All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S04E23 - A Pig Is a Boy Is a Dog (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,437 --> 00:00:05,704 ♪ ♪ 2 00:00:29,863 --> 00:00:32,831 ♪ ♪ 3 00:01:00,828 --> 00:01:03,695 ♪ ♪ 4 00:01:47,174 --> 00:01:50,275 ♪ One, two, three, four, five, six, seven, eight. ♪ 5 00:01:53,113 --> 00:01:55,780 (panting) 6 00:01:57,885 --> 00:01:59,817 (barking) 7 00:02:06,694 --> 00:02:07,625 (barks) 8 00:02:18,072 --> 00:02:19,971 (barking) Come on, Rocky, pick up the pace. 9 00:02:20,040 --> 00:02:21,239 Let's get moving. 10 00:02:24,478 --> 00:02:25,910 Don't worry, Rocky. 11 00:02:25,980 --> 00:02:27,512 (bells tolling) You know what? 12 00:02:27,581 --> 00:02:28,680 You take your time. 13 00:02:28,748 --> 00:02:29,914 (Rocky whines quietly) 14 00:02:29,983 --> 00:02:31,616 Nice work. 15 00:02:31,685 --> 00:02:33,618 Well, maybe he needs a rest. 16 00:02:33,687 --> 00:02:35,720 DAVID: Donna, what he needs is exercise. 17 00:02:35,789 --> 00:02:37,822 He's more out of shape than I am. 18 00:02:37,891 --> 00:02:39,123 Don't you listen to David. 19 00:02:39,192 --> 00:02:41,993 You are the most wonderful dog in the whole wide world. 20 00:02:42,062 --> 00:02:43,862 And this afternoon, Brenda and I are going 21 00:02:43,931 --> 00:02:45,030 to the animal rights meeting 22 00:02:45,098 --> 00:02:46,865 to make sure they never experiment on doggies 23 00:02:46,934 --> 00:02:48,266 like you again. 24 00:02:48,335 --> 00:02:50,201 What's the matter? 25 00:02:50,270 --> 00:02:52,304 I think he's saying, less talk, more rub. 26 00:02:52,372 --> 00:02:53,572 (laughs) Oh. 27 00:02:53,641 --> 00:02:56,908 Here. How's that? Oh! 28 00:02:56,977 --> 00:02:59,211 (birds singing) 29 00:03:00,314 --> 00:03:01,680 Hey, what's this? 30 00:03:01,748 --> 00:03:02,980 New fashion statement, Bren? 31 00:03:03,049 --> 00:03:05,082 Very interesting. 32 00:03:05,151 --> 00:03:06,984 It's for Rocky. Uh-huh. 33 00:03:07,053 --> 00:03:08,920 Although you could use it more. 34 00:03:08,988 --> 00:03:10,288 Oh. Wow. 35 00:03:10,357 --> 00:03:12,657 I didn't realize I was dogging it these days. 36 00:03:12,726 --> 00:03:14,392 No, just straying a bit. 37 00:03:14,461 --> 00:03:15,927 Ah. 38 00:03:15,995 --> 00:03:18,596 So, is it Kelly you're slipping away with every night? 39 00:03:18,665 --> 00:03:19,798 Oh, you'd really love 40 00:03:19,866 --> 00:03:22,166 to see her and Dylan break up, wouldn't you? 41 00:03:22,235 --> 00:03:24,436 Me? I only want what's best for you. 42 00:03:24,504 --> 00:03:26,404 Mm-hmm. Sorry, it's not Kelly. 43 00:03:26,473 --> 00:03:27,972 I didn't really think so. 44 00:03:28,041 --> 00:03:29,574 You left behind your new cologne 45 00:03:29,643 --> 00:03:32,110 when you went off with her last weekend. 46 00:03:32,179 --> 00:03:34,946 Don't you have any ex-fiancés to harass? 47 00:03:35,015 --> 00:03:37,015 Brandon, it's obvious that you're seeing someone serious, 48 00:03:37,083 --> 00:03:40,151 and you promised me that I would be the first to know. 49 00:03:40,220 --> 00:03:41,386 Did I? 50 00:03:41,455 --> 00:03:44,522 Well, actually, you're going to be the second. 51 00:03:44,591 --> 00:03:46,091 Kelly already knows. 52 00:03:46,160 --> 00:03:48,259 Thanks a lot. 53 00:03:48,329 --> 00:03:50,595 Hey, I'm sorry. I had to tell her. 54 00:03:50,664 --> 00:03:51,896 She's been covering for me. 55 00:03:51,966 --> 00:03:54,099 Why do you need a cover? 56 00:03:54,168 --> 00:03:56,568 (sighs) 57 00:03:56,637 --> 00:03:58,703 Because I've been seeing Lucinda, OK? 58 00:03:59,807 --> 00:04:01,739 Lucinda? 59 00:04:03,811 --> 00:04:05,610 As in Lucinda Nicholson, my teacher? 60 00:04:05,679 --> 00:04:06,978 The same. 61 00:04:07,047 --> 00:04:08,914 How long has this been going on? 62 00:04:08,982 --> 00:04:10,415 A while. 63 00:04:10,483 --> 00:04:12,784 Is that why she broke up with her husband? 64 00:04:12,853 --> 00:04:14,619 Oh, man, you sound like Josh Richland. 65 00:04:14,688 --> 00:04:16,454 Hey, I am on your side. Good. 66 00:04:16,523 --> 00:04:18,523 Then you'll forget what I just told you. 67 00:04:18,591 --> 00:04:20,825 My butt's hanging way over the line on this. 68 00:04:20,894 --> 00:04:22,861 I'm on the task force, she's a teacher. 69 00:04:22,930 --> 00:04:24,195 It's not a good thing. 70 00:04:24,264 --> 00:04:25,997 I understand. Good. 71 00:04:26,066 --> 00:04:27,732 And with that, I bid you fondly. 72 00:04:27,801 --> 00:04:30,001 I'm going to meet Steve at a golf course. 73 00:04:30,070 --> 00:04:31,502 Golf? 74 00:04:31,572 --> 00:04:32,771 (clears throat) 75 00:04:32,839 --> 00:04:35,673 My sentiments exactly. 76 00:04:35,743 --> 00:04:39,344 You and Lucinda Nicholson-- that is so hot. 77 00:04:40,948 --> 00:04:42,647 Sorry. 78 00:04:42,715 --> 00:04:44,015 Not another word. 79 00:04:50,391 --> 00:04:52,657 (laughter and crowd chatter) 80 00:04:52,726 --> 00:04:54,659 One decaf. 81 00:04:54,728 --> 00:04:56,395 Ah, the new Condor. 82 00:04:56,463 --> 00:04:59,297 I see that the animal rights issue made front-page news. 83 00:04:59,366 --> 00:05:02,166 Yeah, it would seem the trustees are voting whether or not 84 00:05:02,235 --> 00:05:04,603 to ban animal testing at all the university labs. 85 00:05:04,671 --> 00:05:06,438 Yeah. Donna and Brenda are really getting 86 00:05:06,507 --> 00:05:07,773 into the thick of it. 87 00:05:07,841 --> 00:05:10,241 So, where do you stand-- testing or no testing? 88 00:05:10,310 --> 00:05:11,676 Well, I don't know. 89 00:05:11,745 --> 00:05:13,779 I think equating the death of broiler chickens 90 00:05:13,847 --> 00:05:15,714 to Schindler's List is a little extreme, 91 00:05:15,783 --> 00:05:18,884 but a lot of it is cruel and unnecessary. 92 00:05:18,952 --> 00:05:21,586 Did the article on Brandon come out yet? 93 00:05:21,655 --> 00:05:24,355 No, but they have some lovely, candid shots 94 00:05:24,425 --> 00:05:26,190 of your weekend there. 95 00:05:26,260 --> 00:05:30,461 That... that was taken at a square dance. 96 00:05:30,531 --> 00:05:32,998 Hmm. How many do-si-dos did you and your partner do? 97 00:05:33,067 --> 00:05:35,534 Please. 98 00:05:35,602 --> 00:05:38,236 Well, you do take a lot of what Lucinda Nicholson says to heart, 99 00:05:38,305 --> 00:05:40,105 and, Kel, we both know the woman defines monogamy 100 00:05:40,173 --> 00:05:42,407 as jumping into the sack with one person at the time. 101 00:05:42,476 --> 00:05:43,675 I don't get it. 102 00:05:43,743 --> 00:05:45,610 Why do you have all this animosity towards Lucinda? 103 00:05:45,679 --> 00:05:46,844 I'm just kidding, Kel. 104 00:05:46,913 --> 00:05:48,180 No, I don't think so. 105 00:05:48,248 --> 00:05:49,714 In fact, I think 106 00:05:49,783 --> 00:05:52,016 that the real reason you don't want to finance her documentary 107 00:05:52,085 --> 00:05:54,719 is because she is a strong woman with a feminist point of view, 108 00:05:54,788 --> 00:05:55,886 and you can't handle it. 109 00:05:55,956 --> 00:05:57,355 Yeah, can you picture this? 110 00:05:57,424 --> 00:05:59,558 Me standing there quaking in the shadow 111 00:05:59,626 --> 00:06:03,561 of Lucinda Nicholson's gargantuan feminist intellect? 112 00:06:03,630 --> 00:06:06,998 All I know is that last week, you loved her proposal. 113 00:06:07,067 --> 00:06:09,300 And this week, I decided not to back the project. 114 00:06:09,369 --> 00:06:11,135 I have the right to change my mind. 115 00:06:11,204 --> 00:06:12,470 Yes, you do, 116 00:06:12,539 --> 00:06:14,572 but let's just have her over for dinner, 117 00:06:14,641 --> 00:06:16,274 and we'll talk this whole thing out. 118 00:06:16,343 --> 00:06:19,110 Kel... If you still don't want to back the film, I will understand. 119 00:06:19,179 --> 00:06:20,745 But if we don't give her a second chance, 120 00:06:20,814 --> 00:06:22,613 she's just going to think we're a bunch of kids, 121 00:06:22,683 --> 00:06:24,282 and I wouldn't be able to face her again. 122 00:06:26,286 --> 00:06:28,386 I don't know. 123 00:06:28,455 --> 00:06:29,787 Come on. 124 00:06:29,856 --> 00:06:31,856 Please? 125 00:06:32,993 --> 00:06:34,125 You're cheating. Mm-hmm. 126 00:06:34,194 --> 00:06:36,127 You know that. 127 00:06:36,196 --> 00:06:37,395 (squeals) 128 00:06:37,464 --> 00:06:39,397 Thank you. 129 00:06:41,168 --> 00:06:43,735 Hey, I thought you were Walsh's girl. 130 00:06:44,838 --> 00:06:47,004 Brandon and I are just friends. 