Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,471 --> 00:00:05,770
♪ ♪
2
00:00:29,897 --> 00:00:32,864
♪ ♪
3
00:01:00,861 --> 00:01:03,728
♪ ♪
4
00:01:35,896 --> 00:01:37,829
(sign buzzing)
5
00:01:37,898 --> 00:01:39,664
(rock music playing)
6
00:01:39,733 --> 00:01:43,235
♪ She's a real enthusiast ♪
7
00:01:43,303 --> 00:01:47,172
♪ She likes it hard
and she likes it fast ♪
8
00:01:47,241 --> 00:01:52,177
♪ Her need for speed
is so insatiable ♪
9
00:01:54,948 --> 00:01:57,549
♪ When she calls,
I just say "Yes." ♪
10
00:01:57,618 --> 00:01:59,117
(bell ringing)
11
00:01:59,186 --> 00:02:01,987
Good evening,
you lucky college perverts,
12
00:02:02,056 --> 00:02:03,021
this is Howard Stern.
13
00:02:03,090 --> 00:02:04,823
You're not Howard Stern.
14
00:02:04,892 --> 00:02:07,225
You're my landlord,
Mr. Pitts.
15
00:02:07,294 --> 00:02:08,359
Don't look at me, sweetheart.
16
00:02:08,429 --> 00:02:10,361
It's your dream.
17
00:02:10,430 --> 00:02:12,096
And with me
in the studio
18
00:02:12,165 --> 00:02:14,566
is Donna Martin.
19
00:02:17,571 --> 00:02:21,039
I should mention you look
really fabulous, Donna.
20
00:02:21,108 --> 00:02:24,142
I had no idea you were
this attractive.
21
00:02:24,210 --> 00:02:28,313
Is everything that I'm seeing
for real?
22
00:02:28,382 --> 00:02:29,547
Yes!
23
00:02:29,616 --> 00:02:31,582
What are you doing here?
24
00:02:31,651 --> 00:02:33,017
Well, besides
25
00:02:33,086 --> 00:02:34,853
plugging my book, I'm here
26
00:02:34,922 --> 00:02:37,122
because your audience keeps
calling my show
27
00:02:37,190 --> 00:02:39,791
all asking
the same wacky question.
28
00:02:39,860 --> 00:02:41,193
What's that?
29
00:02:41,261 --> 00:02:44,696
Why are you still a virgin?
30
00:02:44,765 --> 00:02:47,833
That's none of your business!
31
00:02:47,901 --> 00:02:48,800
Why, Donna, why?
32
00:02:48,868 --> 00:02:50,335
Why, Donna, why?
33
00:02:50,404 --> 00:02:51,336
Stop it!
34
00:02:51,405 --> 00:02:53,404
(laughing)
Go away!
35
00:02:54,608 --> 00:02:55,774
Donna, Donna, Donna,
36
00:02:55,843 --> 00:02:57,709
Stop it!
Donna, Donna, Donna...
37
00:02:57,777 --> 00:03:00,211
Donna?
Hmm?
38
00:03:00,280 --> 00:03:02,681
Donna?
Mm...
39
00:03:04,351 --> 00:03:07,385
David, what
are you doing?
40
00:03:07,454 --> 00:03:09,220
Happy anniversary.
41
00:03:09,289 --> 00:03:12,924
I remembered you said
French tulips were
your favorite,
42
00:03:12,992 --> 00:03:15,927
so I found a shop right off
campus that opens early.
43
00:03:15,995 --> 00:03:18,463
Mm, they're beautiful.
44
00:03:18,532 --> 00:03:20,097
Thank you.
45
00:03:22,936 --> 00:03:24,502
So, two years ago
tonight,
46
00:03:24,571 --> 00:03:27,305
the Christmas dance
at West Beverly.
47
00:03:27,374 --> 00:03:28,340
I still can't believe
48
00:03:28,408 --> 00:03:30,107
you were willing
to go out with me.
49
00:03:30,176 --> 00:03:31,743
Well, I can't believe it
either.
50
00:03:31,812 --> 00:03:36,214
And then we got
on the dance floor.
51
00:03:36,282 --> 00:03:37,882
And I realized
I loved you.
52
00:03:37,951 --> 00:03:40,017
And I didn't care
what anyone else thought.
53
00:03:41,888 --> 00:03:44,088
I should go put
these in some water
before they wilt.
54
00:03:44,157 --> 00:03:45,724
Do you have
to do that right now?
55
00:03:45,792 --> 00:03:47,124
It's so hot out today.
56
00:03:47,193 --> 00:03:49,126
You know I think it's
gonna be like 90 degrees.
57
00:03:49,195 --> 00:03:50,995
Yeah, well, the Santa Anas
kicked up last night.
58
00:03:51,064 --> 00:03:52,897
We're already on fire watch
in the canyon,
59
00:03:52,966 --> 00:03:55,533
but so far, everything seems
to be under control.
60
00:03:55,602 --> 00:03:56,735
That's a relief.
61
00:03:56,803 --> 00:04:01,473
You know, the winds
tend to affect people
62
00:04:01,541 --> 00:04:03,475
in strange ways.
63
00:04:03,543 --> 00:04:04,709
Oh, gosh,
don't I know it?
64
00:04:04,778 --> 00:04:06,277
My mom, she'd get
so irritable.
65
00:04:06,346 --> 00:04:08,747
My dad, he doesn't
sleep for, like,
two or three days.
66
00:04:08,815 --> 00:04:14,386
Yeah, well, they affect me
a little bit different.
67
00:04:14,454 --> 00:04:16,053
Come on, Donna,
it's a special day.
68
00:04:16,122 --> 00:04:17,622
Don't you feel it?
69
00:04:17,691 --> 00:04:21,826
Um, before, was I
talking in my sleep?
70
00:04:21,895 --> 00:04:23,695
No. Why?
71
00:04:23,764 --> 00:04:24,763
Good.
72
00:04:24,831 --> 00:04:26,598
I should go put these
in some water.
73
00:04:30,704 --> 00:04:32,938
NAT:
Hey, my best pal.
74
00:04:33,007 --> 00:04:34,305
How you doing?
Good to be back.
75
00:04:34,374 --> 00:04:35,340
Yeah, everyone's
been missing you.
76
00:04:35,409 --> 00:04:36,341
So I hear.
77
00:04:36,410 --> 00:04:37,409
Yeah, especially your folks.
78
00:04:37,477 --> 00:04:38,576
Yeah, right.
79
00:04:38,645 --> 00:04:40,311
And what's this I hear
about Emily Valentine?
80
00:04:40,380 --> 00:04:41,612
How did that turn out?
81
00:04:41,681 --> 00:04:44,482
Good.
Yeah.
So what's up?
82
00:04:44,551 --> 00:04:46,518
More like who's down.
83
00:04:46,586 --> 00:04:47,919
It's a definite code blue.
84
00:04:47,987 --> 00:04:50,121
Go do your stuff.
85
00:04:52,526 --> 00:04:54,559
Hey, pal, I bring you
much cheer and good fortune.
86
00:04:54,627 --> 00:04:56,261
Hey, Bran.
87
00:04:56,329 --> 00:04:57,596
So, uh,
88
00:04:57,664 --> 00:04:59,564
how's Emily Valentine?
89
00:04:59,632 --> 00:05:01,533
Good.
90
00:05:01,601 --> 00:05:02,700
Good?
91
00:05:02,769 --> 00:05:04,669
All you have to say is good?
92
00:05:04,737 --> 00:05:06,004
I didn't come here
to talk about me, Steve.
93
00:05:06,073 --> 00:05:07,505
Your message said it was urgent.
What happened to you?
94
00:05:07,574 --> 00:05:10,341
KEG Hell Week happened to me.
95
00:05:10,410 --> 00:05:12,611
It started off
all fun and games,
96
00:05:12,679 --> 00:05:15,146
but, at the end, we had
this pledge scavenger hunt.
97
00:05:15,214 --> 00:05:16,581
And you busted out
of the KEG House?
98
00:05:16,649 --> 00:05:19,484
I got busted; breaking
into Randall's office.
99
00:05:19,553 --> 00:05:21,486
Are you serious?
100
00:05:21,555 --> 00:05:23,688
I was supposed to retrieve
some autographed baseball.
101
00:05:23,757 --> 00:05:25,690
I've gotta see
the Dean on Monday.
102
00:05:25,759 --> 00:05:28,593
Steve, I love you man,
103
00:05:28,662 --> 00:05:31,630
but if you were any dumber,
you'd require fertilizer.
104
00:05:31,698 --> 00:05:34,232
Why did you even have
to join a fraternity anyway?
105
00:05:34,300 --> 00:05:35,600
Hey, being part
of this fraternity
106
00:05:35,668 --> 00:05:37,202
is something
I'm very proud of, okay?
107
00:05:37,270 --> 00:05:38,402
Those guys are my brothers.
108
00:05:38,471 --> 00:05:40,071
You want to make fun of me,
fine,
109
00:05:40,140 --> 00:05:42,006
but don't go bagging
on the KEG House, okay?
110
00:05:42,075 --> 00:05:43,641
Okay, okay.
111
00:05:43,710 --> 00:05:47,345
But I gotta tell you, man,
it's getting pretty tired,
112
00:05:47,414 --> 00:05:48,746
me having a best friend
113
00:05:48,815 --> 00:05:50,181
who's always getting
in so much trouble.
114
00:05:50,250 --> 00:05:53,151
Would it be too much to ask you
for a favor, Brando?
115
00:05:53,220 --> 00:05:54,885
What do you want me to do?
116
00:05:54,954 --> 00:05:57,288
Well, you're buddy-buddy
with Randall.
117
00:05:57,357 --> 00:05:58,756
Maybe you could talk to him.
118
00:05:58,825 --> 00:06:00,759
Maybe he'll
let me slide.
119
00:06:00,828 --> 00:06:02,060
Steve, I can't do that.
120
00:06:02,128 --> 00:06:04,128
I'm in no position to ask
Randall for any favors.
121
00:06:05,599 --> 00:06:07,098
Can't your brothers
help you out?
122
00:06:07,166 --> 00:06:09,567
We're gonna have a meeting
about this tonight.
123
00:06:09,636 --> 00:06:10,902
Then relax.
124
00:06:10,971 --> 00:06:13,338
They got you into this,
they'll get you out, right?
125
00:06:13,407 --> 00:06:15,573
Thanks, Brando.
126
00:06:15,642 --> 00:06:17,508
I knew I can count on you
for this.
