Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,471 --> 00:00:05,770
♪ ♪
2
00:00:29,897 --> 00:00:32,864
♪ ♪
3
00:01:00,861 --> 00:01:03,728
♪ ♪
4
00:02:04,691 --> 00:02:07,125
You sure
about all of this?
5
00:02:07,194 --> 00:02:09,994
You haven't even
told your parents.
6
00:02:10,063 --> 00:02:12,431
Yeah, I'm sure.
7
00:02:12,499 --> 00:02:15,800
I mean, I'm not the first
person in the world
8
00:02:15,869 --> 00:02:18,770
this has ever
happened to, you know.
9
00:02:44,264 --> 00:02:46,898
Kelly, how did I
wind up here?
10
00:02:46,966 --> 00:02:50,034
Wasn't I the one who
was supposed to do
things by the book?
11
00:02:50,103 --> 00:02:52,604
The pragmatist, The person
least likely to mess up.
12
00:02:52,673 --> 00:02:56,441
You're human Andrea,
just like everybody else.
13
00:02:56,510 --> 00:02:58,176
You'll get through this.
14
00:02:58,245 --> 00:03:00,712
I'm with you all the way.
15
00:03:00,780 --> 00:03:02,781
I know you are, thanks.
16
00:03:05,419 --> 00:03:06,618
Andrea?
17
00:03:08,622 --> 00:03:11,356
Andrea?
18
00:03:11,425 --> 00:03:13,658
Do you want me
to go in with you?
19
00:03:13,727 --> 00:03:16,661
Yeah, yeah,
that would be great.
20
00:03:20,734 --> 00:03:23,234
I see you're a student.
21
00:03:23,304 --> 00:03:25,537
Yes. Uh, California
University.
22
00:03:25,606 --> 00:03:28,072
You're early enough
into your pregnancy
23
00:03:28,142 --> 00:03:29,908
to consider a variety
of options.
24
00:03:29,977 --> 00:03:33,277
I've already considered
my options,
25
00:03:33,346 --> 00:03:34,746
over and over again.
26
00:03:34,815 --> 00:03:37,281
Nonetheless, by state law,
27
00:03:37,351 --> 00:03:39,351
you will need to sign
this consent form,
28
00:03:39,419 --> 00:03:40,552
confirming that you are aware
29
00:03:40,621 --> 00:03:42,621
of all your alternatives.
30
00:03:42,689 --> 00:03:44,256
I know my alternatives:
31
00:03:44,324 --> 00:03:45,857
adoption, marriage,
single parenthood.
32
00:03:45,926 --> 00:03:47,859
I'm not interested.
33
00:03:47,928 --> 00:03:50,996
I know what I want, and I would
like to have an abortion,
34
00:03:51,065 --> 00:03:52,597
and I'd like to have it today.
35
00:03:52,666 --> 00:03:54,666
That's not possible.
36
00:03:54,734 --> 00:03:57,235
Why?
37
00:03:57,304 --> 00:03:58,970
I mean, I know the law.
38
00:03:59,038 --> 00:04:00,838
There is no waiting period
here in California.
39
00:04:00,907 --> 00:04:02,206
I... I don't need
parental consent.
40
00:04:02,275 --> 00:04:04,475
I don't see what
the problem is.
41
00:04:04,544 --> 00:04:07,812
The problem is, and I wish
that this weren't so,
42
00:04:07,881 --> 00:04:09,948
but you are not the only woman
in this city
43
00:04:10,016 --> 00:04:11,450
with an unwanted pregnancy.
44
00:04:11,518 --> 00:04:13,518
I'm sorry.
45
00:04:13,587 --> 00:04:15,787
I understand the stress
you're going through.
46
00:04:15,856 --> 00:04:17,956
Does the father know?
47
00:04:18,025 --> 00:04:20,959
He knows I'm pregnant.
48
00:04:30,971 --> 00:04:34,572
I hate hospitals.
Yeah, me, too.
49
00:04:34,641 --> 00:04:36,408
Then why don't
you go home.
50
00:04:36,477 --> 00:04:38,243
The doc said the operation's
gonna take six hours.
51
00:04:38,312 --> 00:04:40,045
You can't sit around
here all day.
52
00:04:40,114 --> 00:04:42,347
Actually, I was
thinking about pacing.
53
00:04:42,416 --> 00:04:44,516
Gee, Brandon, I figured you'd
be in the operating room there
54
00:04:44,584 --> 00:04:46,118
looking over the
surgeon's shoulder.
55
00:04:46,186 --> 00:04:48,220
That way you could
give him some pointers.
That's real funny.
56
00:04:48,288 --> 00:04:50,022
Why don't you take that
show on the road?
57
00:04:50,090 --> 00:04:52,057
Hey, Nat.
58
00:04:52,125 --> 00:04:54,092
How you doin', buddy?
59
00:04:54,161 --> 00:04:55,760
Okay. They shaved my chest
60
00:04:55,829 --> 00:04:58,563
and made it as smooth
as a baby's bottom,
61
00:04:58,631 --> 00:04:59,831
and they gave me something
62
00:04:59,899 --> 00:05:01,967
to make me woozy.
63
00:05:02,035 --> 00:05:03,435
That's good.
I mean, you should relax.
64
00:05:03,503 --> 00:05:04,502
Oh, you be quiet.
65
00:05:04,571 --> 00:05:06,904
I'm talking to my boys.
66
00:05:06,973 --> 00:05:10,008
Listen, you guys--
thanks for everything.
67
00:05:10,076 --> 00:05:12,811
You're the best customers
I ever had.
68
00:05:12,879 --> 00:05:13,912
And you're the best pals
69
00:05:13,980 --> 00:05:15,112
I ever had.
70
00:05:15,181 --> 00:05:16,514
You're gonna be fine, bro.
71
00:05:16,583 --> 00:05:17,549
Mm-hmm.
72
00:05:17,617 --> 00:05:19,651
Just say a prayer.
73
00:05:19,719 --> 00:05:21,219
We will.
74
00:05:21,288 --> 00:05:22,753
Okay.
75
00:05:33,800 --> 00:05:36,168
(pop music blaring)
76
00:05:38,272 --> 00:05:41,006
David, will you turn
that thing off!
77
00:05:41,074 --> 00:05:43,508
I can't believe he's sleeping
through this!
78
00:05:43,576 --> 00:05:45,210
David!
79
00:05:45,279 --> 00:05:46,611
What? What's going on?
80
00:05:46,680 --> 00:05:48,079
KELLY:
Get up. You're
supposed to be
81
00:05:48,148 --> 00:05:50,014
working at the
Peach Pit, remember?
82
00:05:50,083 --> 00:05:52,050
They can live without me.
83
00:05:52,118 --> 00:05:54,953
No, they can't.
Come on, David, get up.
84
00:05:55,022 --> 00:05:57,022
What time is it anyway?
It's late.
85
00:05:57,090 --> 00:05:58,689
How long have you
been sleeping?
86
00:05:58,758 --> 00:06:00,158
Here, put these on.
87
00:06:00,227 --> 00:06:01,792
Will you get his shirt?
88
00:06:05,332 --> 00:06:06,732
What's this?
89
00:06:06,800 --> 00:06:08,233
DONNA:
What?
90
00:06:08,302 --> 00:06:09,333
David...?
91
00:06:11,071 --> 00:06:12,870
What is it?
92
00:06:12,939 --> 00:06:14,506
I don't know. Cocaine?
93
00:06:14,575 --> 00:06:15,507
David, you're still
doing drugs?
94
00:06:15,576 --> 00:06:16,808
Look, it's not
mine, all right.
95
00:06:16,877 --> 00:06:18,810
I was just holding it
for somebody else.
96
00:06:18,879 --> 00:06:20,445
And for your information,
no, it's not coke.
97
00:06:20,514 --> 00:06:21,712
I don't care what it is.
98
00:06:21,781 --> 00:06:23,314
Now, you're a drug addict
and a liar.
99
00:06:23,383 --> 00:06:24,849
Yeah, well, you know what,
you have no business
100
00:06:24,918 --> 00:06:26,183
going through my drawers
in the first place.
101
00:06:26,252 --> 00:06:27,719
Why don't you guys just
get out of here.
102
00:06:27,788 --> 00:06:29,387
Oh, right, look who has all
the principles all of a sudden.
103
00:06:31,291 --> 00:06:33,758
David, I... I'm sorry.
104
00:06:33,827 --> 00:06:35,526
Donna, what are you
apologizing to him for?
105
00:06:35,595 --> 00:06:36,627
Shut up, Kelly!
106
00:06:36,696 --> 00:06:38,029
No, I'm not going to.
107
00:06:38,098 --> 00:06:39,897
You know what? I have been
through this too many times.
108
00:06:39,966 --> 00:06:41,533
If this is how
you're gonna live your life,
109
00:06:41,602 --> 00:06:42,700
then I'm moving out--
we are moving out.
110
00:06:42,769 --> 00:06:43,768
Kelly...
111
00:06:43,837 --> 00:06:44,902
Fine! Move out.
112
00:06:44,971 --> 00:06:46,337
I'm sick of living here
113
00:06:46,406 --> 00:06:48,840
with you two high priestesses
of sobriety, anyway.
114
00:06:48,908 --> 00:06:50,775
Oh, God, here
we go again.
115
00:06:50,844 --> 00:06:51,976
No, just start packing.
116
00:06:52,045 --> 00:06:52,977
But Kelly...!
117
00:06:53,046 --> 00:06:54,779
Donna, we are getting
out of here.
118
00:07:02,622 --> 00:07:04,488
(doorbell rings)
Andrea!
119
00:07:04,557 --> 00:07:05,590
Sorry.
Are you okay?
120
00:07:05,658 --> 00:07:07,158
I was on my
way to class.
121
00:07:07,227 --> 00:07:09,560
Yeah, I, I was hoping
that we could talk.
122
00:07:09,629 --> 00:07:11,062
Uh, yeah, yeah,
sure, come on in.
123
00:07:18,271 --> 00:07:20,171
What's wrong?
124
00:07:20,240 --> 00:07:23,942
Nothing... just, um...
I'm pregnant, remember?
125
00:07:24,011 --> 00:07:26,277
Hey...
126
00:07:26,346 --> 00:07:29,414
Don't worry, we've got nine
months to figure everything out.
127
00:07:29,483 --> 00:07:30,615
No, we don't.
128
00:07:30,683 --> 00:07:32,650
I've, uh...