131 00:06:47,073 --> 00:06:48,773 Really? Yeah. 132 00:06:48,842 --> 00:06:50,208 Last weekend it looked like 133 00:06:50,277 --> 00:06:51,676 you guys were practically swapping spit. 134 00:06:53,513 --> 00:06:55,547 Why don't you do the planet a favor? 135 00:06:55,616 --> 00:06:56,781 Call Dr. Kevorkian. 136 00:07:06,626 --> 00:07:08,659 Steve, I've known you for four years, man. 137 00:07:08,729 --> 00:07:10,761 When did you learn how to play golf? 138 00:07:10,831 --> 00:07:12,430 Well, it's like driving a car, Brandon. 139 00:07:12,499 --> 00:07:14,098 Once you learn how to do it, 140 00:07:14,167 --> 00:07:15,266 it's natural. 141 00:07:15,335 --> 00:07:16,868 So, you've had a few lessons, huh? 142 00:07:16,937 --> 00:07:18,937 Well, when I was in junior high school, 143 00:07:19,006 --> 00:07:21,706 my dad tried to turn me into the next Jack Nicklaus. 144 00:07:24,377 --> 00:07:26,111 I'd say he did a pretty good job. 145 00:07:26,179 --> 00:07:27,678 You know, 146 00:07:27,747 --> 00:07:28,913 C.U.'s got a golf team. 147 00:07:28,982 --> 00:07:30,849 You should try and go out for it. 148 00:07:30,918 --> 00:07:32,016 (laughs) There's no way. 149 00:07:32,085 --> 00:07:33,552 If I joined the golf team, 150 00:07:33,620 --> 00:07:35,587 that would make my father way too happy. 151 00:07:35,655 --> 00:07:37,855 No, seriously, man, if playing golf is so painful for you, 152 00:07:37,924 --> 00:07:39,690 how come you entered in this father-and-son golf tournament? 153 00:07:39,759 --> 00:07:40,858 No, never mind me. 154 00:07:40,927 --> 00:07:42,026 What's up with you, pal? 155 00:07:42,095 --> 00:07:43,394 What's going on with you and Kelly? 156 00:07:43,463 --> 00:07:44,695 People are talking. 157 00:07:44,764 --> 00:07:48,566 Yeah, well, people have empty, squalid lives, Steve. 158 00:07:48,635 --> 00:07:50,835 Come on, Brandon-- confess, deny, 159 00:07:50,904 --> 00:07:53,604 show me a secret video, a Polaroid, anything. 160 00:07:53,673 --> 00:07:54,839 (sighs) 161 00:07:54,907 --> 00:07:56,174 It's just politics, man. 162 00:07:56,243 --> 00:07:58,343 She helps me out with the task force, 163 00:07:58,411 --> 00:08:00,244 and that's all that's on the agenda. 164 00:08:00,313 --> 00:08:02,346 Phew! I am sorry to hear that, man. 165 00:08:02,415 --> 00:08:05,149 I was hoping you were a better politician than that. 166 00:08:09,356 --> 00:08:10,655 (clanging) 167 00:08:12,592 --> 00:08:14,092 ALLAN: In the past year alone, 168 00:08:14,161 --> 00:08:16,027 the movement has had enormous successes. 169 00:08:16,096 --> 00:08:19,697 Burdick Industries halted their barbaric experiments 170 00:08:19,766 --> 00:08:21,933 on one-week-old puppies. 171 00:08:22,001 --> 00:08:25,937 Uh, Arcadia University suspended funding for a series 172 00:08:26,006 --> 00:08:27,905 of grotesque experiments on pregnant monkeys. 173 00:08:27,975 --> 00:08:29,507 JONATHAN: Look, um, 174 00:08:29,576 --> 00:08:31,375 we have every reason to believe 175 00:08:31,444 --> 00:08:33,745 that the Board of Trustees is going to vote 176 00:08:33,813 --> 00:08:35,446 to ban all animal testing 177 00:08:35,515 --> 00:08:37,148 at California University 178 00:08:37,217 --> 00:08:39,317 when they convene in two days, people. That's right. 179 00:08:39,386 --> 00:08:41,653 But to make sure that they decide to do the right thing, 180 00:08:41,721 --> 00:08:43,120 it's really important that we have a huge turnout 181 00:08:43,190 --> 00:08:44,288 at the rally. That's right. 182 00:08:44,357 --> 00:08:46,124 ALLAN: So, thank you for your passion 183 00:08:46,192 --> 00:08:48,225 and your commitment, and we'll see you then. 184 00:08:48,294 --> 00:08:49,527 Thanks. Thanks. 185 00:08:49,595 --> 00:08:52,530 (overlapping crowd chatter) 186 00:08:52,598 --> 00:08:54,866 BRENDA: Allan, that was incredible, and I just 187 00:08:54,935 --> 00:08:56,034 want you to know 188 00:08:56,103 --> 00:08:58,169 that Donna and I will do anything we can to help. 189 00:08:58,238 --> 00:08:59,537 Great. So how's Rocky? Have you heard anything? 190 00:08:59,606 --> 00:09:01,773 Yeah. We just got him back from the lab. 191 00:09:01,841 --> 00:09:03,008 ALLAN: That's great. Let's hope 192 00:09:03,076 --> 00:09:04,375 he's all right, 'cause a lot of times, 193 00:09:04,444 --> 00:09:05,543 these animals are really sick. 194 00:09:05,612 --> 00:09:06,711 Oh, not Rocky. 195 00:09:06,780 --> 00:09:07,778 ALLAN: Well, that's good. 196 00:09:07,847 --> 00:09:10,381 And thanks for all your help. 197 00:09:10,450 --> 00:09:12,984 So, what do you think? 198 00:09:13,053 --> 00:09:14,986 I'd march in his army any day. 199 00:09:15,055 --> 00:09:16,287 (laughs) 200 00:09:16,356 --> 00:09:18,456 Yeah. These are the signed Xerox... 201 00:09:21,061 --> 00:09:23,594 Well, it looks like your task force accomplished its mission. 202 00:09:23,663 --> 00:09:26,398 Yeah, and you know the best part for me was how 203 00:09:26,466 --> 00:09:27,899 we worked out a national strategy 204 00:09:27,967 --> 00:09:29,100 with the other schools. 205 00:09:29,169 --> 00:09:31,102 Dylan didn't mind you going off with Kelly? 206 00:09:31,171 --> 00:09:32,270 Well, why should he? 207 00:09:32,339 --> 00:09:33,838 I mean, they're not an item. 208 00:09:33,907 --> 00:09:35,306 Are they? 209 00:09:35,375 --> 00:09:36,741 No, Mother. 210 00:09:36,810 --> 00:09:37,909 (door opening) 211 00:09:37,978 --> 00:09:39,544 Hi, honey. Hey, Bren. 212 00:09:39,612 --> 00:09:41,178 What's that smell? 213 00:09:41,247 --> 00:09:42,346 Dinner. 214 00:09:42,415 --> 00:09:43,647 BRENDA: It's red meat, isn't it? 215 00:09:43,717 --> 00:09:44,883 Ugh! I'll pass. 216 00:09:44,951 --> 00:09:46,951 There's no way that I can eat animal flesh. 217 00:09:47,020 --> 00:09:48,752 Not after the meeting I just came from. 218 00:09:48,822 --> 00:09:51,522 That was that animal rights thing, right? 219 00:09:51,591 --> 00:09:53,291 Yes, and it was quite an education. 220 00:09:53,360 --> 00:09:54,825 You know, we have no right 221 00:09:54,894 --> 00:09:56,594 to impose our power on other species. 222 00:09:56,663 --> 00:09:57,762 It is totally immoral. 223 00:09:57,830 --> 00:09:59,597 We might as well eat our young. 224 00:09:59,666 --> 00:10:01,699 BRANDON: Listen, Bren, if you want to become a vegetarian, 225 00:10:01,768 --> 00:10:04,401 that's really cool, but, uh, before you get too crazy, 226 00:10:04,470 --> 00:10:07,471 those boots aren't exactly made out of broccoli, Chief. 227 00:10:07,540 --> 00:10:10,608 Brandon, I am changing my diet first. 228 00:10:10,676 --> 00:10:12,243 Then my leather products. 229 00:10:12,312 --> 00:10:13,778 Okay. 230 00:10:13,847 --> 00:10:15,814 (doorbell ringing) 231 00:10:15,882 --> 00:10:17,816 I'll get it. 232 00:10:19,286 --> 00:10:21,252 Why can't she ever do anything halfway? 233 00:10:23,790 --> 00:10:25,223 Hi. Hi. 234 00:10:25,292 --> 00:10:27,225 Is Brandon here? 235 00:10:27,294 --> 00:10:28,993 Brandon, Kelly's here. 236 00:10:29,062 --> 00:10:30,995 (door closing) 237 00:10:32,232 --> 00:10:33,331 (laughs) 238 00:10:33,400 --> 00:10:34,565 You know. 239 00:10:34,634 --> 00:10:36,134 Ah. 240 00:10:36,202 --> 00:10:38,269 (Kelly sighs) 241 00:10:38,337 --> 00:10:40,337 So, what's the problem? 242 00:10:40,406 --> 00:10:42,640 Dylan doesn't want to back Lucinda's film. 243 00:10:42,709 --> 00:10:44,676 But he's willing to have dinner with her 244 00:10:44,744 --> 00:10:47,178 to reconsider the whole thing, 245 00:10:47,246 --> 00:10:49,547 and I still think that there's a good chance 246 00:10:49,615 --> 00:10:51,983 he can come around if... 247 00:10:52,051 --> 00:10:53,818 If what? 248 00:10:53,886 --> 00:10:55,620 If you'll come to dinner, too. 249 00:10:55,688 --> 00:10:57,989 Kelly, the fewer people 250 00:10:58,057 --> 00:11:00,025 that know about me and Lucinda the better. 251 00:11:00,093 --> 00:11:02,027 Yeah, I know. 252 00:11:02,095 --> 00:11:05,930 But he's getting a little weird about you and me. 253 00:11:05,998 --> 00:11:09,634 I just don't think it'll work unless you come. 254 00:11:09,702 --> 00:11:13,338 You didn't tell him what almost happened between us, did you? 255 00:11:13,406 --> 00:11:16,841 Oh, no, but he saw the picture in the Condor, 256 00:11:16,909 --> 00:11:19,276 and even though he says he's joking, 257 00:11:19,346 --> 00:11:21,312 obviously it's bothering him. 258 00:11:21,380 --> 00:11:23,647 Great. 259 00:11:23,716 --> 00:11:25,983 But if he sees 260 00:11:26,052 --> 00:11:27,151 that you're dating Lucinda, 261 00:11:27,220 --> 00:11:28,585 then it'd just smooth everything over. 262 00:11:28,654 --> 00:11:30,622 Kelly, I am not dating Lucinda. 