Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,437 --> 00:00:05,770
♪ ♪
2
00:00:29,897 --> 00:00:32,864
♪ ♪
3
00:01:00,861 --> 00:01:03,728
♪ ♪
4
00:01:41,168 --> 00:01:44,602
(water running)
5
00:02:11,765 --> 00:02:13,565
(groans)
How can Dylan stand
6
00:02:13,634 --> 00:02:15,066
living here without
a washing machine?
7
00:02:15,135 --> 00:02:17,936
I think he has a thing for
the girl at the Fluff 'N Fold.
8
00:02:18,005 --> 00:02:21,573
Oh, man, if I'd known it was
"do your laundry day"
9
00:02:21,642 --> 00:02:23,475
in the bathroom, I'd have
brought fabric softener.
10
00:02:23,544 --> 00:02:25,676
I guess you want
to take a shower, huh?
11
00:02:25,746 --> 00:02:27,912
Whatever gave you
that impression, Kel?
12
00:02:27,981 --> 00:02:29,647
Is this a "one size fits all"
kind of garment or what?
13
00:02:29,717 --> 00:02:32,117
Dylan...
14
00:02:32,186 --> 00:02:33,552
All right, I'll wait
till you're done.
15
00:02:33,621 --> 00:02:36,121
But what do you think
the chances are
16
00:02:36,189 --> 00:02:38,123
of the three of us
jumping into that shower
17
00:02:38,191 --> 00:02:40,658
and conserving
some serious water?
18
00:02:40,728 --> 00:02:42,293
You know, I have
a perfectly good room
19
00:02:42,362 --> 00:02:43,861
back at the beach apartment.
Maybe I should...
20
00:02:43,931 --> 00:02:45,163
No, you shouldn't.
21
00:02:45,232 --> 00:02:46,564
Look, Kel, can't you
give David a break
22
00:02:46,633 --> 00:02:48,066
and just bury the hatchet?
23
00:02:48,135 --> 00:02:50,535
Is that what you think this is,
some sort of family feud?
24
00:02:50,604 --> 00:02:53,538
Look, all I know is that if you
two keep avoiding each other,
25
00:02:53,607 --> 00:02:54,872
you're never gonna work
this out.
26
00:02:54,941 --> 00:02:56,741
I'm not
avoiding him.
27
00:02:56,810 --> 00:02:58,075
Donna, you just don't get it.
28
00:02:58,144 --> 00:02:59,210
I care about him, too.
29
00:02:59,279 --> 00:03:00,712
I want to see him get better.
30
00:03:00,781 --> 00:03:03,448
He is better. I believe him.
31
00:03:03,517 --> 00:03:05,517
Then you're being a fool.
32
00:03:06,620 --> 00:03:09,154
Yeah, she's
right, Donna.
33
00:03:09,223 --> 00:03:11,756
David's just gonna
have to tough it out.
34
00:03:11,825 --> 00:03:13,525
No one can convince him
he's got a problem.
35
00:03:13,594 --> 00:03:15,560
He's just gonna have to come
to that realization himself.
36
00:03:15,629 --> 00:03:17,462
Well, then, how are we gonna
know when he's well?
37
00:03:19,667 --> 00:03:23,234
When he stops taking drugs and
starts taking responsibility.
38
00:03:28,875 --> 00:03:30,808
Well, listen, Dad, I don't know
what Kelly told you,
39
00:03:30,878 --> 00:03:32,577
but she completely overreacted.
40
00:03:32,645 --> 00:03:34,246
It's not like I'm an addict.
41
00:03:35,916 --> 00:03:38,983
What's it going to take
for you to trust me again?
42
00:03:39,052 --> 00:03:41,253
You want me to move in
so you can give me
a drug test every morning?
43
00:03:41,322 --> 00:03:43,522
I'm going to talk
to your therapist,
44
00:03:43,591 --> 00:03:45,523
and I'm going to take
45
00:03:45,593 --> 00:03:47,092
a good, hard look for myself.
46
00:03:47,160 --> 00:03:49,595
And if I don't like what I see
by next week,
47
00:03:49,663 --> 00:03:54,032
I'm pulling you out of school
and you're going into rehab.
48
00:03:54,101 --> 00:03:56,234
(sighs)
49
00:03:57,738 --> 00:03:59,003
(sighs)
50
00:04:00,640 --> 00:04:03,775
So, what about the rent?
51
00:04:03,844 --> 00:04:05,844
I'll give you the money.
52
00:04:05,913 --> 00:04:08,714
But I'm making the check out
directly to your landlord.
53
00:04:08,782 --> 00:04:11,149
Thanks.
54
00:04:11,218 --> 00:04:12,784
How much is it?
55
00:04:12,853 --> 00:04:14,185
$620.
56
00:04:14,255 --> 00:04:16,721
You live in the
high rent district.
57
00:04:16,790 --> 00:04:20,224
I live on the beach.
What can I say?
58
00:04:20,294 --> 00:04:23,762
Just say you'll never
do drugs again.
59
00:04:25,632 --> 00:04:27,165
It's a deal.
60
00:04:33,607 --> 00:04:35,374
Well, we set the date
for the wedding.
61
00:04:35,442 --> 00:04:36,642
Oh, that's
great. When?
62
00:04:36,710 --> 00:04:38,009
Monday.
63
00:04:38,078 --> 00:04:40,646
Valentine's Day--
that's so romantic.
64
00:04:40,714 --> 00:04:42,347
Wow, you guys
aren't wasting any time.
65
00:04:42,416 --> 00:04:44,249
Well, we can't afford to.
66
00:04:44,318 --> 00:04:47,319
So, where's this shindig
going to take place?
67
00:04:47,388 --> 00:04:49,254
Well, we didn't want
to make a big production,
68
00:04:49,323 --> 00:04:50,922
so we're going to go down
to City Hall.
69
00:04:50,991 --> 00:04:52,491
Andrea, it's your wedding.
70
00:04:52,559 --> 00:04:53,792
Throw a party, do something.
71
00:04:53,861 --> 00:04:57,762
Well, without
my parents' blessing, my...
72
00:04:57,831 --> 00:04:59,230
my heart's not in it.
73
00:04:59,300 --> 00:05:02,367
Well, it's not 'cause
Jesse's Latino, is it?
74
00:05:02,436 --> 00:05:05,436
No. They think I'm just
throwing my life away.
75
00:05:05,506 --> 00:05:07,405
They don't want anything
to do with it.
76
00:05:07,474 --> 00:05:09,140
That's terrible.
77
00:05:09,209 --> 00:05:10,841
Well, at least you have
your grandmother.
78
00:05:10,911 --> 00:05:13,645
Yeah, well, we're gonna
tell her tonight.
79
00:05:13,714 --> 00:05:15,914
I'm not sure she's going
to take it any better.
80
00:05:15,983 --> 00:05:18,716
Well, we're all happy for you.
81
00:05:18,786 --> 00:05:19,985
Thanks, Donna.
82
00:05:20,054 --> 00:05:22,286
I'm glad somebody is.
83
00:05:22,356 --> 00:05:23,621
Here's the problem.
84
00:05:23,690 --> 00:05:25,957
You can't stack boxes
in front of the vent.
85
00:05:26,025 --> 00:05:27,124
I told Suzanne.
86
00:05:27,193 --> 00:05:28,893
Well, tell her again.
87
00:05:28,962 --> 00:05:32,096
(excited shouting)
88
00:05:32,166 --> 00:05:34,165
KELLY:
Oh, you look great!
89
00:05:34,234 --> 00:05:36,667
Hey.
Hi, sweetheart,
how are you?
90
00:05:36,737 --> 00:05:39,670
KELLY:
We didn't think we'd see you
here for at least another week.
91
00:05:39,740 --> 00:05:43,241
Well, I wouldn't be here at all
if it wasn't for my new partner.
92
00:05:43,309 --> 00:05:44,976
Mm. So, as a new
partner, does that mean
93
00:05:45,045 --> 00:05:48,112
I get a discount
on my Megaburgers, Nat?
NAT: No.
94
00:05:48,182 --> 00:05:50,448
I want to renegotiate, then.
95
00:05:50,517 --> 00:05:52,216
Hey, Brando,
96
00:05:52,286 --> 00:05:54,486
get over here.
97
00:05:54,554 --> 00:05:55,987
We can't have
a reunion without you.
98
00:05:56,055 --> 00:05:57,422
Nat, you look
like a new man.
99
00:05:57,491 --> 00:05:58,823
Welcome back.
100
00:05:58,892 --> 00:06:02,694
Thanks. It's 'cause I got
a million-dollar ticker.
101
00:06:02,763 --> 00:06:05,997
And a million-
dollar partner.
102
00:06:11,238 --> 00:06:13,705
So you're sure I can't
get you something?
103
00:06:13,774 --> 00:06:15,774
No, thank you, Grandma.
We're, we're okay.
104
00:06:15,843 --> 00:06:17,341
Okay.
105
00:06:17,411 --> 00:06:20,978
You said you had an important
matter to discuss.
106
00:06:21,047 --> 00:06:23,314
It certainly looks important.
107
00:06:23,383 --> 00:06:27,518
Two serious faces
like that.
108
00:06:29,589 --> 00:06:31,756
Jesse's asked me
to marry him.
109
00:06:31,825 --> 00:06:33,225
And what did you say?
110
00:06:33,293 --> 00:06:34,859
I said yes.
111
00:06:34,928 --> 00:06:36,928
Of course you did,
because you're pregnant.
112
00:06:39,666 --> 00:06:41,933
Good guess, huh?
113
00:06:42,002 --> 00:06:43,902
Yeah.
114
00:06:43,970 --> 00:06:46,705
So how are Kenny and Gail
taking this news?
115
00:06:46,773 --> 00:06:48,906
Well, they're not
exactly thrilled.
116
00:06:48,975 --> 00:06:50,709
Surprise, surprise.
117
00:06:50,777 --> 00:06:57,081
Grandma, we were, um, we were
hoping to get your blessing.
118
00:06:57,150 --> 00:06:59,650
I know you didn't approve of
Dad's marrying out of the faith.
119
00:06:59,719 --> 00:07:02,187
Approve. What's to approve?