129
00:07:32,719 --> 00:07:34,118
I've decided
to have the abortion.
130
00:07:34,187 --> 00:07:35,886
Wait...
131
00:07:35,955 --> 00:07:37,956
What, you decided this
without telling me?
132
00:07:38,025 --> 00:07:40,124
It's my decision to make.
Well, it's my
decision, too.
133
00:07:40,193 --> 00:07:42,293
That baby's a part
of you and me.
134
00:07:42,362 --> 00:07:44,929
We talked about this
all last week.
135
00:07:44,998 --> 00:07:46,664
No, you talked about it.
No!
136
00:07:46,733 --> 00:07:49,033
We decided.
137
00:07:49,102 --> 00:07:51,369
I'm going to take the clerkship,
in San Francisco this summer,
138
00:07:51,437 --> 00:07:53,037
and you'll come with me,
we'll get married,
139
00:07:53,106 --> 00:07:54,172
we'll have the baby,
140
00:07:54,241 --> 00:07:55,907
then move back here
and finish school.
141
00:07:55,976 --> 00:07:57,374
You've worked it all out,
haven't you?
142
00:07:57,443 --> 00:07:58,676
Well, you agreed!
143
00:07:58,745 --> 00:08:00,545
Well, I'm sorry,
I changed my mind.
144
00:08:02,015 --> 00:08:03,881
Jesse, I'm not even
20 years old.
145
00:08:03,950 --> 00:08:05,817
I can't do this!
You can't do this!
146
00:08:05,886 --> 00:08:08,453
It would ruin
our lives.
147
00:08:08,521 --> 00:08:10,388
It was just
a mistake, okay?
148
00:08:10,457 --> 00:08:12,223
It was a terrible mistake.
149
00:08:12,292 --> 00:08:15,092
It's not a mistake,
it's a baby.
150
00:08:15,161 --> 00:08:17,762
And we may not have planned it,
but it's not a mistake.
151
00:08:17,831 --> 00:08:20,398
I'm sorry;
I don't feel that way.
152
00:08:24,137 --> 00:08:26,071
Andrea...
153
00:08:26,139 --> 00:08:28,206
if you go through
with this abortion,
154
00:08:28,275 --> 00:08:31,776
don't come back here.
155
00:08:31,844 --> 00:08:34,479
I was afraid you'd
say that and, um...
156
00:08:34,548 --> 00:08:39,184
if that's what you
want, I understand.
157
00:08:50,464 --> 00:08:52,297
(on phone):
Hi, it's Dylan.
It's his machine.
158
00:08:52,366 --> 00:08:54,332
I'm not here right now-- leave
a number, I'll call you back.
159
00:08:54,401 --> 00:08:55,833
Dylan, hi, it's me.
160
00:08:55,902 --> 00:08:58,470
Uh, look, do me a favor and
leave a key under the mat.
161
00:08:58,538 --> 00:09:00,538
I'm going to have to stay
at your house tonight.
162
00:09:00,607 --> 00:09:03,741
For a while, actually.
Hope that's okay.
163
00:09:03,810 --> 00:09:05,243
Love you. Bye.
164
00:09:05,312 --> 00:09:07,412
Oh great, you get
to stay with Dylan,
165
00:09:07,481 --> 00:09:10,615
I have to stay at one of
the most crowded sorority
houses on campus.
166
00:09:10,683 --> 00:09:14,185
Donna, it's not forever.
You'll survive.
167
00:09:14,254 --> 00:09:15,619
DONNA:
Kelly, I just don't
understand
168
00:09:15,688 --> 00:09:17,855
how deserting David
is gonna help him.
169
00:09:17,924 --> 00:09:19,324
We're not deserting him.
170
00:09:19,392 --> 00:09:21,025
You gotta get that
through your head.
171
00:09:21,094 --> 00:09:22,993
Tough love.
Right, and it works.
172
00:09:23,062 --> 00:09:24,696
Believe me, I have
firsthand experience.
173
00:09:24,764 --> 00:09:27,131
Yeah, but your mother
went into a hospital,
into a program.
174
00:09:27,200 --> 00:09:30,368
We're leaving David
by himself, and it
could get worse.
175
00:09:30,437 --> 00:09:34,405
Donna, we have been there to
catch David all semester long.
176
00:09:34,474 --> 00:09:35,873
We've been waking him up,
177
00:09:35,942 --> 00:09:37,908
reminding him to study,
picking up his clothes,
178
00:09:37,978 --> 00:09:40,244
buying his food--
I'm sick of it.
179
00:09:40,313 --> 00:09:42,413
Believe me, he's not
gonna clean up his act
180
00:09:42,482 --> 00:09:44,382
until he thinks he's
got something to lose.
181
00:09:45,918 --> 00:09:48,320
Well, what about the rent?
It's due in a couple days.
182
00:09:49,723 --> 00:09:50,955
That's David's
responsibility now.
183
00:09:51,023 --> 00:09:52,757
That's not fair.
184
00:09:52,826 --> 00:09:57,228
Yeah, and bringing drugs
into the house is fair?
185
00:09:57,296 --> 00:09:58,996
Come on, we have
to get to class.
186
00:10:02,935 --> 00:10:07,839
Well, I'd uh, get started,
but according to my roster here,
187
00:10:07,907 --> 00:10:10,107
um... we're still waiting for
a few more students.
188
00:10:10,176 --> 00:10:12,177
Yeah, a couple of
my friends are coming.
189
00:10:12,245 --> 00:10:15,246
You made quite an impression on
us at Take Back the Night Week.
190
00:10:15,314 --> 00:10:16,881
Oh, good.
I'm glad.
191
00:10:16,950 --> 00:10:17,882
And what's your name?
192
00:10:17,951 --> 00:10:19,717
Brenda. Brenda Walsh.
193
00:10:19,786 --> 00:10:21,486
I think you know
my brother Brandon.
194
00:10:21,554 --> 00:10:24,255
He was in your husband's
sociology class.
195
00:10:24,324 --> 00:10:25,456
My ex-husband.
196
00:10:25,525 --> 00:10:27,458
I didn't realize.
197
00:10:27,527 --> 00:10:29,994
A recent development.
198
00:10:30,063 --> 00:10:31,963
Sorry we're late.
199
00:10:32,031 --> 00:10:34,132
LUCINDA:
We were just
getting started.
200
00:10:34,201 --> 00:10:37,034
Hi.
Okay, I'm Lucinda Nicholson
201
00:10:37,103 --> 00:10:38,603
and this seminar is called
202
00:10:38,672 --> 00:10:40,805
"Feminist Perspectives in
Cultural Anthropology."
203
00:10:40,874 --> 00:10:44,008
We'll be meeting here
three times a week...
Is Andrea coming?
204
00:10:44,076 --> 00:10:45,877
Uh, no,
she can't make it.
205
00:10:45,945 --> 00:10:47,077
Is she okay?
206
00:10:47,146 --> 00:10:48,613
Yeah, she's fine.
207
00:10:48,681 --> 00:10:51,048
LUCINDA:
I'm more interested in dialogue
than I am in grades...
208
00:10:52,618 --> 00:10:55,754
WOMAN (over P.A.):
Dr. Sydney Rosen, ER One-- stat.
209
00:10:55,822 --> 00:10:58,389
Dr. Sydney Rosen,
ER One-- stat.
210
00:10:58,458 --> 00:11:00,692
Brandon.
211
00:11:00,761 --> 00:11:02,260
Hi.
Hi.
212
00:11:02,328 --> 00:11:03,294
I stopped by the
cafeteria.
213
00:11:03,363 --> 00:11:04,929
I thought you might
be hungry.
214
00:11:04,998 --> 00:11:06,531
Thanks.
215
00:11:06,599 --> 00:11:07,866
Any news yet?
216
00:11:07,934 --> 00:11:09,333
No. He's still in there.
217
00:11:09,402 --> 00:11:10,735
Oh, I forgot
to tell you:
218
00:11:10,804 --> 00:11:12,637
Lucinda Nicholson
says hello.
219
00:11:12,706 --> 00:11:14,505
Where'd you run
into Lucinda?
220
00:11:14,574 --> 00:11:16,941
I didn't run into her;
I'm taking her seminar.
221
00:11:17,010 --> 00:11:19,110
Uh, Donna, Andrea and
Kelly are in it, too.
222
00:11:19,179 --> 00:11:20,244
Really?
Yeah.
223
00:11:20,313 --> 00:11:22,613
Well, what exactly is
she teaching all of you?
224
00:11:22,683 --> 00:11:25,449
Power of feminism-- an
anthropological perspective.
225
00:11:25,518 --> 00:11:28,286
Well, yeah, that sounds
radical enough for her.
226
00:11:28,354 --> 00:11:30,254
Did you know she split up
with Professor Randall?
227
00:11:30,323 --> 00:11:32,022
They split up?
228
00:11:32,091 --> 00:11:33,524
Yeah, they're
getting a divorce.
229
00:11:33,593 --> 00:11:34,826
It sounds
pretty brutal.
230
00:11:34,894 --> 00:11:36,494
Wait a minute--
if you just met her,
231
00:11:36,563 --> 00:11:37,995
how come she told you
all this?
232
00:11:38,064 --> 00:11:41,132
Well, it's a small seminar
on feminist politics.
233
00:11:41,201 --> 00:11:43,134
I mean, it gets
pretty personal.
234
00:11:43,202 --> 00:11:46,604
Actually, she's a pretty
fascinating woman.
235
00:11:46,672 --> 00:11:48,506
Yeah, you can
say that again.
236
00:11:51,611 --> 00:11:55,579
You know, Silver is not stupid.
I don't know what he's thinking.
237
00:11:55,649 --> 00:11:57,081
I don't know, either.
238
00:11:57,150 --> 00:11:59,383
I thought for sure
when he lost Erin,
239
00:11:59,452 --> 00:12:01,252
it would've shaken him
up enough to quit,
240
00:12:01,320 --> 00:12:02,954
but here we are
two weeks later,
241
00:12:03,023 --> 00:12:05,189
waiting for him to find
another low in his life.
242
00:12:05,258 --> 00:12:06,323
Well, I'll tell you what,
243
00:12:06,392 --> 00:12:08,259
we can unpack the rest
of that stuff tomorrow,
244
00:12:08,327 --> 00:12:10,194
but I am beat.
245
00:12:10,263 --> 00:12:11,495
I've been driving
back and forth
246
00:12:11,564 --> 00:12:13,665
from the hospital
to the Pit all day.