263 00:11:30,690 --> 00:11:31,756 We're just sleeping together. 264 00:11:33,493 --> 00:11:35,827 Why won't he back her film? 265 00:11:35,895 --> 00:11:38,763 I think it's because he's intimidated by her. 266 00:11:38,831 --> 00:11:40,097 But if he sees 267 00:11:40,166 --> 00:11:41,599 that you're comfortable with her, 268 00:11:41,667 --> 00:11:44,502 then he'll be comfortable with her, too. 269 00:11:46,639 --> 00:11:47,738 DONNA: Hurry, David. 270 00:11:47,807 --> 00:11:48,907 I think he needs water. 271 00:11:48,975 --> 00:11:50,909 Here you go, boy. 272 00:11:50,977 --> 00:11:52,576 Look, Rocky. 273 00:11:52,645 --> 00:11:54,578 Doesn't that look nice? 274 00:11:54,647 --> 00:11:56,381 Rocky. 275 00:11:56,449 --> 00:11:57,715 What's the matter with him? 276 00:11:57,784 --> 00:11:59,050 He won't eat. He won't drink. 277 00:11:59,118 --> 00:12:01,953 He hasn't been right all day, Donna. 278 00:12:02,021 --> 00:12:03,955 Well, should I give him some food? 279 00:12:04,023 --> 00:12:05,957 I already tried that. 280 00:12:06,025 --> 00:12:08,626 (sighs) Listen, first thing tomorrow morning, 281 00:12:08,695 --> 00:12:10,628 I'm gonna take him to the vet. 282 00:12:10,697 --> 00:12:12,630 Well, you don't think he's sick, do you? 283 00:12:12,699 --> 00:12:14,566 I don't know, but we got to find out. 284 00:12:14,634 --> 00:12:16,968 David, what if something's wrong with him? 285 00:12:17,036 --> 00:12:20,238 Don't worry. We'll take care of him. (sighs) 286 00:12:20,306 --> 00:12:22,140 Come on, Rocky. 287 00:12:22,209 --> 00:12:24,142 Good boy. Look. 288 00:12:24,211 --> 00:12:25,576 Good boy. 289 00:12:25,645 --> 00:12:27,512 Yeah, see, it's gonna be all right. 290 00:12:28,614 --> 00:12:30,548 It's gonna be all right. 291 00:12:40,626 --> 00:12:43,627 (chanting) 292 00:12:45,731 --> 00:12:47,665 You're mad, aren't you? 293 00:12:47,733 --> 00:12:50,501 No, more like betrayed. 294 00:12:50,570 --> 00:12:52,503 I'm sorry. 295 00:12:52,572 --> 00:12:54,505 Keeping us a secret from everyone 296 00:12:54,574 --> 00:12:56,507 has been next to impossible. 297 00:12:57,577 --> 00:13:00,511 Who else knows besides Kelly? 298 00:13:00,580 --> 00:13:02,180 My sister. 299 00:13:02,248 --> 00:13:03,681 Oh, swell. 300 00:13:03,749 --> 00:13:05,683 Two students from my class. 301 00:13:05,751 --> 00:13:07,351 It's a nightmare. 302 00:13:07,420 --> 00:13:08,786 Listen, I could have just blown Kelly off, 303 00:13:08,854 --> 00:13:10,188 told her the dinner was a bad idea 304 00:13:10,256 --> 00:13:11,422 and you never would have known 305 00:13:11,490 --> 00:13:12,890 about any of this. You couldn't even keep a secret 306 00:13:12,959 --> 00:13:13,925 about not keeping a secret. 307 00:13:13,993 --> 00:13:14,959 No. 308 00:13:15,028 --> 00:13:16,760 I know how much your film means to you, 309 00:13:16,829 --> 00:13:18,530 and I know how little the money means to Dylan. 310 00:13:18,598 --> 00:13:20,131 Listen, Brandon, 311 00:13:20,199 --> 00:13:21,799 I've already embarrassed myself once. 312 00:13:21,868 --> 00:13:23,300 Okay, Dylan made up his mind, 313 00:13:23,369 --> 00:13:24,536 he didn't want to get involved. 314 00:13:24,604 --> 00:13:25,970 Let's move on, okay? Lucinda, 315 00:13:26,038 --> 00:13:27,304 if you get your film funded, 316 00:13:27,373 --> 00:13:29,039 then maybe you can become a full-time filmmaker 317 00:13:29,108 --> 00:13:31,709 and then just maybe you and I can go out in public somewhere. 318 00:13:31,777 --> 00:13:34,212 You ever think of that? 319 00:13:34,280 --> 00:13:37,215 Yeah. 320 00:13:37,283 --> 00:13:39,483 Look, I'm sorry. 321 00:13:39,552 --> 00:13:41,552 I-I know you're under pressure, too. 322 00:13:41,621 --> 00:13:43,588 And I know Dylan. 323 00:13:43,656 --> 00:13:46,290 If all of us are there and we work him a little bit, 324 00:13:46,358 --> 00:13:47,892 maybe he'll come around. 325 00:13:47,960 --> 00:13:51,028 And you're willing to help convince him? 326 00:13:53,132 --> 00:13:54,832 Funny. That's what I've been trying to say. 327 00:13:56,936 --> 00:13:58,870 (knocking on door) 328 00:13:58,938 --> 00:14:00,471 RICHLAND: Miss Nicholson, 329 00:14:00,539 --> 00:14:01,906 can I talk to you a minute? 330 00:14:01,974 --> 00:14:03,173 Oh, man, it's Josh Richland. 331 00:14:03,242 --> 00:14:05,210 You got to get rid of him. 332 00:14:09,916 --> 00:14:11,349 Yes? Hi. 333 00:14:11,418 --> 00:14:13,384 I'm Josh Richland from the Condor. 334 00:14:13,452 --> 00:14:15,286 I hope this isn't about a subscription. 335 00:14:15,354 --> 00:14:16,320 No. 336 00:14:16,389 --> 00:14:17,755 I guess this is a bad time 337 00:14:17,824 --> 00:14:19,090 but I'd like to interview you 338 00:14:19,159 --> 00:14:21,426 for an article I'm finishing up on Brandon Walsh. 339 00:14:21,494 --> 00:14:22,960 You know Brandon, right? 340 00:14:23,029 --> 00:14:24,962 Sure. 341 00:14:25,031 --> 00:14:28,466 Um, why don't you come by my office tomorrow and we can talk. 342 00:14:28,534 --> 00:14:29,900 Okay. 343 00:14:29,970 --> 00:14:31,235 That was easy. 344 00:14:31,304 --> 00:14:32,403 Have a good night. 345 00:14:32,471 --> 00:14:34,405 You, too. 346 00:14:36,475 --> 00:14:38,409 How did he know I was here? 347 00:14:38,477 --> 00:14:39,911 I have no idea, but I got... 348 00:14:39,979 --> 00:14:41,845 I, I can't dodge any more bullets like that. 349 00:14:41,915 --> 00:14:43,347 Me neither. 350 00:14:43,416 --> 00:14:45,383 So we'll do the dinner tomorrow night? 351 00:14:45,451 --> 00:14:47,351 (sighs) 352 00:14:47,420 --> 00:14:49,353 You, me, Kelly and Dylan. 353 00:14:52,258 --> 00:14:54,191 Yeah... 354 00:14:54,260 --> 00:14:56,527 maybe it does have its possibilities. 355 00:15:10,743 --> 00:15:12,343 I've never thrown a dinner party. 356 00:15:12,412 --> 00:15:13,877 I probably bought way too much food, 357 00:15:13,946 --> 00:15:15,546 but I'm still nervous that it's not enough. 358 00:15:15,615 --> 00:15:18,216 Well, as long as there are no more surprise guests. 359 00:15:18,284 --> 00:15:21,219 You're not upset with me for inviting Brandon, 360 00:15:21,287 --> 00:15:23,221 are you? No, of course not. 361 00:15:23,289 --> 00:15:25,723 I really appreciate all the trouble you're going to. 362 00:15:25,791 --> 00:15:27,558 Anything to help. 363 00:15:27,627 --> 00:15:28,992 By the way, your weekend with Brandon 364 00:15:29,061 --> 00:15:30,661 seems to have done him a world of good. 365 00:15:30,730 --> 00:15:32,830 I don't know what went on up there, but whatever it was, 366 00:15:32,898 --> 00:15:35,566 he's come back a new man. 367 00:15:35,635 --> 00:15:36,901 Come to tomorrow's rally. 368 00:15:36,970 --> 00:15:38,535 Stand up for animal rights. 369 00:15:38,605 --> 00:15:40,037 Don't let the torture of innocent animals 370 00:15:40,106 --> 00:15:41,371 go on any longer. 371 00:15:41,440 --> 00:15:43,074 What's up, Bren. Hey. DONNA: David. 372 00:15:43,142 --> 00:15:44,208 What'd the vet say about Rocky? 373 00:15:44,277 --> 00:15:45,776 Uh, not too much. 374 00:15:45,845 --> 00:15:47,411 Um, but he seems to be doing better. 375 00:15:47,480 --> 00:15:48,812 Well, did he have anything to eat? 376 00:15:48,881 --> 00:15:50,247 Yeah, I fed him when we got home. 377 00:15:50,316 --> 00:15:52,316 Oh, that is such a relief. 378 00:15:52,385 --> 00:15:53,651 Andrea, you know about 379 00:15:53,720 --> 00:15:55,118 tomorrow's rally, right? 380 00:15:55,187 --> 00:15:57,120 You guys know how I feel about this stuff. 381 00:15:57,189 --> 00:15:58,656 Well, why don't you just come over 382 00:15:58,725 --> 00:15:59,824 and look at some literature. 383 00:15:59,892 --> 00:16:01,826 It might change your mind. All right. 384 00:16:03,796 --> 00:16:05,896 Listen, Bren, I finally got Rocky's blood test back 385 00:16:05,965 --> 00:16:07,431 and, uh... 386 00:16:07,500 --> 00:16:09,700 the vet says there's nothing more he can do for him. 387 00:16:09,769 --> 00:16:12,503 (sighs) He has cancer. 388 00:16:12,572 --> 00:16:15,239 Oh, my God. 389 00:16:15,307 --> 00:16:17,275 I don't know what I'm gonna do about Donna. 390 00:16:17,343 --> 00:16:19,810 DAVID: I mean, should I tell her? 391 00:16:19,879 --> 00:16:21,679 You might want to wait for the right time. 392 00:16:21,748 --> 00:16:24,682 (bells tolling) Yeah. 393 00:16:24,751 --> 00:16:27,317 I'll see you later. 394 00:16:27,387 --> 00:16:29,320 Bye. 395 00:16:33,493 --> 00:16:35,426 I can't believe you guys are involved 396 00:16:35,495 --> 00:16:37,428 with this mindless kind of radicalism. 