120
00:07:03,624 --> 00:07:05,824
Has Andrea told you
about what happened
121
00:07:05,892 --> 00:07:07,258
to our family in Europe?
122
00:07:07,327 --> 00:07:09,861
About the Holocaust?
123
00:07:09,930 --> 00:07:11,229
Yes, yes, she did.
124
00:07:11,298 --> 00:07:15,533
I know you're a very
smart, young man,
125
00:07:15,602 --> 00:07:20,472
but believe me, from something
like that, you learn.
126
00:07:20,541 --> 00:07:22,974
And the two things
I learned are these.
127
00:07:23,043 --> 00:07:27,078
First, people who ignore
the mistakes of the past
128
00:07:27,147 --> 00:07:28,413
are doomed to repeat them.
129
00:07:28,482 --> 00:07:30,982
Grandma, it's not a mistake.
130
00:07:31,050 --> 00:07:32,784
Let me finish.
131
00:07:32,853 --> 00:07:35,720
The second thing
I learned
132
00:07:35,788 --> 00:07:38,289
is that in this life,
133
00:07:38,358 --> 00:07:41,726
you'd better take your
blessings where you find them.
134
00:07:41,795 --> 00:07:44,462
And I think
135
00:07:44,531 --> 00:07:47,699
you two have found them.
136
00:07:53,607 --> 00:07:56,074
So, where are we having
your wedding shower?
137
00:07:56,143 --> 00:07:58,176
I don't know, I hadn't
thought about it.
138
00:07:58,245 --> 00:07:59,945
Then we'll
have it here.
139
00:08:00,013 --> 00:08:04,015
And as for your parents,
let me talk to them.
140
00:08:04,083 --> 00:08:06,318
Not that they ever listen
to what I have to say.
141
00:08:06,386 --> 00:08:09,754
I love you, Grandma.
142
00:08:09,822 --> 00:08:11,055
Thank you.
143
00:08:18,598 --> 00:08:19,864
(door closes)
144
00:08:20,934 --> 00:08:23,534
Hey, Donna, What are
you doing here?
145
00:08:23,603 --> 00:08:25,436
Well, this is
my apartment.
146
00:08:25,505 --> 00:08:27,472
Yeah, well, are you sure
you should be here?
147
00:08:27,541 --> 00:08:30,808
I mean, don't you need
permission from Kelly
or something?
148
00:08:30,878 --> 00:08:32,677
Look, David, she's just
worried about you. So am I.
149
00:08:32,746 --> 00:08:34,179
That's why we did
what we did.
150
00:08:34,248 --> 00:08:35,813
Well, you guys can
stop worrying.
151
00:08:35,882 --> 00:08:38,049
It was just a bad couple
of weeks, that's all.
152
00:08:38,118 --> 00:08:40,785
So, you aren't doing
that stuff anymore?
153
00:08:40,854 --> 00:08:43,054
I'm trying.
154
00:08:43,122 --> 00:08:45,723
And I'm, uh, I'm keeping it
together so far, really.
155
00:08:45,792 --> 00:08:48,426
Good.
156
00:08:48,495 --> 00:08:51,429
Well, I... I just came
to get my dress
157
00:08:51,498 --> 00:08:53,865
for the Valentine's Day
dance tomorrow.
158
00:08:53,933 --> 00:08:55,766
Do you want to go?
159
00:08:55,836 --> 00:08:57,401
Well, what about Kelly?
160
00:08:57,471 --> 00:08:59,170
Nah, she already has a date.
161
00:08:59,239 --> 00:09:00,505
Very funny.
162
00:09:00,574 --> 00:09:01,773
(chuckles)
163
00:09:01,841 --> 00:09:03,307
So you'll come?
164
00:09:03,377 --> 00:09:05,543
Yeah, I'll be there.
165
00:09:05,612 --> 00:09:07,479
Great.
166
00:09:09,449 --> 00:09:10,381
(doorbell rings)
167
00:09:10,450 --> 00:09:12,317
Whoa!
(gasps)
168
00:09:12,385 --> 00:09:13,951
Hey, Donna, how are you?
169
00:09:14,020 --> 00:09:15,720
I'm fine, Mr. Pitts.
170
00:09:15,788 --> 00:09:18,556
David tells me you and
Kelly were out of town.
So, how was your trip?
171
00:09:21,528 --> 00:09:24,229
It was fine, thanks.
172
00:09:24,297 --> 00:09:26,231
Well, I'll see you later.
173
00:09:26,300 --> 00:09:27,264
PITTS:
Great.
174
00:09:29,869 --> 00:09:31,302
So, David...
175
00:09:31,371 --> 00:09:34,639
Don't worry, Mr. Pitts,
I have the rent.
176
00:09:34,708 --> 00:09:37,075
Ah, well, great.
I knew you'd come through.
177
00:09:37,143 --> 00:09:38,877
I haven't rented
to a deadbeat yet.
178
00:09:38,946 --> 00:09:43,047
Listen, um, my dad made it
out for the wrong amount.
What should I do?
179
00:09:43,116 --> 00:09:45,183
It's your Dad's check?
180
00:09:45,252 --> 00:09:47,184
Yeah.
181
00:09:47,254 --> 00:09:49,921
In that case,
182
00:09:49,990 --> 00:09:52,690
here's a hundred...
183
00:09:52,759 --> 00:09:54,526
20... 40...
184
00:09:54,595 --> 00:09:58,029
and... 50.
We're even.
185
00:09:58,098 --> 00:09:59,464
Great, thanks.
186
00:09:59,533 --> 00:10:00,631
No problem, kid.
187
00:10:07,941 --> 00:10:09,707
BRENDA:
Well, listen to this,
188
00:10:09,776 --> 00:10:10,775
tell me what you think.
189
00:10:10,844 --> 00:10:13,812
"Dear Stuart,
in the last four weeks,
190
00:10:13,880 --> 00:10:16,113
"I've discovered
what your promises are worth.
191
00:10:16,182 --> 00:10:18,282
"I suppose you think
you can come back here,
192
00:10:18,351 --> 00:10:19,717
"spend a lot of money on me,
193
00:10:19,786 --> 00:10:21,786
"and everything will be back
the way it was.
194
00:10:21,855 --> 00:10:24,555
Well, think again, Stuie,
I am not for sale."
195
00:10:24,624 --> 00:10:25,990
What do you think?
196
00:10:26,059 --> 00:10:28,026
It's quite a Valentine.
197
00:10:28,095 --> 00:10:29,427
Well, he deserves it,
doesn't he?
198
00:10:29,496 --> 00:10:30,761
I don't know, Bren.
199
00:10:30,830 --> 00:10:32,130
Maybe the guy just got busy.
200
00:10:32,199 --> 00:10:34,732
I mean, he did say he was
gonna be taking over
201
00:10:34,801 --> 00:10:37,201
that big project
down in Texas for his father.
202
00:10:37,270 --> 00:10:39,270
Brandon, does the old adage
"out of sight, out of mind"
203
00:10:39,338 --> 00:10:40,605
mean anything to you?
204
00:10:40,674 --> 00:10:44,842
I don't know, Bren,
first Dylan, and now Stuart.
205
00:10:44,911 --> 00:10:47,211
I think I'm seeing a pattern
forming here.
206
00:10:47,280 --> 00:10:49,280
Who's next for you,
The Sultan of Brunei?
207
00:10:49,349 --> 00:10:52,117
This is about Dylan buying
the Pit, isn't it?
208
00:10:52,185 --> 00:10:53,918
Aah!
209
00:10:53,987 --> 00:10:57,055
You know, the Pit used
to be like home to me.
210
00:10:57,123 --> 00:11:00,324
And now, every time I go in
there, I feel like a guest.
211
00:11:00,393 --> 00:11:04,328
Maybe it's time to find
someplace new to hang out.
212
00:11:04,397 --> 00:11:05,797
Like where?
213
00:11:05,865 --> 00:11:10,801
I don't know, someplace
a little... spicier.
214
00:11:12,038 --> 00:11:12,971
(clears throat)
215
00:11:15,742 --> 00:11:17,308
(knocking on door)
216
00:11:20,746 --> 00:11:22,080
Brandon.
217
00:11:22,148 --> 00:11:23,748
Are you making a habit
of dropping by?
218
00:11:23,817 --> 00:11:25,082
I hope so.
219
00:11:29,256 --> 00:11:31,188
Thanks.
220
00:11:31,258 --> 00:11:33,891
Well, the new place looks great.
221
00:11:33,960 --> 00:11:38,229
I see you already have your
masks prominently displayed.
222
00:11:38,298 --> 00:11:40,798
Friends usually call
before they come over.
223
00:11:40,867 --> 00:11:42,900
Why, you busy?
224
00:11:42,969 --> 00:11:46,804
Just preparing a lesson on
the origins of Valentine's Day.
225
00:11:46,873 --> 00:11:49,540
Oh. Well, you could practice it
226
00:11:49,609 --> 00:11:52,410
on me if you want.
227
00:11:52,479 --> 00:11:54,445
You know, we tried this
when I was married,
228
00:11:54,514 --> 00:11:56,647
and you had about
a million other reasons
229
00:11:56,716 --> 00:11:58,416
why we were totally
unsuitable together.
230
00:11:58,485 --> 00:11:59,851
Well, what did I know?
231
00:11:59,919 --> 00:12:01,786
I was just a kid then.
232
00:12:01,855 --> 00:12:04,021
Brandon, anything more
than a friendship
233
00:12:04,090 --> 00:12:06,090
might be too much for me
to handle right now.
234
00:12:09,429 --> 00:12:10,862
Well, what about
the other night?
235
00:12:10,931 --> 00:12:13,230
That was the other night.
236
00:12:14,935 --> 00:12:17,334
Please, I'm just trying
to be rational for a change.
237
00:12:17,404 --> 00:12:20,070
Yeah, me, too, but, uh...
238
00:12:20,139 --> 00:12:22,006
I can't stop thinking
about you, Lucinda.
239
00:12:22,075 --> 00:12:24,008
Oh, Brandon.
240
00:12:24,077 --> 00:12:25,309
Don't say that.
241
00:12:25,378 --> 00:12:26,978
Why?
242
00:12:27,047 --> 00:12:31,015
Because you feel
the same way?
