All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S04E20 - Scared Very Straight (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,437 --> 00:00:05,770 ♪ ♪ 2 00:00:29,897 --> 00:00:32,864 ♪ ♪ 3 00:01:00,861 --> 00:01:03,728 ♪ ♪ 4 00:01:41,168 --> 00:01:44,602 (water running) 5 00:02:11,765 --> 00:02:13,565 (groans) How can Dylan stand 6 00:02:13,634 --> 00:02:15,066 living here without a washing machine? 7 00:02:15,135 --> 00:02:17,936 I think he has a thing for the girl at the Fluff 'N Fold. 8 00:02:18,005 --> 00:02:21,573 Oh, man, if I'd known it was "do your laundry day" 9 00:02:21,642 --> 00:02:23,475 in the bathroom, I'd have brought fabric softener. 10 00:02:23,544 --> 00:02:25,676 I guess you want to take a shower, huh? 11 00:02:25,746 --> 00:02:27,912 Whatever gave you that impression, Kel? 12 00:02:27,981 --> 00:02:29,647 Is this a "one size fits all" kind of garment or what? 13 00:02:29,717 --> 00:02:32,117 Dylan... 14 00:02:32,186 --> 00:02:33,552 All right, I'll wait till you're done. 15 00:02:33,621 --> 00:02:36,121 But what do you think the chances are 16 00:02:36,189 --> 00:02:38,123 of the three of us jumping into that shower 17 00:02:38,191 --> 00:02:40,658 and conserving some serious water? 18 00:02:40,728 --> 00:02:42,293 You know, I have a perfectly good room 19 00:02:42,362 --> 00:02:43,861 back at the beach apartment. Maybe I should... 20 00:02:43,931 --> 00:02:45,163 No, you shouldn't. 21 00:02:45,232 --> 00:02:46,564 Look, Kel, can't you give David a break 22 00:02:46,633 --> 00:02:48,066 and just bury the hatchet? 23 00:02:48,135 --> 00:02:50,535 Is that what you think this is, some sort of family feud? 24 00:02:50,604 --> 00:02:53,538 Look, all I know is that if you two keep avoiding each other, 25 00:02:53,607 --> 00:02:54,872 you're never gonna work this out. 26 00:02:54,941 --> 00:02:56,741 I'm not avoiding him. 27 00:02:56,810 --> 00:02:58,075 Donna, you just don't get it. 28 00:02:58,144 --> 00:02:59,210 I care about him, too. 29 00:02:59,279 --> 00:03:00,712 I want to see him get better. 30 00:03:00,781 --> 00:03:03,448 He is better. I believe him. 31 00:03:03,517 --> 00:03:05,517 Then you're being a fool. 32 00:03:06,620 --> 00:03:09,154 Yeah, she's right, Donna. 33 00:03:09,223 --> 00:03:11,756 David's just gonna have to tough it out. 34 00:03:11,825 --> 00:03:13,525 No one can convince him he's got a problem. 35 00:03:13,594 --> 00:03:15,560 He's just gonna have to come to that realization himself. 36 00:03:15,629 --> 00:03:17,462 Well, then, how are we gonna know when he's well? 37 00:03:19,667 --> 00:03:23,234 When he stops taking drugs and starts taking responsibility. 38 00:03:28,875 --> 00:03:30,808 Well, listen, Dad, I don't know what Kelly told you, 39 00:03:30,878 --> 00:03:32,577 but she completely overreacted. 40 00:03:32,645 --> 00:03:34,246 It's not like I'm an addict. 41 00:03:35,916 --> 00:03:38,983 What's it going to take for you to trust me again? 42 00:03:39,052 --> 00:03:41,253 You want me to move in so you can give me a drug test every morning? 43 00:03:41,322 --> 00:03:43,522 I'm going to talk to your therapist, 44 00:03:43,591 --> 00:03:45,523 and I'm going to take 45 00:03:45,593 --> 00:03:47,092 a good, hard look for myself. 46 00:03:47,160 --> 00:03:49,595 And if I don't like what I see by next week, 47 00:03:49,663 --> 00:03:54,032 I'm pulling you out of school and you're going into rehab. 48 00:03:54,101 --> 00:03:56,234 (sighs) 49 00:03:57,738 --> 00:03:59,003 (sighs) 50 00:04:00,640 --> 00:04:03,775 So, what about the rent? 51 00:04:03,844 --> 00:04:05,844 I'll give you the money. 52 00:04:05,913 --> 00:04:08,714 But I'm making the check out directly to your landlord. 53 00:04:08,782 --> 00:04:11,149 Thanks. 54 00:04:11,218 --> 00:04:12,784 How much is it? 55 00:04:12,853 --> 00:04:14,185 $620. 56 00:04:14,255 --> 00:04:16,721 You live in the high rent district. 57 00:04:16,790 --> 00:04:20,224 I live on the beach. What can I say? 58 00:04:20,294 --> 00:04:23,762 Just say you'll never do drugs again. 59 00:04:25,632 --> 00:04:27,165 It's a deal. 60 00:04:33,607 --> 00:04:35,374 Well, we set the date for the wedding. 61 00:04:35,442 --> 00:04:36,642 Oh, that's great. When? 62 00:04:36,710 --> 00:04:38,009 Monday. 63 00:04:38,078 --> 00:04:40,646 Valentine's Day-- that's so romantic. 64 00:04:40,714 --> 00:04:42,347 Wow, you guys aren't wasting any time. 65 00:04:42,416 --> 00:04:44,249 Well, we can't afford to. 66 00:04:44,318 --> 00:04:47,319 So, where's this shindig going to take place? 67 00:04:47,388 --> 00:04:49,254 Well, we didn't want to make a big production, 68 00:04:49,323 --> 00:04:50,922 so we're going to go down to City Hall. 69 00:04:50,991 --> 00:04:52,491 Andrea, it's your wedding. 70 00:04:52,559 --> 00:04:53,792 Throw a party, do something. 71 00:04:53,861 --> 00:04:57,762 Well, without my parents' blessing, my... 72 00:04:57,831 --> 00:04:59,230 my heart's not in it. 73 00:04:59,300 --> 00:05:02,367 Well, it's not 'cause Jesse's Latino, is it? 74 00:05:02,436 --> 00:05:05,436 No. They think I'm just throwing my life away. 75 00:05:05,506 --> 00:05:07,405 They don't want anything to do with it. 76 00:05:07,474 --> 00:05:09,140 That's terrible. 77 00:05:09,209 --> 00:05:10,841 Well, at least you have your grandmother. 78 00:05:10,911 --> 00:05:13,645 Yeah, well, we're gonna tell her tonight. 79 00:05:13,714 --> 00:05:15,914 I'm not sure she's going to take it any better. 80 00:05:15,983 --> 00:05:18,716 Well, we're all happy for you. 81 00:05:18,786 --> 00:05:19,985 Thanks, Donna. 82 00:05:20,054 --> 00:05:22,286 I'm glad somebody is. 83 00:05:22,356 --> 00:05:23,621 Here's the problem. 84 00:05:23,690 --> 00:05:25,957 You can't stack boxes in front of the vent. 85 00:05:26,025 --> 00:05:27,124 I told Suzanne. 86 00:05:27,193 --> 00:05:28,893 Well, tell her again. 87 00:05:28,962 --> 00:05:32,096 (excited shouting) 88 00:05:32,166 --> 00:05:34,165 KELLY: Oh, you look great! 89 00:05:34,234 --> 00:05:36,667 Hey. Hi, sweetheart, how are you? 90 00:05:36,737 --> 00:05:39,670 KELLY: We didn't think we'd see you here for at least another week. 91 00:05:39,740 --> 00:05:43,241 Well, I wouldn't be here at all if it wasn't for my new partner. 92 00:05:43,309 --> 00:05:44,976 Mm. So, as a new partner, does that mean 93 00:05:45,045 --> 00:05:48,112 I get a discount on my Megaburgers, Nat? NAT: No. 94 00:05:48,182 --> 00:05:50,448 I want to renegotiate, then. 95 00:05:50,517 --> 00:05:52,216 Hey, Brando, 96 00:05:52,286 --> 00:05:54,486 get over here. 97 00:05:54,554 --> 00:05:55,987 We can't have a reunion without you. 98 00:05:56,055 --> 00:05:57,422 Nat, you look like a new man. 99 00:05:57,491 --> 00:05:58,823 Welcome back. 100 00:05:58,892 --> 00:06:02,694 Thanks. It's 'cause I got a million-dollar ticker. 101 00:06:02,763 --> 00:06:05,997 And a million- dollar partner. 102 00:06:11,238 --> 00:06:13,705 So you're sure I can't get you something? 103 00:06:13,774 --> 00:06:15,774 No, thank you, Grandma. We're, we're okay. 104 00:06:15,843 --> 00:06:17,341 Okay. 105 00:06:17,411 --> 00:06:20,978 You said you had an important matter to discuss. 106 00:06:21,047 --> 00:06:23,314 It certainly looks important. 107 00:06:23,383 --> 00:06:27,518 Two serious faces like that. 108 00:06:29,589 --> 00:06:31,756 Jesse's asked me to marry him. 109 00:06:31,825 --> 00:06:33,225 And what did you say? 110 00:06:33,293 --> 00:06:34,859 I said yes. 111 00:06:34,928 --> 00:06:36,928 Of course you did, because you're pregnant. 112 00:06:39,666 --> 00:06:41,933 Good guess, huh? 113 00:06:42,002 --> 00:06:43,902 Yeah. 114 00:06:43,970 --> 00:06:46,705 So how are Kenny and Gail taking this news? 115 00:06:46,773 --> 00:06:48,906 Well, they're not exactly thrilled. 116 00:06:48,975 --> 00:06:50,709 Surprise, surprise. 