397 00:16:37,497 --> 00:16:39,029 It isn't mindless. 398 00:16:39,098 --> 00:16:40,698 Andrea, you're always the one who believes 399 00:16:40,767 --> 00:16:42,433 in standing up for a good cause. 400 00:16:42,502 --> 00:16:44,602 That is, unless you think the abuse of innocent animals 401 00:16:44,670 --> 00:16:46,604 doesn't count for anything. 402 00:16:46,672 --> 00:16:49,240 You know, Brenda, there is another side to this. 403 00:16:49,308 --> 00:16:51,241 Come on. I want to show you something. 404 00:16:54,747 --> 00:16:56,847 If you guys are gonna protest something, 405 00:16:56,916 --> 00:16:58,382 at least see what it's all about 406 00:16:58,451 --> 00:17:00,484 before you try to tear it apart. 407 00:17:00,553 --> 00:17:02,520 Welcome to Lab 33. (cat meowing) 408 00:17:02,588 --> 00:17:03,954 DONNA: What are they doing? 409 00:17:04,023 --> 00:17:05,622 ANDREA: Behavioral research. 410 00:17:05,691 --> 00:17:07,658 They're studying the sleeping patterns of cats. 411 00:17:07,727 --> 00:17:09,660 Ah, that's just what the world needs. 412 00:17:09,729 --> 00:17:11,595 Bren, have a little faith. 413 00:17:11,664 --> 00:17:13,664 The work here may be the only hope we have 414 00:17:13,733 --> 00:17:15,332 in finding a cure for SIDS. 415 00:17:15,401 --> 00:17:16,466 Wait, Andrea, 416 00:17:16,535 --> 00:17:17,969 speak English or I'm leaving. 417 00:17:18,037 --> 00:17:19,303 I'm sorry. 418 00:17:19,372 --> 00:17:21,639 SIDS is short for Sudden Infant Death Syndrome. 419 00:17:21,708 --> 00:17:23,040 It's the leading killer of babies 420 00:17:23,109 --> 00:17:24,374 in their first year of life. 421 00:17:24,444 --> 00:17:25,743 That's right. I've heard of it. 422 00:17:25,812 --> 00:17:27,111 They don't know what causes it. 423 00:17:27,179 --> 00:17:28,446 ANDREA: That's what's so heartbreaking. 424 00:17:28,515 --> 00:17:30,414 I mean, there are no warning signs. 425 00:17:30,483 --> 00:17:33,284 Every year 10,000 babies die of crib death 426 00:17:33,352 --> 00:17:34,452 because we don't understand 427 00:17:34,520 --> 00:17:37,088 how the brain controls breathing during sleep. 428 00:17:37,156 --> 00:17:38,756 Well, I'm sure putting electrodes 429 00:17:38,825 --> 00:17:41,092 in these animals' skulls isn't very pleasant for them either. 430 00:17:41,160 --> 00:17:43,094 ANDREA: I know it looks awful 431 00:17:43,162 --> 00:17:45,162 but they don't feel a thing. 432 00:17:45,231 --> 00:17:47,064 You guys, I had the same concerns you did, 433 00:17:47,132 --> 00:17:49,066 but I checked out Dr. Reardon's approach. 434 00:17:49,134 --> 00:17:51,168 She does everything possible to minimize suffering. 435 00:17:51,237 --> 00:17:53,270 So that makes it all right? 436 00:17:53,339 --> 00:17:56,540 You know, it may seem cruel, 437 00:17:56,609 --> 00:17:58,809 but if experimenting on these animals can help find a cure, 438 00:17:58,878 --> 00:18:00,511 I'm sorry, I can live with that. 439 00:18:00,580 --> 00:18:02,847 I mean, who knows? 440 00:18:02,915 --> 00:18:04,882 What's learned here 441 00:18:04,950 --> 00:18:07,284 can maybe help save my baby's life. 442 00:18:09,822 --> 00:18:12,289 I had no idea. 443 00:18:12,358 --> 00:18:15,459 Look, maybe this lab is doing worthwhile research 444 00:18:15,528 --> 00:18:18,195 but I'm sure that it's the exception. 445 00:18:18,264 --> 00:18:21,032 Look, Brenda... Andrea, 446 00:18:21,100 --> 00:18:23,267 you have your opinion and I have mine, okay? 447 00:18:25,905 --> 00:18:28,505 Donna, come on, let's go. 448 00:18:39,652 --> 00:18:41,586 (softly humming) 449 00:18:41,654 --> 00:18:43,254 Ooh, very impressive. 450 00:18:43,323 --> 00:18:44,755 Where did you get all this stuff? 451 00:18:44,824 --> 00:18:47,258 It pays to have a mother with fine taste 452 00:18:47,327 --> 00:18:49,427 in crystal and bone china. 453 00:18:49,496 --> 00:18:50,928 Mm. I wouldn't know. 454 00:18:50,997 --> 00:18:52,930 Be sure and tell me which fork to use. All right. 455 00:18:52,999 --> 00:18:54,765 Maybe I should take away the floral arrangement? 456 00:18:54,834 --> 00:18:56,367 Kel, relax. It's perfect. 457 00:18:56,436 --> 00:18:57,735 Really, everything looks great. 458 00:18:57,803 --> 00:18:59,369 Why the fourth setting, though? 459 00:18:59,439 --> 00:19:02,039 I was, uh, gonna just tell you about that. 460 00:19:02,107 --> 00:19:04,708 See, it's been kind of a hectic day, 461 00:19:04,777 --> 00:19:06,777 and you were out surfing... 462 00:19:06,846 --> 00:19:09,813 Well, I invited Lucinda's boyfriend to come. 463 00:19:09,883 --> 00:19:10,982 She has a boyfriend already? 464 00:19:11,050 --> 00:19:12,416 The woman's been divorced for 15 minutes. 465 00:19:12,485 --> 00:19:13,650 Who is this guy you invited? 466 00:19:13,719 --> 00:19:14,985 He must be a piece of work. 467 00:19:15,054 --> 00:19:16,420 Actually, it's Brandon. 468 00:19:16,489 --> 00:19:18,055 (clears throat) 469 00:19:19,492 --> 00:19:22,426 (doorbell rings) 470 00:19:22,495 --> 00:19:25,196 Don't you think you'd better get that? 471 00:19:32,839 --> 00:19:34,772 (sighs) 472 00:19:36,876 --> 00:19:38,976 Lucinda, Brandon. 473 00:19:39,045 --> 00:19:40,978 Hi. Hi. 474 00:19:42,048 --> 00:19:43,814 Dylan, this place is incredible. 475 00:19:43,883 --> 00:19:45,482 California Craftsman. When was it built? 476 00:19:45,551 --> 00:19:47,051 Late teens, early '20s? 477 00:19:47,120 --> 00:19:48,719 Something like that, yeah. 478 00:19:48,788 --> 00:19:51,222 Uh, why don't I give you the grand tour? 479 00:19:54,994 --> 00:19:56,994 Well, bro, I guess the cat's out of the bag. 480 00:19:57,062 --> 00:19:58,996 I would say the cat 481 00:19:59,065 --> 00:20:00,998 hasn't even begun to show her face yet, man. 482 00:20:01,067 --> 00:20:02,667 But since when did Lucinda recruit you 483 00:20:02,735 --> 00:20:04,501 for, uh, fundraising duty? 484 00:20:04,571 --> 00:20:06,103 Hey, it's a great project. 485 00:20:06,172 --> 00:20:07,771 You said so yourself. 486 00:20:07,840 --> 00:20:09,606 Did I say that? 487 00:20:20,085 --> 00:20:21,685 Come on, Rocky. 488 00:20:21,754 --> 00:20:23,687 Come on, take your medicine. 489 00:20:23,756 --> 00:20:25,322 Come on, I know it doesn't taste good, 490 00:20:25,390 --> 00:20:26,958 but it's going to make you all well. 491 00:20:27,026 --> 00:20:28,959 Come on. 492 00:20:30,029 --> 00:20:33,164 What are we gonna do? 493 00:20:33,232 --> 00:20:36,167 Maybe if we put a blanket over him to keep him warm. 494 00:20:36,235 --> 00:20:38,169 I'll get it. 495 00:20:39,572 --> 00:20:41,172 Listen, Donna, 496 00:20:41,240 --> 00:20:42,839 I don't think you should expect too much. 497 00:20:42,908 --> 00:20:44,475 What do you mean? 498 00:20:44,544 --> 00:20:45,810 You said he was getting better. 499 00:20:45,878 --> 00:20:49,146 Yeah, well, I didn't want to hurt you, 500 00:20:49,215 --> 00:20:51,015 but, um... 501 00:20:51,083 --> 00:20:53,049 the fact is, he's pretty sick. 502 00:20:53,118 --> 00:20:55,653 Well, that's, 503 00:20:55,721 --> 00:20:57,320 that's why he has to take his medicine, 504 00:20:57,389 --> 00:21:00,357 so he can get well, right? 505 00:21:00,425 --> 00:21:02,359 Shh. You've got to tell her, David. 506 00:21:03,463 --> 00:21:06,096 Tell me what? 507 00:21:07,200 --> 00:21:09,133 Donna... 508 00:21:12,205 --> 00:21:14,171 Rocky has cancer. 509 00:21:14,240 --> 00:21:16,239 Cancer? 510 00:21:16,308 --> 00:21:18,075 Yeah. 511 00:21:18,144 --> 00:21:20,844 The vet says he thinks it's about time we put him to sleep. 512 00:21:21,948 --> 00:21:24,247 How can you say that? 513 00:21:24,316 --> 00:21:26,249 He's going to get well, okay? 514 00:21:27,353 --> 00:21:29,320 Yeah, you're going to be okay. 515 00:21:29,388 --> 00:21:31,121 Shh. 516 00:21:40,667 --> 00:21:43,100 Mmm, Kelly, this crème brûlée is delicious. 517 00:21:43,169 --> 00:21:44,434 Did you make it yourself? 518 00:21:44,503 --> 00:21:45,770 I bought it myself. 519 00:21:45,838 --> 00:21:47,104 No, thanks. 520 00:21:47,173 --> 00:21:48,338 Kel, really, it's great. 521 00:21:48,407 --> 00:21:50,274 You know, you might want to consider 522 00:21:50,342 --> 00:21:51,441 letting Kel here work 523 00:21:51,510 --> 00:21:53,310 on the old menu there at Chez Peach Pit. 524 00:21:53,379 --> 00:21:55,145 Maybe. 525 00:21:55,214 --> 00:21:57,214 Well, why don't we get back to why we're here. 526 00:21:57,283 --> 00:21:59,216 Brandon, you've seen the film. 527 00:21:59,285 --> 00:22:00,384 What do you think? 