247
00:12:13,733 --> 00:12:16,634
I'm sorry to dump
all this on you.
248
00:12:16,703 --> 00:12:18,369
It's all right.
249
00:12:18,438 --> 00:12:21,138
You can stay as long
as you like.
250
00:12:21,207 --> 00:12:23,007
Thanks.
251
00:12:23,076 --> 00:12:24,709
You know, when
I was little,
252
00:12:24,778 --> 00:12:26,210
I remember whenever
253
00:12:26,279 --> 00:12:27,779
I'd stay home
from school sick,
254
00:12:27,847 --> 00:12:30,515
and the housekeeper would
make me tomato soup with cream
255
00:12:30,583 --> 00:12:33,384
and she would let me
watch TV all day:
256
00:12:33,453 --> 00:12:35,887
Reruns of Bewitched
were my favorite.
257
00:12:35,956 --> 00:12:37,288
Yeah.
258
00:12:37,356 --> 00:12:40,058
I'd pretend I was Samantha
and I would wiggle my nose
259
00:12:40,126 --> 00:12:42,693
and everybody's problems
would just disappear.
260
00:12:42,762 --> 00:12:45,596
Wiggle your nose for me.
261
00:12:45,665 --> 00:12:47,965
It's a sweet nose,
it's a cute nose.
262
00:12:48,034 --> 00:12:51,402
I don't think it has
any magical powers, though.
263
00:12:53,006 --> 00:12:55,039
(knocking on door)
264
00:12:57,310 --> 00:12:58,443
(annoyed):
Yeah...
265
00:13:04,017 --> 00:13:05,450
Donna...
Hi.
266
00:13:05,519 --> 00:13:07,619
I'm sorry to barge
in like this.
267
00:13:07,687 --> 00:13:09,254
I didn't have anywhere
else to go.
268
00:13:09,322 --> 00:13:11,122
I thought I could stay
at the Alpha House,
269
00:13:11,191 --> 00:13:12,357
but they didn't
have any room.
270
00:13:12,425 --> 00:13:13,691
Well, Donna,
luckily for you,
271
00:13:13,760 --> 00:13:15,960
there happens to be a vacancy
at the Hotel McKay.
272
00:13:16,029 --> 00:13:16,961
Thanks, Dylan.
273
00:13:17,030 --> 00:13:17,962
Yeah.
274
00:13:18,031 --> 00:13:19,063
You know,
275
00:13:19,132 --> 00:13:20,765
I could just go back
to the apartment.
276
00:13:20,833 --> 00:13:21,766
No, Donna,
277
00:13:21,835 --> 00:13:22,800
you stay here.
278
00:13:22,869 --> 00:13:24,135
Maybe David was
telling the truth.
279
00:13:24,204 --> 00:13:26,370
Maybe he was just holding
the stuff for his friend.
280
00:13:26,439 --> 00:13:27,505
DYLAN:
Oh, come on, Don,
281
00:13:27,574 --> 00:13:30,241
you don't really
believe that, do you?
282
00:13:30,310 --> 00:13:31,508
I don't know.
283
00:13:31,577 --> 00:13:33,977
What's wrong with him?
284
00:13:34,046 --> 00:13:36,313
It sounds to me
like he's got a drug problem.
285
00:13:36,382 --> 00:13:37,881
How can you say that?
286
00:13:37,950 --> 00:13:39,049
He just started doing this.
287
00:13:39,118 --> 00:13:40,885
KELLY:
Donna, he did not just
start doing this.
288
00:13:40,954 --> 00:13:42,587
He's been doing it
for over a month.
289
00:13:42,656 --> 00:13:45,722
You and I both know that he
doesn't have any plans to stop.
290
00:13:46,893 --> 00:13:48,492
I love him.
291
00:13:48,561 --> 00:13:49,894
DYLAN:
Of course
you love him.
292
00:13:49,963 --> 00:13:51,028
We all love him, Don,
293
00:13:51,097 --> 00:13:52,730
but reality is reality.
294
00:13:52,798 --> 00:13:55,099
David's a drug addict.
295
00:14:00,306 --> 00:14:02,807
(rock music blaring)
296
00:14:05,145 --> 00:14:06,110
(knocking)
297
00:14:06,179 --> 00:14:07,277
Howard, my man.
298
00:14:07,346 --> 00:14:08,545
What's shakin'?
299
00:14:08,614 --> 00:14:11,281
Aren't you a little early,
Silver?
300
00:14:11,350 --> 00:14:12,884
Yeah, well, my roommates were
getting on my case,
301
00:14:12,952 --> 00:14:14,285
so I thought
I'd just hang out here,
302
00:14:14,354 --> 00:14:16,153
you know, maybe get a little
taste of something.
303
00:14:16,222 --> 00:14:18,456
A little taste of something?
304
00:14:18,525 --> 00:14:20,091
Come on, man. I'm fine.
305
00:14:20,160 --> 00:14:21,359
Look, it just helps me through
306
00:14:21,428 --> 00:14:23,094
that dungeon of a shift
you gave me.
307
00:14:23,163 --> 00:14:24,161
You know, David,
308
00:14:24,230 --> 00:14:26,897
I thought you had
a drug problem.
309
00:14:26,966 --> 00:14:29,166
Now I realize
you don't have a drug problem.
310
00:14:29,235 --> 00:14:30,901
You just have a problem
getting drugs.
311
00:14:30,970 --> 00:14:32,269
(chuckles)
312
00:14:32,338 --> 00:14:35,039
♪ Hook me up
with what you got... ♪
313
00:14:35,108 --> 00:14:37,175
You're toasted right now,
aren't you?
314
00:14:37,243 --> 00:14:40,010
Yeah, well, I got
a little buzz going.
315
00:14:40,079 --> 00:14:41,178
David, pick up
whatever stuff
316
00:14:41,247 --> 00:14:42,513
you have left
in the booth
317
00:14:42,582 --> 00:14:43,781
and clean out your locker.
318
00:14:43,850 --> 00:14:45,382
You're finished here.
319
00:14:45,451 --> 00:14:46,651
You're firing me?
320
00:14:46,720 --> 00:14:47,985
That's right.
321
00:14:48,054 --> 00:14:50,421
For doing what everybody else
around here is doing?
322
00:14:50,489 --> 00:14:51,855
You're such a hypocrite.
323
00:14:51,924 --> 00:14:54,458
Okay... I use the stuff
sometimes, too.
324
00:14:54,527 --> 00:14:56,293
So what?
I'm not perfect.
325
00:14:56,362 --> 00:14:59,196
But look at you, man,
you're hooked.
326
00:14:59,265 --> 00:15:01,699
You're no good to anyone.
327
00:15:01,768 --> 00:15:03,634
All right, fine, whatever.
328
00:15:03,703 --> 00:15:05,202
This place sucks anyway.
329
00:15:05,271 --> 00:15:07,538
You know what? You're never
going to find anyone as talented
330
00:15:07,607 --> 00:15:09,507
as I am to stay up
all night.
331
00:15:09,575 --> 00:15:12,010
Ooh, well, I'm just gonna have
to take my chances on that.
332
00:15:13,646 --> 00:15:15,246
♪ Yeah! ♪
333
00:15:15,315 --> 00:15:17,715
♪ Won't you take me to the place
I really...? ♪
334
00:15:23,890 --> 00:15:27,725
WOMAN (over P.A.):
Dr. Corsi, dial 1-1.
335
00:15:27,794 --> 00:15:30,161
Dr. Corsi, dial 1-1.
336
00:15:32,299 --> 00:15:34,299
I warned you about burning
the candle at both ends,
337
00:15:34,367 --> 00:15:35,365
and you wouldn't listen.
338
00:15:35,434 --> 00:15:36,667
Now look at you!
339
00:15:36,735 --> 00:15:37,668
CINDY:
Jim,
340
00:15:37,737 --> 00:15:40,138
I don't think he can hear you.
341
00:15:40,206 --> 00:15:42,406
Talk to us,
Brandon, please.
342
00:15:42,475 --> 00:15:46,544
I'm sorry, folks,
visiting hours are over.
343
00:15:46,613 --> 00:15:48,712
I'm going to have
to ask you to leave.
344
00:15:48,781 --> 00:15:51,115
We'll be back tomorrow,
sweetheart.
345
00:15:51,184 --> 00:15:53,317
We love you, son.
346
00:16:02,695 --> 00:16:04,395
Wake up, Brandon.
347
00:16:04,464 --> 00:16:07,999
It's time
for your massage.
348
00:16:08,067 --> 00:16:09,734
I thought they'd never leave.
349
00:16:13,807 --> 00:16:16,374
You seem
a lot stronger today.
350
00:16:16,443 --> 00:16:17,642
It must be your treatments.
351
00:16:20,647 --> 00:16:24,682
You know, I always knew
you were a healer.
352
00:16:24,751 --> 00:16:26,451
I'm here
to heal you.
353
00:16:34,561 --> 00:16:38,162
Brandon... Yo, Brandon!
354
00:16:38,230 --> 00:16:40,397
Brandon.
355
00:16:40,466 --> 00:16:44,602
Hey, Nat made it through surgery
with no complications.
356
00:16:44,670 --> 00:16:45,837
He's in recovery.
357
00:16:45,905 --> 00:16:47,972
Oh, thank God.
358
00:16:48,041 --> 00:16:49,640
He's got about
a million tubes
359
00:16:49,709 --> 00:16:50,908
running in
and out of him,
360
00:16:50,977 --> 00:16:52,844
and he sure
ain't saying much,
361
00:16:52,912 --> 00:16:54,045
but he's all right.
362
00:16:54,114 --> 00:16:57,381
Now you, you go on home
and get some sleep.
363
00:16:57,450 --> 00:16:59,450
You look like
you could use it. Go on.
364
00:16:59,518 --> 00:17:02,253
Yeah, thanks, Joey.
365
00:17:02,321 --> 00:17:03,320
You're welcome.
366
00:17:03,389 --> 00:17:04,655
(groans)
367
00:17:08,928 --> 00:17:11,062
You're on your own tonight,
honey.
368
00:17:11,130 --> 00:17:12,696
My first paper's due
tomorrow
369
00:17:12,765 --> 00:17:14,665
and I don't have time
to cook dinner.
370
00:17:14,733 --> 00:17:15,933
I'll cook.
371
00:17:16,002 --> 00:17:18,169
(chuckles)
I was afraid
you'd say that.
