All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S04E22 - Change Partners (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,504 --> 00:00:05,804 ♪ ♪ 2 00:00:29,930 --> 00:00:32,898 ♪ ♪ 3 00:01:00,895 --> 00:01:03,762 ♪ ♪ 4 00:01:56,117 --> 00:01:57,249 Hey! 5 00:01:57,284 --> 00:01:58,450 That's not dog food. 6 00:01:58,486 --> 00:01:59,785 Go on, get out of here! 7 00:01:59,820 --> 00:02:01,753 Get out of here! 8 00:02:12,666 --> 00:02:14,132 (barks) 9 00:02:19,440 --> 00:02:21,372 Great... 10 00:02:22,443 --> 00:02:23,742 Kelly. (screams) 11 00:02:23,777 --> 00:02:24,976 Got your mosquito repellant all ready 12 00:02:25,011 --> 00:02:26,144 for the big retreat weekend? 13 00:02:26,179 --> 00:02:27,312 All set. Good. 14 00:02:27,347 --> 00:02:28,413 What did Dylan say? 15 00:02:28,449 --> 00:02:30,081 Well... about what? 16 00:02:30,116 --> 00:02:31,316 Me being your trophy date? 17 00:02:31,351 --> 00:02:33,051 I prefer the term "first lady." 18 00:02:33,086 --> 00:02:34,553 Well, it's not his decision, 19 00:02:34,588 --> 00:02:36,120 but we do have his blessing. Good. 20 00:02:36,156 --> 00:02:37,656 I assured him that we'd be surrounded 21 00:02:37,691 --> 00:02:39,324 by distinguished chaperones. 22 00:02:39,359 --> 00:02:40,659 "Surrounded" is the right word. 23 00:02:40,694 --> 00:02:41,826 The chancellor will be there. 24 00:02:41,862 --> 00:02:43,094 Dean Trimble, leader types 25 00:02:43,129 --> 00:02:45,096 from a dozen campuses. Mmm. 26 00:02:45,131 --> 00:02:46,632 Wall-to-wall overachievers. 27 00:02:46,667 --> 00:02:48,300 We'll fit right in. 28 00:02:48,335 --> 00:02:49,401 What's that? 29 00:02:49,436 --> 00:02:51,069 That is none of your business. 30 00:02:51,105 --> 00:02:52,571 A little secret? 31 00:02:52,606 --> 00:02:54,106 Yeah, a little housewarming gift for Steve. 32 00:02:54,141 --> 00:02:55,940 Oh, in that case, spare me. 33 00:02:55,976 --> 00:02:57,609 Okay. I've got to go. 34 00:02:57,644 --> 00:02:59,077 We're doing "Monogamy" 35 00:02:59,113 --> 00:03:01,012 in Lucinda Nicholson's class... Pro or con? 36 00:03:01,047 --> 00:03:02,680 Well, I can't imagine her having anything good 37 00:03:02,716 --> 00:03:04,549 to say about it, but I'll let you know. 38 00:03:04,585 --> 00:03:05,717 See you tomorrow. Bye. 39 00:03:05,752 --> 00:03:07,685 Ow! (laughs) 40 00:03:09,190 --> 00:03:11,924 BRANDON: Gentlemen, 41 00:03:11,959 --> 00:03:13,925 I give to you the guardian angel 42 00:03:13,961 --> 00:03:15,927 of single rooms everywhere. 43 00:03:15,963 --> 00:03:18,196 Oh, Jane. 44 00:03:18,231 --> 00:03:19,264 Mrs. Turner, huh? 45 00:03:19,299 --> 00:03:20,865 Fierce. Mmm. Fierce. 46 00:03:20,900 --> 00:03:23,134 You don't know how lucky you are to have this place. 47 00:03:23,170 --> 00:03:24,569 Oh, yes, I do. 48 00:03:24,605 --> 00:03:25,804 It became very clear to me 49 00:03:25,839 --> 00:03:27,672 that I was not going to see much action 50 00:03:27,708 --> 00:03:29,140 sharing a room with three pledglings. 51 00:03:29,176 --> 00:03:30,341 Wait a minute, guys. 52 00:03:30,377 --> 00:03:32,110 I thought that KEG was the ultimate love den. 53 00:03:32,146 --> 00:03:33,445 Yeah, 54 00:03:33,480 --> 00:03:35,313 if your girlfriend is into sex as a spectator sport. 55 00:03:35,349 --> 00:03:36,381 I'm sure Steve 56 00:03:36,417 --> 00:03:38,016 would be happy to loan his new digs 57 00:03:38,051 --> 00:03:39,851 to a brother in need of a little privacy. 58 00:03:39,887 --> 00:03:41,686 Ooh, I'm sorry guys, 59 00:03:41,721 --> 00:03:43,788 my deal here does not include subletting this place 60 00:03:43,823 --> 00:03:45,123 by the hour. 61 00:03:45,159 --> 00:03:46,491 (rock music playing) 62 00:03:46,527 --> 00:03:49,361 Artie, don't you ever get sick of that song? 63 00:03:49,396 --> 00:03:51,229 I'm trying to find out. 64 00:03:51,265 --> 00:03:54,566 You've listened to that 20 times in a row. 65 00:03:54,601 --> 00:03:57,068 Is this some experiment to see if you can drive me crazy? 66 00:03:57,103 --> 00:03:58,570 I didn't know you were there. 67 00:03:58,606 --> 00:04:01,573 Guys, this is, um, Kathy Fisher, 68 00:04:01,609 --> 00:04:03,408 Andrea's resident advisor. 69 00:04:03,444 --> 00:04:04,876 ARTIE: Hi. MUNTZ: Hi, Kathy. 70 00:04:04,912 --> 00:04:06,211 ARTIE: Kathy, could you, uh, 71 00:04:06,247 --> 00:04:08,279 move a little to the left, please? 72 00:04:08,315 --> 00:04:10,014 ♪ No time to dwell about the past... ♪ 73 00:04:10,050 --> 00:04:13,684 And, uh, could you hold this? 74 00:04:17,291 --> 00:04:18,957 Ugh. 75 00:04:18,993 --> 00:04:22,894 Look, I'm only two doors away and I can hear everything 76 00:04:22,930 --> 00:04:24,663 that goes on here. Kathy, 77 00:04:24,698 --> 00:04:26,364 come on, we're just... I'm warning you, 78 00:04:26,400 --> 00:04:28,800 there's no way this floor is turning 79 00:04:28,836 --> 00:04:30,135 into the KEG house annex. 80 00:04:30,170 --> 00:04:31,836 And you can tell Andrea that. 81 00:04:31,872 --> 00:04:34,105 No, I'll call her myself. 82 00:04:34,140 --> 00:04:37,875 ♪ Why don't you let it go ♪ 83 00:04:37,911 --> 00:04:40,712 ♪ Before it gets too late... ♪ 84 00:04:40,748 --> 00:04:43,048 Don't pretend you didn't see the resemblance. 85 00:04:43,083 --> 00:04:44,482 Artie, would it have killed you 86 00:04:44,517 --> 00:04:46,317 to go 30 seconds without pissing her off? 87 00:04:46,353 --> 00:04:47,752 I'm trying to keep this place. 88 00:04:47,788 --> 00:04:50,021 Yeah, everything's ruined. 89 00:04:50,057 --> 00:04:51,989 Muntz...! 90 00:04:53,327 --> 00:04:55,460 Listen, guys, this was my fault. 91 00:04:55,495 --> 00:04:58,430 Next time, I'll bring you the periodic table of the elements. 92 00:05:03,570 --> 00:05:05,036 So, historically, 93 00:05:05,072 --> 00:05:07,038 very few cultures have saddled themselves 94 00:05:07,074 --> 00:05:10,041 with this notion of "till death do us part." 95 00:05:10,077 --> 00:05:12,043 Instead, people tended 96 00:05:12,079 --> 00:05:14,379 toward something Margaret Mead called "serial monogamy," 97 00:05:14,414 --> 00:05:16,047 which is what? 98 00:05:16,083 --> 00:05:17,048 Anyone? 99 00:05:17,084 --> 00:05:18,517 KELLY: It's the idea that we take 100 00:05:18,552 --> 00:05:21,386 different partners for different phases of our lives. 101 00:05:21,422 --> 00:05:24,455 One for sex when we're young, 102 00:05:24,491 --> 00:05:27,825 one to father our children, 103 00:05:27,861 --> 00:05:29,961 and one for companionship as we grow older. 104 00:05:29,997 --> 00:05:31,463 Right. 105 00:05:31,498 --> 00:05:33,798 And, unlike most academics, 106 00:05:33,833 --> 00:05:36,134 Margaret Mead put her money where her mouth is. 107 00:05:36,170 --> 00:05:38,102 That's exactly what she did in her own life. 108 00:05:38,138 --> 00:05:39,271 Where's it end? 109 00:05:39,306 --> 00:05:41,339 I mean, why not just have someone new every year? 110 00:05:41,375 --> 00:05:42,574 I've tried it. 111 00:05:42,609 --> 00:05:45,043 I wouldn't recommend it. 112 00:05:45,078 --> 00:05:47,145 LUCINDA: Well, let me leave you with one radical thought: 113 00:05:47,180 --> 00:05:49,180 Monogamy is... 114 00:05:49,215 --> 00:05:52,451 sleeping with one person at a time. 115 00:05:52,486 --> 00:05:54,920 Have a good weekend. 116 00:06:02,562 --> 00:06:04,695 So, which one of those partners am I? 117 00:06:04,731 --> 00:06:06,197 Nat's your partner. 118 00:06:06,233 --> 00:06:07,332 Ha, ha, ha. 119 00:06:07,367 --> 00:06:08,766 Are you coming to the Peach Pit? 120 00:06:08,801 --> 00:06:10,768 Yeah, I'll catch up with you. Okay. 121 00:06:10,803 --> 00:06:12,270 What are you doing here? 122 00:06:12,305 --> 00:06:13,538 You weren't supposed to hear that. 123 00:06:13,573 --> 00:06:14,772 Well, then I'm glad I did. 124 00:06:14,807 --> 00:06:16,674 That was quite some finale, teach. 125 00:06:16,709 --> 00:06:18,710 A little sensational, I know, but whatever it takes 126 00:06:18,746 --> 00:06:20,045 to bring them back next week. 127 00:06:20,080 --> 00:06:23,081 Thank you for letting me read your grant proposal. 128 00:06:23,117 --> 00:06:25,083 And... 129 00:06:25,119 --> 00:06:26,751 what'd you think? Oh, I don't know, 130 00:06:26,787 --> 00:06:28,119 I think it's a little presumptuous of me 131 00:06:28,155 --> 00:06:29,554 to pass judgment on your doctoral thesis. 