528 00:22:00,453 --> 00:22:02,218 I'm far more interested 529 00:22:02,287 --> 00:22:03,788 in what Dylan thinks of it. 530 00:22:03,856 --> 00:22:05,489 Well, I'm no Roger Ebert, 531 00:22:05,558 --> 00:22:06,790 but it looked okay to me. 532 00:22:06,859 --> 00:22:08,392 I hope you have good luck with it. 533 00:22:08,461 --> 00:22:10,294 Thank you. 534 00:22:12,765 --> 00:22:14,164 Lucinda, maybe you could go over your 535 00:22:14,233 --> 00:22:15,699 marketing ideas for us one more time. 536 00:22:15,768 --> 00:22:17,301 Ah, we've already done that. 537 00:22:17,370 --> 00:22:19,770 There is money to be made when it's sold to television. 538 00:22:19,839 --> 00:22:21,872 I mean, it has a built-in audience. 539 00:22:21,941 --> 00:22:23,607 Every woman in America is gonna want to see it. 540 00:22:23,676 --> 00:22:26,477 It sounds like what you guys need 541 00:22:26,546 --> 00:22:28,479 is a woman producer. 542 00:22:28,548 --> 00:22:29,980 A woman distributor. 543 00:22:33,886 --> 00:22:35,986 You know, Lucinda, 544 00:22:36,054 --> 00:22:37,421 I think it's probably time we left. 545 00:22:37,490 --> 00:22:39,657 Yeah, I think we reached that point 546 00:22:39,726 --> 00:22:41,358 a long time ago. 547 00:22:41,427 --> 00:22:42,960 Kelly, thanks for everything. Thanks. 548 00:22:48,334 --> 00:22:50,500 Guys, look, I'm really sorry. 549 00:22:50,569 --> 00:22:51,668 I don't know what got into him. 550 00:22:51,737 --> 00:22:53,003 It's okay. Don't be mad at him. 551 00:22:53,072 --> 00:22:54,171 No, be furious. 552 00:22:54,240 --> 00:22:55,372 Good night. Good night, Kelly. 553 00:22:55,441 --> 00:22:57,374 Bye. 554 00:23:06,018 --> 00:23:09,119 Thank you for ruining my first dinner party. 555 00:23:09,188 --> 00:23:11,689 I just didn't know any other way to handle it. 556 00:23:11,758 --> 00:23:13,390 You know, I don't care so much 557 00:23:13,459 --> 00:23:15,626 that you don't want to help her out, 558 00:23:15,694 --> 00:23:18,629 but I don't understand why you had to be so rude? 559 00:23:18,697 --> 00:23:20,330 She's somebody who means a lot to me. 560 00:23:20,400 --> 00:23:22,800 Why? When you grow up, you want to be just like her? 561 00:23:22,869 --> 00:23:24,735 Yeah, maybe I do. 562 00:23:24,804 --> 00:23:26,169 You know what? 563 00:23:26,239 --> 00:23:29,005 The only person that you hurt here tonight was yourself. 564 00:23:29,075 --> 00:23:30,373 Because this is gonna be 565 00:23:30,442 --> 00:23:31,975 a great film and you're not gonna be a part of it. 566 00:23:32,044 --> 00:23:33,410 Don't worry about me, Kel. 567 00:23:33,478 --> 00:23:34,511 Worry about Brandon. 568 00:23:34,580 --> 00:23:36,513 Why? 569 00:23:36,582 --> 00:23:38,349 Because he's got an incredible woman? 570 00:23:38,418 --> 00:23:40,284 What? 571 00:23:40,353 --> 00:23:41,985 Are you jealous? 572 00:23:42,054 --> 00:23:44,755 Yeah. Yeah, your role model, 573 00:23:44,823 --> 00:23:46,924 she is so incredible. 574 00:23:46,992 --> 00:23:48,158 While you and Brandon were off 575 00:23:48,226 --> 00:23:50,326 having your little square dance last weekend, 576 00:23:50,395 --> 00:23:52,328 she tried to use some of that Guatemalan 577 00:23:52,397 --> 00:23:54,264 mumbo jumbo to get me into bed. 578 00:23:54,333 --> 00:23:56,666 What are you talking about? 579 00:23:56,735 --> 00:23:58,101 Why would she do something like that? 580 00:23:58,170 --> 00:23:59,736 You think she wants your money so bad? 581 00:23:59,806 --> 00:24:02,173 Well, I thought so at first, but actually I think it's 582 00:24:02,241 --> 00:24:04,108 a little more basic than that, Kel. 583 00:24:04,177 --> 00:24:07,111 I just happened to be the closest available warm body. 584 00:24:09,315 --> 00:24:10,581 You have lost it. 585 00:24:12,017 --> 00:24:14,151 Hey, how nice was I supposed to be, huh? 586 00:24:14,220 --> 00:24:16,152 Did you want me to sleep with her? 587 00:24:28,067 --> 00:24:30,267 He ate and slept? 588 00:24:30,335 --> 00:24:32,469 Well, Donna, that's great. 589 00:24:32,538 --> 00:24:33,970 What's crazy? 590 00:24:34,040 --> 00:24:35,506 Oh, nothing. 591 00:24:35,574 --> 00:24:38,008 I was just thinking that maybe the reason Rocky chose us 592 00:24:38,077 --> 00:24:39,710 was because he knew we could help him get better. 593 00:24:39,779 --> 00:24:42,312 Well, you're certainly making me feel better. 594 00:24:42,381 --> 00:24:44,882 Look, um, I've got to go if I'm going to catch a ride 595 00:24:44,950 --> 00:24:46,883 with my mom to school, so I'll see you at the rally. 596 00:24:46,953 --> 00:24:48,419 Yeah, I just, 597 00:24:48,487 --> 00:24:51,021 I just hope Andrea understands why we're doing it. 598 00:24:51,090 --> 00:24:52,656 Let's hope the Board of Trustees understands. 599 00:24:52,725 --> 00:24:54,491 Get there early, all right? We want to be in front. 600 00:24:54,560 --> 00:24:56,026 Okay, bye. 601 00:24:57,129 --> 00:24:58,528 Rocky's feeling better, huh? 602 00:24:58,597 --> 00:25:00,296 Yeah, he had a good night's sleep. 603 00:25:00,365 --> 00:25:01,364 Well, at least somebody did. 604 00:25:01,434 --> 00:25:03,366 Why? 605 00:25:03,436 --> 00:25:06,035 Your double date get a little confusing? 606 00:25:06,105 --> 00:25:07,771 Yeah. Dylan totally bailed. 607 00:25:07,840 --> 00:25:09,272 You know, I'm actually starting to believe 608 00:25:09,341 --> 00:25:11,141 he thinks something's going on between me and Kelly. 609 00:25:11,210 --> 00:25:13,143 Is there? 610 00:25:13,212 --> 00:25:15,278 You see, that's why I shouldn't be telling you things. 611 00:25:15,347 --> 00:25:16,380 Have fun at your rally. 612 00:25:16,449 --> 00:25:17,714 We will. 613 00:25:17,783 --> 00:25:19,917 Today is the day C.U. stops animal testing. 614 00:25:19,985 --> 00:25:21,852 I'm sure they will. Be there or beware. 615 00:25:21,921 --> 00:25:22,953 Give 'em hell, sis. 616 00:25:23,022 --> 00:25:24,287 Now get out of here. 617 00:25:30,762 --> 00:25:33,397 Are Brenda and Donna running late? 618 00:25:33,465 --> 00:25:35,465 They're at the animal rights rally, no doubt. 619 00:25:35,534 --> 00:25:37,801 Oh, good for them. 620 00:25:37,870 --> 00:25:41,638 But they're going to miss our class on folk medicine. 621 00:25:41,707 --> 00:25:43,173 I've brought in some artifacts... 622 00:25:43,242 --> 00:25:45,375 Yeah, Kelly? 623 00:25:45,444 --> 00:25:46,710 I didn't think we finished 624 00:25:46,779 --> 00:25:49,012 Wednesday's discussion on fidelity. 625 00:25:49,081 --> 00:25:50,447 Oh, I think it ran its course. 626 00:25:50,516 --> 00:25:53,317 I didn't think we, um, 627 00:25:53,386 --> 00:25:56,086 ever really explored the concept of betrayal. 628 00:25:57,189 --> 00:25:59,489 Well, if you're looking 629 00:25:59,558 --> 00:26:01,758 for an anthropological model, you can try the Eskimos. 630 00:26:01,827 --> 00:26:04,294 Do they go after each other's mates? 631 00:26:04,363 --> 00:26:06,997 As a matter of fact, 632 00:26:07,066 --> 00:26:08,398 when a man goes off hunting, 633 00:26:08,467 --> 00:26:10,200 he expects other men to satisfy his wife. 634 00:26:10,269 --> 00:26:12,602 And when the women go off gathering? 635 00:26:12,671 --> 00:26:15,005 Do other women head straight for their boyfriends? 636 00:26:15,074 --> 00:26:17,173 They might. 637 00:26:17,243 --> 00:26:19,109 It's so much a part of their culture, 638 00:26:19,178 --> 00:26:20,644 they even have a word for it. 639 00:26:20,713 --> 00:26:22,378 "Ungatoaken." 640 00:26:22,447 --> 00:26:25,248 It describes the close bond they all feel 641 00:26:25,317 --> 00:26:26,550 for sharing the same lover. 642 00:26:28,354 --> 00:26:31,121 Fortunately, we are not Eskimos. 643 00:26:31,190 --> 00:26:32,522 Or are we? 644 00:26:32,592 --> 00:26:35,392 LUCINDA: Kelly, we talked about 645 00:26:35,460 --> 00:26:37,661 how men and women aren't monogamous by nature. 646 00:26:37,730 --> 00:26:40,197 Traditional monogamy only works 647 00:26:40,265 --> 00:26:42,066 when everyone adheres to the same morality. 648 00:26:42,134 --> 00:26:45,702 So, going after a friend's husband 649 00:26:45,771 --> 00:26:47,570 is actually a natural reflex? 650 00:26:47,640 --> 00:26:50,540 Not quite. 651 00:26:50,609 --> 00:26:52,809 But I do believe, like the Eskimos, 652 00:26:52,878 --> 00:26:55,411 that relationships can be healthier 653 00:26:55,480 --> 00:26:57,047 if people are more honest with each other 654 00:26:57,116 --> 00:26:58,382 about their sexual impulses. 655 00:27:00,319 --> 00:27:03,754 And that's as honest as I can be. 656 00:27:03,823 --> 00:27:05,088 Does that make sense? 