372
00:17:18,237 --> 00:17:19,837
There's a lasagna
in the freezer.
373
00:17:19,905 --> 00:17:21,372
BRANDON:
Just talked
to the hospital.
374
00:17:21,441 --> 00:17:23,740
Nat's already sitting up in bed
and pinching the nurses.
375
00:17:23,809 --> 00:17:25,242
Oh, I'm so glad
to hear that.
376
00:17:25,311 --> 00:17:27,812
Yeah, maybe life can return
to normal around here.
377
00:17:27,880 --> 00:17:30,381
I think this
is the first morning
378
00:17:30,449 --> 00:17:32,049
since Nat got sick
we've seen you at breakfast.
379
00:17:32,118 --> 00:17:33,184
Yeah.
380
00:17:33,253 --> 00:17:35,352
Suzanne opened up today
so I could sleep in
381
00:17:35,421 --> 00:17:37,889
and make it to my task force
meeting this morning.
382
00:17:37,957 --> 00:17:39,490
I don't believe it.
You mean
383
00:17:39,559 --> 00:17:40,624
you're actually
going to school today?
384
00:17:40,693 --> 00:17:41,626
This is a red letter day.
385
00:17:41,694 --> 00:17:43,060
Well, just so
you know, Dad,
386
00:17:43,128 --> 00:17:45,896
I will be going back
to the Pit this afternoon.
387
00:17:45,965 --> 00:17:47,064
I'm sure you will.
388
00:17:47,133 --> 00:17:49,767
How can it function
without you?
389
00:17:49,835 --> 00:17:52,936
You know,
I really don't appreciate that.
390
00:17:53,005 --> 00:17:54,939
I made a commitment here, Dad,
391
00:17:55,008 --> 00:17:57,808
and I'm gonna stick this out
until Nat gets back on his feet.
392
00:17:57,877 --> 00:18:00,811
Brandon, what if that
never happens?
393
00:18:00,880 --> 00:18:02,313
Have you
considered that?
394
00:18:02,382 --> 00:18:04,148
Of course I have.
395
00:18:04,217 --> 00:18:06,283
We'll cross that bridge
when we come to it.
396
00:18:06,352 --> 00:18:08,185
Good-bye, Mom.
397
00:18:08,254 --> 00:18:10,121
Bye, honey.
398
00:18:17,563 --> 00:18:19,597
Could I have
some more coffee?
399
00:18:19,666 --> 00:18:20,665
Uh, me, too.
400
00:18:20,733 --> 00:18:21,965
Hey, take it easy.
401
00:18:22,034 --> 00:18:24,635
The two of you are
gonna eat up all the profits.
402
00:18:24,704 --> 00:18:25,636
Profits?
403
00:18:25,704 --> 00:18:27,304
(chuckles):
Come on.
404
00:18:27,373 --> 00:18:29,673
This place doesn't make
any profits.
405
00:18:29,742 --> 00:18:30,975
Well, tell me, Joey,
406
00:18:31,043 --> 00:18:32,910
if your cousin isn't making
any money,
407
00:18:32,979 --> 00:18:34,745
why does he stay in business?
408
00:18:34,813 --> 00:18:37,281
Uh, what can I tell ya, huh?
409
00:18:37,350 --> 00:18:39,383
He's a sentimental nut, okay?
410
00:18:39,452 --> 00:18:41,152
And I'm even crazier
411
00:18:41,220 --> 00:18:43,821
because I own 50%
of the joint.
412
00:18:43,890 --> 00:18:46,957
So, uh, how many
of your friends
you got
413
00:18:47,026 --> 00:18:48,559
coming in
to work today?
414
00:18:48,628 --> 00:18:50,494
Well, Brenda and Kelly
will be here later,
415
00:18:50,563 --> 00:18:52,162
and I know Brandon'll
be here.
416
00:18:52,231 --> 00:18:54,498
Brandon-- geez, that kid
is busting his hump.
417
00:18:54,567 --> 00:18:55,800
Listen, Dylan,
418
00:18:55,869 --> 00:18:57,902
um, maybe I shouldn't be
sticking my nose in here,
419
00:18:57,970 --> 00:19:00,337
but you guys can't run the Pit,
420
00:19:00,406 --> 00:19:02,907
not between classes
and sorority meetings and dates.
421
00:19:02,975 --> 00:19:03,975
This is a business.
422
00:19:04,043 --> 00:19:06,076
She's right.
423
00:19:06,145 --> 00:19:08,379
Look, I know
you kids mean well.
424
00:19:08,448 --> 00:19:10,181
And like Brandon says,
425
00:19:10,249 --> 00:19:12,350
I'm sure it helped Nat make it
through the surgery
426
00:19:12,418 --> 00:19:15,219
knowing the Pit'd be here
when he woke up,
427
00:19:15,288 --> 00:19:17,321
but even after he recovers,
428
00:19:17,389 --> 00:19:20,391
this place is in
critical condition.
429
00:19:20,460 --> 00:19:23,694
Nothing a little money
wouldn't fix.
430
00:19:23,762 --> 00:19:25,162
All I know is I've had
431
00:19:25,231 --> 00:19:27,298
my cash in this place
for two years now
432
00:19:27,367 --> 00:19:29,333
and I've never seen a dime.
433
00:19:29,402 --> 00:19:32,303
No, it's time
for this paisan to bail.
434
00:19:32,371 --> 00:19:33,537
So what're you saying?
435
00:19:33,605 --> 00:19:35,139
You thinking
of selling out?
436
00:19:35,207 --> 00:19:36,840
Yeah, but you gotta have
a buyer
437
00:19:36,909 --> 00:19:38,675
before you can sell,
you know?
438
00:19:48,921 --> 00:19:49,887
Brandon.
439
00:19:49,956 --> 00:19:50,888
Hey, Dean Trimble.
440
00:19:50,957 --> 00:19:52,723
I was just on my way
to the meeting.
441
00:19:52,792 --> 00:19:53,791
Then we can walk
together;
442
00:19:53,859 --> 00:19:55,092
give us a
chance to talk.
443
00:19:55,160 --> 00:19:56,426
Great.
You know, Brandon,
444
00:19:56,495 --> 00:19:58,261
the task force hasn't been
the same without you.
445
00:19:58,330 --> 00:19:59,296
Yeah, I'm sorry.
446
00:19:59,364 --> 00:20:00,864
A good friend of mine
was in the hospital.
447
00:20:00,933 --> 00:20:02,566
I know;
I got your message.
448
00:20:02,635 --> 00:20:03,834
And I hope
everything's okay
449
00:20:03,903 --> 00:20:05,235
because if you can't fulfill
the commitment...
450
00:20:05,304 --> 00:20:07,504
Oh, no, no, no, no!
I'll be at every meeting
from now on.
451
00:20:07,573 --> 00:20:09,239
It was just...
it was a tough week.
452
00:20:09,308 --> 00:20:10,941
(sighs):
Oh! Good.
453
00:20:11,010 --> 00:20:12,643
'Cause you
got good ideas
454
00:20:12,712 --> 00:20:14,478
and some really
good energy, Brandon.
455
00:20:14,546 --> 00:20:16,580
And frankly,
when you're not
in the mix,
456
00:20:16,649 --> 00:20:18,582
we miss you.
457
00:20:18,651 --> 00:20:19,850
Well, thanks.
458
00:20:19,919 --> 00:20:20,884
Ms. Nicholson!
459
00:20:20,953 --> 00:20:22,453
Good morning.
460
00:20:22,521 --> 00:20:24,120
Hello, Dean. How are you?
461
00:20:24,189 --> 00:20:26,156
Fine.
Have you met Brandon Walsh?
462
00:20:26,226 --> 00:20:28,358
He's one of our students
on the Educational
463
00:20:28,427 --> 00:20:29,560
Task Force.
464
00:20:29,628 --> 00:20:30,994
Lucinda Nicholson.
465
00:20:31,063 --> 00:20:32,229
Brandon Walsh.
466
00:20:32,298 --> 00:20:33,230
Nice to meet you.
467
00:20:33,299 --> 00:20:34,365
You, too.
468
00:20:34,434 --> 00:20:35,599
Well, if you'll excuse me,
469
00:20:35,668 --> 00:20:37,034
I'm late for class.
470
00:20:37,102 --> 00:20:39,036
Absolutely.
471
00:20:40,939 --> 00:20:42,873
A very promising young
anthropologist.
472
00:20:42,941 --> 00:20:45,709
You should talk with her
sometime, Brandon.
473
00:20:45,778 --> 00:20:48,279
She's got some
very firm ideas
474
00:20:48,347 --> 00:20:50,947
on the position of women
in academia.
475
00:20:51,016 --> 00:20:53,350
Yeah, I'll remember that.
476
00:20:56,789 --> 00:20:59,089
Good morning.
How's everybody doing?
477
00:20:59,158 --> 00:21:03,493
Okay, let's get started
right away.
478
00:21:03,562 --> 00:21:06,863
Most stories about the American
West were written by men
479
00:21:06,932 --> 00:21:12,136
and tell men's stories:
John Muir, Buffalo Bill,
480
00:21:12,205 --> 00:21:15,839
even Wyatt Earp.
481
00:21:15,908 --> 00:21:19,310
This is how women
told their stories.
482
00:21:19,379 --> 00:21:21,378
On quilts?
483
00:21:21,447 --> 00:21:22,546
Why didn't they just
write it in diaries.
484
00:21:22,615 --> 00:21:23,914
That was considered
a waste of time.
485
00:21:23,983 --> 00:21:26,083
This way,
they could tell a story
486
00:21:26,152 --> 00:21:27,618
and keep warm at the same time.
487
00:21:29,154 --> 00:21:31,822
Have any of you ever worked
on a quilt?
488
00:21:31,891 --> 00:21:32,956
My grandmother
used to make
489
00:21:33,025 --> 00:21:34,324
the most incredible quilts.
490
00:21:34,393 --> 00:21:39,129
She was, uh, she was trying
to teach me, but I, um...
491
00:21:39,198 --> 00:21:40,363
Andrea, are you all right?
492
00:21:40,432 --> 00:21:42,933
No...
493
00:21:50,510 --> 00:21:52,009
Was it something I said?
494
00:21:52,078 --> 00:21:54,444
Andrea?
495
00:21:54,513 --> 00:21:55,445
(toilet flushes)
496
00:21:55,514 --> 00:21:59,483
Andrea, are you okay?