117 00:06:50,777 --> 00:06:57,081 Grandma, we were, um, we were hoping to get your blessing. 118 00:06:57,150 --> 00:06:59,650 I know you didn't approve of Dad's marrying out of the faith. 119 00:06:59,719 --> 00:07:02,187 Approve. What's to approve? 120 00:07:03,624 --> 00:07:05,824 Has Andrea told you about what happened 121 00:07:05,892 --> 00:07:07,258 to our family in Europe? 122 00:07:07,327 --> 00:07:09,861 About the Holocaust? 123 00:07:09,930 --> 00:07:11,229 Yes, yes, she did. 124 00:07:11,298 --> 00:07:15,533 I know you're a very smart, young man, 125 00:07:15,602 --> 00:07:20,472 but believe me, from something like that, you learn. 126 00:07:20,541 --> 00:07:22,974 And the two things I learned are these. 127 00:07:23,043 --> 00:07:27,078 First, people who ignore the mistakes of the past 128 00:07:27,147 --> 00:07:28,413 are doomed to repeat them. 129 00:07:28,482 --> 00:07:30,982 Grandma, it's not a mistake. 130 00:07:31,050 --> 00:07:32,784 Let me finish. 131 00:07:32,853 --> 00:07:35,720 The second thing I learned 132 00:07:35,788 --> 00:07:38,289 is that in this life, 133 00:07:38,358 --> 00:07:41,726 you'd better take your blessings where you find them. 134 00:07:41,795 --> 00:07:44,462 And I think 135 00:07:44,531 --> 00:07:47,699 you two have found them. 136 00:07:53,607 --> 00:07:56,074 So, where are we having your wedding shower? 137 00:07:56,143 --> 00:07:58,176 I don't know, I hadn't thought about it. 138 00:07:58,245 --> 00:07:59,945 Then we'll have it here. 139 00:08:00,013 --> 00:08:04,015 And as for your parents, let me talk to them. 140 00:08:04,083 --> 00:08:06,318 Not that they ever listen to what I have to say. 141 00:08:06,386 --> 00:08:09,754 I love you, Grandma. 142 00:08:09,822 --> 00:08:11,055 Thank you. 143 00:08:18,598 --> 00:08:19,864 (door closes) 144 00:08:20,934 --> 00:08:23,534 Hey, Donna, What are you doing here? 145 00:08:23,603 --> 00:08:25,436 Well, this is my apartment. 146 00:08:25,505 --> 00:08:27,472 Yeah, well, are you sure you should be here? 147 00:08:27,541 --> 00:08:30,808 I mean, don't you need permission from Kelly or something? 148 00:08:30,878 --> 00:08:32,677 Look, David, she's just worried about you. So am I. 149 00:08:32,746 --> 00:08:34,179 That's why we did what we did. 150 00:08:34,248 --> 00:08:35,813 Well, you guys can stop worrying. 151 00:08:35,882 --> 00:08:38,049 It was just a bad couple of weeks, that's all. 152 00:08:38,118 --> 00:08:40,785 So, you aren't doing that stuff anymore? 153 00:08:40,854 --> 00:08:43,054 I'm trying. 154 00:08:43,122 --> 00:08:45,723 And I'm, uh, I'm keeping it together so far, really. 155 00:08:45,792 --> 00:08:48,426 Good. 156 00:08:48,495 --> 00:08:51,429 Well, I... I just came to get my dress 157 00:08:51,498 --> 00:08:53,865 for the Valentine's Day dance tomorrow. 158 00:08:53,933 --> 00:08:55,766 Do you want to go? 159 00:08:55,836 --> 00:08:57,401 Well, what about Kelly? 160 00:08:57,471 --> 00:08:59,170 Nah, she already has a date. 161 00:08:59,239 --> 00:09:00,505 Very funny. 162 00:09:00,574 --> 00:09:01,773 (chuckles) 163 00:09:01,841 --> 00:09:03,307 So you'll come? 164 00:09:03,377 --> 00:09:05,543 Yeah, I'll be there. 165 00:09:05,612 --> 00:09:07,479 Great. 166 00:09:09,449 --> 00:09:10,381 (doorbell rings) 167 00:09:10,450 --> 00:09:12,317 Whoa! (gasps) 168 00:09:12,385 --> 00:09:13,951 Hey, Donna, how are you? 169 00:09:14,020 --> 00:09:15,720 I'm fine, Mr. Pitts. 170 00:09:15,788 --> 00:09:18,556 David tells me you and Kelly were out of town. So, how was your trip? 171 00:09:21,528 --> 00:09:24,229 It was fine, thanks. 172 00:09:24,297 --> 00:09:26,231 Well, I'll see you later. 173 00:09:26,300 --> 00:09:27,264 PITTS: Great. 174 00:09:29,869 --> 00:09:31,302 So, David... 175 00:09:31,371 --> 00:09:34,639 Don't worry, Mr. Pitts, I have the rent. 176 00:09:34,708 --> 00:09:37,075 Ah, well, great. I knew you'd come through. 177 00:09:37,143 --> 00:09:38,877 I haven't rented to a deadbeat yet. 178 00:09:38,946 --> 00:09:43,047 Listen, um, my dad made it out for the wrong amount. What should I do? 179 00:09:43,116 --> 00:09:45,183 It's your Dad's check? 180 00:09:45,252 --> 00:09:47,184 Yeah. 181 00:09:47,254 --> 00:09:49,921 In that case, 182 00:09:49,990 --> 00:09:52,690 here's a hundred... 183 00:09:52,759 --> 00:09:54,526 20... 40... 184 00:09:54,595 --> 00:09:58,029 and... 50. We're even. 185 00:09:58,098 --> 00:09:59,464 Great, thanks. 186 00:09:59,533 --> 00:10:00,631 No problem, kid. 187 00:10:07,941 --> 00:10:09,707 BRENDA: Well, listen to this, 188 00:10:09,776 --> 00:10:10,775 tell me what you think. 189 00:10:10,844 --> 00:10:13,812 "Dear Stuart, in the last four weeks, 190 00:10:13,880 --> 00:10:16,113 "I've discovered what your promises are worth. 191 00:10:16,182 --> 00:10:18,282 "I suppose you think you can come back here, 192 00:10:18,351 --> 00:10:19,717 "spend a lot of money on me, 193 00:10:19,786 --> 00:10:21,786 "and everything will be back the way it was. 194 00:10:21,855 --> 00:10:24,555 Well, think again, Stuie, I am not for sale." 195 00:10:24,624 --> 00:10:25,990 What do you think? 196 00:10:26,059 --> 00:10:28,026 It's quite a Valentine. 197 00:10:28,095 --> 00:10:29,427 Well, he deserves it, doesn't he? 198 00:10:29,496 --> 00:10:30,761 I don't know, Bren. 199 00:10:30,830 --> 00:10:32,130 Maybe the guy just got busy. 200 00:10:32,199 --> 00:10:34,732 I mean, he did say he was gonna be taking over 201 00:10:34,801 --> 00:10:37,201 that big project down in Texas for his father. 202 00:10:37,270 --> 00:10:39,270 Brandon, does the old adage "out of sight, out of mind" 203 00:10:39,338 --> 00:10:40,605 mean anything to you? 204 00:10:40,674 --> 00:10:44,842 I don't know, Bren, first Dylan, and now Stuart. 205 00:10:44,911 --> 00:10:47,211 I think I'm seeing a pattern forming here. 206 00:10:47,280 --> 00:10:49,280 Who's next for you, The Sultan of Brunei? 207 00:10:49,349 --> 00:10:52,117 This is about Dylan buying the Pit, isn't it? 208 00:10:52,185 --> 00:10:53,918 Aah! 209 00:10:53,987 --> 00:10:57,055 You know, the Pit used to be like home to me. 210 00:10:57,123 --> 00:11:00,324 And now, every time I go in there, I feel like a guest. 211 00:11:00,393 --> 00:11:04,328 Maybe it's time to find someplace new to hang out. 212 00:11:04,397 --> 00:11:05,797 Like where? 213 00:11:05,865 --> 00:11:10,801 I don't know, someplace a little... spicier. 214 00:11:12,038 --> 00:11:12,971 (clears throat) 215 00:11:15,742 --> 00:11:17,308 (knocking on door) 216 00:11:20,746 --> 00:11:22,080 Brandon. 217 00:11:22,148 --> 00:11:23,748 Are you making a habit of dropping by? 218 00:11:23,817 --> 00:11:25,082 I hope so. 219 00:11:29,256 --> 00:11:31,188 Thanks. 220 00:11:31,258 --> 00:11:33,891 Well, the new place looks great. 221 00:11:33,960 --> 00:11:38,229 I see you already have your masks prominently displayed. 222 00:11:38,298 --> 00:11:40,798 Friends usually call before they come over. 223 00:11:40,867 --> 00:11:42,900 Why, you busy? 224 00:11:42,969 --> 00:11:46,804 Just preparing a lesson on the origins of Valentine's Day. 225 00:11:46,873 --> 00:11:49,540 Oh. Well, you could practice it 226 00:11:49,609 --> 00:11:52,410 on me if you want. 227 00:11:52,479 --> 00:11:54,445 You know, we tried this when I was married, 228 00:11:54,514 --> 00:11:56,647 and you had about a million other reasons 229 00:11:56,716 --> 00:11:58,416 why we were totally unsuitable together. 230 00:11:58,485 --> 00:11:59,851 Well, what did I know? 231 00:11:59,919 --> 00:12:01,786 I was just a kid then. 232 00:12:01,855 --> 00:12:04,021 Brandon, anything more than a friendship 233 00:12:04,090 --> 00:12:06,090 might be too much for me to handle right now. 234 00:12:09,429 --> 00:12:10,862 Well, what about the other night? 235 00:12:10,931 --> 00:12:13,230 That was the other night. 236 00:12:14,935 --> 00:12:17,334 Please, I'm just trying to be rational for a change. 