132 00:06:29,590 --> 00:06:31,556 You didn't like it. 133 00:06:31,592 --> 00:06:32,858 Quite the contrary. 134 00:06:32,893 --> 00:06:33,859 I was pretty amazed. 135 00:06:33,894 --> 00:06:35,059 I'd like to see that film sometime. 136 00:06:35,095 --> 00:06:37,395 Oh, I don't know if that's such a great idea. 137 00:06:37,430 --> 00:06:39,064 The, the film is very unfinished. 138 00:06:39,099 --> 00:06:40,765 Well, isn't that the point? 139 00:06:40,801 --> 00:06:42,433 You need money to finish it. 140 00:06:42,469 --> 00:06:45,437 You two have no idea how weird this is-- 141 00:06:45,472 --> 00:06:48,606 I mean, hitting up an undergrad for a grant to finish my thesis. 142 00:06:48,641 --> 00:06:50,641 How's tomorrow? 143 00:06:50,677 --> 00:06:53,311 Well, I'll be off with the brain trust 144 00:06:53,346 --> 00:06:54,646 for higher education, 145 00:06:54,681 --> 00:06:56,448 but you guys go ahead. 146 00:06:56,483 --> 00:06:58,416 Okay. I'll book a room. 147 00:06:58,452 --> 00:07:00,384 I'll be there. 148 00:07:05,092 --> 00:07:07,392 Why do I feel like everything Lucinda says 149 00:07:07,427 --> 00:07:08,826 is targeted right at me? 150 00:07:08,861 --> 00:07:10,261 Everyone does. 151 00:07:10,297 --> 00:07:11,829 She's trying to be thought-provoking. 152 00:07:11,864 --> 00:07:13,898 DONNA: It's a good thing Andrea was at the doctor, 153 00:07:13,933 --> 00:07:15,333 because she would have had a miscarriage. 154 00:07:15,369 --> 00:07:17,001 Oh, come on, it's interesting stuff. 155 00:07:17,036 --> 00:07:19,036 The descent of women 156 00:07:19,072 --> 00:07:21,539 to our present pathetic status. 157 00:07:21,575 --> 00:07:23,574 Hey, if you had just said "I do" to Stuart 158 00:07:23,610 --> 00:07:25,410 you would be a queen now. 159 00:07:25,445 --> 00:07:27,245 More like a paid mistress. 160 00:07:27,280 --> 00:07:29,481 No, I definitely called that one right. 161 00:07:29,516 --> 00:07:31,983 No regrets? 162 00:07:32,018 --> 00:07:34,018 Well... 163 00:07:34,054 --> 00:07:36,988 maybe one. 164 00:07:37,024 --> 00:07:39,657 After Stuart showed his true colors last weekend, 165 00:07:39,692 --> 00:07:42,660 and Dylan had to come pick me up in Palm Springs, 166 00:07:42,695 --> 00:07:46,164 somehow, on the way home, I ended up telling Dylan 167 00:07:46,199 --> 00:07:48,666 that I still had a thing for him. 168 00:07:48,702 --> 00:07:49,834 You did what?! 169 00:07:49,869 --> 00:07:51,002 I know! 170 00:07:51,038 --> 00:07:53,004 I can't believe it myself. But what can I say? 171 00:07:53,040 --> 00:07:54,506 It was a long ride home 172 00:07:54,541 --> 00:07:56,474 and I guess I was feeling sorry for myself. 173 00:07:58,579 --> 00:08:01,045 You know, I... I think we're being stalked. 174 00:08:11,258 --> 00:08:14,192 I think you're right. 175 00:08:14,228 --> 00:08:16,227 (panting) 176 00:08:21,335 --> 00:08:23,468 He looks hungry, doesn't he? 177 00:08:23,503 --> 00:08:25,136 Oh, dogs always look hungry. 178 00:08:25,171 --> 00:08:26,671 That's their job. 179 00:08:26,707 --> 00:08:28,172 Hi. Come here, 180 00:08:28,208 --> 00:08:30,174 I got something for you in here. Yeah. 181 00:08:30,210 --> 00:08:32,010 Look, look. 182 00:08:32,045 --> 00:08:33,178 What's that? 183 00:08:33,213 --> 00:08:35,180 There, that's right, come on. 184 00:08:35,215 --> 00:08:37,182 Oh, see? He is hungry. 185 00:08:37,217 --> 00:08:39,517 He would have to be hungry to eat that stuff. 186 00:08:39,552 --> 00:08:41,119 He's a pretty cool dog. 187 00:08:41,154 --> 00:08:42,553 Think he belongs to anyone? 188 00:08:42,589 --> 00:08:43,755 Afraid so. 189 00:08:43,790 --> 00:08:45,090 That's a pretty serious- looking collar. 190 00:08:45,125 --> 00:08:46,591 But there's no tags. 191 00:08:46,627 --> 00:08:49,594 Well, good-bye, Mr. Dog. 192 00:08:49,630 --> 00:08:51,562 (dog barks) 193 00:08:56,703 --> 00:08:58,135 Uh, that's my seat. (barks) 194 00:09:03,076 --> 00:09:04,442 Donna, what are you doing? 195 00:09:04,478 --> 00:09:06,677 He wants to go for a ride. 196 00:09:06,713 --> 00:09:08,612 You just can't take off with someone else's dog. 197 00:09:08,649 --> 00:09:10,615 Well, we'll bring him back. Come on, get in, get in. 198 00:09:10,651 --> 00:09:12,083 Donna... Okay, fine. 199 00:09:12,119 --> 00:09:13,551 You tell him he can't go. 200 00:09:15,288 --> 00:09:16,287 Come on, little fella. 201 00:09:16,323 --> 00:09:18,255 Not today. 202 00:09:21,061 --> 00:09:22,560 See? He's a genius. 203 00:09:22,596 --> 00:09:24,528 Well, he understands the meaning of the word no. 204 00:09:36,543 --> 00:09:38,009 ♪ Your kiss... ♪ 205 00:09:38,045 --> 00:09:39,377 ANDREA: Okay, 206 00:09:39,413 --> 00:09:42,380 I will tell you exactly what Kathy's message said. 207 00:09:42,416 --> 00:09:45,783 "The KEG cancer is not spreading through Marlow Hall." 208 00:09:45,819 --> 00:09:48,719 Does the word "unbalanced" come to mind, Andrea? 209 00:09:48,755 --> 00:09:50,555 Steve, Kathy's not the point here. 210 00:09:50,590 --> 00:09:52,724 You and I made a deal and you broke it. 211 00:09:52,759 --> 00:09:54,191 I guess I did. 212 00:09:54,227 --> 00:09:55,527 There's no guessing about it. 213 00:09:55,562 --> 00:09:57,795 I said you could use my room if you laid low, 214 00:09:57,830 --> 00:09:59,463 and, instead, you antagonize the resident 215 00:09:59,499 --> 00:10:01,165 advisor. I'm sorry. 216 00:10:01,201 --> 00:10:02,667 I hope so. 217 00:10:02,703 --> 00:10:05,403 Because I'm not going to lose my room on campus over this. 218 00:10:05,439 --> 00:10:07,504 You can stay there, 219 00:10:07,541 --> 00:10:09,974 but no more visitors from KEG house, understand? 220 00:10:10,010 --> 00:10:13,210 Okay... I promise. 221 00:10:13,246 --> 00:10:15,046 Good. 222 00:10:15,081 --> 00:10:17,048 Hey, Andrea, how did it go at the doctor's? 223 00:10:17,083 --> 00:10:18,449 Great. 224 00:10:18,484 --> 00:10:20,517 I saw my first baby picture. Want to see? 225 00:10:20,553 --> 00:10:21,552 Yeah. 226 00:10:21,588 --> 00:10:23,488 Here. 227 00:10:23,523 --> 00:10:25,490 DONNA: Oh, so that's 228 00:10:25,525 --> 00:10:27,157 what an ultrasound looks like. Mm-hmm. 229 00:10:27,194 --> 00:10:28,593 DONNA: Wow, it looks kind of blurry, 230 00:10:28,628 --> 00:10:30,061 but it's incredible-looking. 231 00:10:30,096 --> 00:10:31,462 Look, isn't it amazing? 232 00:10:31,498 --> 00:10:32,797 See, that's the head. 233 00:10:32,833 --> 00:10:35,266 Jesse and I saw him on the monitor, moving. 234 00:10:35,302 --> 00:10:36,734 So it's a boy? 235 00:10:36,770 --> 00:10:39,737 I don't know what it is. 236 00:10:39,773 --> 00:10:42,373 I don't know why I called it a "him." 237 00:10:42,409 --> 00:10:44,375 I think it's a boy. 238 00:10:44,411 --> 00:10:46,377 Now, to me it looks like a girl. 239 00:10:46,413 --> 00:10:47,812 Steve? Tiebreaker? 240 00:10:50,317 --> 00:10:52,784 I think it looks like a megaburger. 241 00:10:52,819 --> 00:10:54,218 You're disgusting. 242 00:10:54,253 --> 00:10:55,553 I could just be hungry. 243 00:10:55,588 --> 00:10:56,720 ANDREA: Guess what, you guys? 244 00:10:56,757 --> 00:10:57,989 I got the weekend job 245 00:10:58,024 --> 00:10:59,824 at the campus medical research lab. 246 00:10:59,860 --> 00:11:00,959 Wow! 247 00:11:00,994 --> 00:11:02,360 You're really on a roll. 248 00:11:02,395 --> 00:11:04,629 Yeah. And the woman I'm going to be working for 249 00:11:04,664 --> 00:11:06,764 is supposed to be a first-rate researcher. 250 00:11:06,799 --> 00:11:08,833 Plus she has children, so she understands. 251 00:11:08,869 --> 00:11:10,001 Well, with the baby on the way, 252 00:11:10,036 --> 00:11:12,236 I thought you'd want to do less, not more. 253 00:11:12,272 --> 00:11:14,739 Well, it is for the baby. 254 00:11:14,775 --> 00:11:17,042 We have to save money for our little friend here. 255 00:11:17,077 --> 00:11:18,976 (dog barks, dishes clatter) 256 00:11:19,012 --> 00:11:20,812 NAT: Hey, hey, stop that dog! 257 00:11:20,847 --> 00:11:23,013 Stop that dog! 258 00:11:23,049 --> 00:11:24,281 (dog whimpering) 259 00:11:24,317 --> 00:11:25,916 See, I told you he was a genius. 260 00:11:25,952 --> 00:11:27,117 Donna, when'd you get a dog? 261 00:11:27,153 --> 00:11:28,118 Just now. Hey, wait a second. 