243
00:12:31,084 --> 00:12:32,716
We can't do this.
244
00:12:32,786 --> 00:12:35,086
Then tell me you
want me to leave.
245
00:12:51,571 --> 00:12:52,903
We're going to be sorry.
246
00:12:54,107 --> 00:12:55,640
We'll get over it.
247
00:13:05,051 --> 00:13:06,317
LUCINDA:
Valentine's Day has its origin
248
00:13:06,386 --> 00:13:08,419
in the Roman festival of the Lupercalia.
249
00:13:08,488 --> 00:13:10,654
Holy men in wolf masks
250
00:13:10,723 --> 00:13:13,024
would ceremonially beat
all the young virgins
251
00:13:13,093 --> 00:13:14,225
with thongs of goat hide
252
00:13:14,294 --> 00:13:16,927
in order to purify them
and make them fertile.
253
00:13:16,997 --> 00:13:18,896
No wonder Rome fell.
254
00:13:18,965 --> 00:13:21,131
Donna, today
our Valentine's customs
255
00:13:21,200 --> 00:13:22,533
aren't that much different.
256
00:13:22,602 --> 00:13:26,170
I mean, instead of goat hide,
men are bludgeoning women
257
00:13:26,238 --> 00:13:31,709
with perfume, flowers,
and, of course, chocolate.
258
00:13:31,778 --> 00:13:34,945
Well, don't forget
the big bludgeon-- jewelry.
259
00:13:35,014 --> 00:13:37,114
My ex-fiancé really knew how
to wield that diamond club.
260
00:13:37,184 --> 00:13:39,283
Well, we didn't hear you
complaining.
261
00:13:39,352 --> 00:13:40,518
I am now.
262
00:13:40,587 --> 00:13:42,687
Wasn't romance ever
a component
263
00:13:42,755 --> 00:13:44,856
of Valentine's Day?
Historically, no.
264
00:13:44,925 --> 00:13:46,925
The goal of the day
was to mollify the fear
265
00:13:46,993 --> 00:13:48,393
that men had
of women's sexuality.
266
00:13:48,461 --> 00:13:50,928
Let's see how this tracks
on our time line.
267
00:13:50,997 --> 00:13:53,164
You know, I think she
has a one-track mind.
268
00:13:53,232 --> 00:13:55,366
She does not.
269
00:13:55,435 --> 00:13:57,301
She's a woman
of principle.
270
00:13:57,370 --> 00:13:59,837
Yeah, she's the type of woman
who talks about principles
271
00:13:59,905 --> 00:14:01,605
and then runs away
with your boyfriend.
272
00:14:12,285 --> 00:14:13,450
Hey, what's up,
Happy Jack?
273
00:14:13,519 --> 00:14:14,618
Hey, it's the deejay man.
274
00:14:14,687 --> 00:14:16,187
How you doing, buddy?
Let's do this.
275
00:14:16,256 --> 00:14:17,621
Hey, you know
I really appreciate
276
00:14:17,690 --> 00:14:19,323
this intro to the man.
Oh, no problem, man.
277
00:14:19,392 --> 00:14:20,925
He's always looking
for good customers.
278
00:14:20,994 --> 00:14:23,094
But, listen, I want to
warn you ahead of time.
279
00:14:23,163 --> 00:14:24,194
These guys are into needles.
280
00:14:24,264 --> 00:14:25,663
Really?
Yeah, but you
281
00:14:25,732 --> 00:14:27,365
can just say no; I did and they
were pretty cool with it.
282
00:14:27,434 --> 00:14:28,399
Cool.
283
00:14:31,471 --> 00:14:33,637
Andy, it's me.
Silver.
284
00:14:33,706 --> 00:14:34,972
And I brought a friend.
285
00:14:36,476 --> 00:14:38,009
Come on in,
beat the day.
286
00:14:39,979 --> 00:14:41,312
Dude, we gotta
hang out more.
287
00:14:41,381 --> 00:14:42,346
Thanks, brother.
288
00:14:42,415 --> 00:14:43,780
That's what I'm here for.
289
00:14:48,288 --> 00:14:49,287
You're home.
290
00:14:49,355 --> 00:14:51,556
Hi, honey.
How was work?
291
00:14:51,624 --> 00:14:54,725
Well, I think I invented
a new tax loophole.
292
00:14:54,794 --> 00:14:57,595
Declare yourself a hostage
and deduct the ransom.
293
00:14:57,664 --> 00:15:00,331
Honey, I'm so proud of you.
294
00:15:01,167 --> 00:15:02,300
Only three?
295
00:15:02,368 --> 00:15:03,467
Yeah, Brandon's
having dinner
296
00:15:03,536 --> 00:15:04,836
with Andrea and Jesse.
297
00:15:04,904 --> 00:15:08,505
Has, uh, Brenda sent her
love letter to Stuart yet?
298
00:15:08,574 --> 00:15:10,607
Honey, we should really
tell her what's happening.
299
00:15:10,677 --> 00:15:11,743
Why?
300
00:15:11,811 --> 00:15:13,244
After what she put us through
301
00:15:13,312 --> 00:15:15,546
with that stupid
Vegas elopement,
302
00:15:15,615 --> 00:15:17,081
we deserve
a little payback.
303
00:15:17,149 --> 00:15:18,348
Hello.
304
00:15:18,417 --> 00:15:19,584
Hey.
305
00:15:19,652 --> 00:15:21,285
We're gonna be
eating shortly, honey.
306
00:15:21,353 --> 00:15:22,920
All right,
I'll be right back.
307
00:15:22,989 --> 00:15:24,221
I just want to hit
the post office.
308
00:15:24,290 --> 00:15:25,756
The letter is finally done.
309
00:15:25,825 --> 00:15:27,158
I think it has just
the right balance
310
00:15:27,226 --> 00:15:28,692
of disdain and contempt.
311
00:15:28,761 --> 00:15:30,861
Really?
Yes.
312
00:15:30,930 --> 00:15:33,097
It now ends, "Stuart,
your father was right,
313
00:15:33,165 --> 00:15:34,932
you are a bum.
Happy Valentine's Day."
314
00:15:35,001 --> 00:15:37,068
That should
send a message.
315
00:15:37,136 --> 00:15:38,669
I think so.
Honey, maybe
you should...
316
00:15:38,737 --> 00:15:39,904
You know Cindy,
317
00:15:39,973 --> 00:15:41,639
if she wants him to get
the letter by Monday,
318
00:15:41,707 --> 00:15:44,075
she should really get
it in the mail today.
319
00:15:44,144 --> 00:15:45,643
My thought exactly.
320
00:15:47,880 --> 00:15:50,247
Jim, this is mean.
321
00:15:50,316 --> 00:15:51,749
No, it's not.
322
00:15:51,818 --> 00:15:55,419
I think it's just the right
balance of disdain and contempt.
323
00:16:01,260 --> 00:16:03,293
Mmm!
Mmm-hmm.
324
00:16:03,362 --> 00:16:04,294
Dig in.
325
00:16:04,363 --> 00:16:06,396
Ah, what is it?
326
00:16:06,465 --> 00:16:09,033
It's a Mexican specialty,
mole poblano.
327
00:16:09,102 --> 00:16:12,169
That's chicken with
spicy chocolate sauce.
Mmm...
328
00:16:12,238 --> 00:16:14,005
You really are
pregnant, aren't you?
329
00:16:14,073 --> 00:16:16,039
(laughing):
Yeah.
330
00:16:16,109 --> 00:16:17,408
You know, Brandon,
331
00:16:17,477 --> 00:16:20,044
you're the closest thing
Andrea has to a brother.
332
00:16:20,113 --> 00:16:22,713
Well, I guess that makes you
my brother-in-law, doesn't it?
333
00:16:22,782 --> 00:16:24,915
Something like that, yeah.
334
00:16:24,984 --> 00:16:30,221
Well, that's why we wanted
to, um, to ask you a favor.
335
00:16:30,289 --> 00:16:31,688
Shoot.
336
00:16:31,758 --> 00:16:34,158
Brandon, would you give me away?
337
00:16:34,227 --> 00:16:38,862
Isn't that something
your father's supposed to do?
338
00:16:38,931 --> 00:16:43,067
Yeah, but it doesn't look like
it's gonna work out that way.
339
00:16:43,136 --> 00:16:45,636
I'm... I'm sorry.
340
00:16:45,705 --> 00:16:49,206
So, will you do it?
341
00:16:49,275 --> 00:16:51,375
Yeah, absolutely.
342
00:16:51,444 --> 00:16:53,611
Yes, I'd...
I'd be honored.
343
00:16:53,679 --> 00:16:54,678
Of course,
I'll do it.
344
00:16:54,747 --> 00:16:56,146
Thanks, man.
You got it.
345
00:16:56,215 --> 00:16:57,981
Thank you.
346
00:16:58,051 --> 00:17:00,584
Well, there's one
more thing.
347
00:17:00,653 --> 00:17:01,919
We're getting married
at City Hall,
348
00:17:01,988 --> 00:17:03,554
but we wanted to have
a party afterwards.
349
00:17:03,623 --> 00:17:05,322
And you want to have it
at my house.
350
00:17:05,391 --> 00:17:07,058
No problem,
Cindy loves weddings.
351
00:17:07,126 --> 00:17:08,192
Well, um...
352
00:17:08,261 --> 00:17:09,293
not really.
353
00:17:09,362 --> 00:17:10,561
Well, we didn't want
anything fancy.
354
00:17:10,630 --> 00:17:12,697
And, you know, your mom
would go overboard.
355
00:17:12,765 --> 00:17:14,898
We were thinking
at the Peach Pit.
356
00:17:14,967 --> 00:17:17,068
The Peach Pit
for a wedding reception?
357
00:17:17,136 --> 00:17:18,502
Yeah.
Yeah.
358
00:17:18,571 --> 00:17:20,104
Will you ask Nat for us?
359
00:17:20,173 --> 00:17:22,673
You know...
360
00:17:22,742 --> 00:17:24,775
that's really not
my department anymore.
361
00:17:24,844 --> 00:17:26,110
You should be talking to Dylan.
362
00:17:26,179 --> 00:17:30,247
Andrea, we're asking Brandon
to do too much already.