237 00:12:17,404 --> 00:12:20,070 Yeah, me, too, but, uh... 238 00:12:20,139 --> 00:12:22,006 I can't stop thinking about you, Lucinda. 239 00:12:22,075 --> 00:12:24,008 Oh, Brandon. 240 00:12:24,077 --> 00:12:25,309 Don't say that. 241 00:12:25,378 --> 00:12:26,978 Why? 242 00:12:27,047 --> 00:12:31,015 Because you feel the same way? 243 00:12:31,084 --> 00:12:32,716 We can't do this. 244 00:12:32,786 --> 00:12:35,086 Then tell me you want me to leave. 245 00:12:51,571 --> 00:12:52,903 We're going to be sorry. 246 00:12:54,107 --> 00:12:55,640 We'll get over it. 247 00:13:05,051 --> 00:13:06,317 LUCINDA: Valentine's Day has its origin 248 00:13:06,386 --> 00:13:08,419 in the Roman festival of the Lupercalia. 249 00:13:08,488 --> 00:13:10,654 Holy men in wolf masks 250 00:13:10,723 --> 00:13:13,024 would ceremonially beat all the young virgins 251 00:13:13,093 --> 00:13:14,225 with thongs of goat hide 252 00:13:14,294 --> 00:13:16,927 in order to purify them and make them fertile. 253 00:13:16,997 --> 00:13:18,896 No wonder Rome fell. 254 00:13:18,965 --> 00:13:21,131 Donna, today our Valentine's customs 255 00:13:21,200 --> 00:13:22,533 aren't that much different. 256 00:13:22,602 --> 00:13:26,170 I mean, instead of goat hide, men are bludgeoning women 257 00:13:26,238 --> 00:13:31,709 with perfume, flowers, and, of course, chocolate. 258 00:13:31,778 --> 00:13:34,945 Well, don't forget the big bludgeon-- jewelry. 259 00:13:35,014 --> 00:13:37,114 My ex-fiancé really knew how to wield that diamond club. 260 00:13:37,184 --> 00:13:39,283 Well, we didn't hear you complaining. 261 00:13:39,352 --> 00:13:40,518 I am now. 262 00:13:40,587 --> 00:13:42,687 Wasn't romance ever a component 263 00:13:42,755 --> 00:13:44,856 of Valentine's Day? Historically, no. 264 00:13:44,925 --> 00:13:46,925 The goal of the day was to mollify the fear 265 00:13:46,993 --> 00:13:48,393 that men had of women's sexuality. 266 00:13:48,461 --> 00:13:50,928 Let's see how this tracks on our time line. 267 00:13:50,997 --> 00:13:53,164 You know, I think she has a one-track mind. 268 00:13:53,232 --> 00:13:55,366 She does not. 269 00:13:55,435 --> 00:13:57,301 She's a woman of principle. 270 00:13:57,370 --> 00:13:59,837 Yeah, she's the type of woman who talks about principles 271 00:13:59,905 --> 00:14:01,605 and then runs away with your boyfriend. 272 00:14:12,285 --> 00:14:13,450 Hey, what's up, Happy Jack? 273 00:14:13,519 --> 00:14:14,618 Hey, it's the deejay man. 274 00:14:14,687 --> 00:14:16,187 How you doing, buddy? Let's do this. 275 00:14:16,256 --> 00:14:17,621 Hey, you know I really appreciate 276 00:14:17,690 --> 00:14:19,323 this intro to the man. Oh, no problem, man. 277 00:14:19,392 --> 00:14:20,925 He's always looking for good customers. 278 00:14:20,994 --> 00:14:23,094 But, listen, I want to warn you ahead of time. 279 00:14:23,163 --> 00:14:24,194 These guys are into needles. 280 00:14:24,264 --> 00:14:25,663 Really? Yeah, but you 281 00:14:25,732 --> 00:14:27,365 can just say no; I did and they were pretty cool with it. 282 00:14:27,434 --> 00:14:28,399 Cool. 283 00:14:31,471 --> 00:14:33,637 Andy, it's me. Silver. 284 00:14:33,706 --> 00:14:34,972 And I brought a friend. 285 00:14:36,476 --> 00:14:38,009 Come on in, beat the day. 286 00:14:39,979 --> 00:14:41,312 Dude, we gotta hang out more. 287 00:14:41,381 --> 00:14:42,346 Thanks, brother. 288 00:14:42,415 --> 00:14:43,780 That's what I'm here for. 289 00:14:48,288 --> 00:14:49,287 You're home. 290 00:14:49,355 --> 00:14:51,556 Hi, honey. How was work? 291 00:14:51,624 --> 00:14:54,725 Well, I think I invented a new tax loophole. 292 00:14:54,794 --> 00:14:57,595 Declare yourself a hostage and deduct the ransom. 293 00:14:57,664 --> 00:15:00,331 Honey, I'm so proud of you. 294 00:15:01,167 --> 00:15:02,300 Only three? 295 00:15:02,368 --> 00:15:03,467 Yeah, Brandon's having dinner 296 00:15:03,536 --> 00:15:04,836 with Andrea and Jesse. 297 00:15:04,904 --> 00:15:08,505 Has, uh, Brenda sent her love letter to Stuart yet? 298 00:15:08,574 --> 00:15:10,607 Honey, we should really tell her what's happening. 299 00:15:10,677 --> 00:15:11,743 Why? 300 00:15:11,811 --> 00:15:13,244 After what she put us through 301 00:15:13,312 --> 00:15:15,546 with that stupid Vegas elopement, 302 00:15:15,615 --> 00:15:17,081 we deserve a little payback. 303 00:15:17,149 --> 00:15:18,348 Hello. 304 00:15:18,417 --> 00:15:19,584 Hey. 305 00:15:19,652 --> 00:15:21,285 We're gonna be eating shortly, honey. 306 00:15:21,353 --> 00:15:22,920 All right, I'll be right back. 307 00:15:22,989 --> 00:15:24,221 I just want to hit the post office. 308 00:15:24,290 --> 00:15:25,756 The letter is finally done. 309 00:15:25,825 --> 00:15:27,158 I think it has just the right balance 310 00:15:27,226 --> 00:15:28,692 of disdain and contempt. 311 00:15:28,761 --> 00:15:30,861 Really? Yes. 312 00:15:30,930 --> 00:15:33,097 It now ends, "Stuart, your father was right, 313 00:15:33,165 --> 00:15:34,932 you are a bum. Happy Valentine's Day." 314 00:15:35,001 --> 00:15:37,068 That should send a message. 315 00:15:37,136 --> 00:15:38,669 I think so. Honey, maybe you should... 316 00:15:38,737 --> 00:15:39,904 You know Cindy, 317 00:15:39,973 --> 00:15:41,639 if she wants him to get the letter by Monday, 318 00:15:41,707 --> 00:15:44,075 she should really get it in the mail today. 319 00:15:44,144 --> 00:15:45,643 My thought exactly. 320 00:15:47,880 --> 00:15:50,247 Jim, this is mean. 321 00:15:50,316 --> 00:15:51,749 No, it's not. 322 00:15:51,818 --> 00:15:55,419 I think it's just the right balance of disdain and contempt. 323 00:16:01,260 --> 00:16:03,293 Mmm! Mmm-hmm. 324 00:16:03,362 --> 00:16:04,294 Dig in. 325 00:16:04,363 --> 00:16:06,396 Ah, what is it? 326 00:16:06,465 --> 00:16:09,033 It's a Mexican specialty, mole poblano. 327 00:16:09,102 --> 00:16:12,169 That's chicken with spicy chocolate sauce. Mmm... 328 00:16:12,238 --> 00:16:14,005 You really are pregnant, aren't you? 329 00:16:14,073 --> 00:16:16,039 (laughing): Yeah. 330 00:16:16,109 --> 00:16:17,408 You know, Brandon, 331 00:16:17,477 --> 00:16:20,044 you're the closest thing Andrea has to a brother. 332 00:16:20,113 --> 00:16:22,713 Well, I guess that makes you my brother-in-law, doesn't it? 333 00:16:22,782 --> 00:16:24,915 Something like that, yeah. 334 00:16:24,984 --> 00:16:30,221 Well, that's why we wanted to, um, to ask you a favor. 335 00:16:30,289 --> 00:16:31,688 Shoot. 336 00:16:31,758 --> 00:16:34,158 Brandon, would you give me away? 337 00:16:34,227 --> 00:16:38,862 Isn't that something your father's supposed to do? 338 00:16:38,931 --> 00:16:43,067 Yeah, but it doesn't look like it's gonna work out that way. 339 00:16:43,136 --> 00:16:45,636 I'm... I'm sorry. 340 00:16:45,705 --> 00:16:49,206 So, will you do it? 341 00:16:49,275 --> 00:16:51,375 Yeah, absolutely. 342 00:16:51,444 --> 00:16:53,611 Yes, I'd... I'd be honored. 343 00:16:53,679 --> 00:16:54,678 Of course, I'll do it. 344 00:16:54,747 --> 00:16:56,146 Thanks, man. You got it. 345 00:16:56,215 --> 00:16:57,981 Thank you. 346 00:16:58,051 --> 00:17:00,584 Well, there's one more thing. 347 00:17:00,653 --> 00:17:01,919 We're getting married at City Hall, 348 00:17:01,988 --> 00:17:03,554 but we wanted to have a party afterwards. 349 00:17:03,623 --> 00:17:05,322 And you want to have it at my house. 350 00:17:05,391 --> 00:17:07,058 No problem, Cindy loves weddings. 351 00:17:07,126 --> 00:17:08,192 Well, um... 352 00:17:08,261 --> 00:17:09,293 not really. 353 00:17:09,362 --> 00:17:10,561 Well, we didn't want anything fancy. 354 00:17:10,630 --> 00:17:12,697 And, you know, your mom would go overboard. 355 00:17:12,765 --> 00:17:14,898 We were thinking at the Peach Pit. 356 00:17:14,967 --> 00:17:17,068 The Peach Pit for a wedding reception? 