497
00:21:59,551 --> 00:22:02,820
Oh, whoever said pregnancy
was a blessed event
498
00:22:02,888 --> 00:22:04,421
never had morning sickness.
499
00:22:04,490 --> 00:22:05,956
Eat soda crackers.
500
00:22:06,025 --> 00:22:09,493
Jackie swore by
them with Erin.
501
00:22:09,561 --> 00:22:11,261
This will be over
soon enough.
502
00:22:12,999 --> 00:22:14,732
(groans)
503
00:22:14,800 --> 00:22:16,100
Okay, I'm gonna
get a towel.
504
00:22:17,369 --> 00:22:18,802
Yeah, thanks.
505
00:22:25,745 --> 00:22:27,945
Well, all the year-end
summaries are in,
506
00:22:28,013 --> 00:22:32,148
so the sooner we wrap this up,
the sooner we can file.
507
00:22:32,218 --> 00:22:34,284
Yeah, how about Tuesday,
9:00 a.m.?
508
00:22:34,353 --> 00:22:36,954
That's fine. All right,
I'll see you then.
509
00:22:37,023 --> 00:22:38,622
Well, Mr. McKay.
510
00:22:38,691 --> 00:22:40,290
You actually made
an appointment this time.
511
00:22:40,359 --> 00:22:41,826
What's the occasion?
512
00:22:41,894 --> 00:22:44,595
I want to buy
the Peach Pit.
513
00:22:44,663 --> 00:22:46,230
You what?
514
00:22:46,298 --> 00:22:47,431
Not all
of it, actually.
515
00:22:47,500 --> 00:22:49,065
I mean, I talked to
Nat's cousin, Joey;
516
00:22:49,134 --> 00:22:52,569
he said he'd sell me
his half for, uh, $75,000.
517
00:22:52,638 --> 00:22:53,970
He did.
518
00:22:54,039 --> 00:22:55,372
Mm-hmm.
519
00:22:55,441 --> 00:22:56,640
And you want to buy it?
520
00:22:56,709 --> 00:22:58,241
That's what I just said.
521
00:22:58,311 --> 00:23:01,445
Why on earth would you want
to do something like that?
522
00:23:01,514 --> 00:23:03,246
I like the food.
523
00:23:03,316 --> 00:23:05,716
This is not a good reason
to buy a restaurant.
524
00:23:05,785 --> 00:23:07,584
Look, Jim, I figure
525
00:23:07,653 --> 00:23:09,920
the Peach Pit needs some
cash, some good management.
526
00:23:09,989 --> 00:23:11,221
Between me and
Suzanne, we got
527
00:23:11,290 --> 00:23:12,222
both those
ends covered.
528
00:23:12,291 --> 00:23:13,323
Suzanne?
529
00:23:13,392 --> 00:23:14,591
She's got a lot
of experience.
530
00:23:14,660 --> 00:23:15,926
She's a waitress, Dylan.
531
00:23:15,995 --> 00:23:18,228
Look, I've been
handling Nat's books
532
00:23:18,297 --> 00:23:19,630
for about two
years now.
533
00:23:19,699 --> 00:23:22,166
That restaurant
has never made a dime.
534
00:23:22,235 --> 00:23:24,434
Ever lost one?
535
00:23:24,504 --> 00:23:27,605
No. But things are different.
536
00:23:27,673 --> 00:23:28,772
Nat's in the hospital;
537
00:23:28,841 --> 00:23:30,007
things are up in the air.
538
00:23:30,076 --> 00:23:32,877
I just want to help it
get back down to earth.
539
00:23:32,945 --> 00:23:34,611
Look, I have to advise you,
540
00:23:34,680 --> 00:23:36,346
this is a terrible
investment.
541
00:23:36,416 --> 00:23:38,949
You don't know anything
about running a restaurant.
542
00:23:39,018 --> 00:23:41,285
You'll lose your shirt.
543
00:23:41,353 --> 00:23:43,254
So what? I got
a lot of shirts.
544
00:23:43,322 --> 00:23:44,621
I got a closet
full of shirts.
545
00:23:44,690 --> 00:23:46,190
No one should know
that better than you.
546
00:23:46,258 --> 00:23:48,292
I can afford
another shirt.
547
00:23:48,360 --> 00:23:49,660
Dylan, that's not the point.
548
00:23:49,729 --> 00:23:52,129
Exactly what am I worth now?
549
00:23:52,198 --> 00:23:54,364
What is it with you kids
and this diner?
550
00:23:54,433 --> 00:23:56,099
Like I said,
we like the food,
551
00:23:56,169 --> 00:23:57,368
and this way,
Brandon doesn't have
552
00:23:57,436 --> 00:23:59,036
to save the world
all by himself.
553
00:23:59,105 --> 00:24:00,837
Well...
554
00:24:00,906 --> 00:24:02,773
I can't talk you
out of this, can I?
555
00:24:02,842 --> 00:24:05,242
No. So you'll
handle it, right?
556
00:24:05,311 --> 00:24:08,111
I don't have to, uh, threaten
to fire you again, do I?
557
00:24:08,180 --> 00:24:09,346
(clearing throat)
558
00:24:21,227 --> 00:24:24,961
Andy, it's me.
David Silver.
559
00:24:31,437 --> 00:24:32,937
(rock music playing)
560
00:24:33,005 --> 00:24:34,939
Looks like I'm right on time.
561
00:24:35,007 --> 00:24:38,142
You're getting to be one
of my best customers, Silver.
562
00:24:38,211 --> 00:24:39,610
Listen, uh...
563
00:24:39,679 --> 00:24:40,944
can you do me a gram?
564
00:24:41,013 --> 00:24:44,481
I can handle the weight...
565
00:24:44,550 --> 00:24:46,083
if you got the loot.
566
00:24:47,686 --> 00:24:48,952
Yeah, well, listen,
I was wondering
567
00:24:49,021 --> 00:24:51,288
if, today, I could write
you a check for it.
568
00:24:51,357 --> 00:24:52,355
Check?
569
00:24:52,425 --> 00:24:53,957
Well, you know,
it's like the sign
570
00:24:54,026 --> 00:24:55,959
in my old man's store says:
571
00:24:56,028 --> 00:24:57,094
"I trust in God.
572
00:24:57,163 --> 00:24:59,630
Everyone else
pays cash."
573
00:24:59,698 --> 00:25:00,897
Yeah, I understand.
574
00:25:00,966 --> 00:25:02,899
Um...
575
00:25:02,968 --> 00:25:05,502
Well, how about fronting me?
I'm good for it.
576
00:25:05,571 --> 00:25:07,704
Man, you're a good customer,
but you know something?
577
00:25:07,773 --> 00:25:08,972
You're also a new one.
578
00:25:09,041 --> 00:25:11,008
Come back when you
can pay the freight.
579
00:25:11,077 --> 00:25:13,777
The door's that way.
580
00:25:13,845 --> 00:25:14,811
I'll be back.
581
00:25:14,880 --> 00:25:16,246
Yeah. I'm sure you will.
582
00:25:27,059 --> 00:25:28,592
His vital signs are stable.
583
00:25:30,328 --> 00:25:33,263
Okay. 60 milligrams, I.M.
584
00:25:33,331 --> 00:25:34,464
PRN? Okay.
585
00:25:35,568 --> 00:25:37,267
(laughing)
586
00:25:37,335 --> 00:25:39,603
I didn't expect to see
a party going on in here.
587
00:25:39,672 --> 00:25:40,603
You're looking
good, Nat.
588
00:25:40,673 --> 00:25:43,406
Thanks Brando. Flowers!
589
00:25:43,476 --> 00:25:45,943
I'm sorry, flowers
aren't allowed
590
00:25:46,011 --> 00:25:47,544
in the coronary care unit.
591
00:25:47,613 --> 00:25:48,946
Oh, sure.
592
00:25:49,014 --> 00:25:49,947
NAT:
But thanks
593
00:25:50,016 --> 00:25:51,315
for the thought anyway.
594
00:25:51,384 --> 00:25:52,382
JOEY:
That's okay.
595
00:25:52,451 --> 00:25:53,383
Nat doesn't need
596
00:25:53,452 --> 00:25:54,818
any flowers anyway. He's got
597
00:25:54,887 --> 00:25:56,152
great news instead.
598
00:25:56,221 --> 00:25:57,153
What's up?
599
00:25:57,222 --> 00:25:58,856
Hey, Dylan.
You tell him, huh?
600
00:25:58,925 --> 00:26:00,857
Come on, you're
the hero of the day, pal.
601
00:26:00,927 --> 00:26:02,693
Not right now, Joey.
Come on.
602
00:26:02,762 --> 00:26:04,261
Will you tell him
the good news?
603
00:26:04,330 --> 00:26:06,797
Somebody better tell me.
604
00:26:11,303 --> 00:26:12,669
I bought out Joey.
605
00:26:12,738 --> 00:26:15,372
So... Nat and I are
partners in the Pit.
606
00:26:15,441 --> 00:26:17,374
NAT:
Good news, huh?
607
00:26:17,443 --> 00:26:19,276
Never, in a million years,
would I ever guess
608
00:26:19,345 --> 00:26:21,544
that a kid that grew up
eating in my joint
609
00:26:21,613 --> 00:26:23,914
would wind up being my partner.
610
00:26:25,518 --> 00:26:26,449
Yeah, that's great, guys.
611
00:26:26,519 --> 00:26:28,251
It, it's really great.
612
00:26:28,321 --> 00:26:30,053
Well, you know, it just
went down this afternoon,
613
00:26:30,122 --> 00:26:31,188
or I'd have told you sooner.
614
00:26:31,256 --> 00:26:33,123
Sure, no, listen--
615
00:26:33,192 --> 00:26:35,259
hey, congratulations
to both of you.
616
00:26:35,327 --> 00:26:37,795
I... I think
that's great. Really.
617
00:26:48,206 --> 00:26:49,940
Cheers.
618
00:26:50,008 --> 00:26:50,941
Watch for it.
619
00:26:51,009 --> 00:26:52,275
Dylan, this
is so cool.
620
00:26:52,344 --> 00:26:54,577
I cannot believe you're a
part owner of the Peach Pit.
621
00:26:54,646 --> 00:26:57,480
Well, for better or for
worse, it's a done deal.
622
00:26:57,549 --> 00:26:58,515
It's definitely
for the better.
623
00:26:58,584 --> 00:27:00,517
Congratulations.
624
00:27:00,586 --> 00:27:01,918
Great place,
great location.