262 00:11:28,154 --> 00:11:30,121 He might prefer living at Casa Walsh. 263 00:11:30,157 --> 00:11:32,590 Hey, you didn't even want him before. 264 00:11:32,626 --> 00:11:34,158 No, I didn't want to abduct him. 265 00:11:34,194 --> 00:11:37,261 Well, you know what wise old King Solomon would say? 266 00:11:38,331 --> 00:11:39,363 Cut him in two. 267 00:11:39,398 --> 00:11:41,032 Give each half. 268 00:11:41,067 --> 00:11:42,566 That passed for wise? 269 00:11:42,601 --> 00:11:43,567 Then. 270 00:11:43,602 --> 00:11:44,636 Get the dog out, will you? 271 00:11:44,671 --> 00:11:46,771 ANDREA: Aw... 272 00:11:46,807 --> 00:11:48,806 Looks like the dog's already chosen. 273 00:11:48,842 --> 00:11:50,908 Aw, come on, Bren, please... 274 00:11:50,944 --> 00:11:53,644 Okay, but I get visiting rights. 275 00:11:53,679 --> 00:11:54,712 (chuckles) 276 00:12:02,089 --> 00:12:03,455 You know, babe, 277 00:12:03,490 --> 00:12:07,325 you are backward in your tube culture. 278 00:12:07,360 --> 00:12:10,261 Yeah, well, for an academic, I'm way ahead. 279 00:12:10,297 --> 00:12:11,996 It's a miracle I've got cable. 280 00:12:12,031 --> 00:12:15,266 Well, let's see, we've done Home Shopping... 281 00:12:15,302 --> 00:12:16,901 done Public Access... 282 00:12:16,936 --> 00:12:18,303 (man speaking Korean on television) 283 00:12:18,338 --> 00:12:20,771 Neither of us speak Korean. 284 00:12:20,807 --> 00:12:22,707 Oh, look, we're just in time 285 00:12:22,742 --> 00:12:27,278 for the week's five biggest saves on the Hockey Channel. 286 00:12:27,314 --> 00:12:29,947 Do you know what I miss least about my ex-husband? 287 00:12:29,983 --> 00:12:34,085 His devotion to sports. 288 00:12:34,120 --> 00:12:35,920 Right. 289 00:12:35,956 --> 00:12:37,755 (television clicks off) 290 00:12:37,791 --> 00:12:40,357 So are you going to miss me this weekend while I'm gone? 291 00:12:40,393 --> 00:12:44,161 Well, luckily, I'll have Dylan to fill my idle hours. 292 00:12:44,197 --> 00:12:45,296 Brandon, I was kidding. 293 00:12:45,331 --> 00:12:48,232 So you won't be seeing Dylan? 294 00:12:48,268 --> 00:12:49,300 Is this for real? 295 00:12:51,404 --> 00:12:54,038 I'll be seeing him to try to get him to finance my movie. 296 00:12:54,074 --> 00:12:55,406 I'll show him the film, make him a meal, 297 00:12:55,442 --> 00:12:56,640 and hope he's impressed. 298 00:12:56,676 --> 00:12:59,210 Let me guess: something spicy and Guatemalan. 299 00:12:59,245 --> 00:13:03,581 Oh, God, you really think the world of me, don't you? 300 00:13:03,616 --> 00:13:05,350 Look, I'm sorry, okay? 301 00:13:05,385 --> 00:13:07,718 It's not you. 302 00:13:07,754 --> 00:13:10,821 It just seems like lately, every time I get something I want, 303 00:13:10,857 --> 00:13:12,423 along comes Dylan with his money and... 304 00:13:12,458 --> 00:13:15,059 Brandon, I'm not some trading card. 305 00:13:15,094 --> 00:13:16,827 And I really don't like this petty jealousy. 306 00:13:16,863 --> 00:13:18,929 Well, what do you expect? 307 00:13:18,965 --> 00:13:20,365 We spend most of our time together 308 00:13:20,400 --> 00:13:21,799 pretending we're not together. 309 00:13:21,835 --> 00:13:23,467 Well, it's the same for me, but I don't turn green 310 00:13:23,502 --> 00:13:25,069 because you slip out of town with Kelly. 311 00:13:25,105 --> 00:13:27,871 Well, maybe you should, it might be nice. 312 00:13:27,907 --> 00:13:29,240 I think it's time I left. 313 00:13:29,275 --> 00:13:31,476 Brandon... 314 00:13:34,548 --> 00:13:37,348 If you're going to be away all weekend, 315 00:13:37,383 --> 00:13:38,683 don't you want to stay now? 316 00:13:38,718 --> 00:13:39,684 No. 317 00:13:39,719 --> 00:13:40,685 Yeah. 318 00:13:40,720 --> 00:13:41,953 No, I don't. Yeah, you do. 319 00:13:41,988 --> 00:13:43,988 No, I... Yes, you... you do. 320 00:13:44,024 --> 00:13:47,091 (groaning): All right, I do. 321 00:13:57,971 --> 00:14:00,504 (dog barking) 322 00:14:02,609 --> 00:14:05,342 No. 323 00:14:05,377 --> 00:14:06,611 You know when they say 324 00:14:06,646 --> 00:14:08,245 a dog's mouth is cleaner than a human's? 325 00:14:08,280 --> 00:14:09,914 I don't think this is what they had in mind. 326 00:14:09,949 --> 00:14:10,915 Here, come here. 327 00:14:10,950 --> 00:14:12,016 I'll get you something good. 328 00:14:12,051 --> 00:14:13,517 No. 329 00:14:13,552 --> 00:14:15,552 (classical music being played on piano, in distance) 330 00:14:15,588 --> 00:14:16,520 Here. 331 00:14:31,104 --> 00:14:32,736 What? 332 00:14:35,642 --> 00:14:38,209 Well, I guess he's a Rachmaninoff fan, too. 333 00:14:38,244 --> 00:14:41,379 So, that's what we'll call him. 334 00:14:41,414 --> 00:14:43,848 Sergey Rachmaninoff? 335 00:14:43,883 --> 00:14:45,483 Rocky. (dog barks) 336 00:14:45,518 --> 00:14:48,119 You guys, 337 00:14:48,154 --> 00:14:49,353 I don't mean to rain on your parade, 338 00:14:49,388 --> 00:14:50,788 but don't you think we should find his owner 339 00:14:50,824 --> 00:14:52,490 before we all get too attached to him? 340 00:14:52,525 --> 00:14:53,925 Well, I'm putting the posters up today. 341 00:14:53,960 --> 00:14:56,794 They're over there on the table. 342 00:14:56,829 --> 00:14:57,996 Donna... 343 00:14:58,031 --> 00:15:00,465 it looks more like you lost a dog than found a dog, 344 00:15:00,500 --> 00:15:02,767 and it doesn't really look like him. 345 00:15:02,802 --> 00:15:05,269 DONNA: Well, I did the best I could. 346 00:15:06,372 --> 00:15:08,373 What are you looking at? 347 00:15:08,408 --> 00:15:11,209 This shaved spot on his chest, what is this? 348 00:15:11,244 --> 00:15:12,977 Yeah, there's one right there, too. 349 00:15:16,482 --> 00:15:19,984 Well, maybe it's nothing. 350 00:15:20,019 --> 00:15:21,084 Yeah. 351 00:15:23,856 --> 00:15:26,624 JIM: So... how goes the fight to get more 352 00:15:26,659 --> 00:15:28,326 teaching hours out of the senior faculty? 353 00:15:28,361 --> 00:15:30,328 Could be a major victory this weekend. 354 00:15:30,363 --> 00:15:31,629 The dean's already on our side 355 00:15:31,664 --> 00:15:33,498 and I think the chancellor's ready to cave in. 356 00:15:33,533 --> 00:15:34,632 Hey, that was fast. 357 00:15:34,667 --> 00:15:37,201 Well, Kelly and I worked him like a tag team 358 00:15:37,237 --> 00:15:39,137 at the Regents' Reception last week. 359 00:15:39,172 --> 00:15:41,539 I didn't know Kelly was on the task force. 360 00:15:41,574 --> 00:15:44,676 She's not, she just came with me... as my date. 361 00:15:44,711 --> 00:15:45,843 Your date? (door opens) 362 00:15:45,878 --> 00:15:47,778 KELLY: Brandon, we're here! 363 00:15:47,814 --> 00:15:51,382 Dad, explain the date concept to your wife for me, will you? 364 00:15:51,417 --> 00:15:53,217 Parts of this may shock you, Mom. 365 00:15:53,253 --> 00:15:54,886 (Cindy laughs sarcastically, dog barking) 366 00:15:54,921 --> 00:15:56,087 Kelly is going with you 367 00:15:56,122 --> 00:15:57,088 on the retreat? 368 00:15:57,123 --> 00:16:01,092 That's that date concept again. 369 00:16:01,127 --> 00:16:04,528 Oh, this must be the genius dog Brenda was talking about. 370 00:16:04,564 --> 00:16:05,529 Hey, buddy. 371 00:16:05,565 --> 00:16:07,030 Yes, we named him Rocky. 372 00:16:07,066 --> 00:16:09,033 Oh, as in Rambo?! 373 00:16:09,068 --> 00:16:10,435 As in Rachmaninoff. 374 00:16:10,470 --> 00:16:12,503 He is a musical genius. 375 00:16:12,539 --> 00:16:13,504 I'm sure he is. 376 00:16:13,540 --> 00:16:14,539 So, Kelly, you're going off 377 00:16:14,574 --> 00:16:16,407 to this retreat with Brandon? 378 00:16:16,442 --> 00:16:18,776 Yep. It's getting so he can't leave home 379 00:16:18,811 --> 00:16:20,244 without me. 380 00:16:20,279 --> 00:16:21,679 DONNA: Mrs. Walsh, will you look 381 00:16:21,714 --> 00:16:23,181 at this, please? 382 00:16:23,216 --> 00:16:24,182 Here. 383 00:16:24,217 --> 00:16:25,583 Good Rocky. 384 00:16:25,618 --> 00:16:26,584 That is strange. 385 00:16:26,619 --> 00:16:27,852 Jim, look at that. 386 00:16:27,887 --> 00:16:29,787 Do you think he was abused? 387 00:16:29,823 --> 00:16:30,955 No, but... 388 00:16:30,990 --> 00:16:32,724 it looks like he was operated on. 389 00:16:32,759 --> 00:16:34,959 Or abducted by aliens for some heinous experiment. 