Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,471 --> 00:00:05,770
♪ ♪
2
00:00:29,930 --> 00:00:32,898
♪ ♪
3
00:01:00,895 --> 00:01:03,762
♪ ♪
4
00:01:34,828 --> 00:01:36,761
♪ ♪
5
00:01:41,034 --> 00:01:43,134
♪ It's a glorified world ♪
6
00:01:43,203 --> 00:01:47,138
♪ Full of lights and cars
and money ♪
7
00:01:48,575 --> 00:01:50,508
♪ It's a glorified girl ♪
8
00:01:50,577 --> 00:01:54,512
♪ Who thinks
that it's all funny ♪
9
00:01:55,983 --> 00:01:57,916
♪ It's a glorified look ♪
10
00:01:57,985 --> 00:02:01,920
♪ That makes you all so pretty ♪
11
00:02:03,490 --> 00:02:05,423
♪ It's a glorified card ♪
12
00:02:05,492 --> 00:02:09,261
♪ That makes you all so crazy ♪
13
00:02:10,830 --> 00:02:14,266
♪ It's the last chance
you've been waiting for ♪
14
00:02:14,334 --> 00:02:18,270
♪ Are you gonna be the one
everyone adores? ♪
15
00:02:18,338 --> 00:02:21,773
♪ And you like to hear
your favorite songs ♪
16
00:02:21,841 --> 00:02:25,610
♪ Then you dance real slow
all night long ♪
17
00:02:25,678 --> 00:02:27,712
♪ You are glorified ♪
18
00:02:27,781 --> 00:02:30,882
♪ Gloried alive... ♪
19
00:02:33,653 --> 00:02:34,919
Mmm.
20
00:02:34,989 --> 00:02:36,921
'Morning.
21
00:02:36,991 --> 00:02:38,923
Mmm, good morning.
22
00:02:38,993 --> 00:02:40,258
(sighs)
23
00:02:40,327 --> 00:02:42,260
You know,
24
00:02:42,329 --> 00:02:44,596
you're the first guy
who's ever slept
in this bed.
25
00:02:44,664 --> 00:02:46,098
No way.
26
00:02:46,166 --> 00:02:48,100
Mm-hmm.
27
00:02:48,168 --> 00:02:50,369
I'm glad you didn't
spend the night on
the couch again.
28
00:02:50,437 --> 00:02:51,536
Yeah, me, too.
29
00:02:51,605 --> 00:02:53,538
After three nights,
it was getting a little lumpy.
30
00:02:53,607 --> 00:02:55,540
(chuckles)
31
00:02:55,609 --> 00:02:58,142
Mmm, I'm gonna
make some tea.
32
00:03:02,582 --> 00:03:05,016
You made some florist
very happy last night.
33
00:03:05,085 --> 00:03:07,085
I always like to have a
lot of flowers around,
34
00:03:07,154 --> 00:03:08,754
but I guess in honor
of your visit,
35
00:03:08,822 --> 00:03:09,922
I went a little overboard.
36
00:03:09,990 --> 00:03:11,590
Hey, I like your flowers.
37
00:03:11,658 --> 00:03:12,757
Thanks.
38
00:03:12,826 --> 00:03:14,025
Me, too.
39
00:03:14,094 --> 00:03:16,027
I don't know, they always
make me feel good.
40
00:03:16,096 --> 00:03:17,528
When I was in the hospital,
41
00:03:17,598 --> 00:03:19,097
everybody else hated the flowers
they got
42
00:03:19,165 --> 00:03:21,766
so I'd just pick them all up
and bring them into my room.
43
00:03:21,835 --> 00:03:24,936
I never sent you any flowers.
44
00:03:25,004 --> 00:03:28,072
In fact, I never really came
to visit you.
45
00:03:28,142 --> 00:03:29,408
You visited me.
46
00:03:29,476 --> 00:03:31,409
Once.
47
00:03:32,912 --> 00:03:34,846
Hey,
48
00:03:34,914 --> 00:03:36,848
don't feel guilty.