625
00:27:01,987 --> 00:27:04,488
Great customers,
I might add.
626
00:27:04,556 --> 00:27:06,256
Hey, don't think just
'cause you know the boss,
627
00:27:06,325 --> 00:27:07,457
you're gonna get
any special favors,
628
00:27:07,526 --> 00:27:08,625
all right?
All right.
629
00:27:08,694 --> 00:27:10,126
And if Kelly's
craving a megaburger
630
00:27:10,195 --> 00:27:12,262
at 2:30 in the morning, you're
not gonna come down here
631
00:27:12,331 --> 00:27:13,597
and cook it for her?
Well, Steve,
632
00:27:13,666 --> 00:27:15,232
this may come
as a shock to you,
633
00:27:15,301 --> 00:27:17,634
but when Kelly's with me,
she doesn't crave anything.
634
00:27:19,304 --> 00:27:20,336
No comment.
635
00:27:21,807 --> 00:27:23,440
SUZANNE:
I gotta start the
inventory tonight.
636
00:27:23,509 --> 00:27:25,475
We're gonna have to
start hiring, too.
I'll leave
637
00:27:25,544 --> 00:27:26,810
the nuts and bolts
of it to you.
638
00:27:26,879 --> 00:27:28,779
Yeah, you and Nat
can just sit back
639
00:27:28,847 --> 00:27:30,246
and watch
the money roll in.
640
00:27:30,315 --> 00:27:31,448
Much money.
641
00:27:31,517 --> 00:27:33,450
(Kelly laughs)
642
00:27:33,519 --> 00:27:34,785
Hi, David.
643
00:27:34,853 --> 00:27:36,252
Hi.
644
00:27:36,321 --> 00:27:37,621
Look, I don't mean
to interrupt
645
00:27:37,690 --> 00:27:39,256
the party, but since you're
talking about money,
646
00:27:39,325 --> 00:27:40,624
what about your rent?
647
00:27:40,693 --> 00:27:42,559
What about it?
648
00:27:42,627 --> 00:27:45,128
You're just planning on
sticking me with your share?
649
00:27:45,197 --> 00:27:46,997
KELLY:
We don't live
there anymore.
650
00:27:47,066 --> 00:27:48,632
It's your problem now.
651
00:27:48,701 --> 00:27:50,234
DAVID:
Oh, that's
real mature.
652
00:27:50,302 --> 00:27:51,267
What about you, Donna?
653
00:27:51,337 --> 00:27:52,602
You going to shaft me, too?
654
00:27:55,207 --> 00:27:56,506
Yes, she is.
655
00:27:56,575 --> 00:27:59,109
It's for your own good, David.
656
00:27:59,177 --> 00:28:00,277
STEVE:
Excuse me.
657
00:28:00,346 --> 00:28:01,278
What's this I hear?
658
00:28:01,347 --> 00:28:02,812
Am I sensing a little hostility?
659
00:28:02,881 --> 00:28:05,682
Yeah, sure it's for my own good.
660
00:28:09,155 --> 00:28:10,220
Hey, what's up
with him?
661
00:28:12,291 --> 00:28:14,557
He's doing drugs.
662
00:28:14,626 --> 00:28:15,759
No way.
Mm-hmm.
663
00:28:15,828 --> 00:28:17,861
Kel, do you have
to tell everyone?
664
00:28:17,930 --> 00:28:18,896
Yes, I do.
665
00:28:18,964 --> 00:28:21,098
I've told Mel.
I've called Jackie.
666
00:28:21,167 --> 00:28:22,900
Donna, I'm not
covering for him anymore.
667
00:28:22,968 --> 00:28:25,568
♪ When you're with me,
I feel fine... ♪
668
00:28:30,509 --> 00:28:31,441
David! David, hold up.
669
00:28:31,510 --> 00:28:32,809
Now what?!
670
00:28:32,878 --> 00:28:33,910
No... please.
671
00:28:33,979 --> 00:28:35,579
Look, I didn't come
after you to fight.
672
00:28:35,648 --> 00:28:37,781
I just, I want to give
you the rent money.
673
00:28:37,849 --> 00:28:39,783
Yeah, well, does Kelly
know you're out here?
674
00:28:39,851 --> 00:28:41,785
Look, forget about Kelly.
675
00:28:41,853 --> 00:28:44,688
It's not fair we leave
you on the hook like this.
676
00:28:44,756 --> 00:28:47,391
Yeah, well, I'm still up a creek
without her share of the rent.
677
00:28:47,459 --> 00:28:50,260
I... I know that; that's why
I'm gonna give you enough
678
00:28:50,329 --> 00:28:52,262
to cover both shares, okay?
679
00:28:52,331 --> 00:28:54,164
Um, should I make
it out to Mr. Pitts?
680
00:28:54,233 --> 00:28:55,799
Uh, no.
Just make it out to me.
681
00:28:55,867 --> 00:28:57,667
That way I can
add it to my share
682
00:28:57,736 --> 00:29:00,370
and just give him
one big check for it.
Okay.
683
00:29:01,606 --> 00:29:02,873
Thanks.
684
00:29:02,941 --> 00:29:04,007
You're the best.
685
00:29:04,076 --> 00:29:05,875
(sighing):
Just promise me
686
00:29:05,944 --> 00:29:07,877
you'll go see your
therapist again.
687
00:29:07,946 --> 00:29:09,212
Tell me you'll get help.
688
00:29:09,281 --> 00:29:11,214
I will.
689
00:29:11,283 --> 00:29:13,083
I promise.
Scout's honor.
690
00:29:13,152 --> 00:29:16,086
I just want you to get better.
691
00:29:16,155 --> 00:29:17,620
I know you do.
692
00:29:18,957 --> 00:29:20,790
And this'll make
a big difference.
693
00:29:33,605 --> 00:29:34,905
(knocking on door)
694
00:29:34,973 --> 00:29:36,907
What's this?
You're actually cracking a book?
695
00:29:36,976 --> 00:29:38,575
Well, now that Dylan
bought the Pit,
696
00:29:38,644 --> 00:29:39,776
I got a little time
697
00:29:39,845 --> 00:29:41,444
on my hands.
698
00:29:41,513 --> 00:29:43,113
I still can't
believe he did it.
699
00:29:43,182 --> 00:29:45,115
He had to put his
money somewhere.
700
00:29:45,184 --> 00:29:46,716
It's weird, though,
don't you think?
701
00:29:46,785 --> 00:29:49,319
If Dylan hadn't
stepped up to the plate,
702
00:29:49,388 --> 00:29:51,020
the Peach Pit probably
would have closed down.
703
00:29:51,089 --> 00:29:53,256
But what about you, Brandon?
704
00:29:53,325 --> 00:29:55,292
I mean, don't you
feel kind of left out?
705
00:29:56,362 --> 00:29:57,627
No.
706
00:29:57,696 --> 00:29:59,596
Brandon, come on, spill it.
707
00:30:01,600 --> 00:30:03,600
You know what I feel like?
708
00:30:03,669 --> 00:30:07,270
I feel like...
I'm in a big game,
709
00:30:07,339 --> 00:30:08,938
and I'm running
for the end zone,
710
00:30:09,007 --> 00:30:11,608
and the crowd is cheering,
and all of a sudden...
711
00:30:11,677 --> 00:30:12,942
this guy comes out of nowhere,
712
00:30:13,011 --> 00:30:15,412
grabs the ball and
scores the touchdown.
713
00:30:15,481 --> 00:30:17,614
You guys are all
on the same team.
714
00:30:17,682 --> 00:30:18,815
We all are.
715
00:30:18,884 --> 00:30:19,816
Yeah, I know.
716
00:30:19,885 --> 00:30:20,851
You're right.
717
00:30:20,919 --> 00:30:21,851
I really don't need
718
00:30:21,920 --> 00:30:23,820
a pat on the back here.
719
00:30:23,888 --> 00:30:25,455
We're all doing this for Nat.
720
00:30:31,029 --> 00:30:33,263
ANDREA:
Kelly, why do they call it morning sickness?
721
00:30:33,332 --> 00:30:35,399
I mean, it lasts
all day long.
722
00:30:35,467 --> 00:30:37,967
You're probably just
nervous about tomorrow.
723
00:30:38,036 --> 00:30:40,370
Yeah.
724
00:30:43,375 --> 00:30:45,308
Everything will be okay.
725
00:30:45,377 --> 00:30:46,476
I promise.
726
00:30:46,544 --> 00:30:48,144
Thanks.
727
00:30:50,716 --> 00:30:52,515
So, have you
heard from Jesse?
728
00:30:52,585 --> 00:30:54,384
Uh-uh.
729
00:30:56,588 --> 00:31:00,656
Maybe he just, uh...
needs a little time.
730
00:31:02,527 --> 00:31:04,594
No. No, I, uh...
731
00:31:04,663 --> 00:31:06,929
I think he meant
what he said.
732
00:31:06,998 --> 00:31:09,165
If I have this
abortion, we're through.
733
00:31:09,234 --> 00:31:11,268
Are you okay with that?
734
00:31:14,006 --> 00:31:15,605
Mm...
735
00:31:15,674 --> 00:31:17,273
I guess I have to be, right?
736
00:31:20,546 --> 00:31:22,946
Kelly, I'm so confused.
737
00:31:23,015 --> 00:31:25,281
I feel so guilty. I mean...
738
00:31:25,350 --> 00:31:29,285
I want to have a family
someday, but not now.
739
00:31:29,354 --> 00:31:31,154
I mean, I'm just
a freshman in college.
740
00:31:31,222 --> 00:31:33,390
I can't have a baby.
741
00:31:34,693 --> 00:31:37,627
You have to do
what's right for you.
742
00:31:37,696 --> 00:31:40,129
Everything else will be okay.
743
00:31:41,200 --> 00:31:42,966
I hope so.
744
00:31:44,570 --> 00:31:46,169
I better get going.
745
00:31:46,237 --> 00:31:48,071
We have a big day
ahead of us tomorrow.
746
00:31:48,139 --> 00:31:50,306
Try to get some sleep.
747
00:31:50,375 --> 00:31:51,307
Okay, I'll try.
748
00:31:51,376 --> 00:31:52,375
See you in
the morning.
749
00:31:52,443 --> 00:31:53,643
Okay. Bye.
750
00:32:06,658 --> 00:32:08,591
Searching for
a new place to live?
751
00:32:08,660 --> 00:32:09,725
Isn't everybody?