357 00:17:17,136 --> 00:17:18,502 Yeah. Yeah. 358 00:17:18,571 --> 00:17:20,104 Will you ask Nat for us? 359 00:17:20,173 --> 00:17:22,673 You know... 360 00:17:22,742 --> 00:17:24,775 that's really not my department anymore. 361 00:17:24,844 --> 00:17:26,110 You should be talking to Dylan. 362 00:17:26,179 --> 00:17:30,247 Andrea, we're asking Brandon to do too much already. 363 00:17:30,316 --> 00:17:31,715 I'll talk to Dylan. 364 00:17:31,785 --> 00:17:32,984 You know what, guys? 365 00:17:33,052 --> 00:17:34,385 I'll talk to Dylan for you. 366 00:17:34,454 --> 00:17:38,389 After all, I am the father of the bride, right? 367 00:17:38,458 --> 00:17:40,024 Father of the baby. Father of the bride. 368 00:17:40,092 --> 00:17:41,258 Oh... Eat. Eat. 369 00:17:44,764 --> 00:17:46,463 David. 370 00:17:46,532 --> 00:17:48,632 Wait, you're supposed to wear something with a heart. 371 00:17:48,701 --> 00:17:50,868 Well, I didn't have anything. 372 00:17:50,937 --> 00:17:51,969 No fear. 373 00:17:52,038 --> 00:17:53,370 I stopped at the campus store. 374 00:17:55,274 --> 00:17:56,406 Ta-dah. 375 00:17:57,509 --> 00:17:58,743 Hey, how's it going? 376 00:17:58,811 --> 00:18:01,111 Hi. 377 00:18:01,180 --> 00:18:02,980 Donna, that's Jack. 378 00:18:03,049 --> 00:18:04,848 He's coming to the party with us. (gasps) 379 00:18:04,917 --> 00:18:06,684 David, it's a Valentine's dance. 380 00:18:06,752 --> 00:18:08,586 So? 381 00:18:08,654 --> 00:18:10,687 So... 382 00:18:10,756 --> 00:18:12,456 it's supposed to be romantic. 383 00:18:12,525 --> 00:18:13,691 DONNA: What's he doing here? 384 00:18:13,759 --> 00:18:15,058 DAVID: Well, he just stopped by 385 00:18:15,128 --> 00:18:16,927 and he doesn't have anything to do tonight. 386 00:18:16,996 --> 00:18:18,596 Besides, he's a really talented musician. 387 00:18:18,664 --> 00:18:19,663 We're thinking of starting a band. 388 00:18:19,732 --> 00:18:21,632 He looks pretty out of it. 389 00:18:21,701 --> 00:18:24,502 Would you stop being so judgmental? 390 00:18:24,570 --> 00:18:25,469 We're in college now. 391 00:18:25,538 --> 00:18:26,470 Not everyone we meet 392 00:18:26,539 --> 00:18:27,638 is going to be from Beverly Hills. 393 00:18:30,410 --> 00:18:31,542 You got a cigarette? 394 00:18:31,611 --> 00:18:33,777 No. 395 00:18:33,846 --> 00:18:35,413 No worries. We can stop on the way. 396 00:18:35,481 --> 00:18:36,447 You guys ready to go? 397 00:18:36,516 --> 00:18:38,081 DAVID: Yeah. Let's get out of here. 398 00:18:38,151 --> 00:18:39,182 Cool. Come on, Donna. 399 00:18:39,252 --> 00:18:41,452 Okay. 400 00:18:41,521 --> 00:18:42,920 (sighs heavily) 401 00:18:42,989 --> 00:18:47,625 ♪ I've been waiting so long for the good life ♪ 402 00:18:47,693 --> 00:18:51,328 ♪ Working harder than I ever did before ♪ 403 00:18:51,397 --> 00:18:55,099 ♪ No surprises, no compromises ♪ 404 00:18:55,167 --> 00:18:56,200 Hey, hey, hey, what's this? 405 00:18:56,269 --> 00:18:58,135 No heart costumes? 406 00:18:58,204 --> 00:19:00,204 I wear my heart on my sleeve, Sanders. No heart. 407 00:19:00,273 --> 00:19:03,941 Yeah. Come on, you nasty little fun tart, let's dance. 408 00:19:04,010 --> 00:19:06,043 That's my fun tart, all right? 409 00:19:07,446 --> 00:19:09,112 So, you heard about Andrea's wedding? 410 00:19:09,182 --> 00:19:10,814 Yeah, City Hall, right? 411 00:19:10,883 --> 00:19:12,616 Yeah, and then she wants to have the reception 412 00:19:12,685 --> 00:19:13,817 at the Peach Pit. 413 00:19:13,886 --> 00:19:15,252 Cool. 414 00:19:15,321 --> 00:19:16,887 Yeah, I think it'd be all right with Nat. 415 00:19:16,955 --> 00:19:18,055 What do you think? 416 00:19:18,124 --> 00:19:20,491 How should I know? You're his partner. 417 00:19:29,135 --> 00:19:31,268 Who is that growth attached to David Silver? 418 00:19:31,337 --> 00:19:34,504 KELLY: One of his new best friends, probably. 419 00:19:34,573 --> 00:19:36,440 Hi. Hi. 420 00:19:36,508 --> 00:19:38,608 Ah, let me guess. 421 00:19:38,677 --> 00:19:40,678 You're the aorta and you're the left ventricle. 422 00:19:40,747 --> 00:19:42,980 Steve Sanders, this is Jack Dornan. 423 00:19:43,049 --> 00:19:44,081 How's it going? 424 00:19:44,150 --> 00:19:45,082 Howdy. 425 00:19:45,151 --> 00:19:46,450 Hey, either of you guys got a cigarette? 426 00:19:46,519 --> 00:19:47,484 I left mine in the car. 427 00:19:47,554 --> 00:19:48,419 No. 428 00:19:48,488 --> 00:19:49,954 Well, it's like they say, 429 00:19:50,022 --> 00:19:52,189 if you don't use your head, you gotta use your feet. 430 00:19:52,257 --> 00:19:53,990 Be right back. 431 00:19:55,628 --> 00:19:57,528 So where's the beer? 432 00:19:57,597 --> 00:19:58,562 Keg's on the second floor. 433 00:19:58,631 --> 00:20:00,330 Come on, I'll show you. 434 00:20:00,399 --> 00:20:02,766 Oh, he's definitely clean and sober. 435 00:20:02,835 --> 00:20:04,402 Kelly, he just went to get a beer. 436 00:20:04,470 --> 00:20:05,669 Right. 437 00:20:05,737 --> 00:20:06,903 Well, ladies, I'll see you later. 438 00:20:06,973 --> 00:20:08,038 Have a good time. 439 00:20:08,107 --> 00:20:09,406 Hey, where are you going with those cookies? 440 00:20:09,475 --> 00:20:12,009 None of your business. 441 00:20:12,078 --> 00:20:15,746 Does he have a girlfriend we don't know about? 442 00:20:18,685 --> 00:20:20,484 Mmm... 443 00:20:20,553 --> 00:20:22,353 Tasty. 444 00:20:22,422 --> 00:20:25,088 I had a feeling you'd like 'em. 445 00:20:25,157 --> 00:20:27,157 You didn't tell anyone where you were going, did you? 446 00:20:27,226 --> 00:20:28,626 Of course not. 447 00:20:28,695 --> 00:20:29,926 Good, 448 00:20:29,996 --> 00:20:31,996 because the last thing either of us needs right now 449 00:20:32,064 --> 00:20:33,163 is a scandal in our lives. 450 00:20:33,233 --> 00:20:35,999 You've got the dean's task force 451 00:20:36,069 --> 00:20:40,037 and... I've got my reputation as an educator. 452 00:20:40,106 --> 00:20:41,839 I know. 453 00:20:41,908 --> 00:20:42,907 Don't worry. 454 00:20:42,976 --> 00:20:44,041 We just have to take this 455 00:20:44,110 --> 00:20:45,810 day by day. 456 00:20:45,878 --> 00:20:47,311 Night by night. 457 00:20:48,414 --> 00:20:50,647 I guess that's all we've got. 458 00:20:51,751 --> 00:20:53,817 Unless... 459 00:20:53,886 --> 00:20:55,386 Unless what? 460 00:20:55,455 --> 00:20:56,387 I don't know. 461 00:20:56,456 --> 00:20:58,656 Um, maybe I'm dreaming, 462 00:20:58,725 --> 00:21:00,725 but I've got this grant proposal in with the NEA 463 00:21:00,793 --> 00:21:02,459 to do a series of documentary films, 464 00:21:02,528 --> 00:21:05,795 and if it comes through, 465 00:21:05,864 --> 00:21:07,398 I wouldn't have to teach anymore. 466 00:21:07,467 --> 00:21:10,066 I had no idea you were a filmmaker. 467 00:21:10,136 --> 00:21:14,004 There's a lot of things you don't know about me, Brandon. 468 00:21:14,073 --> 00:21:16,807 I think I know enough to get by. 469 00:21:27,287 --> 00:21:31,288 ♪ Remember when I met you ♪ 470 00:21:32,592 --> 00:21:34,958 ♪ This man does not forget... ♪ Whoa. 471 00:21:35,027 --> 00:21:36,260 Looks like Donna and David 472 00:21:36,329 --> 00:21:38,829 are certainly making up for lost time. 473 00:21:38,897 --> 00:21:39,963 (Kelly sighs) 474 00:21:40,033 --> 00:21:42,066 Yeah, maybe I have been too rough on him. 475 00:21:42,135 --> 00:21:44,134 I mean, he has been really sweet to her tonight. 476 00:21:46,339 --> 00:21:48,271 Yeah, maybe you ought to just forget about it 477 00:21:48,341 --> 00:21:51,342 and focus on a more pressing issue. 478 00:21:51,410 --> 00:21:53,844 Like what? 479 00:21:53,912 --> 00:21:55,146 You're 86'ed, pal. 480 00:21:55,214 --> 00:21:56,547 Permanently. 