49
00:03:36,916 --> 00:03:38,783
I'm not mad at you.
50
00:03:38,852 --> 00:03:41,253
What I went through,
I had to go through
on my own.
51
00:03:41,322 --> 00:03:43,121
So what'd you figure out
in there?
52
00:03:43,190 --> 00:03:47,125
Well, I figured out that
the sooner I got serious
53
00:03:47,194 --> 00:03:49,127
about my life,
the happier I'd be.
54
00:03:49,196 --> 00:03:51,863
So, I traded in the
recreational drugs
55
00:03:51,932 --> 00:03:54,433
for a little Prozac
56
00:03:54,501 --> 00:03:56,768
and got back together
with my family
57
00:03:56,837 --> 00:03:58,002
and went back
to school,
58
00:03:58,072 --> 00:04:00,004
started studying...
59
00:04:00,074 --> 00:04:02,807
and found out what
it was like to have
a little success
60
00:04:02,876 --> 00:04:05,143
without feeling excluded
61
00:04:05,212 --> 00:04:07,879
or... well, ashamed.
62
00:04:07,948 --> 00:04:09,681
Well, I'm proud
of you, Em.
63
00:04:16,323 --> 00:04:18,290
Dim sum?
64
00:04:18,359 --> 00:04:20,424
Dim sum?
65
00:04:20,494 --> 00:04:22,126
You don't like dim sum?
66
00:04:23,230 --> 00:04:25,997
Well, I've never
tried dim sum.
67
00:04:27,334 --> 00:04:30,401
I'm a megaburger
kind of guy.
68
00:04:30,471 --> 00:04:33,404
One megaburger.
69
00:04:33,474 --> 00:04:35,206
DONNA:
You are so lucky.
70
00:04:35,275 --> 00:04:36,475
In the real world
of sororities,
71
00:04:36,543 --> 00:04:38,844
we're about to endure the
humiliation of Hell Week.
72
00:04:38,912 --> 00:04:40,879
I can't say
I'll be missing that.
Me, either.
73
00:04:40,948 --> 00:04:42,981
Well, we'll have to design
some special tortures
74
00:04:43,050 --> 00:04:44,482
for the gals of the Peach Pit.
75
00:04:44,551 --> 00:04:47,118
How about we just declare
Hell Week juvenile and stupid
76
00:04:47,187 --> 00:04:48,119
and leave it at that?
77
00:04:48,188 --> 00:04:49,354
I second it.
78
00:04:49,423 --> 00:04:51,423
Oh, come on, you guys,
it is not that bad.
79
00:04:51,491 --> 00:04:53,257
They just make the pledges go
three days
80
00:04:53,326 --> 00:04:54,492
without makeup or something.
81
00:04:54,561 --> 00:04:55,660
Oh, it sounds so brutal.
82
00:04:56,930 --> 00:04:57,929
You guys, where's Kelly?
83
00:04:57,997 --> 00:04:59,264
Isn't she coming?
Um,
84
00:04:59,333 --> 00:05:01,065
she said she might be busy.
85
00:05:01,135 --> 00:05:04,769
She's probably still a little
steamed from Thanksgiving.
86
00:05:04,838 --> 00:05:05,904
What happened?
87
00:05:05,973 --> 00:05:08,640
Dylan came to my house
instead of hers.
88
00:05:10,210 --> 00:05:11,876
Well, she did ask him first.
89
00:05:11,945 --> 00:05:13,111
How was I supposed to know?
90
00:05:13,180 --> 00:05:14,780
KELLY:
Hey, guys.
91
00:05:14,848 --> 00:05:16,114
Sorry I'm late.
92
00:05:16,183 --> 00:05:19,117
Traffic on Wilshire
was unbelievable.
93
00:05:19,186 --> 00:05:21,219
Kel, are you okay?
94
00:05:21,288 --> 00:05:22,420
Yeah.
95
00:05:22,489 --> 00:05:23,688
Um, Brenda,
96
00:05:23,757 --> 00:05:25,556
what happened at your house
the other night was
97
00:05:25,625 --> 00:05:26,792
between me and Dylan.