657 00:27:05,157 --> 00:27:07,691 Yeah, I'm afraid it does. 658 00:27:07,759 --> 00:27:10,160 Okay, well, if you all want to come up to my desk, 659 00:27:10,229 --> 00:27:11,662 you can check out some of these different items 660 00:27:11,730 --> 00:27:14,431 which are used by women who are healers. 661 00:27:14,500 --> 00:27:15,798 ALLAN: The Board of Trustees meeting 662 00:27:15,867 --> 00:27:17,534 will be letting out at any minute. 663 00:27:17,602 --> 00:27:20,770 Victory is only seconds away. 664 00:27:20,839 --> 00:27:24,174 An important victory with historical significance, 665 00:27:24,243 --> 00:27:27,944 because for once, this campus is going on record 666 00:27:28,013 --> 00:27:29,612 as saying that life, 667 00:27:29,681 --> 00:27:31,048 in all its forms, 668 00:27:31,116 --> 00:27:33,550 is more important than profits. 669 00:27:33,618 --> 00:27:35,952 (cheering and applause) 670 00:27:38,924 --> 00:27:40,723 You can all be proud of yourselves 671 00:27:40,792 --> 00:27:42,626 because we all did it together! 672 00:27:42,695 --> 00:27:48,232 (cheering) 673 00:27:48,300 --> 00:27:50,233 (inaudible whispering) 674 00:27:53,372 --> 00:27:57,907 Uh... I've just been informed 675 00:27:57,976 --> 00:28:01,311 that despite their assurances to the contrary, 676 00:28:01,380 --> 00:28:05,014 the Board of Trustees has voted to table the issue. 677 00:28:06,619 --> 00:28:07,917 What does that mean? 678 00:28:07,986 --> 00:28:09,052 It means that 679 00:28:09,121 --> 00:28:10,587 they've postponed the vote. 680 00:28:10,656 --> 00:28:12,789 They've avoided taking a position. 681 00:28:12,858 --> 00:28:17,094 Therefore, funding for animal research continues. 682 00:28:17,163 --> 00:28:19,329 They can't get away with this! 683 00:28:19,398 --> 00:28:20,497 They promised us! 684 00:28:20,566 --> 00:28:22,532 Animal rights now! 685 00:28:22,601 --> 00:28:24,935 Animal rights now! Come on! 686 00:28:25,003 --> 00:28:26,336 ALL (chanting): Animal rights now! 687 00:28:26,404 --> 00:28:28,305 Animal rights now! 688 00:28:28,373 --> 00:28:30,173 Animal rights now! 689 00:28:30,242 --> 00:28:33,243 Animal rights now! JANET: Here comes Callahan! 690 00:28:33,312 --> 00:28:35,279 He's one of the trustees! 691 00:28:35,347 --> 00:28:36,113 Killer! 692 00:28:36,182 --> 00:28:37,981 Animal rights now! 693 00:28:38,050 --> 00:28:40,517 (protestors booing) 694 00:28:43,255 --> 00:28:45,789 (clamoring) 695 00:28:50,895 --> 00:28:52,428 Move out of the way and let him go, please. 696 00:28:55,266 --> 00:28:56,366 Hey, stop it! 697 00:28:56,435 --> 00:28:58,168 This is a movement against violence! 698 00:28:58,237 --> 00:29:00,170 (clamoring continues) 699 00:29:06,912 --> 00:29:08,078 JESSE: All right, what do you say 700 00:29:08,147 --> 00:29:09,913 we name him Emmanuel? All right? 701 00:29:09,982 --> 00:29:11,781 For me, it would be after my cousin Manny. 702 00:29:11,850 --> 00:29:13,417 For Andrea, it would be after the temple. 703 00:29:13,485 --> 00:29:15,152 BRANDON: That's good. That's good. 704 00:29:15,220 --> 00:29:17,421 And if it's a girl, what, maybe we should name her 705 00:29:17,489 --> 00:29:18,488 Beth Israel. 706 00:29:18,557 --> 00:29:19,790 Well, I'm not gonna name him Guacamole. 707 00:29:19,858 --> 00:29:21,391 I didn't say "Guacamole." 708 00:29:21,459 --> 00:29:23,927 I suggested, merely suggested Margarita. 709 00:29:23,996 --> 00:29:25,294 KELLY: Hi, guys. 710 00:29:25,363 --> 00:29:27,230 Hey, Kel. Hey, Kel. 711 00:29:27,298 --> 00:29:29,766 ANDREA: You want to sit down and help us with baby names? KELLY: Um, Brandon... 712 00:29:29,835 --> 00:29:31,902 No, we've actually got some business to discuss. 713 00:29:31,970 --> 00:29:33,403 Excuse us. 714 00:29:34,540 --> 00:29:35,639 Hmm. 715 00:29:36,842 --> 00:29:38,107 Thanks for meeting me. 716 00:29:38,176 --> 00:29:39,609 You're welcome. What's up? 717 00:29:39,678 --> 00:29:42,612 Um, I don't really know where to start. 718 00:29:42,681 --> 00:29:45,682 You think there's something going on with them? 719 00:29:45,751 --> 00:29:47,084 I don't know. 720 00:29:47,152 --> 00:29:48,852 I mean, I never would have thought so, 721 00:29:48,921 --> 00:29:51,054 but you should have seen Kelly in class today. 722 00:29:51,123 --> 00:29:52,956 I mean, she and Lucinda 723 00:29:53,025 --> 00:29:55,025 were supposedly discussing monogamy, 724 00:29:55,094 --> 00:29:57,460 but there was, I don't know, a whole lot more 725 00:29:57,529 --> 00:29:59,730 going on than a theoretical discussion. 726 00:29:59,798 --> 00:30:03,533 So that's why Dylan's been acting so weird. 727 00:30:03,601 --> 00:30:05,635 Do you think it could be true? 728 00:30:05,704 --> 00:30:06,969 She's certainly capable of it. 729 00:30:07,038 --> 00:30:09,205 It's not as if she's ever claimed 730 00:30:09,274 --> 00:30:11,608 to be anything other than what she is. 731 00:30:11,677 --> 00:30:13,743 I just never thought she'd try it with Dylan. 732 00:30:13,812 --> 00:30:16,346 Any more than Dylan ever thought I would try it with you. 733 00:30:18,216 --> 00:30:20,316 At least some of us know when to stop ourselves. 734 00:30:22,220 --> 00:30:24,988 But did we stop ourselves any sooner than Dylan did? 735 00:30:25,056 --> 00:30:26,289 I mean, maybe Lucinda's right. 736 00:30:26,358 --> 00:30:29,158 Maybe under the right circumstances, 737 00:30:29,227 --> 00:30:30,793 we are all capable of betrayal. 738 00:30:30,862 --> 00:30:33,663 This is really bad. 739 00:30:36,001 --> 00:30:38,001 If I'm going to have an honest relationship with Dylan, 740 00:30:38,070 --> 00:30:40,170 I am gonna have to tell him 741 00:30:40,239 --> 00:30:42,406 what happened between you and me at the retreat. 742 00:30:43,642 --> 00:30:45,442 No, I think you should let me tell him. 743 00:30:45,511 --> 00:30:46,676 No. 744 00:30:46,745 --> 00:30:48,344 I think it would be best 745 00:30:48,413 --> 00:30:50,680 if I was the one to tell him first. 746 00:30:57,823 --> 00:30:59,756 (Rocky whimpering) 747 00:31:04,529 --> 00:31:07,464 Come on, just hang on, Rocky. 748 00:31:07,532 --> 00:31:08,865 Hang on. 749 00:31:08,933 --> 00:31:10,800 You're going to be all right. 750 00:31:10,869 --> 00:31:12,569 (whimpering continues) 751 00:31:12,638 --> 00:31:15,138 Maybe he'd be more comfortable if we just let him rest. 752 00:31:17,242 --> 00:31:19,175 I'll just get him some more medicine. 753 00:31:22,047 --> 00:31:23,980 Donna, look... 754 00:31:25,117 --> 00:31:26,683 Maybe you should just let him go, okay? 755 00:31:26,751 --> 00:31:29,319 I mean, this is no way for him to live. 756 00:31:29,388 --> 00:31:31,154 How can you say that? 757 00:31:40,231 --> 00:31:42,398 Guys, I think he stopped breathing. 758 00:31:43,502 --> 00:31:45,369 (crying): No! 759 00:31:45,437 --> 00:31:46,803 DAVID: Donna... 760 00:31:46,872 --> 00:31:49,272 Donna, I'm sorry. 761 00:31:49,341 --> 00:31:51,842 Oh... 762 00:31:51,911 --> 00:31:54,511 Brenda, they killed him. 763 00:31:54,579 --> 00:31:56,379 You know that they killed him. 764 00:31:58,083 --> 00:32:00,851 It's just not fair. 765 00:32:00,919 --> 00:32:02,786 They won't get away with this, Donna. 766 00:32:04,857 --> 00:32:06,290 I won't let them. 767 00:32:16,402 --> 00:32:17,668 (knocking on door) 768 00:32:24,008 --> 00:32:25,675 You're late. 769 00:32:25,744 --> 00:32:27,009 Not like you. 770 00:32:27,078 --> 00:32:29,779 Yeah, well, I got held up at the Peach Pit, 771 00:32:29,848 --> 00:32:32,048 talking to Kelly. 772 00:32:32,117 --> 00:32:34,317 I see. 773 00:32:34,386 --> 00:32:36,152 And now you're all upset? 774 00:32:36,221 --> 00:32:37,654 Is it true? 775 00:32:37,723 --> 00:32:38,988 Why don't you sit down. 776 00:32:39,057 --> 00:32:40,323 There are some things I need to say, too. 777 00:32:40,392 --> 00:32:41,658 Why don't you tell me what went on 778 00:32:41,727 --> 00:32:43,426 between you and Dylan? 779 00:32:43,495 --> 00:32:45,895 You hungry? 780 00:32:45,964 --> 00:32:47,830 'Cause I've got some food over here. 781 00:32:47,899 --> 00:32:49,165 What went on? 782 00:32:49,234 --> 00:32:51,101 Nothing. 783 00:32:51,170 --> 00:32:53,003 When Dylan was here last weekend, 784 00:32:53,072 --> 00:32:55,538 things might have been taken the wrong way. 785 00:32:55,607 --> 00:32:58,542 I... I thought he was more like you. 786 00:32:58,610 --> 00:32:59,976 More like me. 787 00:33:00,045 --> 00:33:03,246 So, in other words, you came on to him? 788 00:33:03,315 --> 00:33:05,715 We flirted a little bit. 789 00:33:07,119 --> 00:33:10,253 But I do get the sense that he was offended. 