390 00:16:34,994 --> 00:16:35,960 Ow. 391 00:16:35,995 --> 00:16:37,361 I'm serious. 392 00:16:37,396 --> 00:16:38,563 Do you think he's okay? 393 00:16:38,598 --> 00:16:39,764 Well, he looks just fine, 394 00:16:39,799 --> 00:16:41,532 but a visit to the vet might be a good idea. 395 00:16:41,568 --> 00:16:42,533 DONNA: When will Brenda be back? 396 00:16:42,568 --> 00:16:44,168 She should be back in about ten minutes. 397 00:16:44,203 --> 00:16:45,870 BRANDON: Well, you guys will have to say good-bye for us. 398 00:16:45,905 --> 00:16:47,705 We got to get out of here. 399 00:16:47,741 --> 00:16:48,706 Bye. 400 00:16:48,742 --> 00:16:49,774 CINDY: Bye! Have fun. 401 00:16:49,809 --> 00:16:51,242 Yo, later, Rock-o. 402 00:16:51,277 --> 00:16:52,810 Bye. 403 00:16:52,846 --> 00:16:53,811 (door closes) 404 00:16:53,846 --> 00:16:55,045 Want some orange juice? 405 00:16:55,080 --> 00:16:56,114 DONNA: Great, thanks. 406 00:16:56,149 --> 00:16:58,082 Come on, up... up. 407 00:16:58,118 --> 00:16:59,417 Up. 408 00:16:59,452 --> 00:17:00,852 (giggles) 409 00:17:00,887 --> 00:17:03,054 (knocking on door) 410 00:17:09,229 --> 00:17:11,195 Muntz. Studying? 411 00:17:11,231 --> 00:17:12,629 Actually, I'm reeling. 412 00:17:12,665 --> 00:17:13,831 Would you believe 413 00:17:13,867 --> 00:17:17,768 the male produces 100 million sperm a day? 414 00:17:17,803 --> 00:17:20,004 It kind of explains everything, doesn't it? 415 00:17:20,039 --> 00:17:21,038 Whoa-ho-ho-ho. 416 00:17:21,074 --> 00:17:22,473 Come on, the commandant down the hall 417 00:17:22,508 --> 00:17:23,908 doesn't like me making noise in here. 418 00:17:23,943 --> 00:17:25,309 All right? 419 00:17:25,345 --> 00:17:26,344 I got to keep it quiet. 420 00:17:26,379 --> 00:17:27,778 Well, hang tough, man, this is a palace. 421 00:17:27,813 --> 00:17:29,247 Yeah, some mood lighting, 422 00:17:29,282 --> 00:17:32,450 maybe a couple dancing girls, this place would be all right. 423 00:17:32,485 --> 00:17:34,318 It's definitely a lot better than the KEG House. 424 00:17:34,353 --> 00:17:37,487 That's what I wanted to talk to you about. 425 00:17:37,523 --> 00:17:38,755 You met my girlfriend Sherry, right? 426 00:17:38,791 --> 00:17:39,957 Yeah. 427 00:17:39,992 --> 00:17:43,795 Well, she's finally starting to get amorous. 428 00:17:43,830 --> 00:17:45,663 All right. 429 00:17:45,698 --> 00:17:46,864 Uh, look, 430 00:17:46,899 --> 00:17:49,267 I'd love to help you out, but, uh, I'm sorry, 431 00:17:49,302 --> 00:17:50,901 Andrea made me promise-- no KEG scene here. 432 00:17:50,936 --> 00:17:52,937 Oh, man, we've been going out for two years 433 00:17:52,972 --> 00:17:55,873 and I'm finally in position to score. 434 00:17:55,908 --> 00:17:57,742 Two years? You've been going out for two years 435 00:17:57,777 --> 00:17:59,343 and you still haven't slept with this girl? 436 00:18:01,081 --> 00:18:04,048 Muntz... are you a virgin? 437 00:18:04,084 --> 00:18:08,553 And I'm always gonna be unless I get a little private time. 438 00:18:08,588 --> 00:18:11,222 Come on, man, it's a noble cause. 439 00:18:11,257 --> 00:18:12,923 Please. 440 00:18:14,727 --> 00:18:16,393 Okay, we'll be very quiet. 441 00:18:16,429 --> 00:18:17,394 (laughs) 442 00:18:17,430 --> 00:18:19,663 I doubt that. 443 00:18:24,471 --> 00:18:26,403 (indistinct conversations) 444 00:18:28,274 --> 00:18:30,240 Boy, when they said "relaxed setting," 445 00:18:30,276 --> 00:18:31,576 they weren't kidding. 446 00:18:31,611 --> 00:18:33,978 Yeah, I'm having flashbacks to my summer camp days. 447 00:18:34,013 --> 00:18:36,313 Well, you must feel right at home then. 448 00:18:36,349 --> 00:18:37,348 Actually, I don't understand 449 00:18:37,383 --> 00:18:38,983 what it is I'm supposed to do here. 450 00:18:39,018 --> 00:18:40,585 Do what you do best, dear-- 451 00:18:40,620 --> 00:18:43,020 wow the chancellor, charm the dean. 452 00:18:43,055 --> 00:18:45,155 Hmm, that's not what I do best. 453 00:18:50,230 --> 00:18:52,430 Well, looks like seminar's till 5:00 454 00:18:52,465 --> 00:18:54,465 and then fun and games. 455 00:18:54,500 --> 00:18:55,999 Oh, it really is summer camp. 456 00:18:56,035 --> 00:18:57,602 Look, girls' and boys' cabins. 457 00:18:57,637 --> 00:18:58,636 It's all right, dear, 458 00:18:58,671 --> 00:19:02,273 we'll only be separated for one night. 459 00:19:02,308 --> 00:19:05,276 Oh, no. 460 00:19:05,311 --> 00:19:08,145 They're having a square dance. 461 00:19:08,180 --> 00:19:10,047 DEAN: Brandon, Kelly. 462 00:19:10,082 --> 00:19:12,983 Dean, Chancellor. 463 00:19:13,018 --> 00:19:14,017 Good to see you guys. 464 00:19:14,053 --> 00:19:15,085 Glad we found you. 465 00:19:15,121 --> 00:19:16,186 KELLY: Likewise. 466 00:19:16,222 --> 00:19:17,388 Brandon. Isn't this place beautiful? 467 00:19:17,423 --> 00:19:18,522 Yeah, I'm just waiting 468 00:19:18,558 --> 00:19:20,123 for someone to start singing "Kumbaya." 469 00:19:20,160 --> 00:19:21,159 (laughs) 470 00:19:21,194 --> 00:19:22,260 Exactly. 471 00:19:22,295 --> 00:19:23,794 CHANCELLOR: This is my daughter Clare. 472 00:19:23,830 --> 00:19:26,496 Clare, this is Kelly Taylor and Brandon Walsh. 473 00:19:26,532 --> 00:19:27,497 Hi. 474 00:19:27,533 --> 00:19:28,666 You guys are totally opposite 475 00:19:28,701 --> 00:19:29,900 of what I expected. 476 00:19:29,935 --> 00:19:30,901 How so? 477 00:19:30,936 --> 00:19:32,736 Well, my dad said you were very cool, 478 00:19:32,772 --> 00:19:35,906 so, naturally, I expected the worst. 479 00:19:35,942 --> 00:19:39,377 Kelly, I asked them to put you and Clare in the same cabin. 480 00:19:39,412 --> 00:19:40,878 I hope that's all right. 481 00:19:40,914 --> 00:19:41,879 It's fine by me. 482 00:19:41,915 --> 00:19:43,080 I think he's counting on you 483 00:19:43,116 --> 00:19:44,582 to be my chaperone. 484 00:19:44,617 --> 00:19:47,551 And I'll be counting on you to be hers. 485 00:19:49,122 --> 00:19:51,422 (both chuckling) 486 00:19:51,457 --> 00:19:56,260 LUCINDA: I warned you, it's just raw footage. 487 00:19:56,296 --> 00:19:58,829 Why the parade? 488 00:19:58,864 --> 00:20:00,831 It's a kind of wedding march. 489 00:20:00,866 --> 00:20:02,567 See, the entire community checks out the house 490 00:20:02,602 --> 00:20:04,367 that the bride and groom built together. 491 00:20:04,403 --> 00:20:06,937 It's a symbol of their commitment. 492 00:20:06,973 --> 00:20:08,172 So, if it doesn't pass muster, 493 00:20:08,207 --> 00:20:10,841 the wedding doesn't take place. 494 00:20:10,876 --> 00:20:12,175 How are they making out? 495 00:20:12,211 --> 00:20:14,211 All systems go. 496 00:20:14,247 --> 00:20:15,445 There's the happy couple. 497 00:20:15,481 --> 00:20:17,381 Look at them. 498 00:20:17,416 --> 00:20:18,849 They're beautiful. 499 00:20:18,884 --> 00:20:22,853 That's all anyone really wants, is to be happy. 500 00:20:22,889 --> 00:20:24,622 We drive ourselves crazy. 501 00:20:24,657 --> 00:20:26,823 I think happiness is overrated. 502 00:20:26,859 --> 00:20:28,626 And I think it's all we've got to go by. 503 00:20:31,831 --> 00:20:34,064 Sometimes I walk around campus and I see people 504 00:20:34,099 --> 00:20:35,700 and I ask myself, "Why are they smiling?" 505 00:20:35,735 --> 00:20:37,367 Yeah, but then you meet someone 506 00:20:37,403 --> 00:20:40,104 that's found something in life, or at least they're searching, 507 00:20:40,139 --> 00:20:41,838 and you think, "I want this, 508 00:20:41,874 --> 00:20:43,674 "what this person has. I want 509 00:20:43,710 --> 00:20:45,609 to be fully alive." 510 00:20:47,847 --> 00:20:49,780 (film scraping) 511 00:20:53,720 --> 00:20:55,686 Sorry, that was a little out there. 512 00:20:55,722 --> 00:20:57,855 What are you thinking about? 513 00:20:57,890 --> 00:20:59,122 I'm wondering... 514 00:20:59,158 --> 00:21:00,557 Have you ever had a feast prepared 515 00:21:00,592 --> 00:21:01,992 in the spicy tapizca style 516 00:21:02,028 --> 00:21:04,261 of the Istu Paca tribe of Guatemala? 517 00:21:04,297 --> 00:21:06,230 (chuckling): No. 518 00:21:06,266 --> 00:21:08,566 You're in for a real treat. 519 00:21:13,973 --> 00:21:15,906 (indistinct conversations) 520 00:21:28,521 --> 00:21:30,954 Hello. 521 00:21:30,990 --> 00:21:32,023 I'm the new camper. 