481 00:21:56,616 --> 00:21:58,348 Hey, hey, hey, what's going on here? 482 00:21:58,417 --> 00:22:00,216 This weasel was snorting up in the rec room. 483 00:22:00,286 --> 00:22:01,585 DAVID: So what are you, 484 00:22:01,654 --> 00:22:03,287 the DEA? No. 485 00:22:03,356 --> 00:22:04,421 I'm just a member of this house 486 00:22:04,490 --> 00:22:06,123 who doesn't want to see his charter yanked. 487 00:22:06,192 --> 00:22:07,624 Oh, come on, man, you guys have put away 488 00:22:07,694 --> 00:22:09,726 enough beer tonight to float this place. 489 00:22:09,796 --> 00:22:12,396 Isn't that against the university rules? 490 00:22:12,465 --> 00:22:14,465 Or is that okay, some kind of jock thing? 491 00:22:14,534 --> 00:22:16,099 Dude, I'm out of here, man. 492 00:22:20,039 --> 00:22:21,238 Thanks for coming. 493 00:22:22,475 --> 00:22:24,241 Yeah. 494 00:22:28,147 --> 00:22:30,180 Come on, Donna. Let's get out of here. 495 00:22:31,917 --> 00:22:33,884 What, you're you gonna stay here with these guys? 496 00:22:33,953 --> 00:22:36,754 You've been lying to me, haven't you? 497 00:22:36,823 --> 00:22:38,689 What is this, an inquisition? 498 00:22:38,757 --> 00:22:40,757 You invited me to a party. What's my crime? 499 00:22:40,827 --> 00:22:42,693 Just go. 500 00:22:44,563 --> 00:22:46,063 I'd be happy to. 501 00:22:46,132 --> 00:22:49,733 ♪ It's love that makes you insane ♪ 502 00:22:49,801 --> 00:22:54,638 ♪ And love's such a dreadful thing... ♪ 503 00:22:54,706 --> 00:22:56,140 Hey, David, where are you going? 504 00:22:56,208 --> 00:22:57,341 Anywhere but here. 505 00:22:57,410 --> 00:22:58,909 So what, you're just gonna leave Donna 506 00:22:58,978 --> 00:22:59,944 hanging in there? 507 00:23:00,012 --> 00:23:01,812 Yeah, she'll be okay. 508 00:23:01,880 --> 00:23:03,948 You know, you're blowing it, man. 509 00:23:04,016 --> 00:23:04,949 Gee, since when 510 00:23:05,017 --> 00:23:06,883 are you such an expert on my life, Dylan? 511 00:23:06,953 --> 00:23:08,752 What, Silver, you think your life's so complicated 512 00:23:08,821 --> 00:23:10,354 I can't figure it out? I've seen it before. 513 00:23:10,423 --> 00:23:11,188 You're a junkie. 514 00:23:11,257 --> 00:23:12,389 And you're a drunk. 515 00:23:12,458 --> 00:23:14,191 And you're also a sanctimonious pain in the ass. 516 00:23:14,260 --> 00:23:16,093 Why don't you just go back inside and tell Kelly 517 00:23:16,162 --> 00:23:17,828 you've done your little bit for humanity, all right? 518 00:23:17,897 --> 00:23:20,731 She didn't tell me to come out here. 519 00:23:20,800 --> 00:23:22,199 Gee, let me guess, you came out here because you really care. 520 00:23:22,268 --> 00:23:23,733 Don't flatter yourself, David. 521 00:23:23,803 --> 00:23:25,935 I just don't want to owe anybody anything, and I owe you one. 522 00:23:26,005 --> 00:23:27,304 What are you talking about? 523 00:23:27,373 --> 00:23:29,139 You remember when my Dad died, 524 00:23:29,208 --> 00:23:30,741 and you came to the Walsh house? 525 00:23:30,810 --> 00:23:32,142 No, not really. 526 00:23:32,211 --> 00:23:34,278 You said that even though we were never very close, 527 00:23:34,347 --> 00:23:36,480 you could sort of understand what I was going through 528 00:23:36,549 --> 00:23:38,415 'cause of what happened to you when Scott died. 529 00:23:38,484 --> 00:23:41,651 I was standing on a ledge that day, man. 530 00:23:41,720 --> 00:23:43,487 My closest friends were trying to help me. 531 00:23:43,556 --> 00:23:47,090 For what it's worth, you're the reason I didn't jump. 532 00:23:50,028 --> 00:23:52,395 Yeah, well, like I said, I really don't remember. 533 00:23:52,465 --> 00:23:55,499 Remember what I'm telling you now. 534 00:23:55,568 --> 00:23:58,869 One of these days, you'll be out there on that ledge. 535 00:23:58,938 --> 00:24:00,671 Before you jump, give me a call. 536 00:24:06,478 --> 00:24:07,578 (sighs) 537 00:24:16,823 --> 00:24:20,523 Mmm... mmm! What is this? 538 00:24:20,592 --> 00:24:23,260 It's a cross-cultural burrito. 539 00:24:23,329 --> 00:24:25,829 Grandma Rose supplied the kasha varnishkas and the brisket, 540 00:24:25,898 --> 00:24:27,664 and Jesse's mom supplied the tortilla 541 00:24:27,733 --> 00:24:29,799 and the guacamole. 542 00:24:29,869 --> 00:24:31,634 That is the most incredible thing I've ever tasted. 543 00:24:31,703 --> 00:24:32,636 Thank you, darling. 544 00:24:32,705 --> 00:24:34,738 How come you're not eating? 545 00:24:34,807 --> 00:24:37,307 I can't. I'm too angry. 546 00:24:37,376 --> 00:24:40,110 Go on, say "I told you so." 547 00:24:40,179 --> 00:24:42,579 Donna, you gotta stop beating yourself up about this. 548 00:24:42,648 --> 00:24:44,047 Kelly, he was fine. 549 00:24:44,116 --> 00:24:46,483 At least I thought he was, and then... then all of a sudden, 550 00:24:46,551 --> 00:24:49,086 he just wasn't David anymore. 551 00:24:49,155 --> 00:24:51,788 Well, it's good that you're angry. 552 00:24:51,857 --> 00:24:52,889 It's about time. 553 00:24:55,495 --> 00:24:57,560 I'd do anything to have the old David back. 554 00:24:57,630 --> 00:24:59,830 Come on. 555 00:24:59,898 --> 00:25:01,064 It's a wedding shower. 556 00:25:01,133 --> 00:25:02,532 Try to find a little happiness. 557 00:25:03,803 --> 00:25:04,768 Come on, you guys. 558 00:25:04,837 --> 00:25:06,103 She's opening the presents. 559 00:25:08,307 --> 00:25:09,773 Oh, this is from Brenda. 560 00:25:09,842 --> 00:25:11,675 KELLY: Read the card. 561 00:25:13,812 --> 00:25:16,513 "'What love is: If thou wouldst be taught, 562 00:25:16,582 --> 00:25:18,349 'Thy heart must teach alone... 563 00:25:18,417 --> 00:25:20,417 'Two souls with but a single thought. 564 00:25:20,486 --> 00:25:22,686 Two hearts that beat as one.' "But don't go 565 00:25:22,755 --> 00:25:24,087 "go by me. "I almost married a jerk 566 00:25:24,156 --> 00:25:25,288 "who hasn't called me in a month. 567 00:25:25,358 --> 00:25:27,057 Love, Brenda." 568 00:25:27,126 --> 00:25:28,191 (all laughing) 569 00:25:31,731 --> 00:25:35,165 Oh, look at that. 570 00:25:35,234 --> 00:25:38,468 Oh, I don't think my son goes for that sort of thing. 571 00:25:38,537 --> 00:25:40,204 Oh, yeah, sure, Mom. Who do you think 572 00:25:40,273 --> 00:25:41,772 you're kidding? 573 00:25:41,841 --> 00:25:43,640 (doorbell rings) Oh, I'll get it. 574 00:25:48,681 --> 00:25:50,680 Jesse, you're early. 575 00:25:50,750 --> 00:25:52,082 Go on. 576 00:25:52,151 --> 00:25:53,283 ANDREA: Get out of here. Take a walk. 577 00:25:53,352 --> 00:25:54,484 This is girl stuff. 578 00:25:54,554 --> 00:25:57,555 Okay, okay, I can take a hint. 579 00:25:57,623 --> 00:25:59,456 Did you talk to her parents? 580 00:25:59,525 --> 00:26:00,891 Yeah. 581 00:26:00,959 --> 00:26:01,858 No luck. 582 00:26:01,928 --> 00:26:04,561 Try again, Rose, please. 583 00:26:04,630 --> 00:26:06,230 It really means a lot to her. 584 00:26:06,299 --> 00:26:09,266 I know. I will. 585 00:26:09,335 --> 00:26:12,335 ANDREA: Wait. Okay, I want to open the next one. 586 00:26:12,405 --> 00:26:14,271 Open that one. This is a big one. 587 00:26:21,346 --> 00:26:22,612 (sighs) 588 00:26:22,681 --> 00:26:23,980 Steve? 589 00:26:27,219 --> 00:26:28,218 Steve? 590 00:26:28,286 --> 00:26:29,485 (groans) 591 00:26:29,554 --> 00:26:31,288 Steve, good morning. 592 00:26:31,357 --> 00:26:33,857 Did you have a few last night? 593 00:26:33,926 --> 00:26:36,393 (mumbling) 594 00:26:36,461 --> 00:26:40,664 Buddy, you would not believe what I'm going through here. 595 00:26:40,732 --> 00:26:43,700 This place is like an all-you- can-eat buffet for drinkers. 596 00:26:43,769 --> 00:26:45,335 (sighs) 597 00:26:45,404 --> 00:26:47,438 Were we supposed to play basketball? 598 00:26:47,506 --> 00:26:48,439 Yeah. 599 00:26:48,507 --> 00:26:49,906 Oh, Bran, I got to get out 600 00:26:49,975 --> 00:26:52,809 of this place. It's like a saloon. (sighs) 601 00:26:52,878 --> 00:26:55,379 Every day, everybody gets together and plays this, 602 00:26:55,447 --> 00:26:56,646 this drinking game. 603 00:26:59,184 --> 00:27:01,551 Everybody sits around watching my mother 604 00:27:01,620 --> 00:27:03,486 in reruns of The Hartley House. 