127
00:06:21,482 --> 00:06:23,615
You know, having dinner in Chinatown
128
00:06:23,684 --> 00:06:25,517
is a great way
to do your anniversary.
129
00:06:25,586 --> 00:06:27,619
Yeah, and I really want
it to be a celebration.
130
00:06:27,688 --> 00:06:28,753
And I love Chinatown.
131
00:06:28,822 --> 00:06:29,787
Me, too.
132
00:06:29,856 --> 00:06:31,022
It always feels
like you've traveled
133
00:06:31,091 --> 00:06:32,156
to a different country.
134
00:06:32,226 --> 00:06:33,758
I know and you don't
even have to pack.
135
00:06:33,826 --> 00:06:37,562
It's just too bad Andrea
and Steve can't make it.
136
00:06:37,630 --> 00:06:39,130
Yeah. I guess
they're tied up.
137
00:06:39,199 --> 00:06:41,499
Well, at least you and
Dylan will be there.
138
00:06:41,568 --> 00:06:44,202
Not as a couple.
139
00:06:44,271 --> 00:06:45,370
This is hopeless!
140
00:06:45,438 --> 00:06:46,571
Yeah, I know.
141
00:06:46,640 --> 00:06:48,640
It's the desert winds.
Dries up everything.
142
00:06:48,708 --> 00:06:50,875
Kel, you know what,
143
00:06:50,943 --> 00:06:52,610
I had the weirdest
dream last night.
144
00:06:52,679 --> 00:06:55,380
I dreamt that I was
in the broadcast booth
145
00:06:55,448 --> 00:06:57,048
and I was doing the show--
146
00:06:57,116 --> 00:06:59,917
except I wasn't
doing it with David,
147
00:06:59,986 --> 00:07:01,719
I was doing it
with Howard Stern.
148
00:07:01,788 --> 00:07:02,787
Howard Stern?
149
00:07:02,855 --> 00:07:05,756
Well, actually,
it was our landlord
150
00:07:05,825 --> 00:07:08,125
pretending to be
Howard Stern.
151
00:07:08,195 --> 00:07:09,294
Mr. Pitts?
152
00:07:09,362 --> 00:07:11,128
Yeah. And he was
interviewing me
153
00:07:11,198 --> 00:07:13,164
like I was the last
American virgin.
154
00:07:13,233 --> 00:07:15,733
And he was
laughing at me.
155
00:07:15,802 --> 00:07:19,003
God, two weirdoes
in one dream.
156
00:07:19,072 --> 00:07:20,305
Hmm.
157
00:07:22,843 --> 00:07:24,008
The happy wanderer returns.
158
00:07:24,077 --> 00:07:25,042
How, how's
it going, brother?
159
00:07:25,111 --> 00:07:26,043
It's going.
160
00:07:26,112 --> 00:07:27,912
How's Emily Valentine?
161
00:07:27,981 --> 00:07:29,146
She's good.
162
00:07:29,215 --> 00:07:30,715
She's good?
163
00:07:30,784 --> 00:07:31,950
That's what I said.
164
00:07:32,019 --> 00:07:33,484
Whoa.
No?
165
00:07:33,553 --> 00:07:35,553
Hey. Whoa.
166
00:07:35,622 --> 00:07:37,221
A+. Why am I not surprised?
167
00:07:37,290 --> 00:07:38,356
Well, to tell you
168
00:07:38,425 --> 00:07:40,491
the truth, I was expecting
a failing grade.
169
00:07:40,560 --> 00:07:42,627
Old workhorse like you?
Impossible.
170
00:07:42,695 --> 00:07:44,095
Between the professor,
his wife
171
00:07:44,163 --> 00:07:45,563
and the basketball player
I'm supposedly tutoring,
172
00:07:45,632 --> 00:07:47,198
I'm learning a lot more
in this course
173
00:07:47,267 --> 00:07:48,199
than I bargained for.
174
00:07:48,268 --> 00:07:49,301
Can't be too tough.
175
00:07:49,369 --> 00:07:50,502
Sanders got a B+.
176
00:07:50,570 --> 00:07:52,437
That's not the most amazing
grade on that sheet.
177
00:07:52,506 --> 00:07:56,140
D'Shawn Hardell got a B+
without even opening
one single book.
178
00:07:56,209 --> 00:07:58,343
It's good to be back
at ol' Hypocrisy U.
179
00:07:58,412 --> 00:08:00,645
Welcome home.
180
00:08:00,713 --> 00:08:02,813
So what about
tonight, bro?
181
00:08:02,882 --> 00:08:04,349
You heading down
to Chinatown, too?
182
00:08:04,417 --> 00:08:06,050
Yeah, I'll be
on my best behavior.
183
00:08:06,119 --> 00:08:07,719
I didn't realize you had
a discipline problem.
184
00:08:07,787 --> 00:08:09,019
What, Brenda
didn't tell you?
185
00:08:09,088 --> 00:08:11,122
Me and Kelly, Thanksgiving Day
in your living room,
186
00:08:11,190 --> 00:08:13,224
we had a scene,
it bordered on the ugly.
187
00:08:13,293 --> 00:08:15,893
No, all she talked
about was her unnaked
triumph in her play.
188
00:08:15,962 --> 00:08:17,562
Yeah, well,
Bren may want
189
00:08:17,631 --> 00:08:18,630
to have her repeat
performance.
190
00:08:18,698 --> 00:08:20,164
I, however, do not.
191
00:08:20,233 --> 00:08:22,433
So, if Kelly and I
can get through
this thing
192
00:08:22,502 --> 00:08:24,201
and just be civil,
I'm happy.
193
00:08:27,006 --> 00:08:28,172
Okay, ready to go?
194
00:08:28,241 --> 00:08:29,874
Just about.
195
00:08:32,178 --> 00:08:34,879
You know, we never got
to talk about San Francisco.
196
00:08:34,948 --> 00:08:37,248
How did it go
with Emily?
197
00:08:37,316 --> 00:08:38,917
Good.
198
00:08:38,985 --> 00:08:40,618
Well, it must have
been better than good
199
00:08:40,687 --> 00:08:42,153
for you to skip out
on Thanksgiving.
200
00:08:42,222 --> 00:08:43,722
You know, I really wish
201
00:08:43,790 --> 00:08:45,990
everyone would stop
asking me about Emily.
202
00:08:46,059 --> 00:08:48,893
If I wanted to talk
about it, I would have.
203
00:08:48,962 --> 00:08:51,662
Okay, if you don't want
to confide in me,
204
00:08:51,731 --> 00:08:54,332
clearly it was something
incredibly personal.
205
00:08:54,400 --> 00:08:57,501
Something you wouldn't
even tell your twin sister.
206
00:08:57,570 --> 00:08:58,736
Something amazing.
207
00:08:58,805 --> 00:09:00,839
Yes, it was amazing.
208
00:09:00,907 --> 00:09:03,374
It was one of the best weeks
of my whole life.
209
00:09:03,443 --> 00:09:05,309
And now she's disappeared.
210
00:09:05,378 --> 00:09:06,644
Into thin air?
211
00:09:06,713 --> 00:09:09,714
No, into France
to study marine biology.
212
00:09:11,885 --> 00:09:14,552
You know,
I really love that girl.
213
00:09:19,092 --> 00:09:21,792
What?
214
00:09:21,861 --> 00:09:23,027
I can't wait to tell everyone.
215
00:09:23,096 --> 00:09:24,061
Oh, no, I don't think
216
00:09:24,130 --> 00:09:25,162
you'll be telling
anybody anything.
217
00:09:25,231 --> 00:09:26,931
Brandon, I'm kidding.
218
00:09:28,802 --> 00:09:30,635
I'm glad you're home.
219
00:09:30,703 --> 00:09:32,771
Yeah, me, too.
220
00:09:32,839 --> 00:09:35,073
Come on.
Let's get outta here.
221
00:09:35,775 --> 00:09:37,975
(grunts)
222
00:09:38,044 --> 00:09:39,945
STEVE:
Come on, Ryan, you gotta help me out here.
223
00:09:40,013 --> 00:09:40,979
There's just no easy
224
00:09:41,048 --> 00:09:42,914
way to put this.
My hands are tied.
225
00:09:42,983 --> 00:09:45,149
Can't you tell the Dean
it won't happen again?
226
00:09:45,218 --> 00:09:46,451
Except hazing's
illegal on campus.
227
00:09:46,519 --> 00:09:47,719
Yeah, but everybody
does it.
228
00:09:47,788 --> 00:09:48,820
Yeah, only this year,
229
00:09:48,889 --> 00:09:50,555
the Progressives are running
the Student Senate
230
00:09:50,624 --> 00:09:52,190
and they're gunning for us.
231
00:09:52,258 --> 00:09:54,025
Man, we just can't get involved.
232
00:09:54,094 --> 00:09:55,894
Great. So where does
that leave me, huh?
233
00:09:55,962 --> 00:09:58,128
And I can't even tell anybody
why I was there, can I?
234
00:09:58,197 --> 00:09:59,964
The fate of the house
is riding on you, man.
235
00:10:00,033 --> 00:10:02,400
It's not fair.
236
00:10:02,468 --> 00:10:04,369
We should be able to do
something to help Sanders.
237
00:10:04,437 --> 00:10:05,970
He was just doing
what he was told.
238
00:10:06,039 --> 00:10:07,938
John, nobody feels worse
about this than me.
239
00:10:08,008 --> 00:10:09,807
Let's not blow this
out of proportion, okay?
240
00:10:09,876 --> 00:10:11,042
I mean,
it's a first offense.
241
00:10:11,111 --> 00:10:12,510
He'll probably get off
with, with what,
242
00:10:12,578 --> 00:10:13,511
a slap of the wrist?
243
00:10:15,381 --> 00:10:18,082
But the bigger question is:
244
00:10:18,151 --> 00:10:19,483
Will you cover
for your brothers?
245
00:10:19,552 --> 00:10:21,186
Yeah, of course.
246
00:10:21,254 --> 00:10:22,620
What choice do I have?
247
00:10:22,689 --> 00:10:25,790
All right, we're going
248
00:10:25,859 --> 00:10:27,291
to have to distance ourselves
from you for awhile.
249
00:10:27,360 --> 00:10:29,093
We'll have to put you
on probation
250
00:10:29,162 --> 00:10:31,429
till Monday.
Can you handle that?
251
00:10:31,498 --> 00:10:32,696
Yeah.
252
00:10:34,167 --> 00:10:37,568
Sanders, we may have
had our differences
in the past,
253
00:10:37,637 --> 00:10:39,503
but you're one huge stud.