522 00:21:32,058 --> 00:21:34,225 Brandon Walsh, California University. 523 00:21:34,260 --> 00:21:35,726 RICHLAND: No kidding? 524 00:21:35,762 --> 00:21:36,927 That's where I go. 525 00:21:36,963 --> 00:21:38,161 Josh, what are you doing here? 526 00:21:38,197 --> 00:21:40,030 You're not on the task force. 527 00:21:40,066 --> 00:21:42,899 I'm just covering the event for the Condor. 528 00:21:42,935 --> 00:21:44,334 So I was hoping we could talk. 529 00:21:44,370 --> 00:21:45,369 I've got a few questions. 530 00:21:45,404 --> 00:21:46,937 So I hear. 531 00:21:46,972 --> 00:21:49,906 My friends tell me you've been badgering them for dirt on me. 532 00:21:49,942 --> 00:21:51,875 Come on, you were a newspaperman 533 00:21:51,911 --> 00:21:54,978 before you became our fearless leader. 534 00:21:55,014 --> 00:21:57,181 You know, I'm just doing my job. 535 00:21:57,216 --> 00:21:59,516 Right. Anyway, I'm through with your friends. 536 00:21:59,552 --> 00:22:01,685 All I need now is maybe half an hour with you. 537 00:22:01,721 --> 00:22:03,420 Do your worst. 538 00:22:03,455 --> 00:22:04,421 Okay. 539 00:22:04,457 --> 00:22:06,323 Your pal, Steve Sanders, was caught 540 00:22:06,358 --> 00:22:09,159 breaking into Cory Randall's office. 541 00:22:09,194 --> 00:22:12,095 What did you have on Randall to get him to drop the charges? 542 00:22:13,533 --> 00:22:17,401 Is this what you've been bothering my friends with, Josh? 543 00:22:17,437 --> 00:22:18,969 I didn't have anything on Randall. 544 00:22:19,004 --> 00:22:20,337 I tutored 545 00:22:20,373 --> 00:22:23,140 his favorite jock, so, when my best friend got 546 00:22:23,176 --> 00:22:25,342 in a little trouble with a fraternity prank, 547 00:22:25,378 --> 00:22:26,644 Randall cut him some slack. 548 00:22:26,679 --> 00:22:28,612 It's hardly a conspiracy. 549 00:22:29,882 --> 00:22:33,583 Are you friends with Randall's ex-wife? 550 00:22:33,619 --> 00:22:36,753 Listen, I don't mind questions, 551 00:22:36,788 --> 00:22:39,089 as long as they have something to do with me. 552 00:22:39,125 --> 00:22:42,760 So you wouldn't know what or who caused her to get a divorce. 553 00:22:42,795 --> 00:22:45,462 Why are you doing this? 554 00:22:45,498 --> 00:22:48,031 Honestly? 555 00:22:48,066 --> 00:22:49,499 'Cause I don't like you. 556 00:22:49,535 --> 00:22:52,136 Yeah, well... 557 00:22:52,171 --> 00:22:54,971 the feeling's mutual. 558 00:23:08,621 --> 00:23:11,355 You sure you don't need some help in there? 559 00:23:11,391 --> 00:23:12,656 Why? Are you getting bored? 560 00:23:12,692 --> 00:23:14,191 No, I'm not getting bored. 561 00:23:14,226 --> 00:23:15,459 I'm getting paranoid 562 00:23:15,495 --> 00:23:17,928 with all these eyes staring at me, you know? 563 00:23:20,232 --> 00:23:22,566 So this is the authentic harvest feast? 564 00:23:22,602 --> 00:23:25,002 Yes and no. 565 00:23:25,037 --> 00:23:30,441 To me, a feast is as much the ceremony as the food. 566 00:23:30,476 --> 00:23:32,042 So, what, are you gonna sacrifice 567 00:23:32,077 --> 00:23:33,677 a virgin goat or something? 568 00:23:33,713 --> 00:23:37,180 We need an attitude adjustment. 569 00:23:37,216 --> 00:23:39,283 Plus some candles. 570 00:23:44,524 --> 00:23:45,956 As our ancestors did in remembrance 571 00:23:45,991 --> 00:23:48,192 of the first harvest the earth gave up, 572 00:23:48,227 --> 00:23:52,163 we give thanks to the four corners. 573 00:23:54,534 --> 00:23:56,834 Earth... 574 00:23:56,869 --> 00:24:01,605 water... 575 00:24:01,640 --> 00:24:03,474 animals... 576 00:24:03,509 --> 00:24:06,710 and the universe... 577 00:24:06,745 --> 00:24:08,479 which is man. 578 00:24:08,514 --> 00:24:12,049 The light of the candles is the light of the sun, 579 00:24:12,084 --> 00:24:15,486 warm and generous and full of life. 580 00:24:15,521 --> 00:24:18,255 Anyway, something like that. 581 00:24:18,290 --> 00:24:19,856 Do you believe it? 582 00:24:19,892 --> 00:24:22,326 I don't know what I believe anymore. 583 00:24:22,361 --> 00:24:26,730 Earth, water, animals-- I get. 584 00:24:26,766 --> 00:24:30,200 But man is still a mystery to me. 585 00:24:31,904 --> 00:24:34,437 I'm glad Kelly introduced us. 586 00:24:34,474 --> 00:24:37,274 You know she's my girlfriend. 587 00:24:37,310 --> 00:24:39,476 I also know you wouldn't be here right now, 588 00:24:39,512 --> 00:24:41,377 if you didn't want to be. 589 00:24:41,414 --> 00:24:44,114 Did you hear me say I don't want to be here? 590 00:24:46,752 --> 00:24:49,085 Well... 591 00:24:49,121 --> 00:24:51,154 Sex doesn't get any safer 592 00:24:51,189 --> 00:24:53,490 than when your girlfriend's out of town. 593 00:25:17,883 --> 00:25:19,482 KELLY: Brandon, try to relax. 594 00:25:19,518 --> 00:25:22,086 We're supposed to be communing with nature here. 595 00:25:22,121 --> 00:25:23,921 Aw, I just never should have let 596 00:25:23,956 --> 00:25:25,388 Richland get to me. 597 00:25:25,424 --> 00:25:27,091 Now he'll never let up. 598 00:25:27,126 --> 00:25:28,692 Well, he is the world's biggest jerk. 599 00:25:28,728 --> 00:25:29,960 Yes, he is. 600 00:25:29,995 --> 00:25:32,662 You know, I'll bet you he finessed our rooming setup 601 00:25:32,698 --> 00:25:34,397 just in case I talk in my sleep. 602 00:25:34,433 --> 00:25:35,665 So what? 603 00:25:35,700 --> 00:25:37,867 It's not like you have anything to hide. 604 00:25:37,903 --> 00:25:40,904 I wouldn't say that. 605 00:25:40,940 --> 00:25:44,107 Oh, right. Our masquerade, I forgot. 606 00:25:44,143 --> 00:25:45,676 Big deal. 607 00:25:45,711 --> 00:25:48,679 It's a little more than that, Kel. 608 00:25:48,714 --> 00:25:51,715 What is it? 609 00:25:51,751 --> 00:25:53,150 (sighs) 610 00:25:53,185 --> 00:25:54,985 Lucinda Nicholson-- 611 00:25:55,020 --> 00:25:58,588 your teacher-- she's my... 612 00:25:58,624 --> 00:26:03,860 well, "girlfriend" isn't exactly the right word. 613 00:26:03,896 --> 00:26:06,764 Oh, my God. 614 00:26:06,799 --> 00:26:10,000 I had no idea. 615 00:26:10,035 --> 00:26:13,036 So that's why you suddenly needed me as a decoy. 616 00:26:13,071 --> 00:26:14,171 Yes. 617 00:26:14,206 --> 00:26:16,840 I didn't want to drag you into this. 618 00:26:16,875 --> 00:26:18,141 I hope you're not insulted. 619 00:26:18,177 --> 00:26:19,877 No, I'm... 620 00:26:19,912 --> 00:26:21,978 I'm surprised. 621 00:26:22,014 --> 00:26:24,247 And I'm impressed. 622 00:26:24,283 --> 00:26:25,348 (chuckles) 623 00:26:25,384 --> 00:26:27,417 Well, nobody else would be, 624 00:26:27,453 --> 00:26:29,086 so keep it to yourself. Mm. 625 00:26:29,121 --> 00:26:30,554 They'd fire Lucinda 626 00:26:30,589 --> 00:26:32,756 and they'd kick me off the task force. 627 00:26:32,792 --> 00:26:35,559 Oh, we have company. 628 00:26:35,595 --> 00:26:38,228 Everyone's favorite couple. 629 00:26:38,264 --> 00:26:40,330 We were just leaving. 630 00:26:40,366 --> 00:26:42,031 Oh, too bad. I was hoping I could get 631 00:26:42,067 --> 00:26:43,333 a few pithy quotes from both of you. 632 00:26:43,369 --> 00:26:45,001 Why don't you just make something up, Joshie. 633 00:26:45,036 --> 00:26:47,203 That's what you're going to do anyway, isn't it? 634 00:26:47,239 --> 00:26:49,873 No private life for a public figure, Walsh. 635 00:26:49,908 --> 00:26:51,574 You better get used to it. 636 00:26:53,145 --> 00:26:54,845 You want something pithy? 637 00:26:55,915 --> 00:26:57,514 Pith off! 638 00:27:02,088 --> 00:27:03,454 (barking) 639 00:27:03,489 --> 00:27:05,155 DONNA: So, he was tortured? 640 00:27:05,190 --> 00:27:06,356 Well, getting shaved is unpleasant, 641 00:27:06,391 --> 00:27:08,125 but I hardly call it torture. 642 00:27:08,160 --> 00:27:10,126 These are just places where they attach electrodes 643 00:27:10,162 --> 00:27:13,697 for an electrocardiograph-- EKG. 644 00:27:13,732 --> 00:27:15,199 Does he have a heart problem? 645 00:27:15,234 --> 00:27:16,733 Well, he seems fine. 646 00:27:16,768 --> 00:27:19,703 You say you found him on campus, right? 647 00:27:21,240 --> 00:27:22,372 Here's your answer. 648 00:27:22,407 --> 00:27:24,241 See this tattoo? 649 00:27:24,276 --> 00:27:26,643 He's from the university medical lab. 650 00:27:26,678 --> 00:27:28,945 So he's an escapee from an experiment? 