605 00:27:03,555 --> 00:27:08,425 Every time my mother says, "Chuckie," everybody drinks. 606 00:27:08,493 --> 00:27:09,760 (wry chuckle) 607 00:27:09,829 --> 00:27:12,029 Do you know how many times my mother says "Chuckie" 608 00:27:12,098 --> 00:27:13,296 in a given episode? 609 00:27:13,365 --> 00:27:14,698 Don't watch, Steve. 610 00:27:14,767 --> 00:27:16,233 That's not all. 611 00:27:16,301 --> 00:27:19,203 Remember how I told you I was gonna get John Sears' old room? 612 00:27:19,271 --> 00:27:20,537 Yeah. 613 00:27:20,605 --> 00:27:23,340 Well, I didn't count on getting three roommates with it. 614 00:27:23,408 --> 00:27:27,311 Oh, so the prince has to share his castle. 615 00:27:27,379 --> 00:27:29,846 I told you, you were going to hate it here, bro. 616 00:27:29,915 --> 00:27:32,582 I've got to find someplace else to live. 617 00:27:32,651 --> 00:27:35,351 You got any ideas? 618 00:27:35,420 --> 00:27:39,223 You know, as a matter of fact, maybe I do. 619 00:27:40,359 --> 00:27:41,624 (shrieks) 620 00:27:54,606 --> 00:27:56,339 Andy? 621 00:27:56,408 --> 00:27:57,507 (insistent knocking) 622 00:27:57,575 --> 00:28:00,644 Anybody there? 623 00:28:00,712 --> 00:28:02,846 (sighs) It's me, David Silver. 624 00:28:02,915 --> 00:28:05,181 (knocking continues) 625 00:28:09,721 --> 00:28:10,821 Hey. 626 00:28:12,758 --> 00:28:14,023 Did you see anybody out there? 627 00:28:14,092 --> 00:28:16,359 Uh, no, man. Listen, I was just stopping by. 628 00:28:16,428 --> 00:28:18,328 I've got some new CDs I want you to listen to. 629 00:28:18,396 --> 00:28:20,063 How about outside? Did you see anybody outside? 630 00:28:20,131 --> 00:28:22,432 Yeah, there were tons of people outside. 631 00:28:22,501 --> 00:28:23,867 I hope you like hip-hop. 632 00:28:23,936 --> 00:28:25,469 Yeah, some other time, huh? 633 00:28:25,537 --> 00:28:27,604 Seems I got to close the store. 634 00:28:27,673 --> 00:28:29,506 Why, what's happening? 635 00:28:29,575 --> 00:28:30,774 Armageddon. 636 00:28:30,843 --> 00:28:33,343 I just got word the whole dorm's gonna be busted. 637 00:28:33,412 --> 00:28:34,378 Oh, God. 638 00:28:34,446 --> 00:28:35,812 You live off campus, right? 639 00:28:35,881 --> 00:28:37,814 Yeah. 640 00:28:37,883 --> 00:28:39,783 Great. Take this to your house 641 00:28:39,851 --> 00:28:41,885 and I'm gonna call you as soon as everything's okay, 642 00:28:41,954 --> 00:28:42,886 everything's clear, all right? 643 00:28:42,955 --> 00:28:44,054 What's in it? 644 00:28:44,123 --> 00:28:45,456 What do you think is in it? 645 00:28:45,524 --> 00:28:47,724 I don't know about this, Andy. 646 00:28:47,793 --> 00:28:48,992 And I don't know about that guy 647 00:28:49,061 --> 00:28:49,993 that you brought over here yesterday. 648 00:28:50,062 --> 00:28:51,828 Come on. Happy Jack is cool. 649 00:28:51,897 --> 00:28:53,397 Somebody dimed on me, man. 650 00:28:53,465 --> 00:28:55,298 For all I know, you could be the one who punked out. 651 00:28:55,367 --> 00:28:56,833 Come on, man, if I would've turned on you, 652 00:28:56,902 --> 00:28:58,067 you think I would've come back here? 653 00:28:58,136 --> 00:28:59,970 Look, all I know is, I'm going down here, 654 00:29:00,039 --> 00:29:01,672 and this stuff isn't even paid for yet. 655 00:29:01,740 --> 00:29:03,140 I'm about to get wiped both ways. 656 00:29:03,208 --> 00:29:04,807 So you gotta help me out here, David. 657 00:29:04,876 --> 00:29:08,145 You're my only hope. 658 00:29:09,882 --> 00:29:13,016 There's no way Andrea's gonna let me live in her room. 659 00:29:13,084 --> 00:29:14,284 Steve, she's moving in with Jesse. 660 00:29:14,352 --> 00:29:15,919 She told me I could use her computer. 661 00:29:15,987 --> 00:29:17,921 Maybe you can sleep in her bed. 662 00:29:19,357 --> 00:29:20,924 (sighs) She's not home. 663 00:29:20,992 --> 00:29:23,727 Yeah, I'm gonna leave her a note to call me. 664 00:29:23,796 --> 00:29:24,728 Hey, Silver. 665 00:29:24,797 --> 00:29:26,096 Silver, how's it... 666 00:29:27,699 --> 00:29:28,899 ...going? 667 00:29:28,968 --> 00:29:31,401 The Energizer Bunny's got nothing on that kid. 668 00:29:31,470 --> 00:29:32,702 Completely unhinged. 669 00:29:34,640 --> 00:29:36,839 Bruner, you take the hallway, 670 00:29:36,908 --> 00:29:38,241 Jennings, you come with me. 671 00:29:38,310 --> 00:29:39,242 All right. 672 00:29:40,745 --> 00:29:42,779 What's going on? 673 00:29:44,182 --> 00:29:46,282 Andrea, don't tear yourself up over this. 674 00:29:46,351 --> 00:29:47,818 Grandma Rose did the best she could. 675 00:29:47,886 --> 00:29:49,186 I know, but they're my parents. 676 00:29:49,254 --> 00:29:52,355 I can't help but wish they were there. 677 00:29:55,427 --> 00:29:57,760 (indistinct police radio chatter) 678 00:29:57,829 --> 00:29:59,596 What's going on here? 679 00:29:59,664 --> 00:30:01,164 It must be a fire drill. 680 00:30:01,233 --> 00:30:02,499 ANDREA: Really? 681 00:30:02,568 --> 00:30:05,001 BRANDON: No, it's some kind of drug bust. 682 00:30:06,438 --> 00:30:08,304 Looks like I'm moving out just in time. 683 00:30:08,373 --> 00:30:09,639 As a matter of fact, Andrea, 684 00:30:09,708 --> 00:30:11,574 I've been meaning to talk to you about that. 685 00:30:11,644 --> 00:30:13,644 JESSE: Man, this is serious. 686 00:30:17,216 --> 00:30:19,783 (garbled radio transmission) 687 00:30:41,173 --> 00:30:43,106 (phone ringing) 688 00:30:49,748 --> 00:30:51,682 Hello? 689 00:30:54,753 --> 00:30:56,386 Calm down. 690 00:30:56,454 --> 00:30:57,954 Calm down. Yeah, he's right here. 691 00:30:58,023 --> 00:30:59,355 Hold on. 692 00:30:59,424 --> 00:31:01,291 Dylan, it's David. 693 00:31:03,195 --> 00:31:05,128 Yeah? 694 00:31:08,200 --> 00:31:10,000 Okay, man, just hold on. 695 00:31:10,069 --> 00:31:12,302 Don't do anything until I get there, all right? 696 00:31:12,370 --> 00:31:14,304 Okay. 697 00:31:14,372 --> 00:31:16,139 Is he in trouble? 698 00:31:16,208 --> 00:31:18,141 Yeah. 699 00:31:21,714 --> 00:31:23,646 (phone beeps off) 700 00:31:29,054 --> 00:31:31,487 (knocking) 701 00:31:31,556 --> 00:31:33,489 DYLAN: David. 702 00:31:33,558 --> 00:31:35,491 Open the door. It's me. 703 00:31:48,073 --> 00:31:50,506 So what, you're smoking, too? 704 00:31:50,575 --> 00:31:52,008 Man, I was so freaked last night, 705 00:31:52,077 --> 00:31:53,844 I went out and bought a pack. 706 00:31:53,912 --> 00:31:56,412 Was that before or after you got strung out on meth? 707 00:31:56,482 --> 00:31:58,214 I haven't touched anything, man. 708 00:31:58,283 --> 00:32:00,149 I didn't even sleep last night. 709 00:32:00,218 --> 00:32:01,417 I think I'm losing it. 710 00:32:01,487 --> 00:32:03,954 Just relax, David. 711 00:32:04,022 --> 00:32:05,054 So where's the stuff? 712 00:32:05,124 --> 00:32:06,390 It's in the bag. 713 00:32:06,458 --> 00:32:07,791 How much is in the bag? 714 00:32:07,860 --> 00:32:09,659 I don't know, man. I was too afraid to open it. 715 00:32:14,366 --> 00:32:16,032 David, this is a lot of weight, man. 716 00:32:16,101 --> 00:32:17,267 We gotta do something right now. 717 00:32:17,335 --> 00:32:19,069 I know, man. Look, I was thinking 718 00:32:19,138 --> 00:32:20,604 maybe we could go bury it out on the beach. 719 00:32:20,673 --> 00:32:22,039 Is that the best you can do? 720 00:32:22,107 --> 00:32:23,239 What if someone's watching your house? 721 00:32:23,309 --> 00:32:25,542 You think somebody's watching? 722 00:32:25,611 --> 00:32:27,177 Great, now what am I going to do? 723 00:32:27,246 --> 00:32:28,177 It's real simple. 724 00:32:28,247 --> 00:32:29,479 Go in and flush it down the toilet. 725 00:32:29,548 --> 00:32:30,680 What're you kidding? 