254
00:10:51,117 --> 00:10:53,084
Here, this is
from Bran and me.
255
00:10:53,152 --> 00:10:54,085
Happy anniversary.
256
00:10:54,153 --> 00:10:55,186
Oh, you guys
shouldn't have.
257
00:10:55,254 --> 00:10:56,320
But we're happy
you did.
258
00:10:56,389 --> 00:10:58,189
Well, we saw it
in a little poster shop
259
00:10:58,258 --> 00:11:00,191
in Westwood, and gosh darn,
260
00:11:00,260 --> 00:11:02,961
if it didn't remind us
of the two of you kids.
261
00:11:03,030 --> 00:11:04,796
What is it?
262
00:11:04,865 --> 00:11:06,865
Oh, yeah, that's us, all right.
263
00:11:06,933 --> 00:11:10,001
Good old Ma and Pa
down on the farm.
264
00:11:10,070 --> 00:11:13,370
Well, you two are the only
married couple here.
265
00:11:13,439 --> 00:11:16,140
Absolutely, a role model
for an entire generation.
266
00:11:16,209 --> 00:11:17,575
Well, we're definitely
gonna hang this
267
00:11:17,643 --> 00:11:20,211
over the fireplace,
possibly in it,
if I can help it.
268
00:11:20,280 --> 00:11:21,713
David!
269
00:11:21,781 --> 00:11:23,314
I don't know about you guys,
270
00:11:23,382 --> 00:11:24,682
but I'm definitely
not gonna scoff
271
00:11:24,750 --> 00:11:26,117
at a little bit
of good fortune.
272
00:11:26,186 --> 00:11:27,484
You know, I learned
this great game
273
00:11:27,553 --> 00:11:28,619
when I was in San Francisco
274
00:11:28,688 --> 00:11:30,054
in this dim sum restaurant.
275
00:11:30,123 --> 00:11:33,091
After anybody says a fortune,
everybody adds two words to it.
276
00:11:33,159 --> 00:11:34,158
What words?
277
00:11:34,226 --> 00:11:36,060
"In bed."
278
00:11:36,129 --> 00:11:37,895
Ooh, I'll go first.
279
00:11:41,201 --> 00:11:43,601
"You can obtain any goal
you choose."
280
00:11:43,670 --> 00:11:45,269
In bed.
281
00:11:45,338 --> 00:11:47,271
Wow.
Whoa!
282
00:11:47,340 --> 00:11:48,907
Yeah, just ask Stuart Carson.
283
00:11:50,811 --> 00:11:52,476
"You have the power
to influence many people."
284
00:11:52,545 --> 00:11:53,778
All:
In bed!
285
00:11:53,847 --> 00:11:54,879
BRANDON:
Whoa, Dylan!
286
00:11:58,017 --> 00:11:59,517
What about you, Donna?
Why don't you go next?
287
00:11:59,585 --> 00:12:00,718
Okay.
288
00:12:03,323 --> 00:12:05,856
"You will be starting
on a new adventure."
289
00:12:05,925 --> 00:12:07,658
All:
In bed.
290
00:12:07,727 --> 00:12:09,860
Young David Silver...
291
00:12:09,929 --> 00:12:10,962
David!
Thank you, good night!
292
00:12:11,030 --> 00:12:12,096
(laughing)
293
00:12:21,108 --> 00:12:23,108
Okay, wait, before we leave,
294
00:12:23,176 --> 00:12:25,576
the anniversary couple has
to make one wish in the fountain
295
00:12:25,645 --> 00:12:26,577
before we leave.
296
00:12:26,646 --> 00:12:27,746
Yeah, go for it, Donna.
297
00:12:27,814 --> 00:12:29,480
Okay.
298
00:12:34,054 --> 00:12:36,054
Oh, look, David,
I got love.
299
00:12:36,122 --> 00:12:37,655
Okay, my turn.
300
00:12:39,960 --> 00:12:41,359
Well, well, well.
301
00:12:41,427 --> 00:12:43,561
Could it be that
young Silver's gonna
get lucky tonight?
302
00:12:43,630 --> 00:12:45,830
From your mouth to God's ears.
303
00:12:45,898 --> 00:12:49,300
DYLAN:
Oh, I don't know,
luck, love.
304
00:12:49,368 --> 00:12:50,902
Do I see a pattern
developing here?
305
00:12:50,970 --> 00:12:52,236
Oh, speaking of patterns,
306
00:12:52,305 --> 00:12:54,372
the Christmas Dance
is going on at West
Beverly tonight,
307
00:12:54,440 --> 00:12:56,640
and Dave and I thought
we'd stop by,
308
00:12:56,709 --> 00:12:57,875
kinda relive
the old magic.
309
00:12:57,943 --> 00:12:59,444
Is everyone up for it?
310
00:12:59,512 --> 00:13:01,779
Uh, Donna, I didn't want
to go to high school dances
311
00:13:01,848 --> 00:13:04,315
when I was in high school.
Why would I want to go now?
312
00:13:04,384 --> 00:13:05,516
Yeah, Donna,
313
00:13:05,585 --> 00:13:07,385
it's gonna take a couple
more years for me
314
00:13:07,454 --> 00:13:08,819
to become nostalgic
for old West Bev.
315
00:13:08,888 --> 00:13:09,821
I don't think so.
316
00:13:09,889 --> 00:13:11,522
Sorry.
317
00:13:11,590 --> 00:13:13,324
I'll pass.
318
00:13:13,393 --> 00:13:14,458
Come on, you guys.
319
00:13:14,527 --> 00:13:15,960
Don't you want
to be with us?
320
00:13:16,028 --> 00:13:18,763
DAVID:
I think they want us
to be by ourselves.
321
00:13:18,832 --> 00:13:19,897
Say good night, Donna.
322
00:13:19,966 --> 00:13:20,898
Good night, Donna.
323
00:13:20,967 --> 00:13:23,568
Thanks guys,
for everything.
324
00:13:23,637 --> 00:13:24,702
Bye. See you later.
325
00:13:24,771 --> 00:13:25,703
Bye.
Have fun.
326
00:13:25,772 --> 00:13:26,771
Bye, baby.
327
00:13:26,840 --> 00:13:28,139
Bye. Bye.
328
00:13:28,975 --> 00:13:30,574
BRANDON:
Later, Silver.
329
00:13:30,643 --> 00:13:33,711
So, uh, Kel, are you
gonna be needing
a ride home?
330
00:13:33,779 --> 00:13:35,012
DYLAN:
No, I'll take her.
331
00:13:35,081 --> 00:13:36,480
You guys go ahead.
332
00:13:36,549 --> 00:13:38,616
You sure it's okay to leave you
two here alone together?
333
00:13:38,685 --> 00:13:40,851
Think you can handle it?
334
00:13:40,920 --> 00:13:42,753
I'm fine.
335
00:13:42,822 --> 00:13:44,588
You got nothing to worry about.
336
00:13:44,657 --> 00:13:46,224
See you later.
337
00:13:46,293 --> 00:13:47,492
Bye.
Bye.
338
00:13:47,561 --> 00:13:49,126
Good night, Kel.
339
00:13:56,203 --> 00:13:58,269
I don't know what it is
about the Santa Anas,
340
00:13:58,338 --> 00:14:00,438
but I haven't been
myself all day.
341
00:14:00,507 --> 00:14:03,774
Maybe it's not
the Santa Anas.
342
00:14:03,843 --> 00:14:05,643
Maybe I'm just nervous
about being with you.
343
00:14:05,711 --> 00:14:08,879
You know, in the Middle East
they have winds,
344
00:14:08,948 --> 00:14:10,514
they're called the "siroccos."
345
00:14:10,583 --> 00:14:12,950
They blow across the northern
desert of Africa,
346
00:14:13,018 --> 00:14:14,318
and while these winds
are blowing,
347
00:14:14,387 --> 00:14:17,555
if you kill somebody, they don't
even try to punish you.
348
00:14:17,624 --> 00:14:21,859
Sort of like temporary insanity.
349
00:14:21,927 --> 00:14:25,429
Kinda like the heat
of passion.
350
00:14:25,498 --> 00:14:27,064
Sort of like
a full moon.
351
00:14:27,133 --> 00:14:28,732
Our bodies are full
of so much water,
352
00:14:28,801 --> 00:14:29,967
the gravity starts pulling on us
353
00:14:30,036 --> 00:14:31,936
in ways
that we don't even realize.
354
00:14:32,005 --> 00:14:35,172
It's like a tide rising.
355
00:14:47,454 --> 00:14:49,220
(Donna sneezes)
356
00:14:49,288 --> 00:14:50,722
Bless you.
357
00:14:50,790 --> 00:14:52,757
Thanks.
358
00:14:52,826 --> 00:14:54,759
(sneezes)
359
00:14:54,828 --> 00:14:56,461
Bless you.
360
00:14:56,529 --> 00:14:58,128
Thank you, David,
361
00:14:58,197 --> 00:15:01,298
but you don't have to keep
saying "bless you" anymore.
362
00:15:01,368 --> 00:15:03,368
Oh, I had a wonderful
time tonight.
363
00:15:03,436 --> 00:15:05,302
You know, it was just
like the first time
364
00:15:05,372 --> 00:15:06,671
all over again.
365
00:15:08,408 --> 00:15:10,174
(sneezes)
366
00:15:10,243 --> 00:15:12,176
I'm sorry.
It's okay.
367
00:15:12,245 --> 00:15:14,044
It's just my allergies
368
00:15:14,113 --> 00:15:15,212
with the winds
and everything.
369
00:15:15,281 --> 00:15:16,848
Must be all the pollen
in the air.
370
00:15:16,916 --> 00:15:18,182
Yeah.
371
00:15:18,251 --> 00:15:20,651
You know, I should really
go take an antihistamine.
372
00:15:20,720 --> 00:15:22,387
No, no, don't.
They put you to sleep.
373
00:15:22,455 --> 00:15:24,789
Sorry.
374
00:15:24,858 --> 00:15:26,190
(sneezes)
375
00:15:26,259 --> 00:15:27,792
Bless you.
376
00:15:31,264 --> 00:15:34,599
It was great meeting
Grandma Rose.
377
00:15:34,668 --> 00:15:35,700
You know, when you asked
378
00:15:35,769 --> 00:15:37,335
for a second helping
on those latkes,
379
00:15:37,404 --> 00:15:39,236
you won her heart
forever.
380
00:15:39,306 --> 00:15:41,539
Why not?
They're delicious.