790 00:33:11,456 --> 00:33:14,257 You make this all sound so matter-of-fact. 791 00:33:14,326 --> 00:33:15,992 What about us? 792 00:33:16,061 --> 00:33:17,560 Come on, Brandon. 793 00:33:17,629 --> 00:33:20,096 When I did my Richland interview yesterday, 794 00:33:20,165 --> 00:33:23,032 he told me how cuddly you and Kelly were up at the retreat. 795 00:33:23,101 --> 00:33:26,002 Now, how's it any different? 796 00:33:26,071 --> 00:33:27,904 (sighs) 797 00:33:27,973 --> 00:33:30,040 Because I feel bad about that. 798 00:33:31,943 --> 00:33:33,210 Dylan's an old friend. 799 00:33:34,312 --> 00:33:38,214 Well, if he is, he'll understand. 800 00:33:38,283 --> 00:33:40,450 Just like I do. 801 00:33:40,519 --> 00:33:42,853 Right. Of course. 802 00:33:42,921 --> 00:33:45,521 You have a convenient philosophy for everything. 803 00:33:45,590 --> 00:33:48,658 Brandon, listen to me. 804 00:33:48,726 --> 00:33:50,393 What happened between me and Dylan 805 00:33:50,462 --> 00:33:52,095 in no way changes or diminishes 806 00:33:52,164 --> 00:33:53,430 what I feel for you. 807 00:33:54,533 --> 00:33:56,867 I thought you might say that. 808 00:33:56,935 --> 00:33:58,401 But I gotta tell you something. 809 00:33:58,470 --> 00:34:00,436 I don't know what you are to me anymore. 810 00:34:05,210 --> 00:34:07,143 A fantasy. 811 00:34:07,212 --> 00:34:09,512 Just like you are to me. 812 00:34:13,452 --> 00:34:15,451 No, thanks. 813 00:34:18,991 --> 00:34:22,125 (door opens, then slams shut) 814 00:34:23,829 --> 00:34:25,762 (crickets chirping) 815 00:34:27,632 --> 00:34:29,132 DONNA: So then we called the vet, 816 00:34:29,201 --> 00:34:31,401 and they said we needed to decide 817 00:34:31,470 --> 00:34:33,570 whether we wanted him cremated or buried. 818 00:34:33,638 --> 00:34:36,539 You mean, like in a pet cemetery? 819 00:34:36,608 --> 00:34:38,508 Yeah. 820 00:34:38,577 --> 00:34:41,677 I just... I don't know if I could handle that. 821 00:34:41,746 --> 00:34:46,583 I mean... I want a memorial for him. 822 00:34:46,651 --> 00:34:49,219 You know, something to remember him by. 823 00:34:49,287 --> 00:34:50,420 I know. 824 00:34:50,489 --> 00:34:52,722 It'll be okay. 825 00:34:52,791 --> 00:34:54,991 You know, I read somewhere that the loss of a pet 826 00:34:55,060 --> 00:34:56,559 is actually harder to handle 827 00:34:56,628 --> 00:34:58,327 than the loss of another human being. 828 00:34:58,396 --> 00:35:01,164 I mean, with other people, 829 00:35:01,233 --> 00:35:02,999 our feelings are so complicated. 830 00:35:03,068 --> 00:35:05,568 But with a dog or a cat, it's just about love. 831 00:35:06,671 --> 00:35:08,104 I know. 832 00:35:09,207 --> 00:35:11,207 So how's Brenda? 833 00:35:11,276 --> 00:35:13,843 She must have had a hard time with this, too? 834 00:35:13,912 --> 00:35:16,279 Yeah, she's pretty torn up about it. 835 00:35:17,515 --> 00:35:19,882 I guess it was a rough week for all of us. 836 00:35:19,951 --> 00:35:21,484 Why? 837 00:35:21,553 --> 00:35:22,719 What's the matter? 838 00:35:22,787 --> 00:35:25,054 (sighs) 839 00:35:25,123 --> 00:35:26,756 I just finished telling Dylan the truth 840 00:35:26,824 --> 00:35:28,257 about my weekend with Brandon. 841 00:35:31,763 --> 00:35:33,296 Steve, it was awfully nice of you and your father 842 00:35:33,365 --> 00:35:35,699 to invite Brandon and Jim to go golfing next week. 843 00:35:35,767 --> 00:35:37,667 Now if I could only uninvite myself. 844 00:35:38,770 --> 00:35:40,169 (tires squealing) 845 00:35:48,313 --> 00:35:49,212 Hi, Dylan. 846 00:35:49,281 --> 00:35:50,880 Hi. 847 00:35:50,949 --> 00:35:52,181 Well, hurry on in, boys. 848 00:35:52,250 --> 00:35:53,950 I'm gonna put some brownies in the microwave. 849 00:35:54,019 --> 00:35:55,151 Great. 850 00:35:55,220 --> 00:35:56,953 Hey, D. Good to see you. 851 00:35:57,022 --> 00:35:59,255 Yeah, I think we need to have us a little man-to-man, Brandon. 852 00:35:59,324 --> 00:36:00,990 Yeah, I was coming over to see you 853 00:36:01,059 --> 00:36:02,392 regarding the same matter. 854 00:36:02,460 --> 00:36:03,626 Come on inside. 855 00:36:03,695 --> 00:36:05,028 No, I think right here is just fine. 856 00:36:06,231 --> 00:36:07,730 What's going on, ladies? 857 00:36:07,799 --> 00:36:09,065 It's private, Steve. 858 00:36:09,133 --> 00:36:11,267 Would you mind taking these into my mother? 859 00:36:11,336 --> 00:36:13,336 Yeah. 860 00:36:16,308 --> 00:36:19,075 Look, you know I gotta do this, right? 861 00:36:19,144 --> 00:36:20,543 BRANDON: I'm sorry, bro. 862 00:36:20,612 --> 00:36:22,111 No "sorry." 863 00:36:22,180 --> 00:36:23,713 You've been getting on my nerves for weeks and you know it. 864 00:36:23,782 --> 00:36:24,948 Guys, what's going on here? 865 00:36:25,017 --> 00:36:26,116 Listen, Dylan, 866 00:36:26,184 --> 00:36:28,118 the problem has been mine, not yours. 867 00:36:28,186 --> 00:36:29,652 Yeah, you can say that again. 868 00:36:29,721 --> 00:36:31,720 Ever since I bought the Pit, all you can do is put me on 869 00:36:31,790 --> 00:36:33,723 a little guilt trip. I can explain that, all right? 870 00:36:33,792 --> 00:36:35,792 Hey, I lent you my girlfriend, you made a move on her. 871 00:36:35,860 --> 00:36:38,127 You made a move on Kelly? Nothing happened. 872 00:36:38,196 --> 00:36:40,130 Then you send your little sex freak over to my house, 873 00:36:40,198 --> 00:36:41,764 trying to look for some kind of handout. 874 00:36:41,833 --> 00:36:43,099 It was temporary insanity, all right? 875 00:36:43,168 --> 00:36:44,534 I wasn't thinking with my head. 876 00:36:44,603 --> 00:36:45,601 You weren't thinking at all. 877 00:36:45,670 --> 00:36:47,370 Hold on a second. 878 00:36:47,439 --> 00:36:50,073 Let's back up to the part about the sex freak. 879 00:36:50,141 --> 00:36:52,141 You know what, man, you've obviously got 880 00:36:52,210 --> 00:36:53,643 some kind of problem with me, don't you, huh? 881 00:36:53,712 --> 00:36:55,311 Right now is your chance, make your move, come on. 882 00:36:55,379 --> 00:36:56,946 Guys... Dylan, I'm not gonna hit you, man. 883 00:36:57,015 --> 00:36:58,280 You're like a brother to me, I'm not gonna do it. Guys... 884 00:36:58,349 --> 00:36:59,782 Guys... You have to. 885 00:36:59,851 --> 00:37:01,684 No, I don't have to, but if you feel like you want to hit me, 886 00:37:01,752 --> 00:37:03,019 why don't you go ahead. 887 00:37:03,088 --> 00:37:04,453 All right. 888 00:37:04,522 --> 00:37:05,788 (fist smacking) 889 00:37:09,194 --> 00:37:10,960 (Steve yells in pain) 890 00:37:11,029 --> 00:37:12,928 Steve... Do you know how much this nose costs? 891 00:37:12,998 --> 00:37:15,564 God, you know, I still have two good eyes left. 892 00:37:15,633 --> 00:37:17,100 Perhaps you'd each like to gouge one of those out. 893 00:37:17,168 --> 00:37:18,267 Get off of me! 894 00:37:19,371 --> 00:37:21,338 (sighs) 895 00:37:21,406 --> 00:37:23,105 (dry chuckle, sighing) 896 00:37:23,174 --> 00:37:24,774 This is my fault, guys. 897 00:37:24,843 --> 00:37:26,108 Hey, nothing's your fault 898 00:37:26,177 --> 00:37:28,044 till I say it's your fault, all right? 899 00:37:28,112 --> 00:37:29,712 It's your fault. 900 00:37:29,781 --> 00:37:31,247 Thanks. 901 00:37:31,316 --> 00:37:33,283 You know I was really looking forward to giving you a beating. 902 00:37:33,351 --> 00:37:36,319 I can obviously see now, the beating's gonna come from Lucinda. 903 00:37:36,388 --> 00:37:39,422 (laughs): You're telling me. 904 00:37:39,491 --> 00:37:40,990 Look at us. 905 00:37:41,059 --> 00:37:42,992 She's got us at each other's throats. 906 00:37:43,061 --> 00:37:45,195 She's gonna be loving every minute of this. 907 00:37:45,263 --> 00:37:47,930 Are you seeing Lucinda? 908 00:37:47,999 --> 00:37:49,632 (sighs) 909 00:37:49,701 --> 00:37:51,668 I was. 910 00:37:51,736 --> 00:37:53,770 But no more, man. 911 00:37:53,838 --> 00:37:55,305 (door opens) That's over. 912 00:37:55,373 --> 00:37:57,206 CINDY: Brandon? 913 00:37:57,275 --> 00:38:01,044 I've got brownies and ice cream for you and your friends. 914 00:38:01,112 --> 00:38:03,479 It must be us. 915 00:38:06,551 --> 00:38:07,683 Hello. 916 00:38:07,752 --> 00:38:08,851 Excuse me. 917 00:38:08,920 --> 00:38:12,121 Hello. 918 00:38:12,190 --> 00:38:13,823 Steve! Steve. Steve. 919 00:38:13,892 --> 00:38:15,892 Hey, how you feeling there, big fella? 920 00:38:15,960 --> 00:38:18,361 (overlapping chatter) 921 00:38:18,430 --> 00:38:20,996 (crickets chirping) 922 00:38:21,066 --> 00:38:22,398 JANET: This is crazy. 