In fact, don't talk to me at all. 890 00:41:41,766 --> 00:41:42,965 And if you do all of these things, 891 00:41:43,033 --> 00:41:44,233 you and I will get along just fine. 892 00:41:44,302 --> 00:41:45,802 Do you understand that? 893 00:41:45,870 --> 00:41:47,136 You know, I'd love to stick around 894 00:41:47,205 --> 00:41:49,605 and hear the rest of this, but I gotta bail. Ciao. 895 00:41:51,709 --> 00:41:52,708 So do I. 896 00:41:54,145 --> 00:41:57,146 I know you didn't really mean what you said. 897 00:42:07,058 --> 00:42:09,525 (doorbell rings) 898 00:42:16,334 --> 00:42:17,733 I hope you're glad to see me. 899 00:42:17,802 --> 00:42:19,402 Of course I'm glad to see you. 900 00:42:22,040 --> 00:42:24,040 Look, I don't want to bring up a sore subject, 901 00:42:24,108 --> 00:42:25,274 but how'd your audition go? 902 00:42:25,343 --> 00:42:26,508 It didn't. 903 00:42:26,577 --> 00:42:27,743 I dropped out. 904 00:42:27,812 --> 00:42:30,279 Kel, I hope that I didn't... 905 00:42:30,348 --> 00:42:33,382 It had nothing to do with what you said. 906 00:42:33,451 --> 00:42:34,683 Really. 907 00:42:34,752 --> 00:42:36,485 I know it's every little girl's dream 908 00:42:36,554 --> 00:42:37,920 to grow up and become a star, 909 00:42:37,989 --> 00:42:39,421 but it's not mine. 910 00:42:39,491 --> 00:42:40,790 I hate acting. 911 00:42:40,859 --> 00:42:44,259 And that is what I was trying to tell you yesterday. 912 00:42:44,329 --> 00:42:45,461 Well, if I'd have known 913 00:42:45,530 --> 00:42:47,162 that that is what you were trying to tell me, 914 00:42:47,231 --> 00:42:48,163 I would've listened. 915 00:42:48,232 --> 00:42:50,233 Unfortunately, the way it works 916 00:42:50,301 --> 00:42:52,167 is that you have to listen first. 917 00:42:52,237 --> 00:42:53,402 I know that. 918 00:42:53,471 --> 00:42:54,704 I will. 919 00:42:54,772 --> 00:42:56,171 I'll try. 920 00:42:58,743 --> 00:43:00,109 So you think you can live 921 00:43:00,177 --> 00:43:02,278 with seeing Brenda's name in lights, up all over the campus? 922 00:43:02,347 --> 00:43:03,379 Oh, I could've, 923 00:43:03,448 --> 00:43:05,914 but she choked at her audition. 924 00:43:05,983 --> 00:43:08,517 What? You're kidding me. After all that? 925 00:43:08,587 --> 00:43:11,421 She's not as strong as she seems, is she? 926 00:43:11,489 --> 00:43:13,555 Well, it always amazes me 927 00:43:13,624 --> 00:43:15,358 how people think Brenda is so strong. 928 00:43:15,426 --> 00:43:18,427 I mean, in reality, she's pretty fragile. 929 00:43:18,496 --> 00:43:21,030 I wouldn't worry about her though; she's just like a cat, 930 00:43:21,099 --> 00:43:22,966 always lands on her feet. 931 00:43:33,778 --> 00:43:35,711 (rings doorbell) 932 00:43:43,922 --> 00:43:45,120 What can I do for you? 933 00:43:45,190 --> 00:43:47,557 I know you don't believe in second chances, 934 00:43:47,625 --> 00:43:51,794 but I want you to know that I can play Maggie the Cat. 935 00:43:53,197 --> 00:43:55,831 Okay. Show me what you've got. 76319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.