381
00:15:41,608 --> 00:15:43,808
I can't believe
you, uh, bought me
382
00:15:43,876 --> 00:15:45,009
a baseball glove
for Hanukah.
383
00:15:45,077 --> 00:15:46,644
Well, if you're going
to hang around me,
384
00:15:46,713 --> 00:15:47,712
you're gonna need it.
385
00:15:47,781 --> 00:15:49,046
Oh, I see.
386
00:15:49,115 --> 00:15:52,116
So it's more than a gift?
387
00:15:52,185 --> 00:15:54,084
You better believe it.
388
00:16:25,685 --> 00:16:27,819
It's getting late.
389
00:16:27,887 --> 00:16:30,287
Yeah.
390
00:16:30,357 --> 00:16:33,524
I've got, I've got
a lot of reading to do.
391
00:16:33,593 --> 00:16:35,593
I'll see you tomorrow?
392
00:16:35,662 --> 00:16:36,794
Yeah.
393
00:17:00,686 --> 00:17:02,686
Good night.
394
00:17:05,024 --> 00:17:06,590
Good night.
395
00:17:13,433 --> 00:17:16,099
Welcome back to the second part
396
00:17:16,168 --> 00:17:18,535
of my exposé on the
Last American Virgin.
397
00:17:18,604 --> 00:17:21,038
With me are Donna's parents,
398
00:17:21,107 --> 00:17:23,307
Dr. and Mrs.
Martin from Houston.
399
00:17:23,376 --> 00:17:24,776
Hi, Howard.
400
00:17:24,844 --> 00:17:26,310
Very nice to be here.
401
00:17:26,379 --> 00:17:29,547
And in the hot seat
is Hot Pants David Silver,
402
00:17:29,616 --> 00:17:32,583
who's been pressuring Donna
to do the wild thing.
403
00:17:32,652 --> 00:17:36,920
Uh, I, I consider it
romancing her, Mr. Pitts.
404
00:17:36,989 --> 00:17:39,323
I'm not your landlord.
I'm Howard Stern.
405
00:17:39,392 --> 00:17:42,827
Oh, sorry, Howard.
That's a a nice wig.
406
00:17:42,896 --> 00:17:47,832
Uh, David,
what's with you and Donna
407
00:17:47,901 --> 00:17:49,133
and the ol' mattress mambo?
408
00:17:49,202 --> 00:17:54,404
Well, I just want us both
to share the intimacy
409
00:17:54,473 --> 00:17:56,040
of a real relationship.
410
00:17:56,108 --> 00:18:00,177
Wow, wow.
411
00:18:00,246 --> 00:18:01,245
What a rap.
412
00:18:03,849 --> 00:18:06,217
Dr. Martin, Felice,
you buy that?
413
00:18:06,285 --> 00:18:07,685
Well, as a doctor, I'm familiar
414
00:18:07,753 --> 00:18:10,288
with the hormonal drives
of young adults,
415
00:18:10,356 --> 00:18:12,723
but I leave all of the parenting
416
00:18:12,792 --> 00:18:14,225
to Felice.
417
00:18:14,294 --> 00:18:15,693
And I don't buy it.
418
00:18:15,761 --> 00:18:17,795
Call me old-fashioned,
419
00:18:17,864 --> 00:18:20,097
but I don't believe
in the motives of young men
420
00:18:20,166 --> 00:18:21,131
who wear earrings.
421
00:18:21,200 --> 00:18:23,801
What earring?
422
00:18:23,870 --> 00:18:25,503
Look at this.
The guy is willing
423
00:18:25,571 --> 00:18:26,536
to sacrifice for a shot
424
00:18:26,605 --> 00:18:27,971
at your daughter.
425
00:18:28,040 --> 00:18:29,607
Dr. Martin, Mrs. Martin,
426
00:18:29,675 --> 00:18:32,343
I love Donna.
427
00:18:32,412 --> 00:18:36,146
Not just for her body,
but for her mind.
428
00:18:36,215 --> 00:18:38,583
Whoa...
429
00:18:38,651 --> 00:18:42,619
And if she has sex with me,
I promise I'll marry her.
430
00:18:42,688 --> 00:18:44,622
Oh.
Whoa.
431
00:18:44,691 --> 00:18:46,424
I think we've exposed
some raw honesty.
432
00:18:46,493 --> 00:18:48,626
I'll tell you what,
I'll spring for the condoms.
433
00:18:48,695 --> 00:18:49,826
What do you say, Felice?
434
00:18:49,895 --> 00:18:53,029
Well, I guess in that case,
it's all right.
435
00:18:53,098 --> 00:18:55,866
(applause and cheering)
436
00:18:55,935 --> 00:19:00,037
Donna, if you're listening,
sweetheart,
437
00:19:00,106 --> 00:19:03,440
we give you our blessing to do
the wild thing with David.
438
00:19:03,509 --> 00:19:04,675
(gasps)
439
00:19:28,468 --> 00:19:30,300
I just had a great idea.
440
00:19:30,370 --> 00:19:32,135
What a coincidence.
So did I.
441
00:19:32,204 --> 00:19:33,971
Yeah, that is,
if you're up to it.
442
00:19:34,039 --> 00:19:34,972
Try me.
443
00:19:35,040 --> 00:19:36,407
Okay, we get out
of this bed,
444
00:19:36,475 --> 00:19:38,042
we go cook some breakfast,
445
00:19:38,111 --> 00:19:42,279
pack up the car...
drive to Joshua Tree.
446
00:19:42,348 --> 00:19:43,280
Joshua Tree?
447
00:19:43,349 --> 00:19:46,183
Mm-hmm.
It'll be great.
448
00:19:46,252 --> 00:19:47,518
It's in the desert.
449
00:19:47,587 --> 00:19:50,187
No one will be there, the
winds will be really strong.
450
00:19:50,256 --> 00:19:52,189
We'll build a fire.
451
00:19:52,258 --> 00:19:53,758
Stay all night.
452
00:19:53,826 --> 00:19:56,494
Oh, I'd really love
to, but I can't.
453
00:19:56,562 --> 00:19:58,829
Why not?
454
00:19:58,898 --> 00:20:00,197
Mm...
455
00:20:00,266 --> 00:20:02,800
The sorority
is having a car wash.
456
00:20:02,869 --> 00:20:05,703
I don't think
I can get out of it.
457
00:20:05,772 --> 00:20:06,771
Yeah...
458
00:20:06,839 --> 00:20:08,572
Dylan, it's for
a good cause.
459
00:20:08,641 --> 00:20:09,774
I'm sure it is, Kel.
460
00:20:09,842 --> 00:20:11,742
I just don't want
to hear about it.
461
00:20:11,811 --> 00:20:15,513
Okay, so I guess
that leaves us where
we left off.
462
00:20:15,581 --> 00:20:19,850
No, I can do something else
and hook up with you later.
463
00:20:19,919 --> 00:20:20,851
You can?
464
00:20:20,920 --> 00:20:21,985
Mm-hmm.
465
00:20:22,054 --> 00:20:23,654
And that's okay
with you?
466
00:20:23,723 --> 00:20:24,655
You're not mad?
467
00:20:24,724 --> 00:20:26,724
Let's not overanalyze, okay?
468
00:20:37,470 --> 00:20:38,402
BRANDON:
Hey, D'Shawn.
469
00:20:38,471 --> 00:20:40,471
Yo, Brandon.
470
00:20:40,539 --> 00:20:42,539
What's this?
You going formal?
471
00:20:42,608 --> 00:20:43,641
Now that I'm on the team,
472
00:20:43,709 --> 00:20:44,975
I gotta look sharp
for the road games.
473
00:20:45,044 --> 00:20:45,977
What do you think?
474
00:20:46,045 --> 00:20:48,678
I think we should probably talk.
475
00:20:48,747 --> 00:20:50,481
(sighs)
476
00:20:50,549 --> 00:20:53,317
Look, I want you to know
I didn't say a word to Randall
477
00:20:53,386 --> 00:20:54,451
about you and his wife.
478
00:20:54,520 --> 00:20:55,686
And I shouldn't
have threatened you,
479
00:20:55,755 --> 00:20:57,822
but I was just,
at the moment I was feeling...
480
00:20:57,890 --> 00:20:59,990
Scared to take your midterm?
481
00:21:00,059 --> 00:21:03,227
Ah, you're always cutting
too deep.
482
00:21:03,296 --> 00:21:05,695
I guess that's why
I value our friendship.
483
00:21:05,764 --> 00:21:08,031
Friendship? (chuckles)
484
00:21:08,100 --> 00:21:09,833
D'Shawn, we don't have
a friendship.
485
00:21:09,902 --> 00:21:11,869
All you ever tried
to do was use me.
486
00:21:11,938 --> 00:21:13,236
Man, don't be like that.
487
00:21:13,305 --> 00:21:15,172
I really appreciate your help.
488
00:21:15,241 --> 00:21:17,074
Yeah, but you didn't need
my help, did you?
489
00:21:17,143 --> 00:21:18,575
You got a B+.
490
00:21:18,644 --> 00:21:20,244
Did Randall just hand you
that grade?
491
00:21:20,313 --> 00:21:22,345
Yeah, and I'm cool with that.
492
00:21:23,849 --> 00:21:25,182
You don't live in my world.
493
00:21:25,251 --> 00:21:26,283
We're different, understand?
494
00:21:26,352 --> 00:21:29,486
Oh, no.
Don't get all racial on me now.
495
00:21:29,555 --> 00:21:32,890
Cuz, this ain't a black thing
or a white thing.
496
00:21:32,959 --> 00:21:34,425
It's a green thing.
497
00:21:34,493 --> 00:21:35,726
You know what
I'm saying?
498
00:21:35,794 --> 00:21:37,495
Yeah, it's all about money.
That's right.
499
00:21:37,563 --> 00:21:40,397
I get a chance to showcase
my talent for the pros,
500
00:21:40,466 --> 00:21:42,132
CU gets a shooting guard.
501
00:21:42,201 --> 00:21:43,634
It's a fair trade.
502
00:21:43,703 --> 00:21:45,236
No, it's not.
503
00:21:45,304 --> 00:21:49,039
'Cause you didn't get to take
Soc 101, and you know what?
504
00:21:49,108 --> 00:21:50,641
You'd have liked it.
505
00:21:50,710 --> 00:21:53,377
I gotta hit the gym.
506
00:21:53,446 --> 00:21:55,812
If you want to sign back on
as my tutor,
507
00:21:55,881 --> 00:21:58,482
I heard Randall's going to be in
his office late this afternoon.