752
00:32:09,794 --> 00:32:11,061
Uh, no, not me.
753
00:32:11,129 --> 00:32:12,929
I have a place right
on the beach, remember?
754
00:32:12,997 --> 00:32:14,264
Got a great view.
755
00:32:14,332 --> 00:32:15,598
Of the inside
of a toilet.
756
00:32:24,442 --> 00:32:25,375
(rock music playing)
757
00:32:25,444 --> 00:32:26,609
(knocking)
758
00:32:26,678 --> 00:32:27,944
Andy. It's me, David.
759
00:32:28,013 --> 00:32:29,079
What do you want?
760
00:32:29,147 --> 00:32:30,947
I just got a visit
from the cash fairy.
761
00:32:31,015 --> 00:32:32,315
Open up.
762
00:32:32,384 --> 00:32:34,551
(lock and chain
clicking, rattling)
763
00:32:42,027 --> 00:32:45,295
What's going on
down there, huh?
764
00:32:45,364 --> 00:32:46,630
Okay.
765
00:32:46,698 --> 00:32:51,168
Okay, you've made your point.
766
00:32:51,236 --> 00:32:53,170
And if you're trying
to tell me something,
767
00:32:53,238 --> 00:32:54,304
it's not gonna work.
768
00:32:58,377 --> 00:33:01,578
You heard what I told Kelly.
769
00:33:01,647 --> 00:33:03,913
I'm just not ready
to be a mommy, okay?
770
00:33:06,985 --> 00:33:10,253
It's not that you're unwanted,
it's just...
771
00:33:10,322 --> 00:33:12,255
I don't know what I'm doing.
772
00:33:14,493 --> 00:33:16,693
Wait a minute, why am I
even talking to you?
773
00:33:16,761 --> 00:33:18,261
It's not even
like you're a baby.
774
00:33:23,669 --> 00:33:24,934
I'm so sorry.
775
00:33:27,206 --> 00:33:29,472
I'm so sorry
to do this to you.
776
00:33:34,012 --> 00:33:35,478
(knocking at door)
777
00:33:45,523 --> 00:33:47,723
Jesse.
778
00:33:47,792 --> 00:33:49,325
Andrea, are you
all right?
779
00:33:49,394 --> 00:33:53,430
Yeah, fine.
Uh, come on in.
780
00:33:58,537 --> 00:34:00,537
I'm sorry.
781
00:34:00,605 --> 00:34:02,238
I should've
been here for you.
782
00:34:02,307 --> 00:34:05,275
I shouldn't have made you
go through it alone.
783
00:34:05,343 --> 00:34:07,977
Please, please,
forgive me.
784
00:34:08,046 --> 00:34:10,447
I may never agree
with what you did,
785
00:34:10,515 --> 00:34:12,982
but I can't
lose you, too.
786
00:34:13,051 --> 00:34:14,750
I'm sorry.
787
00:34:14,819 --> 00:34:16,886
Look, you don't
have to apologize.
788
00:34:16,955 --> 00:34:21,557
Besides, um... I haven't
done anything yet.
789
00:34:21,626 --> 00:34:22,992
You haven't?
790
00:34:23,061 --> 00:34:24,628
No.
791
00:34:24,696 --> 00:34:28,865
And I'm not sure I'm going to.
792
00:34:28,934 --> 00:34:33,703
I think that I, uh,
I think I want this baby.
793
00:34:38,944 --> 00:34:42,879
Oh, Andrea.
794
00:34:42,948 --> 00:34:44,180
Are you sure you do?
795
00:34:44,248 --> 00:34:47,016
Yes, yes.
Yes, yes, yes.
796
00:34:55,861 --> 00:34:57,360
(timer beeping)
797
00:35:02,901 --> 00:35:03,967
Brandon.
798
00:35:04,035 --> 00:35:05,301
What?
799
00:35:05,370 --> 00:35:06,569
Don't you want some
of this lasagna
800
00:35:06,637 --> 00:35:08,672
I spent the last 20 minutes
thawing out?
801
00:35:08,740 --> 00:35:09,839
No, thanks, Dad.
802
00:35:09,908 --> 00:35:12,309
I'll get something
at the Peach Pit later.
803
00:35:12,377 --> 00:35:13,743
I gotta get to the hospital
and see Nat
804
00:35:13,812 --> 00:35:15,111
before visiting hours are over.
805
00:35:15,180 --> 00:35:16,346
You know, Brandon,
806
00:35:16,415 --> 00:35:18,548
I know it may not seem like it,
807
00:35:18,616 --> 00:35:22,218
but I'm very proud
of everything you did for Nat.
808
00:35:22,287 --> 00:35:24,187
Yeah, right.
809
00:35:24,255 --> 00:35:26,189
No, you have a big
heart, Brandon.
810
00:35:26,258 --> 00:35:27,623
There's nothing wrong with that.
811
00:35:27,692 --> 00:35:30,459
Well, there's really no point
in me busting my butt anymore
812
00:35:30,528 --> 00:35:32,962
now that Dylan's taken control
of the situation.
813
00:35:33,031 --> 00:35:36,632
What's that old saying, Dad?
"Money talks."
814
00:35:36,701 --> 00:35:38,635
In case you think I tried
815
00:35:38,704 --> 00:35:40,437
to pull the rug out
from under you, I didn't.
816
00:35:40,506 --> 00:35:41,804
I happen to think
817
00:35:41,873 --> 00:35:43,673
it's the worst kind of
investment Dylan can make,
818
00:35:43,742 --> 00:35:46,175
no matter how much
money he has.
819
00:35:46,244 --> 00:35:48,545
Dad, tell me something.
820
00:35:48,613 --> 00:35:51,581
You handle other people's
money every day.
821
00:35:51,650 --> 00:35:54,284
More money, probably,
than you'll ever make.
822
00:35:54,353 --> 00:35:56,419
Doesn't that ever
get to you?
823
00:35:56,488 --> 00:35:58,020
Sometimes.
824
00:35:58,089 --> 00:36:00,957
You ever wonder what it would be
like to be rich and powerful?
825
00:36:01,025 --> 00:36:03,426
That's not in the cards for me.
826
00:36:03,495 --> 00:36:06,629
You think it will be for me?
827
00:36:06,698 --> 00:36:10,266
I think that you can do or be
anything you want.
828
00:36:10,334 --> 00:36:12,935
Which is why I've always
pushed you so hard in school.
829
00:36:13,004 --> 00:36:14,538
And why I've been making
such a big deal
830
00:36:14,606 --> 00:36:15,538
about this task force.
831
00:36:15,606 --> 00:36:18,007
It's your ticket,
Brandon.
832
00:36:18,076 --> 00:36:19,509
Power isn't just about money.
833
00:36:19,578 --> 00:36:21,644
I don't know if I believe
that anymore, Dad.
834
00:36:21,713 --> 00:36:23,412
I mean, take a look at Dylan.
835
00:36:23,481 --> 00:36:27,383
No matter how much he screws up,
he'll always have millions.
836
00:36:27,452 --> 00:36:30,453
Doesn't mean he knows
what to do with it.
837
00:36:32,691 --> 00:36:33,990
Thanks, Dad.
838
00:36:35,927 --> 00:36:38,094
Sure you don't want
some lasagna?
839
00:36:40,598 --> 00:36:41,697
No.
840
00:36:41,766 --> 00:36:44,633
No, no, I...
I gotta go.
841
00:36:50,008 --> 00:36:52,975
(indistinct announcement
over P.A.)
842
00:36:55,047 --> 00:36:56,579
Hey, man, visiting
hours are over.
843
00:36:56,648 --> 00:36:58,014
They just threw me out.
Oh, geez.
844
00:36:58,083 --> 00:36:59,482
Want me to talk
to the nurse?
845
00:36:59,551 --> 00:37:01,117
Maybe she'll
let you go in.
No, no, no, that's okay.
846
00:37:01,186 --> 00:37:02,419
Why don't you just go
buy your own hospital,
847
00:37:02,487 --> 00:37:04,520
and then you can make
all the rules you want.
848
00:37:04,590 --> 00:37:06,089
Nobody's trying to rain
on your parade, bro.
849
00:37:06,157 --> 00:37:08,258
Nat's gonna remember
what happened.
850
00:37:08,327 --> 00:37:10,393
I was just kidding.
851
00:37:10,461 --> 00:37:12,195
Yeah, I know that.
852
00:37:12,263 --> 00:37:14,063
It's just I got all
this money, man.
853
00:37:14,132 --> 00:37:15,598
You know? I don't
know what to do.
854
00:37:15,666 --> 00:37:17,800
I certainly can't let it just
sit there drawing interest.
855
00:37:17,869 --> 00:37:19,768
And I can't spend it
on Porsches and stuff.
856
00:37:19,837 --> 00:37:22,005
And I... I'm not gonna sit
around and worry about
857
00:37:22,073 --> 00:37:23,973
somebody trying to rip
me off all the time.
858
00:37:24,042 --> 00:37:25,841
You just don't know
what it's like.
859
00:37:25,910 --> 00:37:28,411
You got that right.
860
00:37:28,480 --> 00:37:29,913
Anyway, I just did it
861
00:37:29,981 --> 00:37:31,481
'cause Nat's a friend
of mine, man.
862
00:37:31,549 --> 00:37:33,249
And I wanted to keep
something going
863
00:37:33,318 --> 00:37:35,885
that we all think
is important.
864
00:37:35,954 --> 00:37:37,821
What are you doing,
taking lessons from me?
865
00:37:37,889 --> 00:37:39,255
Who, me?
You kidding?
866
00:37:39,324 --> 00:37:41,157
You hang around with a
Boy Scout long enough,
867
00:37:41,226 --> 00:37:42,191
you're gonna learn
the handshake.
868
00:37:43,528 --> 00:37:44,560
Come on, you hungry?
869
00:37:44,629 --> 00:37:46,829
Yeah, a little bit.
870
00:37:46,898 --> 00:37:48,230
I'll buy you
a megaburger.
871
00:37:48,299 --> 00:37:50,332
No, thanks, I think I'll
buy my own megaburger.
872
00:37:51,703 --> 00:37:53,803
At cost... maybe...
873
00:37:57,608 --> 00:37:59,809
STEVE:
Chef's salad.
874
00:37:59,878 --> 00:38:01,511
Tuna melt.
875
00:38:01,579 --> 00:38:03,179
Tuna on rye.
876
00:38:03,248 --> 00:38:04,981
I don't know, Steve, you're
getting awfully good at this.