726 00:32:30,749 --> 00:32:31,815 I can't do that. 727 00:32:31,884 --> 00:32:33,383 Why can't you do that? 728 00:32:33,452 --> 00:32:35,385 Because, man, that stuff's worth a lot of money. 729 00:32:35,454 --> 00:32:36,619 What about when Andy gets out, 730 00:32:36,688 --> 00:32:37,687 and he comes back looking for it? 731 00:32:37,756 --> 00:32:39,155 Tell Andy to kiss your ass. 732 00:32:39,224 --> 00:32:40,957 I can't do that, man. He's my friend. 733 00:32:41,026 --> 00:32:42,091 He's your friend? 734 00:32:42,160 --> 00:32:43,326 Let me tell you a little something 735 00:32:43,395 --> 00:32:44,594 about your friend, David. 736 00:32:44,663 --> 00:32:45,962 Last night when the cops were hauling him away, 737 00:32:46,031 --> 00:32:47,497 before they even got him downtown, 738 00:32:47,566 --> 00:32:49,499 they told him his best play was to give up his supplier. 739 00:32:49,568 --> 00:32:51,668 His lawyer shows up about an hour later, 740 00:32:51,736 --> 00:32:52,936 tells him the same thing. 741 00:32:53,005 --> 00:32:55,738 First offense, little cooperation, he can skate. 742 00:32:55,807 --> 00:32:56,973 But guess whose name comes up 743 00:32:57,042 --> 00:32:58,475 in the conversation around midnight? 744 00:32:58,544 --> 00:33:00,142 Yeah. 745 00:33:00,212 --> 00:33:01,778 So this morning, 746 00:33:01,847 --> 00:33:03,013 the judge signs a search warrant. 747 00:33:03,082 --> 00:33:04,114 I'm guessing you've got 748 00:33:04,183 --> 00:33:05,615 a 15-minute time window to save your butt. 749 00:33:05,684 --> 00:33:07,317 Now are you gonna stand here and argue your options 750 00:33:07,385 --> 00:33:08,819 with me, or are you going to get in there 751 00:33:08,887 --> 00:33:10,086 and flush that stuff down the toilet? 752 00:33:10,155 --> 00:33:13,256 Oh, man. 753 00:33:13,324 --> 00:33:15,058 How'd I get myself into this? 754 00:33:15,127 --> 00:33:16,793 How'd you get into it? 755 00:33:16,862 --> 00:33:18,428 You get off on getting high, David. 756 00:33:18,497 --> 00:33:21,531 I mean, you don't want to get rid of this stuff, do you? 757 00:33:21,600 --> 00:33:22,899 That's why you're not flushing it out 758 00:33:22,968 --> 00:33:24,267 of your life right now. I mean, 759 00:33:24,336 --> 00:33:25,935 why let all this good blow go to waste, huh? 760 00:33:29,808 --> 00:33:31,775 You're on the ledge, Silver. 761 00:33:31,843 --> 00:33:33,810 Don't jump. 762 00:33:38,517 --> 00:33:39,982 All right, man, go. 763 00:33:40,051 --> 00:33:41,551 Go flush it. 764 00:33:41,620 --> 00:33:43,687 No, I'm not going to flush it. 765 00:33:43,756 --> 00:33:45,688 You're going to flush it. 766 00:33:45,758 --> 00:33:47,757 It's your deal. 767 00:33:54,900 --> 00:33:57,333 (sighs) 768 00:33:59,738 --> 00:34:01,938 (sighs) 769 00:34:45,350 --> 00:34:46,449 (toilet flushing) 770 00:34:46,517 --> 00:34:47,783 That's the last of it. 771 00:35:09,841 --> 00:35:12,241 There may just be hope for you yet, Silver. 772 00:35:12,311 --> 00:35:13,810 (banging on door) 773 00:35:13,878 --> 00:35:15,445 MAN: Police! We have a warrant. 774 00:35:15,514 --> 00:35:16,780 Open up! 775 00:35:16,848 --> 00:35:18,014 Oh, God. 776 00:35:18,082 --> 00:35:19,382 Be cool. 777 00:35:19,451 --> 00:35:22,619 Don't say anything, just do what I do. 778 00:35:22,688 --> 00:35:23,953 (banging on door) 779 00:35:24,022 --> 00:35:25,955 MAN: Open up! 780 00:35:27,492 --> 00:35:28,692 Go! Move! Move! 781 00:35:28,760 --> 00:35:30,193 Let's go! Put 'em up here. 782 00:35:30,261 --> 00:35:31,528 Here for right now! Move! 783 00:35:31,597 --> 00:35:32,729 MAN #1: Move! Move! 784 00:35:32,798 --> 00:35:33,997 MAN #2: Right here. Go up here. Move. 785 00:35:34,066 --> 00:35:35,164 Relax now! You have the right 786 00:35:35,234 --> 00:35:35,965 to remain silent. 787 00:35:36,034 --> 00:35:37,133 If you give up the right 788 00:35:37,201 --> 00:35:38,300 to remain silent, anything you say can 789 00:35:38,369 --> 00:35:39,903 and will be used against you in a court of law. 790 00:35:39,972 --> 00:35:41,570 You have the right to speak to an attorney 791 00:35:41,640 --> 00:35:43,539 and to have the attorney present during questioning. 792 00:35:43,609 --> 00:35:45,541 If you so desire and cannot afford one, 793 00:35:45,611 --> 00:35:47,376 an attorney will be appointed for you 794 00:35:47,445 --> 00:35:48,544 without charge before questioning. 795 00:35:48,614 --> 00:35:49,713 MAN #3: Drop back! 796 00:35:49,781 --> 00:35:50,880 MAN #4: I got it! 797 00:35:50,949 --> 00:35:52,382 MAN #5: Get down! 798 00:35:52,451 --> 00:35:54,016 Clear. Nothing. 799 00:35:54,086 --> 00:35:55,185 There's no one else here, sir. All right. 800 00:35:55,253 --> 00:35:56,486 Start in the living room and work to the back. 801 00:35:56,555 --> 00:35:57,787 You got it. 802 00:35:57,856 --> 00:35:59,356 MAN #1: Who's David Silver? I am. 803 00:36:00,826 --> 00:36:02,058 We have reason to believe 804 00:36:02,127 --> 00:36:03,393 there's narcotics on the premises. 805 00:36:03,462 --> 00:36:04,561 Come on, son. 806 00:36:04,629 --> 00:36:06,529 Your friend told us what you got here. 807 00:36:06,598 --> 00:36:08,998 You can hand it over, or we do it the hard way. 808 00:36:11,236 --> 00:36:13,803 (sighs) 809 00:36:17,442 --> 00:36:18,374 MAN: All right, come on. 810 00:36:18,443 --> 00:36:19,375 MAN #2: Hey, tear it apart. 811 00:36:19,444 --> 00:36:20,609 Tear it apart. Let's go. 812 00:36:23,782 --> 00:36:25,715 Come on. Come on, if there's something here... 813 00:36:34,593 --> 00:36:36,492 Oh, my God. 814 00:36:36,561 --> 00:36:38,695 The police did this? 815 00:36:38,763 --> 00:36:39,996 Yup. 816 00:36:40,065 --> 00:36:42,599 And I've never been so scared before in my life. 817 00:36:42,667 --> 00:36:44,166 It was a pretty thorough search, 818 00:36:44,235 --> 00:36:45,468 but there wasn't anything here. 819 00:36:45,536 --> 00:36:47,136 (sighs) 820 00:36:47,205 --> 00:36:48,972 You know, if it wasn't for Dylan, 821 00:36:49,040 --> 00:36:50,539 I'd be in jail right now. 822 00:36:53,245 --> 00:36:55,278 Can't we sue them or something? 823 00:36:55,347 --> 00:36:56,947 Nah. They had a search warrant, 824 00:36:57,015 --> 00:36:58,948 probable cause. 825 00:37:02,086 --> 00:37:04,053 Listen, um, 826 00:37:04,122 --> 00:37:07,189 I know I've been a real mess lately, and... 827 00:37:07,258 --> 00:37:09,526 I wouldn't be surprised if you guys didn't believe me, 828 00:37:09,594 --> 00:37:11,761 but, uh... 829 00:37:11,830 --> 00:37:13,696 I'm going to stop doing drugs. 830 00:37:13,765 --> 00:37:16,866 I'm going to get help, and I'm going to stick with it. 831 00:37:16,935 --> 00:37:20,603 And you probably won't believe this, either, 832 00:37:20,672 --> 00:37:22,438 but I really am sorry for everything 833 00:37:22,507 --> 00:37:23,939 I've put you guys through. 834 00:37:24,008 --> 00:37:26,108 Admitting it is the hardest part. 835 00:37:26,178 --> 00:37:27,677 It's easy after that. 836 00:37:29,781 --> 00:37:30,946 (sighs) 837 00:37:31,015 --> 00:37:32,515 No, it's not easy. 838 00:37:32,584 --> 00:37:34,116 It's never going to be easy. 839 00:37:34,185 --> 00:37:37,654 But it's got to be better than this. 840 00:37:37,723 --> 00:37:39,856 Well, I'll be there for you. 841 00:37:39,925 --> 00:37:41,857 Thanks. 842 00:37:44,696 --> 00:37:45,862 We all will. 843 00:37:45,931 --> 00:37:47,897 Thank you. 844 00:37:52,137 --> 00:37:54,470 (clock chiming) 845 00:38:00,746 --> 00:38:02,178 Hey. 846 00:38:02,247 --> 00:38:03,446 Mm. 847 00:38:03,515 --> 00:38:06,449 The clock just struck February 14th. 848 00:38:06,518 --> 00:38:08,718 Would it be politically incorrect 849 00:38:08,787 --> 00:38:10,920 to ask you to be my Valentine? 850 00:38:12,390 --> 00:38:14,024 Definitely. 851 00:38:14,092 --> 00:38:15,992 (chortles) 852 00:38:16,061 --> 00:38:18,528 But I'll still let you stay over here tonight. 