508
00:22:00,119 --> 00:22:01,451
'Nuff said?
509
00:22:01,520 --> 00:22:02,786
Thanks for the tip.
510
00:22:19,438 --> 00:22:20,737
And where is
Miss Donna Martin?
511
00:22:20,806 --> 00:22:22,639
I can't believe that
she'd let her sisters down.
512
00:22:22,709 --> 00:22:26,243
She is at the radio station
doing public service spots.
513
00:22:26,312 --> 00:22:27,545
She'll be here later.
514
00:22:27,613 --> 00:22:29,380
Well, then I guess
I'll save the RV for her.
515
00:22:29,449 --> 00:22:31,115
Good idea.
516
00:22:31,184 --> 00:22:33,484
Hey, girls,
no horsing around!
517
00:22:33,553 --> 00:22:34,585
There's work to be done.
518
00:22:34,654 --> 00:22:35,653
When you're done there,
519
00:22:35,722 --> 00:22:37,153
my back could use
a good scrubbing.
520
00:22:38,357 --> 00:22:40,858
Dylan, what are you doing here?
521
00:22:40,926 --> 00:22:43,093
I thought you were going
surfing.
522
00:22:43,162 --> 00:22:44,862
Well, the desert winds kinda
cancelled out the waves.
523
00:22:44,931 --> 00:22:46,964
Nothing better
to do, huh?
524
00:22:47,033 --> 00:22:48,232
Actually, I thought
I'd come down
525
00:22:48,300 --> 00:22:50,200
and get the grime knocked off
the old Speedster.
526
00:22:50,269 --> 00:22:51,668
I'd love to...
527
00:22:55,842 --> 00:22:57,341
(Kelly shrieks)
528
00:22:58,411 --> 00:23:00,043
Whoops.
Sorry, cowboy.
529
00:23:00,112 --> 00:23:01,812
I must've made a mistake.
530
00:23:01,881 --> 00:23:03,647
You asked for it, Sears!
531
00:23:03,716 --> 00:23:05,015
Water fight!
532
00:23:05,084 --> 00:23:06,483
Whoo!
533
00:23:06,552 --> 00:23:08,919
No prisoners!
534
00:23:08,988 --> 00:23:10,220
(all screaming)
535
00:23:20,533 --> 00:23:22,533
No prisoners!
536
00:23:26,139 --> 00:23:28,172
Do they do this every year?
537
00:23:28,241 --> 00:23:29,173
(screams)
538
00:23:29,242 --> 00:23:31,208
Sanders, cease
fire, stop!
539
00:23:31,277 --> 00:23:34,077
Cease fire now!
540
00:23:34,147 --> 00:23:36,079
Come here, come here,
come here, man.
541
00:23:36,149 --> 00:23:37,080
(laughing):
All right, man.
542
00:23:37,150 --> 00:23:38,182
There's nothing
I want more
543
00:23:38,251 --> 00:23:39,550
than to have you
in this fraternity, all right,
544
00:23:39,619 --> 00:23:41,585
but you've got
to work with me, okay?
545
00:23:41,654 --> 00:23:45,256
Probation means
no contact.
546
00:23:45,324 --> 00:23:47,557
Oh, gosh, I was just coming
for a car wash.
547
00:23:47,627 --> 00:23:48,725
Sanders, get
out of here.
548
00:23:48,795 --> 00:23:50,661
Let him stay.
What's the big deal?
549
00:23:50,730 --> 00:23:52,329
Are you crazy? There could
be faculty advisors coming.
550
00:23:52,397 --> 00:23:53,330
We're going to
get in trouble.
551
00:23:53,398 --> 00:23:54,330
That's right, come on,
552
00:23:54,400 --> 00:23:56,466
get out of
here, let's go.
553
00:23:56,536 --> 00:23:57,901
Hey, what are they doing
to him?
554
00:24:03,276 --> 00:24:04,508
Hey, Steve.
555
00:24:04,577 --> 00:24:05,776
Where you going?
556
00:24:05,844 --> 00:24:08,244
Hey, d-don't
leave me here, man.
557
00:24:08,313 --> 00:24:10,313
Where you going?
558
00:24:19,324 --> 00:24:22,493
Public service announcement
number four, take one.
559
00:24:22,561 --> 00:24:24,928
If you're going to drink,
don't drive.
560
00:24:24,997 --> 00:24:27,163
And if you're going
to drive, don't drink.
561
00:24:27,232 --> 00:24:30,100
And if you have to choose
between one or the other...
562
00:24:30,168 --> 00:24:31,402
Drink gasoline.
563
00:24:31,470 --> 00:24:32,669
David!
564
00:24:32,738 --> 00:24:35,773
I'm sorry, I shouldn't
have said that.
565
00:24:35,841 --> 00:24:38,942
No, it, it was funny.
566
00:24:39,011 --> 00:24:41,645
You're funny...
567
00:24:41,714 --> 00:24:46,349
and I think
that you're very sexy.
568
00:24:47,453 --> 00:24:50,520
Wow, uh, what's
gotten into you?
569
00:24:50,590 --> 00:24:54,058
Oh, I don't know,
just feeling very grateful.
570
00:24:54,126 --> 00:24:56,393
I mean, no matter
what I put you through,
571
00:24:56,462 --> 00:24:59,596
you always stay with me.
572
00:24:59,665 --> 00:25:00,897
You must love me.
573
00:25:00,967 --> 00:25:04,435
Believe me, after what
happened last night,
574
00:25:04,503 --> 00:25:07,238
and the fact that I'm
still here today proves it.
575
00:25:07,306 --> 00:25:09,973
Well, I won't argue
with that.
576
00:25:10,042 --> 00:25:12,142
Either that or
I'm totally nuts.
577
00:25:12,211 --> 00:25:13,577
I said I was sorry.
578
00:25:13,646 --> 00:25:16,446
I'm sorry, I didn't mean for
it to come out like that.
579
00:25:16,515 --> 00:25:19,716
Last night was almost
the perfect anniversary.
580
00:25:19,785 --> 00:25:21,985
Well, then...
581
00:25:22,053 --> 00:25:25,122
maybe we've waited
long enough.
582
00:25:25,191 --> 00:25:27,858
What?
583
00:25:27,927 --> 00:25:31,995
I've been thinking--
it's been hard not to--
584
00:25:32,064 --> 00:25:34,531
and lately
all of the signs seem
585
00:25:34,599 --> 00:25:38,868
to be pointing
in one direction.
586
00:25:38,938 --> 00:25:41,471
And what
direction is that?
587
00:25:41,541 --> 00:25:46,209
David... I love you,
588
00:25:46,278 --> 00:25:50,548
and nothing we could ever do
could ever...
589
00:25:50,616 --> 00:25:51,815
be wrong.
590
00:25:52,919 --> 00:25:55,385
You mean...?
591
00:25:55,454 --> 00:25:56,619
That's right.
592
00:25:56,688 --> 00:26:00,924
Tonight, I'm not going
to take my antihistamine.
593
00:26:04,864 --> 00:26:06,964
(stops tape)
594
00:26:07,032 --> 00:26:08,465
Uh...
595
00:26:08,533 --> 00:26:10,000
(chuckles)
596
00:26:10,069 --> 00:26:11,001
(sighs)
597
00:26:16,375 --> 00:26:18,308
(bell ringing)
598
00:26:23,549 --> 00:26:26,583
One white rose.
599
00:26:26,652 --> 00:26:27,718
Thank you.
600
00:26:27,787 --> 00:26:29,086
(chuckles)
601
00:26:29,155 --> 00:26:33,456
It reminds me of the first poem
I ever learned by heart--
602
00:26:33,525 --> 00:26:35,759
"La Rosa Blanca"
by the great poet José Martí.
603
00:26:35,828 --> 00:26:36,760
(chuckles)
604
00:26:36,829 --> 00:26:37,995
Do you know it?
605
00:26:38,064 --> 00:26:40,330
Why do I suddenly feel
so culturally deprived?
606
00:26:40,399 --> 00:26:42,833
(laughs)
607
00:26:47,740 --> 00:26:49,439
"Cultivo la rosa blanca
608
00:26:49,508 --> 00:26:52,175
"En julio como en enero
609
00:26:52,244 --> 00:26:56,280
"Para el amigo sincero
610
00:26:56,348 --> 00:26:58,414
Que me da su mano franca."
611
00:27:01,220 --> 00:27:03,287
If you'd like,
I'll teach it to you sometime.
612
00:27:04,390 --> 00:27:06,556
I'd like that.
613
00:27:12,397 --> 00:27:14,398
So, you've had
enough sightseeing?
614
00:27:14,466 --> 00:27:16,733
No, I like seeing
your old neighborhood.
615
00:27:16,802 --> 00:27:19,169
(chuckling):
Yeah.
616
00:27:19,238 --> 00:27:21,438
Yeah, I don't ever want
to forget where I came from.
617
00:27:21,506 --> 00:27:24,074
Good for you.
618
00:27:24,143 --> 00:27:26,776
(horn honking melody)
619
00:27:28,881 --> 00:27:31,014
(chuckling):
We're right on time.
620
00:27:31,082 --> 00:27:33,983
Okay, you've treated me
to the best latkes in L.A.
621
00:27:34,052 --> 00:27:35,419
Now get ready
for the best burrito.
622
00:27:35,487 --> 00:27:36,420
(chuckles)
623
00:27:36,488 --> 00:27:38,021
Come on, I want you
to meet my family.
624
00:27:38,089 --> 00:27:39,022
Your family?
625
00:27:39,090 --> 00:27:40,023
Yeah.
626
00:27:42,128 --> 00:27:44,594
Hey, Ma.
Oh, Jesse!
627
00:27:44,664 --> 00:27:45,996
(both laughing)
628
00:27:46,065 --> 00:27:47,998
How you doing?
629
00:27:48,067 --> 00:27:50,433
Ma, this is a very good friend
of mine-- Andrea Zuckerman.
630
00:27:50,502 --> 00:27:52,769
Hello, very nice
to meet you.
631
00:27:52,838 --> 00:27:53,803
Very nice to meet you.
632
00:27:53,873 --> 00:27:56,039
You have a wonderful son.
633
00:27:56,108 --> 00:27:57,975
Thank you. Hey,
muchachos, huh.
634
00:27:58,043 --> 00:27:59,842
JESSE:
Hey, it's my Uncle Lolo
and my cousin Humberto.
635
00:27:59,911 --> 00:28:00,944
ANDREA:
Hello.