651 00:27:28,980 --> 00:27:32,215 Animals don't just escape from research facilities. 652 00:27:32,250 --> 00:27:34,885 Usually, they're freed by some worker who doesn't like 653 00:27:34,920 --> 00:27:38,421 what's going on in the lab, and can't risk losing their job. 654 00:27:38,457 --> 00:27:40,423 They want you to find him. 655 00:27:40,459 --> 00:27:42,492 But I thought you said he was fine. 656 00:27:42,527 --> 00:27:43,960 Well, he seems to be, 657 00:27:43,995 --> 00:27:47,297 but there's no telling what experiment he's been in. 658 00:27:47,332 --> 00:27:50,100 He could be sick, or contagious. 659 00:27:50,135 --> 00:27:52,469 So, how do we find out? 660 00:27:52,504 --> 00:27:53,903 Well, I hate to tell you this, 661 00:27:53,939 --> 00:27:56,473 but we have to notify the lab. 662 00:27:56,508 --> 00:27:58,308 But that's where he ran away from. 663 00:27:58,344 --> 00:28:01,945 I know. Believe me, I don't like this any better than you do. 664 00:28:01,980 --> 00:28:03,213 Bren? 665 00:28:03,249 --> 00:28:04,915 Look, Andrea's working at the medical lab. 666 00:28:04,950 --> 00:28:07,317 Maybe she'll know what's going on. 667 00:28:07,353 --> 00:28:08,985 Okay, we'll give her a call. 668 00:28:09,021 --> 00:28:11,488 Andrea wouldn't let anything bad happen to Rocky. 669 00:28:15,961 --> 00:28:17,995 (playing up-tempo country melody) 670 00:28:18,030 --> 00:28:19,662 ♪ Promenade, go round the track ♪ 671 00:28:19,698 --> 00:28:21,698 ♪ Take a little walk and don't look back ♪ 672 00:28:21,733 --> 00:28:23,300 ♪ On we go with a swing and a whirl ♪ 673 00:28:23,335 --> 00:28:25,135 ♪ Round and around with a pretty little girl ♪ 674 00:28:25,170 --> 00:28:27,104 ♪ Hey, then double-do a right or left spin ♪ 675 00:28:27,139 --> 00:28:29,106 ♪ Turn 'em on a dime like I always do ♪ 676 00:28:29,141 --> 00:28:30,807 ♪ Do a right or left back in the usual way ♪ 677 00:28:30,842 --> 00:28:32,142 ♪ Turn the girl sideways ♪ 678 00:28:32,177 --> 00:28:33,510 ♪ Double-do a right or left through ♪ 679 00:28:33,545 --> 00:28:35,845 ♪ Turn 'em on around like we always do ♪ 680 00:28:35,881 --> 00:28:37,381 ♪ Hi, there, on we go ♪ 681 00:28:37,416 --> 00:28:39,349 ♪ Swing and whirl with a pretty little girl ♪ 682 00:28:39,384 --> 00:28:41,251 ♪ Round and around, and here we go ♪ 683 00:28:41,287 --> 00:28:43,287 ♪ Side couple do a right or left swing turn ♪ 684 00:28:43,322 --> 00:28:44,955 ♪ Come on around like I always do ♪ 685 00:28:44,990 --> 00:28:46,623 ♪ Hey, stepper, step across 686 00:28:46,658 --> 00:28:48,292 ♪ And swing the gal sideways ♪ 687 00:28:48,327 --> 00:28:50,193 ♪ Couples do a right or left through... ♪ 688 00:28:50,229 --> 00:28:51,461 Thank God, I'm not the one 689 00:28:51,496 --> 00:28:52,562 who has to dance with Richland. 690 00:28:52,597 --> 00:28:53,796 No, but you have 691 00:28:53,832 --> 00:28:55,232 to dance with somebody who's gonna ask you 692 00:28:55,267 --> 00:28:57,567 a lot more questions about yourself. 693 00:28:57,603 --> 00:28:59,369 She's in high school. 694 00:28:59,404 --> 00:29:00,803 Yeah. 695 00:29:00,839 --> 00:29:03,640 So, you're in high school. 696 00:29:03,675 --> 00:29:06,810 Yeah, only four months left, thank God. 697 00:29:06,845 --> 00:29:09,346 Oh! I don't suppose we could call a truce? 698 00:29:09,381 --> 00:29:10,813 Who said there was a war? 699 00:29:12,484 --> 00:29:13,516 He's still out for blood, 700 00:29:13,551 --> 00:29:14,817 and he's a bad square dancer. 701 00:29:14,853 --> 00:29:16,386 Well, Clare's a pretty good dancer, 702 00:29:16,421 --> 00:29:17,820 but I think she tried to grope me. 703 00:29:17,856 --> 00:29:20,257 (caller pattering) 704 00:29:26,866 --> 00:29:28,899 Whoa, whoa, whoa. Hey, wait. 705 00:29:28,934 --> 00:29:30,234 I think he called for a grand left. 706 00:29:30,269 --> 00:29:32,836 I've always had a problem with authority. 707 00:29:32,872 --> 00:29:36,540 Uh-huh. Are you sure you're only in high school? 708 00:29:36,575 --> 00:29:37,941 Hey... Wait, wait, wait. 709 00:29:37,976 --> 00:29:40,377 Oh, God, I'm sorry, excuse me. 710 00:29:40,412 --> 00:29:42,045 A younger woman, Brandon? 711 00:29:42,081 --> 00:29:43,680 Lucinda would be jealous. 712 00:29:43,715 --> 00:29:44,848 Lucinda doesn't get jealous. 713 00:29:44,884 --> 00:29:46,449 Oh, right. 714 00:29:46,485 --> 00:29:47,951 I guess she's never had a reason to. 715 00:29:47,987 --> 00:29:49,719 Who could compete? 716 00:29:49,755 --> 00:29:51,555 Wow, you know, I just figured out 717 00:29:51,590 --> 00:29:54,057 how this weekend promotes higher education. 718 00:29:54,092 --> 00:29:56,926 Want to see something strange? 719 00:30:00,399 --> 00:30:02,232 Yeah, it's gonna be hard to be intimidated 720 00:30:02,268 --> 00:30:03,900 by those guys ever again. 721 00:30:03,936 --> 00:30:06,469 What's even stranger is seeing you dance. 722 00:30:06,504 --> 00:30:07,738 Hey, this is not dancing. 723 00:30:07,773 --> 00:30:09,306 This is following instructions, 724 00:30:09,341 --> 00:30:12,075 just like making a box of macaroni and cheese. 725 00:30:13,279 --> 00:30:15,044 You know, the last time I really danced 726 00:30:15,080 --> 00:30:16,713 was with you, almost two years ago, 727 00:30:16,749 --> 00:30:17,781 at the Spring Dance. 728 00:30:17,816 --> 00:30:19,149 Ew. 729 00:30:19,184 --> 00:30:21,484 Was I that bad? 730 00:30:21,519 --> 00:30:23,253 You know what I'm thinking of? 731 00:30:23,288 --> 00:30:25,288 When I made a move on you. 732 00:30:25,323 --> 00:30:26,823 I thought I made a move on you. 733 00:30:26,859 --> 00:30:28,558 No, no, no. I made a move on you. 734 00:30:28,594 --> 00:30:30,193 What you did was tell me 735 00:30:30,228 --> 00:30:31,528 that we could never be a couple 736 00:30:31,563 --> 00:30:33,430 because I was like a sister to you. 737 00:30:33,465 --> 00:30:34,630 Ooh. 738 00:30:34,666 --> 00:30:36,532 It's got to be the most awful thing 739 00:30:36,568 --> 00:30:38,735 any guy has ever said to me. 740 00:30:38,770 --> 00:30:40,737 Okay, I apologize. 741 00:30:40,772 --> 00:30:42,004 (chuckles) 742 00:30:42,040 --> 00:30:43,273 It's too late. 743 00:30:43,308 --> 00:30:46,376 But you did do one thing good that night. 744 00:30:46,411 --> 00:30:48,578 You told me that if we were perfect strangers, 745 00:30:48,613 --> 00:30:51,114 you would be in love with me. 746 00:30:51,149 --> 00:30:52,682 I did say that, didn't I? 747 00:30:52,718 --> 00:30:54,751 CALLER: The Virginia Reel-- here we go. 748 00:30:54,786 --> 00:30:55,952 Tell me something. 749 00:30:55,988 --> 00:30:59,156 Do you remember everything everyone ever says to you? 750 00:30:59,191 --> 00:31:00,791 Not everyone. 751 00:31:00,826 --> 00:31:02,159 CALLER: Right-hand style 752 00:31:03,929 --> 00:31:07,263 And a left-hand style... 753 00:31:07,298 --> 00:31:08,665 Come on, this one's fun. 754 00:31:08,700 --> 00:31:12,769 ♪ Do a no-sign and reel... all the way around ♪ 755 00:31:12,804 --> 00:31:14,004 ♪ Right-hands up... ♪ 756 00:31:14,039 --> 00:31:16,473 KELLY: Oh, this way! 757 00:31:16,508 --> 00:31:18,375 ♪ Right-arm turn, all the way around ♪ 758 00:31:18,410 --> 00:31:20,677 ♪ Come back to the side to the left-arm turn... ♪ 759 00:31:23,915 --> 00:31:25,682 Hey. 760 00:31:30,689 --> 00:31:31,655 (gasps) 761 00:31:31,690 --> 00:31:33,823 (stammering): Andrea? 762 00:31:33,859 --> 00:31:35,092 Who's Andrea?! 763 00:31:35,127 --> 00:31:36,493 (pronouncing): Ahn-drea. 764 00:31:36,528 --> 00:31:37,661 Who-Who are you? 765 00:31:37,696 --> 00:31:39,062 She's pregnant. 766 00:31:39,097 --> 00:31:40,230 ANDREA: No kidding. 767 00:31:40,265 --> 00:31:42,866 KATHY: Andrea? Are you all right? 768 00:31:42,901 --> 00:31:45,102 I-I'm a friend of Steve's. 769 00:31:45,137 --> 00:31:46,869 Uh... 770 00:31:46,905 --> 00:31:48,906 Hi, Kathy. I'm fine. 771 00:31:48,941 --> 00:31:50,540 KATHY: You'll let me know if you need anything? 772 00:31:50,575 --> 00:31:51,675 ANDREA: Absolutely. 773 00:31:51,710 --> 00:31:52,976 Thank you. 774 00:31:59,051 --> 00:32:00,417 Help her. 775 00:32:00,452 --> 00:32:01,585 ANDREA: Don't you dare. 776 00:32:01,620 --> 00:32:04,721 I'll be, I'll be outside, waiting. 777 00:32:09,895 --> 00:32:12,829 Steve... Steve! 