363
00:17:30,316 --> 00:17:31,715
I'll talk to Dylan.
364
00:17:31,785 --> 00:17:32,984
You know what, guys?
365
00:17:33,052 --> 00:17:34,385
I'll talk to Dylan for you.
366
00:17:34,454 --> 00:17:38,389
After all, I am the father
of the bride, right?
367
00:17:38,458 --> 00:17:40,024
Father of the baby.
Father of the bride.
368
00:17:40,092 --> 00:17:41,258
Oh...
Eat. Eat.
369
00:17:44,764 --> 00:17:46,463
David.
370
00:17:46,532 --> 00:17:48,632
Wait, you're supposed to
wear something with a heart.
371
00:17:48,701 --> 00:17:50,868
Well, I didn't
have anything.
372
00:17:50,937 --> 00:17:51,969
No fear.
373
00:17:52,038 --> 00:17:53,370
I stopped at
the campus store.
374
00:17:55,274 --> 00:17:56,406
Ta-dah.
375
00:17:57,509 --> 00:17:58,743
Hey, how's it going?
376
00:17:58,811 --> 00:18:01,111
Hi.
377
00:18:01,180 --> 00:18:02,980
Donna, that's Jack.
378
00:18:03,049 --> 00:18:04,848
He's coming to
the party with us.
(gasps)
379
00:18:04,917 --> 00:18:06,684
David, it's a Valentine's dance.
380
00:18:06,752 --> 00:18:08,586
So?
381
00:18:08,654 --> 00:18:10,687
So...
382
00:18:10,756 --> 00:18:12,456
it's supposed to be romantic.
383
00:18:12,525 --> 00:18:13,691
DONNA:
What's he
doing here?
384
00:18:13,759 --> 00:18:15,058
DAVID:
Well, he just
stopped by
385
00:18:15,128 --> 00:18:16,927
and he doesn't have
anything to do tonight.
386
00:18:16,996 --> 00:18:18,596
Besides, he's a really
talented musician.
387
00:18:18,664 --> 00:18:19,663
We're thinking
of starting a band.
388
00:18:19,732 --> 00:18:21,632
He looks pretty out of it.
389
00:18:21,701 --> 00:18:24,502
Would you stop
being so judgmental?
390
00:18:24,570 --> 00:18:25,469
We're in college now.
391
00:18:25,538 --> 00:18:26,470
Not everyone we meet
392
00:18:26,539 --> 00:18:27,638
is going to be
from Beverly Hills.
393
00:18:30,410 --> 00:18:31,542
You got a cigarette?
394
00:18:31,611 --> 00:18:33,777
No.
395
00:18:33,846 --> 00:18:35,413
No worries.
We can stop on the way.
396
00:18:35,481 --> 00:18:36,447
You guys ready to go?
397
00:18:36,516 --> 00:18:38,081
DAVID:
Yeah. Let's get
out of here.
398
00:18:38,151 --> 00:18:39,182
Cool.
Come on, Donna.
399
00:18:39,252 --> 00:18:41,452
Okay.
400
00:18:41,521 --> 00:18:42,920
(sighs heavily)
401
00:18:42,989 --> 00:18:47,625
♪ I've been waiting so long
for the good life ♪
402
00:18:47,693 --> 00:18:51,328
♪ Working harder
than I ever did before ♪
403
00:18:51,397 --> 00:18:55,099
♪ No surprises,
no compromises ♪
404
00:18:55,167 --> 00:18:56,200
Hey, hey, hey, what's this?
405
00:18:56,269 --> 00:18:58,135
No heart costumes?
406
00:18:58,204 --> 00:19:00,204
I wear my heart
on my sleeve, Sanders.
No heart.
407
00:19:00,273 --> 00:19:03,941
Yeah. Come on, you nasty
little fun tart, let's dance.
408
00:19:04,010 --> 00:19:06,043
That's my fun tart,
all right?
409
00:19:07,446 --> 00:19:09,112
So, you heard about
Andrea's wedding?
410
00:19:09,182 --> 00:19:10,814
Yeah, City Hall, right?
411
00:19:10,883 --> 00:19:12,616
Yeah, and then she wants
to have the reception
412
00:19:12,685 --> 00:19:13,817
at the Peach Pit.
413
00:19:13,886 --> 00:19:15,252
Cool.
414
00:19:15,321 --> 00:19:16,887
Yeah, I think it'd
be all right with Nat.
415
00:19:16,955 --> 00:19:18,055
What do you think?
416
00:19:18,124 --> 00:19:20,491
How should I know?
You're his partner.
417
00:19:29,135 --> 00:19:31,268
Who is that growth
attached to David Silver?
418
00:19:31,337 --> 00:19:34,504
KELLY:
One of his new best
friends, probably.
419
00:19:34,573 --> 00:19:36,440
Hi.
Hi.
420
00:19:36,508 --> 00:19:38,608
Ah, let me guess.
421
00:19:38,677 --> 00:19:40,678
You're the aorta and
you're the left ventricle.
422
00:19:40,747 --> 00:19:42,980
Steve Sanders,
this is Jack Dornan.
423
00:19:43,049 --> 00:19:44,081
How's it going?
424
00:19:44,150 --> 00:19:45,082
Howdy.
425
00:19:45,151 --> 00:19:46,450
Hey, either of you guys
got a cigarette?
426
00:19:46,519 --> 00:19:47,484
I left mine in the car.
427
00:19:47,554 --> 00:19:48,419
No.
428
00:19:48,488 --> 00:19:49,954
Well, it's like they say,
429
00:19:50,022 --> 00:19:52,189
if you don't use your head,
you gotta use your feet.
430
00:19:52,257 --> 00:19:53,990
Be right back.
431
00:19:55,628 --> 00:19:57,528
So where's the beer?
432
00:19:57,597 --> 00:19:58,562
Keg's on the
second floor.
433
00:19:58,631 --> 00:20:00,330
Come on,
I'll show you.
434
00:20:00,399 --> 00:20:02,766
Oh, he's definitely
clean and sober.
435
00:20:02,835 --> 00:20:04,402
Kelly, he just went
to get a beer.
436
00:20:04,470 --> 00:20:05,669
Right.
437
00:20:05,737 --> 00:20:06,903
Well, ladies,
I'll see you later.
438
00:20:06,973 --> 00:20:08,038
Have a good time.
439
00:20:08,107 --> 00:20:09,406
Hey, where are you going
with those cookies?
440
00:20:09,475 --> 00:20:12,009
None of your business.
441
00:20:12,078 --> 00:20:15,746
Does he have a girlfriend
we don't know about?
442
00:20:18,685 --> 00:20:20,484
Mmm...
443
00:20:20,553 --> 00:20:22,353
Tasty.
444
00:20:22,422 --> 00:20:25,088
I had a feeling
you'd like 'em.
445
00:20:25,157 --> 00:20:27,157
You didn't tell anyone where
you were going, did you?
446
00:20:27,226 --> 00:20:28,626
Of course not.
447
00:20:28,695 --> 00:20:29,926
Good,
448
00:20:29,996 --> 00:20:31,996
because the last thing
either of us needs right now
449
00:20:32,064 --> 00:20:33,163
is a scandal in our lives.
450
00:20:33,233 --> 00:20:35,999
You've got the
dean's task force
451
00:20:36,069 --> 00:20:40,037
and... I've got my reputation
as an educator.
452
00:20:40,106 --> 00:20:41,839
I know.
453
00:20:41,908 --> 00:20:42,907
Don't worry.
454
00:20:42,976 --> 00:20:44,041
We just have to take this
455
00:20:44,110 --> 00:20:45,810
day by day.
456
00:20:45,878 --> 00:20:47,311
Night by night.
457
00:20:48,414 --> 00:20:50,647
I guess that's all we've got.
458
00:20:51,751 --> 00:20:53,817
Unless...
459
00:20:53,886 --> 00:20:55,386
Unless what?
460
00:20:55,455 --> 00:20:56,387
I don't know.
461
00:20:56,456 --> 00:20:58,656
Um, maybe
I'm dreaming,
462
00:20:58,725 --> 00:21:00,725
but I've got this grant
proposal in with the NEA
463
00:21:00,793 --> 00:21:02,459
to do a series of
documentary films,
464
00:21:02,528 --> 00:21:05,795
and if it comes through,
465
00:21:05,864 --> 00:21:07,398
I wouldn't have
to teach anymore.
466
00:21:07,467 --> 00:21:10,066
I had no idea
you were a filmmaker.
467
00:21:10,136 --> 00:21:14,004
There's a lot of things you
don't know about me, Brandon.
468
00:21:14,073 --> 00:21:16,807
I think I know enough to get by.
469
00:21:27,287 --> 00:21:31,288
♪ Remember when I met you ♪
470
00:21:32,592 --> 00:21:34,958
♪ This man does not forget... ♪
Whoa.
471
00:21:35,027 --> 00:21:36,260
Looks like Donna
and David
472
00:21:36,329 --> 00:21:38,829
are certainly making up
for lost time.
473
00:21:38,897 --> 00:21:39,963
(Kelly sighs)
474
00:21:40,033 --> 00:21:42,066
Yeah, maybe I have
been too rough on him.
475
00:21:42,135 --> 00:21:44,134
I mean, he has been really
sweet to her tonight.
476
00:21:46,339 --> 00:21:48,271
Yeah, maybe you ought
to just forget about it
477
00:21:48,341 --> 00:21:51,342
and focus
on a more pressing issue.
478
00:21:51,410 --> 00:21:53,844
Like what?
479
00:21:53,912 --> 00:21:55,146
You're 86'ed, pal.
480
00:21:55,214 --> 00:21:56,547
Permanently.
481
00:21:56,616 --> 00:21:58,348
Hey, hey, hey,
what's going on here?
482
00:21:58,417 --> 00:22:00,216
This weasel was snorting up
in the rec room.
483
00:22:00,286 --> 00:22:01,585
DAVID:
So what are you,
484
00:22:01,654 --> 00:22:03,287
the DEA?
No.
485
00:22:03,356 --> 00:22:04,421
I'm just a member
of this house
486
00:22:04,490 --> 00:22:06,123
who doesn't want
to see his charter yanked.