636
00:28:01,013 --> 00:28:04,281
Now, I recommend
the machacas burritos.
637
00:28:04,350 --> 00:28:06,150
Do you want that "gringo,"
I mean mild, or...?
638
00:28:06,218 --> 00:28:09,153
No way, I'll have it
just the way you do.
639
00:28:11,957 --> 00:28:13,890
(both chuckling)
640
00:28:18,364 --> 00:28:20,297
Now there's only one thing
641
00:28:20,366 --> 00:28:22,199
that could make
this afternoon any better.
642
00:28:22,267 --> 00:28:23,600
Hmm?
643
00:28:23,668 --> 00:28:25,768
If you'd come back
to my apartment in Westwood.
644
00:28:29,441 --> 00:28:33,877
Well, I'm always up for a
little more sightseeing.
645
00:28:33,945 --> 00:28:34,878
Woof.
646
00:28:34,946 --> 00:28:37,214
Woof.
647
00:28:37,282 --> 00:28:38,648
(both chuckle)
648
00:28:38,717 --> 00:28:40,717
LUCINDA:
Just when I thought it was going to be
649
00:28:40,785 --> 00:28:42,119
a dull day.
650
00:28:42,188 --> 00:28:43,787
Lucinda, hi.
651
00:28:43,856 --> 00:28:45,989
I was actually looking
for your husband.
652
00:28:46,058 --> 00:28:47,523
You just missed him.
653
00:28:49,027 --> 00:28:50,126
Come in.
654
00:28:50,195 --> 00:28:51,795
You at least owe me
a little thanks.
655
00:28:51,864 --> 00:28:53,263
I do?
656
00:28:53,331 --> 00:28:54,264
And what for?
657
00:28:54,332 --> 00:28:55,532
Did you get
to D'Shawn?
658
00:28:55,601 --> 00:28:57,200
Well, actually, I did
tell him there was nothing
659
00:28:57,269 --> 00:29:01,204
between us, and since Cory knows
nothing about us,
660
00:29:01,273 --> 00:29:04,374
well, you can go on living
your square little existence.
661
00:29:04,443 --> 00:29:06,043
Oh, goody.
662
00:29:07,780 --> 00:29:09,613
But I'm serious about
expecting a wee bit
663
00:29:09,681 --> 00:29:11,014
of gratitude.
664
00:29:11,082 --> 00:29:12,216
Well, what'd you expect?
665
00:29:12,284 --> 00:29:15,219
You want me to throw you
over the desk for a quickie?
666
00:29:15,287 --> 00:29:16,453
I came here
for something else.
667
00:29:16,522 --> 00:29:18,054
You've got nothing
to do with it.
668
00:29:18,123 --> 00:29:20,957
Well, then you're lucky
Cory isn't around.
669
00:29:21,026 --> 00:29:22,392
You wouldn't want
to tangle with him.
670
00:29:22,461 --> 00:29:25,362
He's in a pretty bad mood
these days.
671
00:29:25,430 --> 00:29:26,596
This wouldn't have
anything to do
672
00:29:26,665 --> 00:29:28,598
with his office
getting broken into, would it?
673
00:29:28,667 --> 00:29:32,202
No, we had a nasty little fight.
674
00:29:32,270 --> 00:29:36,106
That break-in
was comic relief.
675
00:29:36,175 --> 00:29:37,440
My husband's precious
autographed balls
676
00:29:37,509 --> 00:29:39,743
were never in jeopardy.
677
00:29:39,812 --> 00:29:41,277
What are you talking about?
The campus cops
678
00:29:41,346 --> 00:29:42,779
were tipped off.
679
00:29:42,848 --> 00:29:44,647
They knew exactly
when the thief would be here.
680
00:29:44,716 --> 00:29:46,516
Tipped off by who?
681
00:29:47,620 --> 00:29:49,853
Anonymous phone call.
682
00:29:52,625 --> 00:29:54,524
But, uh...
683
00:29:54,593 --> 00:29:57,694
maybe I could find out
more if you're nice.
684
00:29:57,763 --> 00:30:01,031
No, you've already
told me enough.
685
00:30:01,100 --> 00:30:02,132
Thank you.
686
00:30:04,236 --> 00:30:06,836
(sighs)
687
00:30:13,478 --> 00:30:15,411
Ah, geez,
beat it, Walsh.
688
00:30:15,480 --> 00:30:16,580
Steve, come on,
689
00:30:16,648 --> 00:30:18,314
I've been looking for
you everywhere, man.
690
00:30:18,383 --> 00:30:20,183
Why, so you can tell me
I'm a dimwit
691
00:30:20,251 --> 00:30:22,251
and how I'm not worthy
of being your friend, huh?
692
00:30:22,320 --> 00:30:24,621
I'm sorry, bro, I know I was a
little hard on you yesterday,
693
00:30:24,690 --> 00:30:27,523
but that's before I knew
that you getting caught
694
00:30:27,593 --> 00:30:30,226
in Randall's office
wasn't your fault.
695
00:30:30,295 --> 00:30:32,428
What are you saying?
696
00:30:32,497 --> 00:30:34,797
I'm saying you got set up.
697
00:30:34,866 --> 00:30:37,333
The brothers
at the KEG House...
698
00:30:37,403 --> 00:30:39,135
Steve...
the cops got
699
00:30:39,204 --> 00:30:40,203
an anonymous phone call.
700
00:30:40,272 --> 00:30:41,838
They were waiting for you.
701
00:30:41,906 --> 00:30:44,107
Who in the frat house
knew what you were up to?
702
00:30:44,176 --> 00:30:46,109
I don't know,
but I'm gonna find out.
703
00:30:46,178 --> 00:30:47,811
You do that, you leave
the rest up to me.
704
00:30:47,879 --> 00:30:49,513
Okay?
What are you going
to do?
705
00:30:49,582 --> 00:30:50,614
(sighs)
706
00:30:50,683 --> 00:30:52,282
I'm going to bat for
you with Randall.
707
00:30:52,351 --> 00:30:54,117
Hey, man,
that's like putting your head
708
00:30:54,186 --> 00:30:55,419
on the chopping block.
709
00:30:55,487 --> 00:30:57,420
Maybe it's time to
clear the decks.
710
00:30:57,489 --> 00:30:59,489
It's something I should
have done a long time ago.
711
00:31:00,592 --> 00:31:02,792
Hey, Bran.
712
00:31:02,861 --> 00:31:04,627
You just might be
the only brother I got.
713
00:31:06,531 --> 00:31:07,631
Head-butt?
714
00:31:07,699 --> 00:31:10,066
No.
715
00:31:12,637 --> 00:31:17,440
♪ The way that you love me,
it's like no other ♪
716
00:31:17,509 --> 00:31:19,809
♪ The way that you kiss me ♪
717
00:31:19,878 --> 00:31:22,979
♪ It leaves me falling ♪
718
00:31:23,048 --> 00:31:27,250
♪ The way that you hold me
over and over... ♪
719
00:31:27,319 --> 00:31:28,785
Wow.
720
00:31:28,854 --> 00:31:31,421
♪ Nobody else can make me feel
this way... ♪
721
00:31:31,490 --> 00:31:35,725
Since when did we
get so many candles?
722
00:31:35,793 --> 00:31:40,363
Well, I just want to make sure
that everything... is perfect.
723
00:31:40,432 --> 00:31:42,499
Hmm.
724
00:31:42,567 --> 00:31:43,733
Well, you're right.
725
00:31:43,801 --> 00:31:46,302
This is something we
are going to remember
726
00:31:46,371 --> 00:31:49,072
for the rest
of our lives.
727
00:31:49,141 --> 00:31:50,306
You sure
you're ready for this?
728
00:31:50,375 --> 00:31:53,643
♪ Is this a fantasy or real ♪
729
00:31:53,711 --> 00:31:55,111
♪ Please show me the way ♪
730
00:31:55,180 --> 00:32:00,083
♪ The way that you love me,
it's like no other ♪
731
00:32:00,152 --> 00:32:02,385
♪ The way that you kiss me ♪
732
00:32:02,454 --> 00:32:04,620
♪ It leaves me falling ♪
733
00:32:04,689 --> 00:32:06,256
♪ The way that you hold me... ♪
734
00:32:06,324 --> 00:32:08,591
(doorbell rings)
735
00:32:08,660 --> 00:32:11,227
Are you expecting
somebody?
736
00:32:11,296 --> 00:32:14,197
Maybe Kelly
forgot her key?
737
00:32:14,266 --> 00:32:15,198
Wait right here.
738
00:32:15,267 --> 00:32:16,299
Don't go anywhere,
okay?
739
00:32:16,368 --> 00:32:20,236
I'll be right back.
740
00:32:20,305 --> 00:32:21,237
(doorbell rings)
741
00:32:21,306 --> 00:32:23,106
I'll be right there.
742
00:32:27,313 --> 00:32:28,712
Uh...
743
00:32:28,780 --> 00:32:31,682
Mrs. Martin, Dr. Martin,
what are you two doing here?
744
00:32:33,786 --> 00:32:36,953
Uh, well, we thought
we would, um, um,
745
00:32:37,022 --> 00:32:38,622
surprise Donna
with a little visit.
746
00:32:38,690 --> 00:32:39,989
Well, she's not here right now.
747
00:32:40,058 --> 00:32:41,357
I was just taking a nap.
748
00:32:41,426 --> 00:32:42,359
A nap?
749
00:32:42,428 --> 00:32:43,693
It's 10:00 at night.
750
00:32:43,762 --> 00:32:45,028
David, are you
in the habit
751
00:32:45,097 --> 00:32:48,165
of running around here
in your underwear?
752
00:32:48,233 --> 00:32:49,966
Uh, it's only
when I'm here by myself.
753
00:32:50,034 --> 00:32:54,036
Which isn't too often because
I'm usually at my own apartment.
754
00:32:54,105 --> 00:32:56,272
David, what's going on?
755
00:32:57,809 --> 00:33:00,377
Mom, Dad.
756
00:33:04,115 --> 00:33:08,051
What a surprise.
757
00:33:08,120 --> 00:33:10,186
I thought you said
she was out.
758
00:33:10,255 --> 00:33:13,089
Oh, well, I-I just snuck in
a few minutes ago.
759
00:33:13,158 --> 00:33:14,824
David, what,
what are you doing here?
760
00:33:14,893 --> 00:33:16,493
He said that...
761
00:33:16,561 --> 00:33:19,195
he was taking a nap.
762
00:33:19,264 --> 00:33:20,563
Right, nap.