778 00:32:12,865 --> 00:32:15,431 Look, Andrea, before you say anything-- 779 00:32:15,467 --> 00:32:17,767 Muntz was the one who stood up for me when John Sears 780 00:32:17,802 --> 00:32:19,802 was trying to get me kicked out of the KEG House, 781 00:32:19,838 --> 00:32:20,903 and I owed him one. 782 00:32:20,939 --> 00:32:22,004 Steve, I'm touched. 783 00:32:22,040 --> 00:32:23,539 But I can't deal with you anymore. 784 00:32:23,575 --> 00:32:24,674 Andrea, I'll be homeless. 785 00:32:24,709 --> 00:32:26,409 Better than both of us. 786 00:32:26,444 --> 00:32:28,778 I want you out by tomorrow morning. 787 00:32:28,814 --> 00:32:31,348 By tomorrow morning. 788 00:32:34,653 --> 00:32:37,954 So, tell me, how did you and Lucinda get together? 789 00:32:37,990 --> 00:32:39,155 Very normally, actually, 790 00:32:39,190 --> 00:32:41,357 and then I found out she was married. 791 00:32:41,392 --> 00:32:43,994 Oh... So much for serial monogamy. 792 00:32:44,029 --> 00:32:46,096 What's that? 793 00:32:46,131 --> 00:32:48,364 One of her many theories. 794 00:32:48,399 --> 00:32:51,467 Ah. 795 00:32:51,503 --> 00:32:54,871 I cannot believe that you of all people 796 00:32:54,906 --> 00:32:57,807 are sleeping with a married woman. 797 00:32:57,843 --> 00:32:59,809 I wasn't. 798 00:32:59,845 --> 00:33:03,747 Things got intense after she got divorced. 799 00:33:03,782 --> 00:33:06,049 Intense is good. 800 00:33:06,084 --> 00:33:08,417 Intense is romantic. 801 00:33:08,453 --> 00:33:10,086 It was romantic. 802 00:33:10,122 --> 00:33:12,188 But, after a while, it... 803 00:33:12,224 --> 00:33:15,291 just kind of feels like sneaking around. 804 00:33:15,327 --> 00:33:17,594 So I guess our little deceit is 805 00:33:17,629 --> 00:33:20,130 the last thing you need right now? 806 00:33:20,165 --> 00:33:22,299 To tell you the truth, for the last few hours, 807 00:33:22,334 --> 00:33:24,134 I've been thinking how much nicer it is 808 00:33:24,169 --> 00:33:25,402 to be square-dancing with you 809 00:33:25,437 --> 00:33:27,270 than to be hiding out with Lucinda. 810 00:33:29,040 --> 00:33:31,941 If that's a line, then you know how to pick 'em. 811 00:33:33,045 --> 00:33:34,811 It's not a line. 812 00:33:49,394 --> 00:33:52,262 Could you just tell me that I'm like a sister again? 813 00:33:52,297 --> 00:33:54,163 'Cause that would make things a lot easier. 814 00:33:57,302 --> 00:34:00,303 You know, we have two people at home 815 00:34:00,339 --> 00:34:01,971 who trust us. 816 00:34:02,006 --> 00:34:03,440 I know. 817 00:34:12,784 --> 00:34:14,317 I think I better walk myself 818 00:34:14,353 --> 00:34:15,485 the rest of the way. 819 00:34:15,520 --> 00:34:17,454 Yeah. 820 00:34:35,874 --> 00:34:37,807 (entrance bell jingles) 821 00:34:48,253 --> 00:34:51,454 A megaburger, please. 822 00:34:51,489 --> 00:34:52,688 I'll get you a waitress. 823 00:34:52,724 --> 00:34:54,690 Nadine. 824 00:34:54,726 --> 00:34:56,860 I came here to talk to you. 825 00:34:56,895 --> 00:34:58,694 At your service. 826 00:34:58,730 --> 00:34:59,863 You know what? 827 00:34:59,898 --> 00:35:01,765 I'll handle this myself. Okay. 828 00:35:03,335 --> 00:35:05,235 I was hoping for a friendlier reception. 829 00:35:05,270 --> 00:35:07,370 Yeah? Call the Welcome Wagon. 830 00:35:07,406 --> 00:35:09,405 What is wrong with you? 831 00:35:09,441 --> 00:35:11,241 Why'd you leave so suddenly yesterday? 832 00:35:11,276 --> 00:35:13,142 I shouldn't have been there in the first place. 833 00:35:13,178 --> 00:35:15,812 Well, I thought we were getting along pretty well 834 00:35:15,847 --> 00:35:17,981 until you jumped up and ran out. 835 00:35:18,016 --> 00:35:19,248 I just don't get it. 836 00:35:19,284 --> 00:35:21,317 It's not that complicated, is it? 837 00:35:21,352 --> 00:35:23,386 You sleep with me, I finance your film. 838 00:35:23,421 --> 00:35:25,488 Is that what you think's going on here? 839 00:35:25,524 --> 00:35:27,056 I wasn't trying to sleep with you 840 00:35:27,091 --> 00:35:29,225 to get you to finance my film. 841 00:35:29,260 --> 00:35:31,394 Dylan, it's a man-woman thing, see? 842 00:35:31,429 --> 00:35:34,063 I mean, I'm honestly attracted to you. 843 00:35:34,099 --> 00:35:35,331 Well, I don't doubt that. 844 00:35:35,366 --> 00:35:37,166 See, when you have millions of dollars, suddenly 845 00:35:37,202 --> 00:35:38,801 you look good to a lot of people. 846 00:35:38,837 --> 00:35:40,503 Is that how you think people see you? 847 00:35:40,539 --> 00:35:41,671 In this case? 848 00:35:41,707 --> 00:35:43,706 Absolutely. 849 00:35:43,742 --> 00:35:46,376 Well, that's really sad. 850 00:35:46,411 --> 00:35:48,345 Because you're so wrong. 851 00:35:55,954 --> 00:35:59,121 (bedsprings squeaking in distance) 852 00:36:03,261 --> 00:36:04,227 (banging) 853 00:36:04,262 --> 00:36:06,162 STEVE: Beat it! 854 00:36:07,666 --> 00:36:09,932 Wait a second. Wait a second. 855 00:36:12,404 --> 00:36:15,204 Andrea. (hushed): Steve, you are supposed to be gone. 856 00:36:15,240 --> 00:36:17,139 Could you come back later? No. 857 00:36:17,176 --> 00:36:19,008 I'm going to throw you out before Kathy Fisher does. 858 00:36:19,044 --> 00:36:21,478 Andrea, this isn't a good time! Steve, you lie, 859 00:36:21,513 --> 00:36:22,812 you apologize, you lie, you apologize. 860 00:36:22,847 --> 00:36:24,848 Steve, I'm not going to lose my room over this! 861 00:36:30,622 --> 00:36:32,455 Kathy. 862 00:36:32,491 --> 00:36:34,724 Andrea... 863 00:36:34,759 --> 00:36:36,025 I was just, uh... 864 00:36:36,061 --> 00:36:38,227 Yeah, I, uh... 865 00:36:39,331 --> 00:36:41,798 ...think I got the picture. 866 00:36:44,770 --> 00:36:48,171 I was going to get my nose pierced. 867 00:36:48,206 --> 00:36:49,739 And I thought, 868 00:36:49,775 --> 00:36:52,341 you know, how all these people that look cool now, 869 00:36:52,377 --> 00:36:55,211 are gonna end up middle-aged, 870 00:36:55,247 --> 00:36:58,081 regular jobs and kids 871 00:36:58,116 --> 00:37:00,049 and holes in their noses. 872 00:37:01,486 --> 00:37:03,352 Oh, look, here they come. 873 00:37:03,388 --> 00:37:04,954 Your boyfriend is so cool. 874 00:37:04,990 --> 00:37:07,189 I'll tell him you think so. 875 00:37:07,226 --> 00:37:09,125 So what's he like in bed? 876 00:37:09,161 --> 00:37:11,394 Excuse me? 877 00:37:11,430 --> 00:37:12,562 Well, we're off. 878 00:37:12,597 --> 00:37:13,897 Task force meetings are gonna seem 879 00:37:13,932 --> 00:37:14,997 a little tame after this. 880 00:37:15,033 --> 00:37:16,866 It will be nice to get back to normal. 881 00:37:16,902 --> 00:37:17,967 Yes, it will. 882 00:37:18,002 --> 00:37:20,236 Clare, it was a pleasure. 883 00:37:20,272 --> 00:37:22,372 Well, it was nice to meet both of you. 884 00:37:22,407 --> 00:37:25,374 Kelly, you were a model roommate. 885 00:37:25,410 --> 00:37:26,842 And Brandon... 886 00:37:29,314 --> 00:37:30,579 A bientôt. 887 00:37:32,017 --> 00:37:33,149 A demain. 888 00:37:34,386 --> 00:37:36,186 CHANCELLOR: We lived in France three years. 889 00:37:36,221 --> 00:37:38,955 She picked up the kissing thing. 890 00:37:38,990 --> 00:37:41,891 Well, we can just shake hands, Chancellor. 891 00:37:41,927 --> 00:37:44,227 Brandon, we'll see you two back in town. 892 00:37:45,330 --> 00:37:47,030 Bye. Bye. 893 00:37:51,637 --> 00:37:55,271 Brandon, I can't play this dating game anymore. 894 00:37:55,307 --> 00:37:57,072 I was afraid you were gonna say that. 895 00:37:57,108 --> 00:37:58,474 I think maybe last night 896 00:37:58,510 --> 00:37:59,876 might have been my fault. 897 00:37:59,911 --> 00:38:02,779 In a way, I guess I've always wanted it to happen. 898 00:38:02,814 --> 00:38:04,781 Yeah, me, too. 899 00:38:04,816 --> 00:38:06,349 I mean, I'm glad about it, 900 00:38:06,385 --> 00:38:08,551 but it can't happen again. 901 00:38:08,587 --> 00:38:10,653 Well, maybe, if you just made yourself 902 00:38:10,689 --> 00:38:13,222 a little less irresistible next time. 903 00:38:13,258 --> 00:38:16,058 You always know just what to say. 904 00:38:24,636 --> 00:38:26,102 Come on. 905 00:38:36,648 --> 00:38:38,814 I'm starting to get a really bad feeling about this. 906 00:38:38,850 --> 00:38:40,082 Look, calm down. 907 00:38:40,118 --> 00:38:42,018 Andrea said she'll take really good care of him. 908 00:38:42,053 --> 00:38:44,621 I know, but it still gives me the creeps. 