487
00:22:06,192 --> 00:22:07,624
Oh, come on, man,
you guys have put away
488
00:22:07,694 --> 00:22:09,726
enough beer tonight
to float this place.
489
00:22:09,796 --> 00:22:12,396
Isn't that against
the university rules?
490
00:22:12,465 --> 00:22:14,465
Or is that okay,
some kind of jock thing?
491
00:22:14,534 --> 00:22:16,099
Dude, I'm out of here, man.
492
00:22:20,039 --> 00:22:21,238
Thanks for coming.
493
00:22:22,475 --> 00:22:24,241
Yeah.
494
00:22:28,147 --> 00:22:30,180
Come on, Donna.
Let's get out of here.
495
00:22:31,917 --> 00:22:33,884
What, you're you gonna
stay here with these guys?
496
00:22:33,953 --> 00:22:36,754
You've been lying to me,
haven't you?
497
00:22:36,823 --> 00:22:38,689
What is this,
an inquisition?
498
00:22:38,757 --> 00:22:40,757
You invited me to a party.
What's my crime?
499
00:22:40,827 --> 00:22:42,693
Just go.
500
00:22:44,563 --> 00:22:46,063
I'd be happy to.
501
00:22:46,132 --> 00:22:49,733
♪ It's love
that makes you insane ♪
502
00:22:49,801 --> 00:22:54,638
♪ And love's such a
dreadful thing... ♪
503
00:22:54,706 --> 00:22:56,140
Hey, David, where
are you going?
504
00:22:56,208 --> 00:22:57,341
Anywhere but here.
505
00:22:57,410 --> 00:22:58,909
So what, you're just
gonna leave Donna
506
00:22:58,978 --> 00:22:59,944
hanging in there?
507
00:23:00,012 --> 00:23:01,812
Yeah, she'll be okay.
508
00:23:01,880 --> 00:23:03,948
You know, you're
blowing it, man.
509
00:23:04,016 --> 00:23:04,949
Gee, since when
510
00:23:05,017 --> 00:23:06,883
are you such an expert
on my life, Dylan?
511
00:23:06,953 --> 00:23:08,752
What, Silver, you think
your life's so complicated
512
00:23:08,821 --> 00:23:10,354
I can't figure it out?
I've seen it before.
513
00:23:10,423 --> 00:23:11,188
You're a junkie.
514
00:23:11,257 --> 00:23:12,389
And you're a drunk.
515
00:23:12,458 --> 00:23:14,191
And you're also a sanctimonious
pain in the ass.
516
00:23:14,260 --> 00:23:16,093
Why don't you just go back
inside and tell Kelly
517
00:23:16,162 --> 00:23:17,828
you've done your little bit
for humanity, all right?
518
00:23:17,897 --> 00:23:20,731
She didn't tell me
to come out here.
519
00:23:20,800 --> 00:23:22,199
Gee, let me guess, you came out
here because you really care.
520
00:23:22,268 --> 00:23:23,733
Don't flatter
yourself, David.
521
00:23:23,803 --> 00:23:25,935
I just don't want to owe anybody
anything, and I owe you one.
522
00:23:26,005 --> 00:23:27,304
What are you talking about?
523
00:23:27,373 --> 00:23:29,139
You remember when my Dad died,
524
00:23:29,208 --> 00:23:30,741
and you came to the Walsh house?
525
00:23:30,810 --> 00:23:32,142
No, not really.
526
00:23:32,211 --> 00:23:34,278
You said that even though
we were never very close,
527
00:23:34,347 --> 00:23:36,480
you could sort of understand
what I was going through
528
00:23:36,549 --> 00:23:38,415
'cause of what happened
to you when Scott died.
529
00:23:38,484 --> 00:23:41,651
I was standing on
a ledge that day, man.
530
00:23:41,720 --> 00:23:43,487
My closest friends
were trying to help me.
531
00:23:43,556 --> 00:23:47,090
For what it's worth,
you're the reason I didn't jump.
532
00:23:50,028 --> 00:23:52,395
Yeah, well, like I said,
I really don't remember.
533
00:23:52,465 --> 00:23:55,499
Remember what
I'm telling you now.
534
00:23:55,568 --> 00:23:58,869
One of these days, you'll
be out there on that ledge.
535
00:23:58,938 --> 00:24:00,671
Before you jump, give me a call.
536
00:24:06,478 --> 00:24:07,578
(sighs)
537
00:24:16,823 --> 00:24:20,523
Mmm... mmm! What is this?
538
00:24:20,592 --> 00:24:23,260
It's a cross-cultural
burrito.
539
00:24:23,329 --> 00:24:25,829
Grandma Rose supplied the kasha
varnishkas and the brisket,
540
00:24:25,898 --> 00:24:27,664
and Jesse's mom
supplied the tortilla
541
00:24:27,733 --> 00:24:29,799
and the guacamole.
542
00:24:29,869 --> 00:24:31,634
That is the most incredible
thing I've ever tasted.
543
00:24:31,703 --> 00:24:32,636
Thank you, darling.
544
00:24:32,705 --> 00:24:34,738
How come
you're not eating?
545
00:24:34,807 --> 00:24:37,307
I can't.
I'm too angry.
546
00:24:37,376 --> 00:24:40,110
Go on, say "I told you so."
547
00:24:40,179 --> 00:24:42,579
Donna, you gotta stop beating
yourself up about this.
548
00:24:42,648 --> 00:24:44,047
Kelly, he was fine.
549
00:24:44,116 --> 00:24:46,483
At least I thought he was, and
then... then all of a sudden,
550
00:24:46,551 --> 00:24:49,086
he just wasn't David anymore.
551
00:24:49,155 --> 00:24:51,788
Well, it's good
that you're angry.
552
00:24:51,857 --> 00:24:52,889
It's about time.
553
00:24:55,495 --> 00:24:57,560
I'd do anything
to have the old David back.
554
00:24:57,630 --> 00:24:59,830
Come on.
555
00:24:59,898 --> 00:25:01,064
It's a wedding shower.
556
00:25:01,133 --> 00:25:02,532
Try to find a little happiness.
557
00:25:03,803 --> 00:25:04,768
Come on, you guys.
558
00:25:04,837 --> 00:25:06,103
She's opening
the presents.
559
00:25:08,307 --> 00:25:09,773
Oh, this is
from Brenda.
560
00:25:09,842 --> 00:25:11,675
KELLY:
Read the card.
561
00:25:13,812 --> 00:25:16,513
"'What love is:
If thou wouldst be taught,
562
00:25:16,582 --> 00:25:18,349
'Thy heart must teach alone...
563
00:25:18,417 --> 00:25:20,417
'Two souls with
but a single thought.
564
00:25:20,486 --> 00:25:22,686
Two hearts that beat as one.'
"But don't go
565
00:25:22,755 --> 00:25:24,087
"go by me.
"I almost married a jerk
566
00:25:24,156 --> 00:25:25,288
"who hasn't called me in a
month.
567
00:25:25,358 --> 00:25:27,057
Love, Brenda."
568
00:25:27,126 --> 00:25:28,191
(all laughing)
569
00:25:31,731 --> 00:25:35,165
Oh, look at that.
570
00:25:35,234 --> 00:25:38,468
Oh, I don't think my son goes
for that sort of thing.
571
00:25:38,537 --> 00:25:40,204
Oh, yeah, sure, Mom.
Who do you think
572
00:25:40,273 --> 00:25:41,772
you're kidding?
573
00:25:41,841 --> 00:25:43,640
(doorbell rings)
Oh, I'll get it.
574
00:25:48,681 --> 00:25:50,680
Jesse, you're early.
575
00:25:50,750 --> 00:25:52,082
Go on.
576
00:25:52,151 --> 00:25:53,283
ANDREA:
Get out of here.
Take a walk.
577
00:25:53,352 --> 00:25:54,484
This is girl stuff.
578
00:25:54,554 --> 00:25:57,555
Okay, okay,
I can take a hint.
579
00:25:57,623 --> 00:25:59,456
Did you talk
to her parents?
580
00:25:59,525 --> 00:26:00,891
Yeah.
581
00:26:00,959 --> 00:26:01,858
No luck.
582
00:26:01,928 --> 00:26:04,561
Try again, Rose, please.
583
00:26:04,630 --> 00:26:06,230
It really means a lot to her.
584
00:26:06,299 --> 00:26:09,266
I know. I will.
585
00:26:09,335 --> 00:26:12,335
ANDREA:
Wait. Okay, I want
to open the next one.
586
00:26:12,405 --> 00:26:14,271
Open that one.
This is a big one.
587
00:26:21,346 --> 00:26:22,612
(sighs)
588
00:26:22,681 --> 00:26:23,980
Steve?
589
00:26:27,219 --> 00:26:28,218
Steve?
590
00:26:28,286 --> 00:26:29,485
(groans)
591
00:26:29,554 --> 00:26:31,288
Steve, good morning.
592
00:26:31,357 --> 00:26:33,857
Did you have a few
last night?
593
00:26:33,926 --> 00:26:36,393
(mumbling)
594
00:26:36,461 --> 00:26:40,664
Buddy, you would not believe
what I'm going through here.
595
00:26:40,732 --> 00:26:43,700
This place is like an all-you-
can-eat buffet for drinkers.
596
00:26:43,769 --> 00:26:45,335
(sighs)
597
00:26:45,404 --> 00:26:47,438
Were we supposed
to play basketball?
598
00:26:47,506 --> 00:26:48,439
Yeah.
599
00:26:48,507 --> 00:26:49,906
Oh, Bran,
I got to get out
600
00:26:49,975 --> 00:26:52,809
of this place.
It's like a saloon. (sighs)
601
00:26:52,878 --> 00:26:55,379
Every day, everybody gets
together and plays this,
602
00:26:55,447 --> 00:26:56,646
this drinking game.
603
00:26:59,184 --> 00:27:01,551
Everybody sits around
watching my mother
604
00:27:01,620 --> 00:27:03,486
in reruns of
The Hartley House.
605
00:27:03,555 --> 00:27:08,425
Every time my mother says,
"Chuckie," everybody drinks.
606
00:27:08,493 --> 00:27:09,760
(wry chuckle)
607
00:27:09,829 --> 00:27:12,029
Do you know how many times
my mother says "Chuckie"
608
00:27:12,098 --> 00:27:13,296
in a given episode?