763
00:33:20,632 --> 00:33:21,665
I almost forgot.
764
00:33:21,733 --> 00:33:23,266
See, David's air conditioning
is out,
765
00:33:23,335 --> 00:33:25,535
so we're letting him sleep
on our couch.
766
00:33:25,604 --> 00:33:26,536
No,
767
00:33:26,605 --> 00:33:28,704
we walk in here
unexpectedly
768
00:33:28,773 --> 00:33:31,040
and find the two of
you in your underwear.
769
00:33:31,109 --> 00:33:32,742
I think there's a
better explanation.
770
00:33:37,850 --> 00:33:42,753
Well, actually, it turns out
that we had an extra bedroom,
771
00:33:42,821 --> 00:33:46,423
so Kelly and I decided
that David could move in.
772
00:33:48,093 --> 00:33:50,327
Donna, are the two of you
living together?
773
00:33:50,396 --> 00:33:53,530
No, it's, it's not like that.
774
00:33:53,598 --> 00:33:54,731
David has his own bedroom
775
00:33:54,799 --> 00:33:57,100
and nothing has changed.
776
00:33:57,169 --> 00:33:58,801
FELICE:
Nothing has changed?
777
00:33:58,870 --> 00:34:00,537
Right from the very beginning,
778
00:34:00,606 --> 00:34:02,372
you've been lying
to me, haven't you?
779
00:34:02,440 --> 00:34:04,975
Yes, but...
780
00:34:05,043 --> 00:34:08,744
Every phone call, every
letter has been a betrayal.
781
00:34:08,813 --> 00:34:11,781
And you're telling me,
nothing has changed?
782
00:34:13,651 --> 00:34:15,952
Why, I can see we never
should have left her here.
783
00:34:19,024 --> 00:34:21,791
Why can't you
just be happy for me?
784
00:34:24,563 --> 00:34:26,095
(door closes)
785
00:34:33,938 --> 00:34:35,538
Oh... (groans)
786
00:34:35,607 --> 00:34:37,139
Well, I hope that
wasn't meant for me.
787
00:34:37,208 --> 00:34:38,575
(chuckles):
No.
788
00:34:38,643 --> 00:34:42,712
There's something unnatural
about hot winds in December.
789
00:34:42,781 --> 00:34:45,849
The weather's beautiful, but the
side effects aren't worth it.
790
00:34:45,917 --> 00:34:48,585
Well, the paper says
they've already died down.
791
00:34:48,653 --> 00:34:50,553
Your sinuses
will recover.
792
00:34:50,622 --> 00:34:51,988
I'll see you later.
793
00:34:52,056 --> 00:34:53,222
Where are you going so early?
794
00:34:53,291 --> 00:34:54,357
Up to the campus.
795
00:34:54,425 --> 00:34:56,058
I'm going to work out,
hang out a little bit,
796
00:34:56,127 --> 00:34:57,494
try to find
one of my teachers.
797
00:34:57,562 --> 00:34:58,828
On a Sunday?
798
00:34:58,897 --> 00:35:01,564
Yeah, he usually works
in his office on the weekends.
799
00:35:01,633 --> 00:35:03,733
You aren't in some kind
of trouble, are you?
800
00:35:03,802 --> 00:35:06,068
Dad, me?
801
00:35:06,137 --> 00:35:07,303
The good son?
802
00:35:07,372 --> 00:35:10,673
How could you ask me
a question like that, huh?
803
00:35:12,477 --> 00:35:14,410
He's in trouble.
804
00:35:18,050 --> 00:35:21,217
(Felice sighs)
805
00:35:21,286 --> 00:35:23,886
They're waiting in the living
room to take me to church.
806
00:35:23,955 --> 00:35:25,388
I can't really talk.
807
00:35:25,457 --> 00:35:26,823
What happened after I left?
808
00:35:26,891 --> 00:35:28,357
It didn't get any better.
809
00:35:28,426 --> 00:35:29,926
Yeah, for me either.
810
00:35:29,995 --> 00:35:31,394
When I showed up at Mel's
last night,
811
00:35:31,463 --> 00:35:32,595
I interrupted him and Nina.
812
00:35:32,664 --> 00:35:34,864
FELICE:
Donna, are you
almost ready?
813
00:35:34,933 --> 00:35:37,934
Yeah, I'll be there in a second.
814
00:35:38,003 --> 00:35:40,003
(sighs heavily)
815
00:35:40,072 --> 00:35:42,271
I wish I didn't have to go
through this alone.
816
00:35:42,340 --> 00:35:43,740
Yeah, well,
I'd be there in a flash
817
00:35:43,808 --> 00:35:45,075
if I thought it would help.
818
00:35:45,143 --> 00:35:46,309
I love you.
819
00:35:46,378 --> 00:35:48,411
I love you, too.
820
00:35:48,479 --> 00:35:50,446
Bye.
821
00:36:01,026 --> 00:36:03,326
Hi.
Hi.
822
00:36:03,394 --> 00:36:04,627
(kissing)
823
00:36:04,696 --> 00:36:06,629
Hi. Sorry I kept
you waiting.
824
00:36:06,698 --> 00:36:08,331
So, how was the hotel?
825
00:36:08,400 --> 00:36:09,565
Oh, it was lovely.
826
00:36:09,634 --> 00:36:10,766
It was lovely.
827
00:36:10,835 --> 00:36:12,768
After church,
we're gonna go to brunch
828
00:36:12,837 --> 00:36:15,104
and we'll all sit down
and just talk sensibly, okay?
829
00:36:16,574 --> 00:36:19,943
Look, I'm... I'm really
sorry about last night.
830
00:36:20,012 --> 00:36:22,512
Well, honey,
that's all very well and good,
831
00:36:22,581 --> 00:36:25,515
but I just don't understand
why you had to lie to me.
832
00:36:25,583 --> 00:36:27,817
Why?
833
00:36:27,885 --> 00:36:29,819
Because if I told
you the truth,
834
00:36:29,887 --> 00:36:32,054
you never would have let us
move into this apartment.
835
00:36:32,123 --> 00:36:33,422
Now, Donna,
how do you know that?
836
00:36:33,491 --> 00:36:34,724
You never
gave me a chance.
837
00:36:34,793 --> 00:36:36,325
She's right, Felice,
you wouldn't have.
838
00:36:36,394 --> 00:36:37,794
Now, come on, we talked
about this last night.
839
00:36:37,863 --> 00:36:39,929
Let's not go backwards,
all right?
840
00:36:39,998 --> 00:36:43,099
Donna lives 2,000 miles
away from us.
841
00:36:43,168 --> 00:36:44,868
She has her own life,
842
00:36:44,936 --> 00:36:48,137
and you really gotta make
your own decisions now.
843
00:36:49,241 --> 00:36:52,175
I know that what
Daddy says is true.
844
00:36:52,244 --> 00:36:55,979
It's just hard for me
to realize you've grown up.
845
00:36:56,048 --> 00:37:00,483
Well, you need to have a little
faith in the job you've done,
846
00:37:00,552 --> 00:37:03,086
and know I've done nothing
to make you ashamed of me.
847
00:37:03,154 --> 00:37:05,421
Oh, baby...
848
00:37:05,490 --> 00:37:07,356
I know you haven't.
849
00:37:08,593 --> 00:37:12,595
I just want to be sure
that I can trust you again.
850
00:37:12,664 --> 00:37:14,931
You can, Mom.
851
00:37:15,000 --> 00:37:16,198
You can.
852
00:37:17,302 --> 00:37:19,903
Sweet.
853
00:37:22,473 --> 00:37:24,440
SEARS:
Sanders, what are you doing here?
854
00:37:24,509 --> 00:37:26,509
Don't worry, this
won't take long.
855
00:37:26,578 --> 00:37:28,378
Man, are you determined
to bring this fraternity down?
856
00:37:28,446 --> 00:37:30,413
I thought you cared
about the brotherhood.
857
00:37:30,482 --> 00:37:31,714
I do.
858
00:37:31,782 --> 00:37:33,516
There's just one thing
I gotta know.
859
00:37:33,584 --> 00:37:37,820
Who knew I was gonna hit
Randall's office that night?
860
00:37:38,924 --> 00:37:41,023
All right,
861
00:37:41,092 --> 00:37:42,358
now I've had it with you,
goon boy.
862
00:37:42,427 --> 00:37:43,660
Why don't you get out of here.
863
00:37:43,729 --> 00:37:45,962
Why don't you start
answering some questions?
864
00:37:46,030 --> 00:37:47,129
I'm gonna get Mike Ryan.
865
00:37:47,198 --> 00:37:48,932
Nobody talk to this guy.
866
00:37:49,000 --> 00:37:51,200
He's going to get us all
kicked out for hazing.
867
00:37:55,373 --> 00:37:56,706
Come on, Keith.
868
00:37:56,775 --> 00:37:58,173
Besides you and Sears,
who else knew?
869
00:37:58,242 --> 00:37:59,375
Nobody, just us.
870
00:37:59,443 --> 00:38:00,777
What's your problem?
871
00:38:00,846 --> 00:38:02,378
Every other pledge
took the same risks,
872
00:38:02,447 --> 00:38:04,580
only you were the only one
dumb enough to get caught.
873
00:38:04,649 --> 00:38:06,515
Hmm.
874
00:38:06,584 --> 00:38:09,418
Kind of makes you wonder,
don't it?
875
00:38:13,525 --> 00:38:15,991
KELLY:
This is amazing.
876
00:38:16,061 --> 00:38:17,960
DYLAN:
What's that?
877
00:38:18,029 --> 00:38:19,595
Oh, I'm sorry.
878
00:38:19,664 --> 00:38:20,863
I didn't mean to interrupt you.
879
00:38:20,932 --> 00:38:22,598
That's okay. What?
880
00:38:22,667 --> 00:38:24,967
Oh, it's this article
that I'm reading.
881
00:38:25,036 --> 00:38:28,771
They did a... a study
on children of divorce.
882
00:38:28,839 --> 00:38:32,141
In one group, the parents
had shared custody.
883
00:38:32,210 --> 00:38:34,611
And in the other group, only
one parent had custody.
884
00:38:34,680 --> 00:38:36,879
Kind of like Erin?
885
00:38:36,948 --> 00:38:39,615
Yeah, Erin, and me, too.
886
00:38:39,684 --> 00:38:41,884
The thing is that
887
00:38:41,953 --> 00:38:44,153
the kids that went
back and forth
888
00:38:44,222 --> 00:38:46,189
actually learned
that their parents' love
889
00:38:46,257 --> 00:38:47,757
would be there
even when they weren't.