909 00:38:44,656 --> 00:38:46,623 All right! A couple of dog lovers. 910 00:38:46,658 --> 00:38:48,191 Can we get you to sign? Hey! (barks) 911 00:38:48,226 --> 00:38:49,459 Um, sign what? 912 00:38:49,494 --> 00:38:51,628 This petition. It's for animal rights. 913 00:38:53,364 --> 00:38:54,697 Oh, my God. 914 00:38:54,733 --> 00:38:57,066 That's what we're trying to stop. 915 00:38:57,102 --> 00:38:58,468 They call it research, right? 916 00:38:58,503 --> 00:39:00,703 But what they're doing is burning animals, 917 00:39:00,739 --> 00:39:02,905 electrocuting them, microwaving them, 918 00:39:02,941 --> 00:39:04,674 blinding them... I don't want to hear this. 919 00:39:04,709 --> 00:39:06,242 No, I know... Nobody does. 920 00:39:06,277 --> 00:39:08,411 But that's what's being done in the name of science. 921 00:39:08,447 --> 00:39:09,813 That's right-- but mostly, all it does 922 00:39:09,848 --> 00:39:11,013 is confirm what we already know. 923 00:39:11,049 --> 00:39:13,215 I mean, why force cigarette smoke 924 00:39:13,251 --> 00:39:15,251 into more dogs' lungs just to show, 925 00:39:15,286 --> 00:39:16,452 yet again, that smoking 926 00:39:16,488 --> 00:39:17,653 is bad for you? 927 00:39:17,689 --> 00:39:19,088 I read about this. 928 00:39:19,123 --> 00:39:21,123 Don't they cut holes in dogs' throats or something? 929 00:39:21,158 --> 00:39:22,959 Yeah, that's right. Once people know the facts, 930 00:39:22,994 --> 00:39:24,527 they want it stopped. 931 00:39:24,562 --> 00:39:26,028 I'm Allan. 932 00:39:26,064 --> 00:39:28,330 Hi. This is Jonathan and Janet. 933 00:39:28,366 --> 00:39:30,266 Hi. Hi, I'm Brenda. 934 00:39:30,301 --> 00:39:31,601 This is Donna and Rocky. Hi. 935 00:39:31,636 --> 00:39:33,670 Hi. Listen, there's a vote next week 936 00:39:33,705 --> 00:39:35,104 by the board of regents to forbid 937 00:39:35,139 --> 00:39:36,606 animal testing on this campus, 938 00:39:36,641 --> 00:39:38,074 so, would you please sign this petition? 939 00:39:38,109 --> 00:39:39,208 Sure. Yeah. 940 00:39:39,243 --> 00:39:40,343 Hi, you guys. 941 00:39:40,379 --> 00:39:43,012 ANDREA: Hi, Rocky, how you doing? 942 00:39:43,048 --> 00:39:44,814 I don't suppose you'd sign our petition? 943 00:39:44,850 --> 00:39:46,349 You're right. I wouldn't. 944 00:39:46,384 --> 00:39:47,850 Shall we? 945 00:39:47,886 --> 00:39:49,419 Come on. 946 00:39:49,454 --> 00:39:50,620 Wait-wait-wait, wait, wait! 947 00:39:50,655 --> 00:39:51,920 JANET: Stop, you can't 948 00:39:51,957 --> 00:39:53,156 do this! 949 00:39:53,191 --> 00:39:54,724 You're taking him in? 950 00:39:54,760 --> 00:39:56,292 We have to. He escaped from the lab. 951 00:39:56,328 --> 00:39:57,527 They'll destroy him. 952 00:39:57,562 --> 00:39:59,662 Look, I know you guys have the right to stand here 953 00:39:59,698 --> 00:40:00,830 and spread your lies, all right... 954 00:40:00,865 --> 00:40:02,132 It's not a lie. Yes, it is. 955 00:40:02,167 --> 00:40:04,133 Do you know what we do? 956 00:40:04,169 --> 00:40:06,168 Research to save lives. 957 00:40:06,204 --> 00:40:08,004 You research unnecessarily. 958 00:40:08,039 --> 00:40:10,740 Look, you guys, we have already gone through this. 959 00:40:10,775 --> 00:40:12,942 You know why it's important for us to return him. 960 00:40:12,978 --> 00:40:16,112 You know maybe this isn't such a good idea. 961 00:40:16,147 --> 00:40:17,680 Bren... 962 00:40:17,716 --> 00:40:19,415 Don't do it. 963 00:40:23,054 --> 00:40:24,654 Bye, Rachmaninoff. 964 00:40:28,460 --> 00:40:30,626 Donna, who are you going to believe? 965 00:40:41,839 --> 00:40:43,039 Bye-bye, Rocky. 966 00:40:43,074 --> 00:40:45,007 Andrea's gonna take care of you now, okay? 967 00:40:46,077 --> 00:40:47,543 Come on, Rocky. 968 00:40:47,579 --> 00:40:48,711 Come on. 969 00:40:48,746 --> 00:40:49,845 Good boy. 970 00:41:01,192 --> 00:41:02,791 BRENDA: I mean, it's not like animal rights 971 00:41:02,828 --> 00:41:04,360 is a new thing. 972 00:41:04,395 --> 00:41:06,329 I mean, listen to this. 973 00:41:06,364 --> 00:41:07,597 "Leonardo da Vinci, 974 00:41:07,632 --> 00:41:09,332 "Albert Einstein, Charles Darwin, 975 00:41:09,367 --> 00:41:11,100 William Wordsworth..." 976 00:41:11,136 --> 00:41:12,335 Hey, wait a minute, we talked about Wordsworth 977 00:41:12,370 --> 00:41:13,569 in poetry class; you said he was deranged. 978 00:41:13,605 --> 00:41:14,870 Come on. 979 00:41:14,906 --> 00:41:16,772 Animals deserve to have someone speak up for them. 980 00:41:16,808 --> 00:41:18,340 KELLY: What about that gorilla lady 981 00:41:18,376 --> 00:41:20,576 who was teaching them to speak up for themselves? 982 00:41:21,680 --> 00:41:23,746 Guys, I'm going to personally go 983 00:41:23,782 --> 00:41:26,115 and buy you a new dog, just so I don't have 984 00:41:26,151 --> 00:41:27,617 to listen to this anymore. 985 00:41:27,652 --> 00:41:29,852 (doorbell rings) 986 00:41:29,887 --> 00:41:32,721 Sorry. I guess we have been kind of going on. 987 00:41:32,757 --> 00:41:34,757 Yeah. Yeah. 988 00:41:34,793 --> 00:41:35,792 (door opens) 989 00:41:35,827 --> 00:41:36,926 DONNA: Rocky! 990 00:41:36,961 --> 00:41:38,027 (Rocky barks) 991 00:41:38,063 --> 00:41:39,762 What are you doing here? 992 00:41:39,797 --> 00:41:41,664 I missed you so much. 993 00:41:41,699 --> 00:41:43,699 Hey, pup, I thought I'd never see you again. 994 00:41:43,734 --> 00:41:45,768 Hey, looks like you've got to be 995 00:41:45,803 --> 00:41:47,436 a dog to get any attention around here. 996 00:41:47,472 --> 00:41:49,472 Oh, hi, Jesse. Hey, Brenda. 997 00:41:49,507 --> 00:41:51,241 Oh, you guys, how can you turn your back 998 00:41:51,276 --> 00:41:52,841 on a face like this? 999 00:41:52,877 --> 00:41:55,110 It kind of makes you want to grow fur, doesn't it? 1000 00:41:55,146 --> 00:41:57,280 No. 1001 00:41:57,315 --> 00:41:59,348 BRENDA: So Andrea, what happened? 1002 00:41:59,384 --> 00:42:01,450 Well, they said since he got outside of the control group, 1003 00:42:01,486 --> 00:42:04,086 he was worthless to them, clinically speaking that is, so, 1004 00:42:04,122 --> 00:42:06,389 if you want him, he's yours. 1005 00:42:06,424 --> 00:42:08,023 (David playing Rachmaninoff music) 1006 00:42:08,059 --> 00:42:09,525 I'd say they do. (Rocky barks) 1007 00:42:10,629 --> 00:42:13,028 JESSE: So Brandon, I understand 1008 00:42:13,064 --> 00:42:14,430 you had a wild weekend. 1009 00:42:14,465 --> 00:42:15,597 Excuse me? 1010 00:42:15,634 --> 00:42:17,466 75 policy wonks at a hoedown? 1011 00:42:17,502 --> 00:42:19,601 JESSE: Whoo-ha! BRANDON: Ah, the retreat. 1012 00:42:19,638 --> 00:42:21,403 Yes, Kelly and I went 1013 00:42:21,439 --> 00:42:23,039 and we're kind of a big item now. 1014 00:42:23,074 --> 00:42:24,073 Isn't that right, Kel? 1015 00:42:25,176 --> 00:42:26,575 Yeah, Bran, thanks 1016 00:42:26,610 --> 00:42:29,178 for the, uh, return of my girlfriend. 1017 00:42:29,214 --> 00:42:30,579 Thanks for the loan, brother. 1018 00:42:30,615 --> 00:42:32,681 Ah, what are friends for? You know, Brandon and I 1019 00:42:32,717 --> 00:42:34,617 told you about our weekend in paradise. 1020 00:42:34,652 --> 00:42:35,818 Mm-hmm. What about you? 1021 00:42:35,853 --> 00:42:37,854 Did Lucinda hit the jackpot? 1022 00:42:37,889 --> 00:42:40,523 Not exactly. 1023 00:42:40,558 --> 00:42:43,792 Looks like I'm going to have to do a little persuading. 1024 00:42:43,828 --> 00:42:45,194 (Rachmaninoff music continues) 1025 00:42:48,233 --> 00:42:50,166 Well, I'm out of here, guys. 1026 00:42:51,303 --> 00:42:53,036 Where are you sneaking off to? 1027 00:42:53,071 --> 00:42:54,270 This is not sneaking, Brenda. 1028 00:42:54,306 --> 00:42:56,172 This is commonly referred to as walking. 1029 00:42:56,207 --> 00:42:57,540 See ya, Brandon. 1030 00:42:59,978 --> 00:43:01,377 See you, guys. Good to see you. 1031 00:43:01,412 --> 00:43:03,145 Take care. Adios. 1032 00:43:03,181 --> 00:43:05,114 (door opens and closes) 1033 00:43:09,187 --> 00:43:11,120 (knocking on door) 1034 00:43:15,327 --> 00:43:17,026 Did you miss me? 1035 00:43:17,062 --> 00:43:18,761 You first. 1036 00:43:22,334 --> 00:43:26,302 I thought about you all weekend long. 84808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.