609
00:27:13,365 --> 00:27:14,698
Don't watch, Steve.
610
00:27:14,767 --> 00:27:16,233
That's not all.
611
00:27:16,301 --> 00:27:19,203
Remember how I told you I was
gonna get John Sears' old room?
612
00:27:19,271 --> 00:27:20,537
Yeah.
613
00:27:20,605 --> 00:27:23,340
Well, I didn't count on getting
three roommates with it.
614
00:27:23,408 --> 00:27:27,311
Oh, so the prince has
to share his castle.
615
00:27:27,379 --> 00:27:29,846
I told you, you were going
to hate it here, bro.
616
00:27:29,915 --> 00:27:32,582
I've got to find
someplace else to live.
617
00:27:32,651 --> 00:27:35,351
You got any ideas?
618
00:27:35,420 --> 00:27:39,223
You know, as a matter
of fact, maybe I do.
619
00:27:40,359 --> 00:27:41,624
(shrieks)
620
00:27:54,606 --> 00:27:56,339
Andy?
621
00:27:56,408 --> 00:27:57,507
(insistent knocking)
622
00:27:57,575 --> 00:28:00,644
Anybody there?
623
00:28:00,712 --> 00:28:02,846
(sighs)
It's me, David Silver.
624
00:28:02,915 --> 00:28:05,181
(knocking continues)
625
00:28:09,721 --> 00:28:10,821
Hey.
626
00:28:12,758 --> 00:28:14,023
Did you see
anybody out there?
627
00:28:14,092 --> 00:28:16,359
Uh, no, man. Listen,
I was just stopping by.
628
00:28:16,428 --> 00:28:18,328
I've got some new CDs
I want you to listen to.
629
00:28:18,396 --> 00:28:20,063
How about outside?
Did you see anybody outside?
630
00:28:20,131 --> 00:28:22,432
Yeah, there were tons
of people outside.
631
00:28:22,501 --> 00:28:23,867
I hope you like hip-hop.
632
00:28:23,936 --> 00:28:25,469
Yeah, some other time, huh?
633
00:28:25,537 --> 00:28:27,604
Seems I got to close the store.
634
00:28:27,673 --> 00:28:29,506
Why, what's happening?
635
00:28:29,575 --> 00:28:30,774
Armageddon.
636
00:28:30,843 --> 00:28:33,343
I just got word the whole dorm's
gonna be busted.
637
00:28:33,412 --> 00:28:34,378
Oh, God.
638
00:28:34,446 --> 00:28:35,812
You live off campus, right?
639
00:28:35,881 --> 00:28:37,814
Yeah.
640
00:28:37,883 --> 00:28:39,783
Great.
Take this to your house
641
00:28:39,851 --> 00:28:41,885
and I'm gonna call you
as soon as everything's okay,
642
00:28:41,954 --> 00:28:42,886
everything's clear,
all right?
643
00:28:42,955 --> 00:28:44,054
What's in it?
644
00:28:44,123 --> 00:28:45,456
What do you think is in it?
645
00:28:45,524 --> 00:28:47,724
I don't know about this, Andy.
646
00:28:47,793 --> 00:28:48,992
And I don't know
about that guy
647
00:28:49,061 --> 00:28:49,993
that you brought over here
yesterday.
648
00:28:50,062 --> 00:28:51,828
Come on. Happy Jack is cool.
649
00:28:51,897 --> 00:28:53,397
Somebody dimed
on me, man.
650
00:28:53,465 --> 00:28:55,298
For all I know, you could be
the one who punked out.
651
00:28:55,367 --> 00:28:56,833
Come on, man,
if I would've turned on you,
652
00:28:56,902 --> 00:28:58,067
you think I would've
come back here?
653
00:28:58,136 --> 00:28:59,970
Look, all I know is,
I'm going down here,
654
00:29:00,039 --> 00:29:01,672
and this stuff
isn't even paid for yet.
655
00:29:01,740 --> 00:29:03,140
I'm about to get wiped
both ways.
656
00:29:03,208 --> 00:29:04,807
So you gotta help me
out here, David.
657
00:29:04,876 --> 00:29:08,145
You're my only hope.
658
00:29:09,882 --> 00:29:13,016
There's no way
Andrea's gonna let
me live in her room.
659
00:29:13,084 --> 00:29:14,284
Steve, she's moving in
with Jesse.
660
00:29:14,352 --> 00:29:15,919
She told me
I could use her computer.
661
00:29:15,987 --> 00:29:17,921
Maybe you can sleep
in her bed.
662
00:29:19,357 --> 00:29:20,924
(sighs)
She's not home.
663
00:29:20,992 --> 00:29:23,727
Yeah, I'm gonna leave
her a note to call me.
664
00:29:23,796 --> 00:29:24,728
Hey, Silver.
665
00:29:24,797 --> 00:29:26,096
Silver, how's it...
666
00:29:27,699 --> 00:29:28,899
...going?
667
00:29:28,968 --> 00:29:31,401
The Energizer Bunny's got
nothing on that kid.
668
00:29:31,470 --> 00:29:32,702
Completely unhinged.
669
00:29:34,640 --> 00:29:36,839
Bruner, you take
the hallway,
670
00:29:36,908 --> 00:29:38,241
Jennings,
you come with me.
671
00:29:38,310 --> 00:29:39,242
All right.
672
00:29:40,745 --> 00:29:42,779
What's going on?
673
00:29:44,182 --> 00:29:46,282
Andrea, don't tear
yourself up over this.
674
00:29:46,351 --> 00:29:47,818
Grandma Rose did
the best she could.
675
00:29:47,886 --> 00:29:49,186
I know, but
they're my parents.
676
00:29:49,254 --> 00:29:52,355
I can't help but wish
they were there.
677
00:29:55,427 --> 00:29:57,760
(indistinct police
radio chatter)
678
00:29:57,829 --> 00:29:59,596
What's going on here?
679
00:29:59,664 --> 00:30:01,164
It must be
a fire drill.
680
00:30:01,233 --> 00:30:02,499
ANDREA:
Really?
681
00:30:02,568 --> 00:30:05,001
BRANDON:
No, it's some kind
of drug bust.
682
00:30:06,438 --> 00:30:08,304
Looks like
I'm moving out just in time.
683
00:30:08,373 --> 00:30:09,639
As a matter
of fact, Andrea,
684
00:30:09,708 --> 00:30:11,574
I've been meaning to
talk to you about that.
685
00:30:11,644 --> 00:30:13,644
JESSE:
Man, this is serious.
686
00:30:17,216 --> 00:30:19,783
(garbled radio transmission)
687
00:30:41,173 --> 00:30:43,106
(phone ringing)
688
00:30:49,748 --> 00:30:51,682
Hello?
689
00:30:54,753 --> 00:30:56,386
Calm down.
690
00:30:56,454 --> 00:30:57,954
Calm down.
Yeah, he's right here.
691
00:30:58,023 --> 00:30:59,355
Hold on.
692
00:30:59,424 --> 00:31:01,291
Dylan, it's David.
693
00:31:03,195 --> 00:31:05,128
Yeah?
694
00:31:08,200 --> 00:31:10,000
Okay, man, just hold on.
695
00:31:10,069 --> 00:31:12,302
Don't do anything until
I get there, all right?
696
00:31:12,370 --> 00:31:14,304
Okay.
697
00:31:14,372 --> 00:31:16,139
Is he in trouble?
698
00:31:16,208 --> 00:31:18,141
Yeah.
699
00:31:21,714 --> 00:31:23,646
(phone beeps off)
700
00:31:29,054 --> 00:31:31,487
(knocking)
701
00:31:31,556 --> 00:31:33,489
DYLAN:
David.
702
00:31:33,558 --> 00:31:35,491
Open the door.
It's me.
703
00:31:48,073 --> 00:31:50,506
So what, you're smoking, too?
704
00:31:50,575 --> 00:31:52,008
Man, I was so
freaked last night,
705
00:31:52,077 --> 00:31:53,844
I went out
and bought a pack.
706
00:31:53,912 --> 00:31:56,412
Was that before or after
you got strung out on meth?
707
00:31:56,482 --> 00:31:58,214
I haven't touched anything, man.
708
00:31:58,283 --> 00:32:00,149
I didn't even sleep last night.
709
00:32:00,218 --> 00:32:01,417
I think I'm losing it.
710
00:32:01,487 --> 00:32:03,954
Just relax, David.
711
00:32:04,022 --> 00:32:05,054
So where's the stuff?
712
00:32:05,124 --> 00:32:06,390
It's in the bag.
713
00:32:06,458 --> 00:32:07,791
How much is in the bag?
714
00:32:07,860 --> 00:32:09,659
I don't know, man.
I was too afraid to open it.
715
00:32:14,366 --> 00:32:16,032
David, this is a lot
of weight, man.
716
00:32:16,101 --> 00:32:17,267
We gotta do
something right now.
717
00:32:17,335 --> 00:32:19,069
I know, man.
Look, I was thinking
718
00:32:19,138 --> 00:32:20,604
maybe we could go bury it
out on the beach.
719
00:32:20,673 --> 00:32:22,039
Is that the best you can do?
720
00:32:22,107 --> 00:32:23,239
What if someone's
watching your house?
721
00:32:23,309 --> 00:32:25,542
You think somebody's watching?
722
00:32:25,611 --> 00:32:27,177
Great, now what
am I going to do?
723
00:32:27,246 --> 00:32:28,177
It's real simple.
724
00:32:28,247 --> 00:32:29,479
Go in and flush it
down the toilet.
725
00:32:29,548 --> 00:32:30,680
What're you kidding?
726
00:32:30,749 --> 00:32:31,815
I can't do that.
727
00:32:31,884 --> 00:32:33,383
Why can't you do that?
728
00:32:33,452 --> 00:32:35,385
Because, man, that stuff's
worth a lot of money.
729
00:32:35,454 --> 00:32:36,619
What about when Andy gets out,
730
00:32:36,688 --> 00:32:37,687
and he comes back
looking for it?
731
00:32:37,756 --> 00:32:39,155
Tell Andy to kiss your ass.
732
00:32:39,224 --> 00:32:40,957
I can't do that, man.