890
00:38:47,826 --> 00:38:49,325
Hmm.
891
00:38:49,393 --> 00:38:51,828
I guess I'm still
working on that.
892
00:38:52,931 --> 00:38:55,064
Yeah, aren't we all?
893
00:38:57,702 --> 00:38:59,501
You know, if you hadn't come
to the car wash,
894
00:38:59,570 --> 00:39:00,937
that would have been okay.
895
00:39:01,006 --> 00:39:03,305
Well...
896
00:39:03,374 --> 00:39:05,808
You know...
897
00:39:05,877 --> 00:39:08,144
last night,
when we were together,
898
00:39:08,213 --> 00:39:10,813
I really liked hearing
about the rest of your day, too.
899
00:39:12,584 --> 00:39:14,350
(laughs)
900
00:39:14,419 --> 00:39:18,154
I guess what
I'm getting at is...
901
00:39:18,223 --> 00:39:21,257
we don't have to spend
every waking hour together
902
00:39:21,326 --> 00:39:22,525
to be a couple.
903
00:39:22,594 --> 00:39:25,027
Eloquently put.
904
00:39:25,096 --> 00:39:27,497
So, there is hope for us, huh?
905
00:39:28,600 --> 00:39:29,966
Yeah.
906
00:39:30,034 --> 00:39:31,400
(laughs)
907
00:39:37,075 --> 00:39:41,110
So, how was Hanukkah
with Jesus?
908
00:39:42,214 --> 00:39:43,613
His name is Jesse.
909
00:39:43,682 --> 00:39:45,615
Sorry. Jesse.
910
00:39:48,720 --> 00:39:50,986
Are you going to be
watching me all the time?
911
00:39:51,055 --> 00:39:53,122
Well, Andrea,
I'm just worried about you.
912
00:39:53,190 --> 00:39:55,591
What's going to be left
when the novelty wears off?
913
00:39:55,660 --> 00:39:57,960
What could you two
possibly talk about?
914
00:39:58,029 --> 00:39:59,529
How to mix
the perfect margarita?
915
00:39:59,597 --> 00:40:02,765
For your information, he is
a second year law student.
916
00:40:02,834 --> 00:40:04,400
Really?
Really.
917
00:40:04,469 --> 00:40:06,336
Of course, affirmative action.
918
00:40:06,404 --> 00:40:07,737
Easy to be glib
919
00:40:07,806 --> 00:40:09,639
when you come from an
estate in Encino, isn't it?
920
00:40:09,708 --> 00:40:11,407
You really love this guy.
921
00:40:11,476 --> 00:40:13,209
Yeah, you're damn right.
922
00:40:13,278 --> 00:40:16,012
Then adios, muchacha.
923
00:40:18,750 --> 00:40:20,716
(door closes)
924
00:40:21,820 --> 00:40:23,419
Professor Randall.
925
00:40:23,488 --> 00:40:24,654
I'm not open,
office hours.
926
00:40:24,723 --> 00:40:27,089
Yeah, I know, but this
is kind of important.
927
00:40:27,158 --> 00:40:28,824
All right, make it fast.
928
00:40:32,697 --> 00:40:34,464
Listen, uh,
929
00:40:34,532 --> 00:40:36,799
the guy who broke into
your office-- Steve Sanders--
930
00:40:36,868 --> 00:40:39,201
he's a friend of mine.
931
00:40:39,270 --> 00:40:41,304
Not too bright a friend.
932
00:40:41,372 --> 00:40:43,139
Listen, it was just a prank.
933
00:40:43,208 --> 00:40:45,541
It was going to be returned
on Monday.
934
00:40:45,610 --> 00:40:48,377
You know, if he really wanted
to tick me off,
935
00:40:48,446 --> 00:40:50,279
he should have taken
my Don Drysdale baseball.
936
00:40:50,348 --> 00:40:54,016
Because I got this autographed
myself when I was a kid.
937
00:40:54,085 --> 00:40:55,818
Big "D" was my
favorite pitcher.
938
00:40:55,886 --> 00:40:57,019
You know why?
939
00:40:57,088 --> 00:41:00,123
Because Drysdale
was an intimidator.
940
00:41:00,191 --> 00:41:03,292
He understood the
game within the game.
941
00:41:03,361 --> 00:41:05,328
See, some guy comes up there,
thinks he's gonna get a hit,
942
00:41:05,396 --> 00:41:07,630
Drysdale would just
throw a high, hard one
943
00:41:07,698 --> 00:41:08,998
right at his head.
944
00:41:09,067 --> 00:41:11,000
Well, after that, only
the greatest hitters
945
00:41:11,069 --> 00:41:12,535
could come up there without
getting weak knees.
946
00:41:12,604 --> 00:41:14,938
You know, kind of the way
you're facing me right now.
947
00:41:15,006 --> 00:41:16,772
What's the matter?
948
00:41:16,841 --> 00:41:19,141
You can't handle the
game within the game?
949
00:41:19,210 --> 00:41:22,111
Actually, I just came here
to ask a favor.
950
00:41:22,180 --> 00:41:23,779
A favor?
951
00:41:23,848 --> 00:41:25,781
Yeah...
952
00:41:25,850 --> 00:41:27,983
I was hoping you could
drop the charges against Steve.
953
00:41:28,052 --> 00:41:30,954
Oh, well, yeah,
I could do that.
954
00:41:33,024 --> 00:41:34,557
You could?
Oh, yeah, sure.
955
00:41:34,625 --> 00:41:36,659
All I'd have to do
would be to call Security,
956
00:41:36,727 --> 00:41:38,594
tell them I forgot
I gave him access.
957
00:41:38,663 --> 00:41:39,595
It's just a mistake.
958
00:41:39,664 --> 00:41:40,796
Oh, that would be great.
959
00:41:40,865 --> 00:41:42,932
Yeah, but I'm not
gonna do that,
960
00:41:43,001 --> 00:41:45,000
because you've been hitting
the sheets with my wife.
961
00:41:46,905 --> 00:41:49,172
Ooh... knockdown pitch.
962
00:41:50,275 --> 00:41:51,674
D'Shawn tell you that?
963
00:41:51,742 --> 00:41:53,442
No, no one told me.
964
00:41:53,511 --> 00:41:55,110
I know Lucinda
when she targets somebody.
965
00:41:55,179 --> 00:41:56,945
I know how hard she comes on,
believe me.
966
00:41:57,014 --> 00:41:59,115
But the question is:
967
00:41:59,184 --> 00:42:01,551
What am I going to do
about it now?
968
00:42:01,619 --> 00:42:03,318
Look, nothing happened.
969
00:42:03,387 --> 00:42:04,654
When I found out
she was your wife,
970
00:42:04,722 --> 00:42:06,088
I bailed.
971
00:42:06,157 --> 00:42:07,957
Oh, yeah, right.
972
00:42:08,025 --> 00:42:09,626
Wouldn't touch her
with a ten-foot pole...
973
00:42:09,694 --> 00:42:10,960
I wouldn't touch her
with a sequoia.
974
00:42:11,029 --> 00:42:12,528
Look, I don't care whether
you believe me or not.
975
00:42:12,597 --> 00:42:13,763
Just don't take this out
on Steve Sanders.
976
00:42:13,831 --> 00:42:16,065
Hey, I'll take it out
on whoever I want to, pal!
977
00:42:16,133 --> 00:42:18,501
You're finished here.
978
00:42:21,539 --> 00:42:24,540
Fine, Professor Randall,
you want to play a game?
979
00:42:24,608 --> 00:42:26,809
I'll play a
game with you.
980
00:42:26,878 --> 00:42:28,945
I'll go to the newspapers,
I'll go to the dean,
981
00:42:29,014 --> 00:42:31,647
I'll go to the NCAA, I'll go
to whoever will listen to me,
982
00:42:31,716 --> 00:42:35,018
and I'll tell them how you gave
D'Shawn a big fat grade
983
00:42:35,086 --> 00:42:37,553
just so he'd be eligible
to play on the team this season.
984
00:42:38,656 --> 00:42:40,656
You can't prove that.
985
00:42:40,725 --> 00:42:42,291
Try me.
986
00:42:46,197 --> 00:42:48,631
Now, are you gonna call
the Security office or am I?
987
00:42:55,506 --> 00:42:57,640
(picks up phone receiver)
988
00:43:03,848 --> 00:43:06,349
So, when did
you get back?
989
00:43:06,417 --> 00:43:09,918
About an hour ago.
990
00:43:09,987 --> 00:43:13,589
So, was it a horror show
with your parents?
991
00:43:13,658 --> 00:43:14,923
No.
992
00:43:14,992 --> 00:43:17,727
Actually, it was
pretty nice.
993
00:43:17,795 --> 00:43:19,729
And they said it
would be okay
994
00:43:19,797 --> 00:43:21,964
if we kept things
the way they are.
995
00:43:22,032 --> 00:43:23,298
Meaning?
996
00:43:23,368 --> 00:43:25,334
Meaning that
the three of us
997
00:43:25,403 --> 00:43:28,136
can continue
to live here.
998
00:43:28,205 --> 00:43:31,640
I don't know
how you did it, but...
999
00:43:31,709 --> 00:43:34,810
I say we just pick up
where we left off.
1000
00:43:34,879 --> 00:43:36,612
Mm, no, David.
1001
00:43:36,681 --> 00:43:38,614
I don't think so.
1002
00:43:42,153 --> 00:43:44,253
Now what?
1003
00:43:45,356 --> 00:43:47,089
It's just...
1004
00:43:47,157 --> 00:43:49,358
that I gave them my
word that I wouldn't.
1005
00:43:49,426 --> 00:43:51,093
See, I knew it.
1006
00:43:51,162 --> 00:43:52,428
The second you saw your mother,
1007
00:43:52,497 --> 00:43:54,130
it would be high school
all over again.
1008
00:43:54,199 --> 00:43:56,065
But, David, they trust me.
1009
00:43:57,535 --> 00:43:59,735
And it's not like that's
all we have between us.
1010
00:43:59,803 --> 00:44:01,204
You said so yourself.
1011
00:44:02,607 --> 00:44:05,174
Everything's gonna be okay.
1012
00:44:09,280 --> 00:44:11,147
You really think so?
1013
00:44:12,250 --> 00:44:13,849
I'm sure of it.
1014
00:44:14,953 --> 00:44:16,819
All right.
1015
00:44:17,922 --> 00:44:20,756
Oh, David, you're the best.
81869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.