923 00:38:22,467 --> 00:38:23,666 Shh, keep your voice down. 924 00:38:23,734 --> 00:38:25,068 They can hear you. I don't care. 925 00:38:25,136 --> 00:38:27,036 I don't want anything to do with these people, Allan. 926 00:38:27,105 --> 00:38:28,304 They're terrorists. 927 00:38:28,373 --> 00:38:29,539 Janet, look, if-if you please... 928 00:38:29,607 --> 00:38:30,873 No, forget it. 929 00:38:30,942 --> 00:38:32,841 They're going to discredit the entire movement. 930 00:38:32,910 --> 00:38:33,943 And you're gonna let them. 931 00:38:34,011 --> 00:38:35,945 I'm out of here. 932 00:38:36,013 --> 00:38:36,946 (door opens) 933 00:38:41,152 --> 00:38:44,987 Look, I still think we can reason with the trustees. 934 00:38:45,057 --> 00:38:47,990 They tabled the issue, they didn't defeat it. 935 00:38:48,060 --> 00:38:51,227 Economic loss is the only thing they understand, Allan. 936 00:38:51,296 --> 00:38:55,531 We went through the same runaround with Burdick Industries in Seattle. 937 00:38:55,600 --> 00:38:58,234 (sighs) I guess we have no choice. 938 00:38:58,303 --> 00:39:00,003 (knocking on door) 939 00:39:00,071 --> 00:39:02,405 I knew she'd change her mind. 940 00:39:05,877 --> 00:39:07,209 Brenda? 941 00:39:07,279 --> 00:39:09,445 Hi, can I come in? 942 00:39:09,514 --> 00:39:12,214 Uh, this really isn't a good time. 943 00:39:12,284 --> 00:39:13,983 Look, Rocky died today. 944 00:39:14,052 --> 00:39:16,485 I'm sorry. 945 00:39:16,555 --> 00:39:18,955 I want to know what you're going to do about it. 946 00:39:19,024 --> 00:39:21,223 Who knows how many more animals are in there, 947 00:39:21,292 --> 00:39:23,125 and how many are going to die unless we do something now? 948 00:39:23,194 --> 00:39:24,961 Well, actually, that's what we've been discussing. 949 00:39:25,030 --> 00:39:27,296 Do you really think talk is going to do anything to stop it? 950 00:39:27,365 --> 00:39:28,631 INGRID: No, 951 00:39:28,700 --> 00:39:29,932 but action will. 952 00:39:30,001 --> 00:39:31,200 JONATHAN: Brenda, 953 00:39:31,269 --> 00:39:32,468 what are you doing here? 954 00:39:32,536 --> 00:39:33,736 Welcome. 955 00:39:33,805 --> 00:39:36,973 Oh, no, I think the fewer people involved in this, 956 00:39:37,041 --> 00:39:38,474 the better, right? 957 00:39:38,543 --> 00:39:40,609 INGRID: We have to build for the future. 958 00:39:40,679 --> 00:39:43,913 I look at Brenda and I see myself ten years ago. 959 00:39:43,982 --> 00:39:46,081 JONATHAN: Wait. 960 00:39:46,151 --> 00:39:49,352 Are you a member of any law enforcement agency? 961 00:39:49,421 --> 00:39:51,153 Excuse me? 962 00:39:51,222 --> 00:39:53,856 FBI, LAPD, ATF? 963 00:39:53,925 --> 00:39:57,060 If you are, you are required by law to admit it now. 964 00:39:57,129 --> 00:39:59,195 Of course not. 965 00:39:59,264 --> 00:40:01,397 Good. Join us. No, wait. 966 00:40:01,466 --> 00:40:03,299 I don't think this is a good idea. 967 00:40:03,368 --> 00:40:05,000 We don't know anything about this girl, nothing. 968 00:40:05,070 --> 00:40:07,670 You know what, I am as committed to this cause as anyone here. 969 00:40:07,739 --> 00:40:10,506 Jonathan, she's all right. 970 00:40:10,575 --> 00:40:11,708 We know nothing about her, Harvey. 971 00:40:11,777 --> 00:40:14,009 I say she's in. 972 00:40:14,079 --> 00:40:17,146 HARVEY: Okay, let's work out some strategy. 973 00:40:17,215 --> 00:40:19,983 Allan, you make sure you got an alibi. 974 00:40:20,051 --> 00:40:23,052 You can't be anywhere near the labs when it goes down. 975 00:40:23,120 --> 00:40:24,787 How can I not be a part of it? 976 00:40:24,856 --> 00:40:26,455 You'll be the obvious suspect. 977 00:40:26,525 --> 00:40:28,324 We need you free 978 00:40:28,393 --> 00:40:29,692 to continue the work. 979 00:40:29,761 --> 00:40:32,261 And Brenda will be a perfect lookout. 980 00:40:32,330 --> 00:40:35,264 Just another student roaming the halls. 981 00:40:35,333 --> 00:40:37,366 What do you say, Brenda? 982 00:40:38,470 --> 00:40:40,970 I'll do whatever it takes. 983 00:40:41,038 --> 00:40:42,972 Good. 984 00:40:47,746 --> 00:40:49,846 I can't believe that you and Brandon 985 00:40:49,914 --> 00:40:51,981 would ever actually come to blows. 986 00:40:52,050 --> 00:40:54,416 Hmm. And all because of me. 987 00:40:54,485 --> 00:40:56,585 Yeah, he's just lucky Sanders was there. 988 00:40:56,654 --> 00:40:58,154 It would've gotten really nasty. 989 00:40:58,223 --> 00:41:00,022 Yeah, joke all you want, 990 00:41:00,091 --> 00:41:02,591 but I am flattered. 991 00:41:02,660 --> 00:41:04,727 I guess when it comes down to it, 992 00:41:04,796 --> 00:41:06,796 I'm just an old-fashioned girl. 993 00:41:06,865 --> 00:41:08,664 Well, it's a good thing, 994 00:41:08,733 --> 00:41:10,900 because I am certainly an old-fashioned guy. 995 00:41:10,969 --> 00:41:15,171 You know, possessive, vindictive, yet tender. 996 00:41:15,240 --> 00:41:16,806 Tender? 997 00:41:16,875 --> 00:41:18,808 Mm-hmm. 998 00:41:26,785 --> 00:41:29,451 INGRID: After tonight, maybe they'll take us seriously. 999 00:41:29,520 --> 00:41:31,687 Okay, Brenda, you'll be posted in the hall. 1000 00:41:31,756 --> 00:41:34,290 Anybody shows up, starts asking any questions, 1001 00:41:34,358 --> 00:41:36,392 start talking loud enough so we can hear. 1002 00:41:36,460 --> 00:41:38,727 Remember, you're a student working in one of the labs. 1003 00:41:38,797 --> 00:41:40,429 You're just taking a break. 1004 00:41:40,498 --> 00:41:41,798 First time's always the hardest. 1005 00:41:41,866 --> 00:41:43,599 I'll be fine. 1006 00:41:45,704 --> 00:41:48,404 Here it is, Lab 33. 1007 00:41:48,472 --> 00:41:50,406 Do your thing. 1008 00:41:52,443 --> 00:41:54,177 BRENDA: Wait, what are you doing? 1009 00:41:54,245 --> 00:41:56,979 Shh! Keep your voice down. 1010 00:41:57,048 --> 00:41:58,948 You don't understand. This lab isn't like that. 1011 00:41:59,017 --> 00:42:00,383 Brenda, calm down. 1012 00:42:00,452 --> 00:42:02,618 Look, they are doing research on infant death syndrome. 1013 00:42:02,687 --> 00:42:04,086 They're not hurting any of the animals. 1014 00:42:04,155 --> 00:42:05,321 No, just enslaving them. 1015 00:42:05,390 --> 00:42:06,889 You've got to go to one of the other labs. 1016 00:42:06,958 --> 00:42:08,590 We will-- this one connects to the others. 1017 00:42:08,660 --> 00:42:09,925 Wait, wait, wait, wait. 1018 00:42:09,994 --> 00:42:11,493 Wait in the hallway. 1019 00:42:11,562 --> 00:42:13,495 They know what they're doing. 1020 00:42:17,135 --> 00:42:20,069 (glass breaking, loud clattering) 1021 00:42:31,415 --> 00:42:33,349 (cat yowling) 1022 00:42:33,418 --> 00:42:36,552 (clattering continues) 1023 00:42:41,526 --> 00:42:43,259 MAN: Come on, move 'em out. Move 'em out. 1024 00:42:46,264 --> 00:42:47,764 FBI. 1025 00:42:47,832 --> 00:42:49,632 Now get your hands up. What's going on? 1026 00:42:49,700 --> 00:42:50,967 You have the right to remain silent. 1027 00:42:51,035 --> 00:42:52,401 If you give up the right to remain silent, 1028 00:42:52,470 --> 00:42:54,070 anything you say can and will be used against you 1029 00:42:54,139 --> 00:42:55,571 in a court of law. 1030 00:42:55,640 --> 00:42:56,973 You have the right to speak with an attorney 1031 00:42:57,041 --> 00:42:58,607 and have that attorney present during questioning. 1032 00:42:58,676 --> 00:43:00,409 If you so desire and cannot afford one, 1033 00:43:00,478 --> 00:43:03,679 one will be appointed to you without cost by the court. (handcuff clicking) 1034 00:43:03,748 --> 00:43:05,081 Do you understand each of these rights 1035 00:43:05,150 --> 00:43:06,482 as I've just explained them to you? 1036 00:43:06,550 --> 00:43:09,085 Do you wish to give up the right to remain silent? 1037 00:43:09,154 --> 00:43:11,620 Do you wish to give up your right to speak to an attorney 1038 00:43:11,689 --> 00:43:14,623 and have him present during questioning? 1039 00:43:20,265 --> 00:43:21,831 Hi. I'm Tori Spelling 1040 00:43:21,900 --> 00:43:24,066 and this is one of my favorite costars, Pound Cake. 1041 00:43:24,135 --> 00:43:26,169 And as you can see, we're both alive and well 1042 00:43:26,237 --> 00:43:28,204 and happy you watched our hundredth episode tonight. 1043 00:43:28,273 --> 00:43:29,872 And on behalf of everyone involved 1044 00:43:29,941 --> 00:43:31,307 with the making of 90210, 1045 00:43:31,375 --> 00:43:32,842 I would just like to say thank you. 1046 00:43:32,911 --> 00:43:34,143 And Rocky would like to say... 1047 00:43:34,212 --> 00:43:36,145 (barks) (laughs) 86475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.