He's my friend.
733
00:32:41,026 --> 00:32:42,091
He's your friend?
734
00:32:42,160 --> 00:32:43,326
Let me tell you
a little something
735
00:32:43,395 --> 00:32:44,594
about your friend, David.
736
00:32:44,663 --> 00:32:45,962
Last night when the cops
were hauling him away,
737
00:32:46,031 --> 00:32:47,497
before they even
got him downtown,
738
00:32:47,566 --> 00:32:49,499
they told him his best play
was to give up his supplier.
739
00:32:49,568 --> 00:32:51,668
His lawyer shows up
about an hour later,
740
00:32:51,736 --> 00:32:52,936
tells him the same thing.
741
00:32:53,005 --> 00:32:55,738
First offense, little
cooperation, he can skate.
742
00:32:55,807 --> 00:32:56,973
But guess whose name comes up
743
00:32:57,042 --> 00:32:58,475
in the conversation
around midnight?
744
00:32:58,544 --> 00:33:00,142
Yeah.
745
00:33:00,212 --> 00:33:01,778
So this morning,
746
00:33:01,847 --> 00:33:03,013
the judge signs
a search warrant.
747
00:33:03,082 --> 00:33:04,114
I'm guessing you've got
748
00:33:04,183 --> 00:33:05,615
a 15-minute time window
to save your butt.
749
00:33:05,684 --> 00:33:07,317
Now are you gonna stand here
and argue your options
750
00:33:07,385 --> 00:33:08,819
with me, or are you going
to get in there
751
00:33:08,887 --> 00:33:10,086
and flush that stuff
down the toilet?
752
00:33:10,155 --> 00:33:13,256
Oh, man.
753
00:33:13,324 --> 00:33:15,058
How'd I get myself into this?
754
00:33:15,127 --> 00:33:16,793
How'd you
get into it?
755
00:33:16,862 --> 00:33:18,428
You get off
on getting high, David.
756
00:33:18,497 --> 00:33:21,531
I mean, you don't want to
get rid of this stuff, do you?
757
00:33:21,600 --> 00:33:22,899
That's why you're
not flushing it out
758
00:33:22,968 --> 00:33:24,267
of your life
right now. I mean,
759
00:33:24,336 --> 00:33:25,935
why let all this good blow
go to waste, huh?
760
00:33:29,808 --> 00:33:31,775
You're on the ledge, Silver.
761
00:33:31,843 --> 00:33:33,810
Don't jump.
762
00:33:38,517 --> 00:33:39,982
All right, man, go.
763
00:33:40,051 --> 00:33:41,551
Go flush it.
764
00:33:41,620 --> 00:33:43,687
No, I'm not going
to flush it.
765
00:33:43,756 --> 00:33:45,688
You're going to flush it.
766
00:33:45,758 --> 00:33:47,757
It's your deal.
767
00:33:54,900 --> 00:33:57,333
(sighs)
768
00:33:59,738 --> 00:34:01,938
(sighs)
769
00:34:45,350 --> 00:34:46,449
(toilet flushing)
770
00:34:46,517 --> 00:34:47,783
That's the last of it.
771
00:35:09,841 --> 00:35:12,241
There may just be hope
for you yet, Silver.
772
00:35:12,311 --> 00:35:13,810
(banging on door)
773
00:35:13,878 --> 00:35:15,445
MAN:
Police!
We have a warrant.
774
00:35:15,514 --> 00:35:16,780
Open up!
775
00:35:16,848 --> 00:35:18,014
Oh, God.
776
00:35:18,082 --> 00:35:19,382
Be cool.
777
00:35:19,451 --> 00:35:22,619
Don't say anything,
just do what I do.
778
00:35:22,688 --> 00:35:23,953
(banging on door)
779
00:35:24,022 --> 00:35:25,955
MAN:
Open up!
780
00:35:27,492 --> 00:35:28,692
Go! Move! Move!
781
00:35:28,760 --> 00:35:30,193
Let's go!
Put 'em up here.
782
00:35:30,261 --> 00:35:31,528
Here for right now!
Move!
783
00:35:31,597 --> 00:35:32,729
MAN #1:
Move! Move!
784
00:35:32,798 --> 00:35:33,997
MAN #2:
Right here.
Go up here. Move.
785
00:35:34,066 --> 00:35:35,164
Relax now!
You have the right
786
00:35:35,234 --> 00:35:35,965
to remain silent.
787
00:35:36,034 --> 00:35:37,133
If you give
up the right
788
00:35:37,201 --> 00:35:38,300
to remain silent,
anything you say can
789
00:35:38,369 --> 00:35:39,903
and will be used against
you in a court of law.
790
00:35:39,972 --> 00:35:41,570
You have the right
to speak to an attorney
791
00:35:41,640 --> 00:35:43,539
and to have the attorney
present during questioning.
792
00:35:43,609 --> 00:35:45,541
If you so desire
and cannot afford one,
793
00:35:45,611 --> 00:35:47,376
an attorney will be
appointed for you
794
00:35:47,445 --> 00:35:48,544
without charge
before questioning.
795
00:35:48,614 --> 00:35:49,713
MAN #3:
Drop back!
796
00:35:49,781 --> 00:35:50,880
MAN #4:
I got it!
797
00:35:50,949 --> 00:35:52,382
MAN #5:
Get down!
798
00:35:52,451 --> 00:35:54,016
Clear. Nothing.
799
00:35:54,086 --> 00:35:55,185
There's no one else
here, sir.
All right.
800
00:35:55,253 --> 00:35:56,486
Start in the living room
and work to the back.
801
00:35:56,555 --> 00:35:57,787
You got it.
802
00:35:57,856 --> 00:35:59,356
MAN #1:
Who's David Silver?
I am.
803
00:36:00,826 --> 00:36:02,058
We have reason to believe
804
00:36:02,127 --> 00:36:03,393
there's narcotics
on the premises.
805
00:36:03,462 --> 00:36:04,561
Come on, son.
806
00:36:04,629 --> 00:36:06,529
Your friend told us
what you got here.
807
00:36:06,598 --> 00:36:08,998
You can hand it over,
or we do it the hard way.
808
00:36:11,236 --> 00:36:13,803
(sighs)
809
00:36:17,442 --> 00:36:18,374
MAN:
All right, come on.
810
00:36:18,443 --> 00:36:19,375
MAN #2:
Hey, tear it apart.
811
00:36:19,444 --> 00:36:20,609
Tear it apart. Let's go.
812
00:36:23,782 --> 00:36:25,715
Come on. Come on,
if there's something here...
813
00:36:34,593 --> 00:36:36,492
Oh, my God.
814
00:36:36,561 --> 00:36:38,695
The police did this?
815
00:36:38,763 --> 00:36:39,996
Yup.
816
00:36:40,065 --> 00:36:42,599
And I've never
been so scared
before in my life.
817
00:36:42,667 --> 00:36:44,166
It was a pretty
thorough search,
818
00:36:44,235 --> 00:36:45,468
but there wasn't
anything here.
819
00:36:45,536 --> 00:36:47,136
(sighs)
820
00:36:47,205 --> 00:36:48,972
You know, if it wasn't
for Dylan,
821
00:36:49,040 --> 00:36:50,539
I'd be in jail right now.
822
00:36:53,245 --> 00:36:55,278
Can't we sue them
or something?
823
00:36:55,347 --> 00:36:56,947
Nah. They had a
search warrant,
824
00:36:57,015 --> 00:36:58,948
probable cause.
825
00:37:02,086 --> 00:37:04,053
Listen, um,
826
00:37:04,122 --> 00:37:07,189
I know I've been
a real mess lately, and...
827
00:37:07,258 --> 00:37:09,526
I wouldn't be surprised
if you guys didn't believe me,
828
00:37:09,594 --> 00:37:11,761
but, uh...
829
00:37:11,830 --> 00:37:13,696
I'm going to stop doing drugs.
830
00:37:13,765 --> 00:37:16,866
I'm going to get help,
and I'm going to stick with it.
831
00:37:16,935 --> 00:37:20,603
And you probably
won't believe this, either,
832
00:37:20,672 --> 00:37:22,438
but I really am sorry
for everything
833
00:37:22,507 --> 00:37:23,939
I've put you guys through.
834
00:37:24,008 --> 00:37:26,108
Admitting it is
the hardest part.
835
00:37:26,178 --> 00:37:27,677
It's easy after that.
836
00:37:29,781 --> 00:37:30,946
(sighs)
837
00:37:31,015 --> 00:37:32,515
No, it's not easy.
838
00:37:32,584 --> 00:37:34,116
It's never going to be easy.
839
00:37:34,185 --> 00:37:37,654
But it's got
to be better than this.
840
00:37:37,723 --> 00:37:39,856
Well, I'll be
there for you.
841
00:37:39,925 --> 00:37:41,857
Thanks.
842
00:37:44,696 --> 00:37:45,862
We all will.
843
00:37:45,931 --> 00:37:47,897
Thank you.
844
00:37:52,137 --> 00:37:54,470
(clock chiming)
845
00:38:00,746 --> 00:38:02,178
Hey.
846
00:38:02,247 --> 00:38:03,446
Mm.
847
00:38:03,515 --> 00:38:06,449
The clock just
struck February 14th.
848
00:38:06,518 --> 00:38:08,718
Would it be
politically incorrect
849
00:38:08,787 --> 00:38:10,920
to ask you to
be my Valentine?
850
00:38:12,390 --> 00:38:14,024
Definitely.
851
00:38:14,092 --> 00:38:15,992
(chortles)
852
00:38:16,061 --> 00:38:18,528
But I'll still let you
stay over here tonight.
853
00:38:20,899 --> 00:38:22,766
If you want to.
854
00:38:22,834 --> 00:38:25,401
Hmm, a sleepover.
855
00:38:25,470 --> 00:38:28,504
Think I'll have
to ask my mom.
856
00:38:28,573 --> 00:38:29,939
I'm serious.
857
00:38:30,007 --> 00:38:32,007
I'd like to see
what you're like
858
00:38:32,077 --> 00:38:33,343
first thing in the morning.
859
00:38:33,412 --> 00:38:36,245
Just scholarly
curiosity, right?