877
00:38:05,050 --> 00:38:06,582
Maybe you've found
your true calling.
878
00:38:06,652 --> 00:38:08,184
DYLAN:
Hey, you're not gonna
have Steve to kick around
879
00:38:08,253 --> 00:38:10,286
much longer; I'm hiring
three new waiters.
880
00:38:10,354 --> 00:38:12,789
Oh, we'll always have Steve
to kick around.
881
00:38:19,063 --> 00:38:20,296
Steve, Steve, Steve,
882
00:38:20,365 --> 00:38:22,131
never hit the pound
and then the total.
883
00:38:22,200 --> 00:38:24,801
Clear it and start
over again, okay?
884
00:38:27,272 --> 00:38:29,472
DYLAN:
I ought keep you around
as a consultant, man.
885
00:38:29,541 --> 00:38:32,475
You don't have
that much money.
886
00:38:32,544 --> 00:38:34,844
(laughing)
887
00:38:42,554 --> 00:38:44,187
ANDREA:
Hi, guys.
888
00:38:44,255 --> 00:38:45,455
Andrea.
889
00:38:45,523 --> 00:38:47,557
I'm, uh, I'm glad
you're all here.
890
00:38:47,625 --> 00:38:51,428
I... want to be with
my friends tonight.
891
00:38:51,496 --> 00:38:54,130
I, well, we, have, uh...
892
00:38:54,198 --> 00:38:56,900
we have something
we want to tell you.
893
00:38:56,968 --> 00:38:58,734
If you want to tell 'em...
894
00:38:58,803 --> 00:39:00,436
No, go ahead,
tell them.
895
00:39:00,505 --> 00:39:02,238
I don't know where to start.
896
00:39:02,307 --> 00:39:04,273
Well, come on.
897
00:39:04,342 --> 00:39:06,843
Well, first
things first.
898
00:39:06,911 --> 00:39:09,512
Jesse and I are getting married.
899
00:39:09,581 --> 00:39:11,347
BRENDA:
Wow, so we're all
900
00:39:11,416 --> 00:39:12,482
going to Vegas?
All right.
901
00:39:12,551 --> 00:39:14,651
No, wrong.
Good thinking.
902
00:39:14,719 --> 00:39:15,852
Congratulations, man.
903
00:39:15,921 --> 00:39:17,520
Welcome to the family.
Thanks.
904
00:39:17,589 --> 00:39:18,655
Yeah, way to go.
905
00:39:18,724 --> 00:39:21,958
There's, there's
just one more thing.
906
00:39:24,296 --> 00:39:25,828
We're gonna have a baby.
907
00:39:25,897 --> 00:39:27,330
What?
908
00:39:27,399 --> 00:39:28,697
We're gonna
have a baby.
909
00:39:28,766 --> 00:39:30,099
You are?
910
00:39:30,168 --> 00:39:31,734
Oh, I'm so happy.
DYLAN:
That's great.
911
00:39:34,005 --> 00:39:36,272
I told you
this would all work out.
912
00:39:36,341 --> 00:39:38,441
Let me in there.
913
00:39:38,510 --> 00:39:40,109
(in goofy voice):
Hmm... not enough elbow room.
914
00:39:40,178 --> 00:39:41,378
The kid's kicking up a storm.
915
00:39:41,446 --> 00:39:42,411
It's not.
916
00:39:42,480 --> 00:39:43,646
It's gas, isn't that gas?
917
00:39:43,715 --> 00:39:44,981
Don't ask me.
I'm just the father.
918
00:39:45,049 --> 00:39:46,482
Oh, this is
so exciting.
919
00:39:46,551 --> 00:39:47,850
Can I baby-sit?
920
00:39:47,919 --> 00:39:49,085
You can all baby-sit.
921
00:39:49,153 --> 00:39:50,319
Oh, I have to tell David.
922
00:39:50,388 --> 00:39:51,353
I have to call someone.
923
00:39:51,422 --> 00:39:52,488
You know, Zuckerman,
924
00:39:52,557 --> 00:39:54,424
you catch me a little
by surprise here.
925
00:39:54,492 --> 00:39:57,527
And I'm out of cigars, but...
926
00:39:57,595 --> 00:39:59,294
these should do the trick.
927
00:39:59,363 --> 00:40:01,330
Everybody.
928
00:40:05,770 --> 00:40:07,303
What made you
change your mind?
929
00:40:07,371 --> 00:40:09,972
She did.
930
00:40:10,041 --> 00:40:11,173
(clears throat):
He did.
931
00:40:11,242 --> 00:40:12,308
Whatever.
932
00:40:12,377 --> 00:40:14,377
As long as
it's not twins.
Hey!
933
00:40:14,445 --> 00:40:16,045
What's wrong
with twins?
What's wrong
with twins?
934
00:40:16,114 --> 00:40:18,782
ANDREA:
Don't even think it.
935
00:40:18,850 --> 00:40:20,649
DAVID (on phone):
Leave a message after the beep.
936
00:40:20,718 --> 00:40:21,650
(machine beeps)
937
00:40:21,719 --> 00:40:23,086
David, are you there?
938
00:40:23,154 --> 00:40:24,653
Pick up.
939
00:40:24,722 --> 00:40:26,022
Hello?
940
00:40:26,091 --> 00:40:27,523
Oh, well, if you get
this message,
941
00:40:27,592 --> 00:40:29,058
come to the Peach Pit
right away.
942
00:40:29,127 --> 00:40:32,095
You're not gonna believe this,
but Andrea is having a baby.
943
00:40:32,163 --> 00:40:33,662
Everybody is here.
944
00:40:33,731 --> 00:40:36,199
Where are you?
945
00:40:36,268 --> 00:40:37,700
Bye.
946
00:40:49,981 --> 00:40:52,381
Come on in,
you're just in time.
947
00:41:01,560 --> 00:41:04,093
ANDY:
This is David.
948
00:41:06,464 --> 00:41:09,732
You haven't done meth
till you've shot it, man.
949
00:41:09,800 --> 00:41:11,701
I don't know, man.
950
00:41:11,769 --> 00:41:13,136
I've never done
anything like that.
951
00:41:13,204 --> 00:41:15,705
ANDY:
That's why there's a first
time for everything.
952
00:41:15,773 --> 00:41:17,973
Hold that, darling.
953
00:41:19,277 --> 00:41:20,876
My turn.
954
00:41:20,945 --> 00:41:22,712
Let's see...
955
00:41:22,781 --> 00:41:26,416
which little piggy's going
to market tonight?
956
00:41:41,199 --> 00:41:42,732
There we go.
957
00:41:42,801 --> 00:41:45,368
Yeah,
that's better.
958
00:41:45,436 --> 00:41:49,372
No muss, no fuss,
no tracks.
959
00:41:53,712 --> 00:41:56,579
How 'bout it, David?
960
00:41:56,648 --> 00:41:58,014
Take your shoes off,
961
00:41:58,082 --> 00:42:00,483
sit a spell.
962
00:42:08,960 --> 00:42:10,225
(knocking on door)
963
00:42:12,664 --> 00:42:13,729
Brandon.
964
00:42:13,798 --> 00:42:15,464
How you doing?
965
00:42:15,533 --> 00:42:17,633
It's late.
966
00:42:17,702 --> 00:42:19,402
I'm kind of in the middle
of something.
967
00:42:19,470 --> 00:42:21,604
This will just take a minute.
968
00:42:33,885 --> 00:42:36,218
I hope you're not here
to lay some trip on me.
969
00:42:36,287 --> 00:42:37,854
I've taken enough lumps
the last few weeks.
970
00:42:37,922 --> 00:42:39,488
I really don't think
I could take anymore.
971
00:42:39,557 --> 00:42:41,423
It's a friendly visit.
Relax.
972
00:42:41,492 --> 00:42:44,327
Well, I'd get you something,
973
00:42:44,396 --> 00:42:47,430
but I've been living on a lot
of take-out food lately.
974
00:42:47,499 --> 00:42:51,134
It's okay, I'm fine.
975
00:42:51,202 --> 00:42:53,236
It's actually you
I'm worried about.
976
00:42:53,305 --> 00:42:56,071
I heard you and
Corey broke up.
977
00:42:56,140 --> 00:42:57,740
Not a real fun time.
978
00:42:57,809 --> 00:42:59,508
I can imagine.
979
00:42:59,577 --> 00:43:02,612
I wanted to tell you I'm sorry.
980
00:43:02,680 --> 00:43:05,247
I hope what happened between
you two didn't have anything
981
00:43:05,316 --> 00:43:06,982
to do with
something we did.
982
00:43:07,051 --> 00:43:10,252
Brandon, we didn't do anything.
983
00:43:10,321 --> 00:43:12,722
All that happened was
it made me realize
984
00:43:12,790 --> 00:43:14,823
how unhappy I was with Corey.
985
00:43:14,892 --> 00:43:18,027
And, believe me, if there's
any blame to go around
986
00:43:18,095 --> 00:43:19,561
it could be left
on my doorstep.
987
00:43:19,630 --> 00:43:23,132
And, geez, rather than be honest
with my husband,
988
00:43:23,201 --> 00:43:24,667
I just made him so miserable,
989
00:43:24,735 --> 00:43:26,435
he had no other choice
but to give me the boot.
990
00:43:26,504 --> 00:43:28,538
And now you wish he hadn't?
991
00:43:28,606 --> 00:43:31,607
No.
992
00:43:31,676 --> 00:43:33,909
I just wish I hadn't
been such a coward.
993
00:43:36,581 --> 00:43:40,883
I put him through a textbook
case of how men handle breakups
994
00:43:40,952 --> 00:43:43,118
because I didn't have the guts
to do it myself.
995
00:43:43,187 --> 00:43:49,125
Ah, and you, a teacher
of feminist politics.
996
00:43:49,194 --> 00:43:51,761
Could you keep that a secret?
997
00:43:51,830 --> 00:43:53,662
I'm trying to retain
a little dignity here.
998
00:43:53,731 --> 00:43:55,430
I'll do my best.
999
00:43:57,669 --> 00:44:00,303
So, need a hand
moving anything heavy?
1000
00:44:00,371 --> 00:44:02,538
Sure.
1001
00:44:02,607 --> 00:44:05,675
As I recall, your arms
were quite strong.
1002
00:44:09,747 --> 00:44:13,382
And I could really use
a friend right about now.
1003
00:44:13,451 --> 00:44:15,852
Well, you got one.
82064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.