98
00:05:26,860 --> 00:05:28,093
I know it wasn't your fault.
99
00:05:28,162 --> 00:05:29,427
I know.
100
00:05:29,496 --> 00:05:30,995
Have you talked to him?
101
00:05:31,065 --> 00:05:33,598
No. I really don't see
the point.
102
00:05:33,667 --> 00:05:36,068
I mean, it's just
not working out.
103
00:05:36,136 --> 00:05:38,070
Why bother?
104
00:05:38,138 --> 00:05:39,404
So, what's up?
105
00:05:39,473 --> 00:05:40,738
Well, Brandon
is still
106
00:05:40,807 --> 00:05:42,006
in San Francisco
with Emily.
107
00:05:42,075 --> 00:05:43,875
I still can't
believe that.
Me, either.
108
00:05:43,944 --> 00:05:45,577
Well, old hearts do die hard.
109
00:05:45,646 --> 00:05:48,246
Well, I don't have time
to worry about him,
110
00:05:48,314 --> 00:05:51,282
because I'm going to my first
college play rehearsal today.
111
00:05:51,352 --> 00:05:52,583
I think it's great
you're doing that.
112
00:05:52,653 --> 00:05:53,718
Well, when is it? Can we come?
113
00:05:53,787 --> 00:05:55,119
Yeah. You know it's just
114
00:05:55,188 --> 00:05:57,121
a workshop production,
more like a staged reading,
115
00:05:57,190 --> 00:05:59,390
but you guys are more than
welcome to come like Wednesday
116
00:05:59,460 --> 00:06:00,826
night.
We'll be there.
117
00:06:00,894 --> 00:06:02,827
We wouldn't miss your theatrical
debut for the world.
118
00:06:02,896 --> 00:06:04,662
ANDREA:
Well, I've got
some news.
119
00:06:04,732 --> 00:06:06,331
What?
120
00:06:06,399 --> 00:06:07,833
(laughs)
121
00:06:07,901 --> 00:06:10,402
I did wind up at the Rubins'
for Thanksgiving.
122
00:06:10,471 --> 00:06:12,137
See, it wasn't that bad, was it?
123
00:06:12,206 --> 00:06:13,205
Mm, it was nice.
124
00:06:13,273 --> 00:06:14,439
Do you know who was there?
125
00:06:14,508 --> 00:06:16,174
Who?
You remember
that bartender
126
00:06:16,243 --> 00:06:17,409
at your parents' anniversary
party?
127
00:06:17,478 --> 00:06:19,043
Oh, I do. He was cute.
128
00:06:19,112 --> 00:06:20,211
Jesse, right?
129
00:06:20,280 --> 00:06:22,280
Yeah. How did you know his name?
130
00:06:22,349 --> 00:06:24,449
Well, we were talking
and he introduced himself.
131
00:06:24,517 --> 00:06:26,518
He's a nice guy.
Oh, well,
132
00:06:26,587 --> 00:06:28,620
he was, uh, tending bar
at the Rubins'.
133
00:06:28,689 --> 00:06:30,388
Small world.
134
00:06:30,457 --> 00:06:31,623
So, do we detect
135
00:06:31,692 --> 00:06:32,957
something going on here?
136
00:06:33,026 --> 00:06:36,694
Well, he... he asked
for my number.
137
00:06:36,763 --> 00:06:38,029
What about Dan?
138
00:06:38,098 --> 00:06:41,866
Well, I haven't had a lot
of experience
139
00:06:41,935 --> 00:06:44,869
with a lot of guys, so...
140
00:06:44,938 --> 00:06:48,373
I don't know how to say good-bye
and break it off.
141
00:06:50,277 --> 00:06:51,375
You know, Andrea, for somebody
142
00:06:51,444 --> 00:06:52,977
who claims not to have a lot
of experience,
143
00:06:53,046 --> 00:06:54,813
you sure are making up
for lost time, aren't you?