860
00:38:36,314 --> 00:38:37,647
Exactly.
861
00:38:37,716 --> 00:38:39,382
Mm-hmm.
862
00:38:39,451 --> 00:38:40,717
Well, okay,
863
00:38:40,786 --> 00:38:42,819
I have to get up early.
864
00:38:42,888 --> 00:38:45,254
I'm giving away a bride.
865
00:38:45,323 --> 00:38:47,290
Who's the lucky girl?
866
00:38:47,358 --> 00:38:49,225
Andrea Zuckerman.
867
00:38:49,294 --> 00:38:50,927
She's in your class.
868
00:38:50,996 --> 00:38:54,097
Oh. Good for Andrea.
869
00:38:54,165 --> 00:38:56,098
Well, she's definitely
not your average coed.
870
00:38:56,168 --> 00:38:57,500
Wait a minute.
871
00:38:57,569 --> 00:38:59,768
You in favor of marriage?
872
00:38:59,838 --> 00:39:03,206
Well, any ritual
that's lasted the test of time
873
00:39:03,275 --> 00:39:04,607
can't be all bad.
874
00:39:04,676 --> 00:39:06,442
(sighs)
875
00:39:06,511 --> 00:39:07,810
Does she love him?
876
00:39:07,879 --> 00:39:09,245
Oh, yeah.
877
00:39:09,314 --> 00:39:11,247
Good, then she's got a chance.
878
00:39:13,552 --> 00:39:15,484
You don't believe me?
879
00:39:15,554 --> 00:39:17,153
No, no, no.
880
00:39:17,221 --> 00:39:18,521
It's not that at all.
881
00:39:18,590 --> 00:39:22,024
I was just thinking about
one of my favorite rituals.
882
00:39:22,094 --> 00:39:24,594
What's that?
883
00:39:24,663 --> 00:39:27,229
The encore.
884
00:39:40,846 --> 00:39:42,645
Vasquez-Zuperman...
885
00:39:42,714 --> 00:39:44,948
Uh, Zuckerman,
you're next.
886
00:39:45,016 --> 00:39:47,050
(indistinct conversations )
887
00:39:55,093 --> 00:39:56,659
Well, this is it, Chief.
888
00:39:56,728 --> 00:39:57,961
Yeah.
889
00:39:58,029 --> 00:39:59,929
Hey, that's Mrs.
Chief to you.
890
00:39:59,998 --> 00:40:02,198
(Andrea and Brandon laughing)
891
00:40:02,266 --> 00:40:04,200
(Brandon clears throat)
892
00:40:08,707 --> 00:40:09,972
Wait.
893
00:40:10,041 --> 00:40:11,807
Not yet!
894
00:40:13,044 --> 00:40:14,209
(laughing):
Oh, my God.
895
00:40:14,278 --> 00:40:15,611
You look beautiful.
896
00:40:15,680 --> 00:40:18,814
DYLAN:
Yeah.
897
00:40:18,883 --> 00:40:20,850
Congratulations.
898
00:40:22,086 --> 00:40:24,320
You know we'd never
miss a wedding!
899
00:40:24,389 --> 00:40:26,523
(laughs)
900
00:40:26,591 --> 00:40:27,856
You guys are great.
901
00:40:27,925 --> 00:40:29,492
Are we ready to begin?
902
00:40:29,561 --> 00:40:30,793
JESSE:
Yes. Yes, sir,
we are.
903
00:40:30,861 --> 00:40:31,961
JUDGE:
Very well, then.
904
00:40:33,698 --> 00:40:37,032
Excuse me.
Am I too late?
905
00:40:37,101 --> 00:40:38,635
Dad...
906
00:40:38,703 --> 00:40:39,836
Oh!
907
00:40:39,905 --> 00:40:41,870
ANDREA (quietly):
Oh, mom...
908
00:40:41,939 --> 00:40:43,172
Oh!
909
00:40:43,240 --> 00:40:44,340
(laughs quietly)
910
00:40:44,408 --> 00:40:45,508
If you don't mind,
911
00:40:45,577 --> 00:40:47,276
I'd like to give
away my daughter.
912
00:40:48,380 --> 00:40:50,846
Grandma.
913
00:40:50,915 --> 00:40:52,615
Don't look at me.
914
00:40:52,684 --> 00:40:54,250
I got a call
last night
915
00:40:54,318 --> 00:40:55,718
from the guy you're
going to marry.
916
00:40:55,786 --> 00:40:57,620
He's going to make
a hell of a lawyer.
917
00:40:58,756 --> 00:41:01,023
Thanks... Dad.
918
00:41:01,092 --> 00:41:04,260
So, uh, does this
mean I'm out of a job?
919
00:41:04,329 --> 00:41:06,061
No way. Move over.
920
00:41:06,130 --> 00:41:07,597
Now you're the best man.
921
00:41:07,665 --> 00:41:09,365
BRANDON:
Okay.
922
00:41:14,472 --> 00:41:15,971
I'm so happy.
923
00:41:16,040 --> 00:41:20,643
♪ This precious moment ♪
924
00:41:20,712 --> 00:41:27,316
♪ While we were dancing
so slow and tenderly ♪
925
00:41:27,385 --> 00:41:31,987
♪ I can you feel
your heart beating ♪
926
00:41:32,056 --> 00:41:34,857
♪ Right next to mine ♪
927
00:41:34,925 --> 00:41:40,163
♪ I wish we were frozen
in time ♪
928
00:41:40,232 --> 00:41:44,934
♪ Your blue eyes tell me ♪
929
00:41:45,003 --> 00:41:48,437
♪ You feel the power
of this special... ♪
930
00:41:48,507 --> 00:41:51,140
You can toss...
931
00:41:51,209 --> 00:41:54,410
Either eat or dance.
932
00:41:54,479 --> 00:41:55,645
Eat!
Eat!
933
00:41:55,714 --> 00:41:57,213
(Kelly and Donna giggling)
934
00:41:57,281 --> 00:41:59,348
♪ And make this kiss last
forever... ♪
935
00:41:59,417 --> 00:42:01,751
Listen, Dylan, I just
want to thank you again.
936
00:42:01,820 --> 00:42:04,654
You knew the cops were
coming, you came anyway.
937
00:42:04,723 --> 00:42:06,222
You saved my life.
938
00:42:06,290 --> 00:42:07,557
It's like I said, David,
939
00:42:07,626 --> 00:42:11,160
I owed you one,
and we're even now.
940
00:42:11,229 --> 00:42:13,563
Well, it's Valentine's Day,
941
00:42:13,632 --> 00:42:16,198
it's a wedding, and neither
one of us have a date.
942
00:42:16,268 --> 00:42:18,134
BRENDA:
What is wrong
with this picture?
943
00:42:20,939 --> 00:42:23,639
It's too bad Stuie isn't here.
944
00:42:23,708 --> 00:42:25,541
No, it isn't.
945
00:42:25,610 --> 00:42:27,643
I never want to see
that jerk again.
946
00:42:27,712 --> 00:42:30,579
Can you believe he didn't even
call me for Valentine's Day?
947
00:42:30,649 --> 00:42:32,649
No?
No card.
No flowers.
948
00:42:32,717 --> 00:42:35,451
Not even some crummy candy.
949
00:42:35,520 --> 00:42:37,586
What is so funny, Brandon?
950
00:42:37,656 --> 00:42:40,823
Turn around, Bren.
951
00:42:42,127 --> 00:42:44,193
Stuart!
952
00:42:44,262 --> 00:42:45,661
Oh, my God!
953
00:42:45,730 --> 00:42:47,430
What are you
doing here?!
Mmm.
954
00:42:47,498 --> 00:42:48,864
Happy Valentine's Day, love.
955
00:42:48,933 --> 00:42:50,165
The jerk is back.
956
00:42:50,235 --> 00:42:51,967
Wher-where
have you been?
957
00:42:52,037 --> 00:42:56,805
I had to leave for South America
to submit a bid on a project.
958
00:42:56,874 --> 00:42:59,409
I know it's a lame excuse,
and I should have called,
959
00:42:59,477 --> 00:43:00,809
but when I spoke to your father
960
00:43:00,879 --> 00:43:02,511
last week...
You talked to my father?
961
00:43:02,581 --> 00:43:04,981
Hi, Stuart.
962
00:43:05,050 --> 00:43:08,351
You knew he was coming,
and you didn't tell me?
963
00:43:08,420 --> 00:43:09,852
What, and ruin
your surprise?
964
00:43:09,921 --> 00:43:11,453
Ooh!
965
00:43:11,523 --> 00:43:12,187
(laughs)
966
00:43:12,256 --> 00:43:13,823
Have fun,
sweetheart.
967
00:43:13,892 --> 00:43:15,024
Thanks.
968
00:43:15,092 --> 00:43:17,526
♪ Don't say good night... ♪
969
00:43:17,596 --> 00:43:19,562
Stuart, will you
970
00:43:19,631 --> 00:43:21,397
do something for me
and not ask why?
971
00:43:21,466 --> 00:43:23,532
Anything you want.
972
00:43:23,602 --> 00:43:25,267
When you get home,
973
00:43:25,336 --> 00:43:28,738
if-if there's a letter from me,
will you burn it?
974
00:43:28,807 --> 00:43:30,706
Okay.
975
00:43:30,775 --> 00:43:31,940
Thanks.
976
00:43:32,009 --> 00:43:33,309
(laughs)
Oh!
977
00:43:33,378 --> 00:43:35,144
Oh...
(grunts)
978
00:43:35,213 --> 00:43:37,313
Let's take this
thing up one notch.
979
00:43:37,381 --> 00:43:40,183
I have a special song
just for the occasion.
980
00:43:40,251 --> 00:43:42,318
(laughs)
981
00:43:43,688 --> 00:43:46,622
(instrumental
"Hava Nagilah" plays)
982
00:44:15,820 --> 00:44:17,653
Is that perfect
or what?
983
00:44:17,722 --> 00:44:18,987
Perfect.
984
00:44:19,056 --> 00:44:20,456
(laughs)
985
00:44:20,525 --> 00:44:23,125
MAN:
♪ He-He... He-Hey! ♪
986
00:44:23,194 --> 00:44:25,127
(instrumental
"Hava Nagilah" continues)
79376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.