853 00:38:20,899 --> 00:38:22,766 If you want to. 854 00:38:22,834 --> 00:38:25,401 Hmm, a sleepover. 855 00:38:25,470 --> 00:38:28,504 Think I'll have to ask my mom. 856 00:38:28,573 --> 00:38:29,939 I'm serious. 857 00:38:30,007 --> 00:38:32,007 I'd like to see what you're like 858 00:38:32,077 --> 00:38:33,343 first thing in the morning. 859 00:38:33,412 --> 00:38:36,245 Just scholarly curiosity, right? 860 00:38:36,314 --> 00:38:37,647 Exactly. 861 00:38:37,716 --> 00:38:39,382 Mm-hmm. 862 00:38:39,451 --> 00:38:40,717 Well, okay, 863 00:38:40,786 --> 00:38:42,819 I have to get up early. 864 00:38:42,888 --> 00:38:45,254 I'm giving away a bride. 865 00:38:45,323 --> 00:38:47,290 Who's the lucky girl? 866 00:38:47,358 --> 00:38:49,225 Andrea Zuckerman. 867 00:38:49,294 --> 00:38:50,927 She's in your class. 868 00:38:50,996 --> 00:38:54,097 Oh. Good for Andrea. 869 00:38:54,165 --> 00:38:56,098 Well, she's definitely not your average coed. 870 00:38:56,168 --> 00:38:57,500 Wait a minute. 871 00:38:57,569 --> 00:38:59,768 You in favor of marriage? 872 00:38:59,838 --> 00:39:03,206 Well, any ritual that's lasted the test of time 873 00:39:03,275 --> 00:39:04,607 can't be all bad. 874 00:39:04,676 --> 00:39:06,442 (sighs) 875 00:39:06,511 --> 00:39:07,810 Does she love him? 876 00:39:07,879 --> 00:39:09,245 Oh, yeah. 877 00:39:09,314 --> 00:39:11,247 Good, then she's got a chance. 878 00:39:13,552 --> 00:39:15,484 You don't believe me? 879 00:39:15,554 --> 00:39:17,153 No, no, no. 880 00:39:17,221 --> 00:39:18,521 It's not that at all. 881 00:39:18,590 --> 00:39:22,024 I was just thinking about one of my favorite rituals. 882 00:39:22,094 --> 00:39:24,594 What's that? 883 00:39:24,663 --> 00:39:27,229 The encore. 884 00:39:40,846 --> 00:39:42,645 Vasquez-Zuperman... 885 00:39:42,714 --> 00:39:44,948 Uh, Zuckerman, you're next. 886 00:39:45,016 --> 00:39:47,050 (indistinct conversations ) 887 00:39:55,093 --> 00:39:56,659 Well, this is it, Chief. 888 00:39:56,728 --> 00:39:57,961 Yeah. 889 00:39:58,029 --> 00:39:59,929 Hey, that's Mrs. Chief to you. 890 00:39:59,998 --> 00:40:02,198 (Andrea and Brandon laughing) 891 00:40:02,266 --> 00:40:04,200 (Brandon clears throat) 892 00:40:08,707 --> 00:40:09,972 Wait. 893 00:40:10,041 --> 00:40:11,807 Not yet! 894 00:40:13,044 --> 00:40:14,209 (laughing): Oh, my God. 895 00:40:14,278 --> 00:40:15,611 You look beautiful. 896 00:40:15,680 --> 00:40:18,814 DYLAN: Yeah. 897 00:40:18,883 --> 00:40:20,850 Congratulations. 898 00:40:22,086 --> 00:40:24,320 You know we'd never miss a wedding! 899 00:40:24,389 --> 00:40:26,523 (laughs) 900 00:40:26,591 --> 00:40:27,856 You guys are great. 901 00:40:27,925 --> 00:40:29,492 Are we ready to begin? 902 00:40:29,561 --> 00:40:30,793 JESSE: Yes. Yes, sir, we are. 903 00:40:30,861 --> 00:40:31,961 JUDGE: Very well, then. 904 00:40:33,698 --> 00:40:37,032 Excuse me. Am I too late? 905 00:40:37,101 --> 00:40:38,635 Dad... 906 00:40:38,703 --> 00:40:39,836 Oh! 907 00:40:39,905 --> 00:40:41,870 ANDREA (quietly): Oh, mom... 908 00:40:41,939 --> 00:40:43,172 Oh! 909 00:40:43,240 --> 00:40:44,340 (laughs quietly) 910 00:40:44,408 --> 00:40:45,508 If you don't mind, 911 00:40:45,577 --> 00:40:47,276 I'd like to give away my daughter. 912 00:40:48,380 --> 00:40:50,846 Grandma. 913 00:40:50,915 --> 00:40:52,615 Don't look at me. 914 00:40:52,684 --> 00:40:54,250 I got a call last night 915 00:40:54,318 --> 00:40:55,718 from the guy you're going to marry. 916 00:40:55,786 --> 00:40:57,620 He's going to make a hell of a lawyer. 917 00:40:58,756 --> 00:41:01,023 Thanks... Dad. 918 00:41:01,092 --> 00:41:04,260 So, uh, does this mean I'm out of a job? 919 00:41:04,329 --> 00:41:06,061 No way. Move over. 920 00:41:06,130 --> 00:41:07,597 Now you're the best man. 921 00:41:07,665 --> 00:41:09,365 BRANDON: Okay. 922 00:41:14,472 --> 00:41:15,971 I'm so happy. 923 00:41:16,040 --> 00:41:20,643 ♪ This precious moment ♪ 924 00:41:20,712 --> 00:41:27,316 ♪ While we were dancing so slow and tenderly ♪ 925 00:41:27,385 --> 00:41:31,987 ♪ I can you feel your heart beating ♪ 926 00:41:32,056 --> 00:41:34,857 ♪ Right next to mine ♪ 927 00:41:34,925 --> 00:41:40,163 ♪ I wish we were frozen in time ♪ 928 00:41:40,232 --> 00:41:44,934 ♪ Your blue eyes tell me ♪ 929 00:41:45,003 --> 00:41:48,437 ♪ You feel the power of this special... ♪ 930 00:41:48,507 --> 00:41:51,140 You can toss... 931 00:41:51,209 --> 00:41:54,410 Either eat or dance. 932 00:41:54,479 --> 00:41:55,645 Eat! Eat! 933 00:41:55,714 --> 00:41:57,213 (Kelly and Donna giggling) 934 00:41:57,281 --> 00:41:59,348 ♪ And make this kiss last forever... ♪ 935 00:41:59,417 --> 00:42:01,751 Listen, Dylan, I just want to thank you again. 936 00:42:01,820 --> 00:42:04,654 You knew the cops were coming, you came anyway. 937 00:42:04,723 --> 00:42:06,222 You saved my life. 938 00:42:06,290 --> 00:42:07,557 It's like I said, David, 939 00:42:07,626 --> 00:42:11,160 I owed you one, and we're even now. 940 00:42:11,229 --> 00:42:13,563 Well, it's Valentine's Day, 941 00:42:13,632 --> 00:42:16,198 it's a wedding, and neither one of us have a date. 942 00:42:16,268 --> 00:42:18,134 BRENDA: What is wrong with this picture? 943 00:42:20,939 --> 00:42:23,639 It's too bad Stuie isn't here. 944 00:42:23,708 --> 00:42:25,541 No, it isn't. 945 00:42:25,610 --> 00:42:27,643 I never want to see that jerk again. 946 00:42:27,712 --> 00:42:30,579 Can you believe he didn't even call me for Valentine's Day? 947 00:42:30,649 --> 00:42:32,649 No? No card. No flowers. 948 00:42:32,717 --> 00:42:35,451 Not even some crummy candy. 949 00:42:35,520 --> 00:42:37,586 What is so funny, Brandon? 950 00:42:37,656 --> 00:42:40,823 Turn around, Bren. 951 00:42:42,127 --> 00:42:44,193 Stuart! 952 00:42:44,262 --> 00:42:45,661 Oh, my God! 953 00:42:45,730 --> 00:42:47,430 What are you doing here?! Mmm. 954 00:42:47,498 --> 00:42:48,864 Happy Valentine's Day, love. 955 00:42:48,933 --> 00:42:50,165 The jerk is back. 956 00:42:50,235 --> 00:42:51,967 Wher-where have you been? 957 00:42:52,037 --> 00:42:56,805 I had to leave for South America to submit a bid on a project. 958 00:42:56,874 --> 00:42:59,409 I know it's a lame excuse, and I should have called, 959 00:42:59,477 --> 00:43:00,809 but when I spoke to your father 960 00:43:00,879 --> 00:43:02,511 last week... You talked to my father? 961 00:43:02,581 --> 00:43:04,981 Hi, Stuart. 962 00:43:05,050 --> 00:43:08,351 You knew he was coming, and you didn't tell me? 963 00:43:08,420 --> 00:43:09,852 What, and ruin your surprise? 964 00:43:09,921 --> 00:43:11,453 Ooh! 965 00:43:11,523 --> 00:43:12,187 (laughs) 966 00:43:12,256 --> 00:43:13,823 Have fun, sweetheart. 967 00:43:13,892 --> 00:43:15,024 Thanks. 968 00:43:15,092 --> 00:43:17,526 ♪ Don't say good night... ♪ 969 00:43:17,596 --> 00:43:19,562 Stuart, will you 970 00:43:19,631 --> 00:43:21,397 do something for me and not ask why? 971 00:43:21,466 --> 00:43:23,532 Anything you want. 972 00:43:23,602 --> 00:43:25,267 When you get home, 973 00:43:25,336 --> 00:43:28,738 if-if there's a letter from me, will you burn it? 974 00:43:28,807 --> 00:43:30,706 Okay. 975 00:43:30,775 --> 00:43:31,940 Thanks. 976 00:43:32,009 --> 00:43:33,309 (laughs) Oh! 977 00:43:33,378 --> 00:43:35,144 Oh... (grunts) 978 00:43:35,213 --> 00:43:37,313 Let's take this thing up one notch. 979 00:43:37,381 --> 00:43:40,183 I have a special song just for the occasion. 980 00:43:40,251 --> 00:43:42,318 (laughs) 981 00:43:43,688 --> 00:43:46,622 (instrumental "Hava Nagilah" plays) 982 00:44:15,820 --> 00:44:17,653 Is that perfect or what? 983 00:44:17,722 --> 00:44:18,987 Perfect. 984 00:44:19,056 --> 00:44:20,456 (laughs) 985 00:44:20,525 --> 00:44:23,125 MAN: ♪ He-He... He-Hey! ♪ 986 00:44:23,194 --> 00:44:25,127 (instrumental "Hava Nagilah" continues) 79376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.