144
00:06:56,349 --> 00:06:57,716
Hmm?
Mm-hmm.
145
00:06:57,784 --> 00:07:00,318
RYAN:
33, 34,
146
00:07:00,386 --> 00:07:02,320
35,
Having fun yet,
147
00:07:02,389 --> 00:07:04,155
Sanders?
36,
148
00:07:04,224 --> 00:07:05,790
37...
149
00:07:05,859 --> 00:07:08,126
I thought hazing was
illegal on this campus.
150
00:07:08,195 --> 00:07:09,827
Shut up, pledge.
151
00:07:09,896 --> 00:07:12,130
No one gave you permission
to speak.
152
00:07:12,199 --> 00:07:14,298
SEARS:
But for clarification
purposes,
153
00:07:14,367 --> 00:07:16,634
hazing in itself
is not illegal.
154
00:07:16,703 --> 00:07:19,504
However, cruel and unusual
punishment is.
155
00:07:19,573 --> 00:07:21,306
But none of you think
this is cruel
156
00:07:21,374 --> 00:07:22,840
and unusual,
do you?
157
00:07:22,909 --> 00:07:24,242
All:
No, sir.
What?!
158
00:07:24,311 --> 00:07:25,810
All:
No, sir!
159
00:07:25,879 --> 00:07:26,778
On your feet, girls,
160
00:07:26,847 --> 00:07:28,780
let's go, up!
Up, up!
161
00:07:28,849 --> 00:07:30,782
Up, up, up, up!
162
00:07:30,851 --> 00:07:32,784
Pass these down.
163
00:07:32,853 --> 00:07:35,119
In these folders,
you will find bios
164
00:07:35,188 --> 00:07:36,788
of all of your
pledge brothers.
165
00:07:36,857 --> 00:07:38,289
You will memorize them.
166
00:07:38,358 --> 00:07:41,226
When asked, you will
recite them on command.
167
00:07:41,294 --> 00:07:43,561
You will do whatever a brother
asks you to do.
168
00:07:43,630 --> 00:07:45,062
Whether it is
169
00:07:45,131 --> 00:07:46,397
to pick up his laundry...
170
00:07:46,466 --> 00:07:47,899
KEITH:
Or cutting his meat...
171
00:07:47,968 --> 00:07:49,334
RYAN:
Or shining his shoes.
172
00:07:49,403 --> 00:07:52,703
Furthermore, each pledge will
be assigned one special brother.
173
00:07:52,772 --> 00:07:55,707
Whose job it is to make
your life for the next week
174
00:07:55,776 --> 00:07:58,376
as pleasurable
as it can possibly be.
175
00:07:59,947 --> 00:08:01,513
Welcome to Hell Week, boys.
176
00:08:03,650 --> 00:08:05,816
LESLIE:
Hup, two, three, four.
177
00:08:05,885 --> 00:08:08,486
Hup, two,
three, four.
178
00:08:08,555 --> 00:08:10,988
DONNA:
Oh, this is the most humiliating
thing I've ever had to do.
179
00:08:11,057 --> 00:08:13,324
Well, just pray
that we don't see
anyone we know.
180
00:08:13,393 --> 00:08:18,329
(crowd cheering, whistling)
DONNA: I think it's a little
too late for that.
181
00:08:18,398 --> 00:08:20,331
(whistling)
182
00:08:20,400 --> 00:08:23,167
Well, Kelly, isn't
that your boyfriend?
183
00:08:23,236 --> 00:08:25,837
Why don't you go over there
and, uh, kiss him hello?
184
00:08:25,906 --> 00:08:27,505
No, Leslie,
185
00:08:27,574 --> 00:08:29,106
I don't think that that's
a very good idea.
186
00:08:29,175 --> 00:08:30,341
See, 'cause we're not
getting along...
187
00:08:30,410 --> 00:08:31,810
Oh, come on, Kelly.
188
00:08:31,878 --> 00:08:34,813
It's just a little kiss,
just an Alpha kiss, huh?
189
00:08:34,881 --> 00:08:37,816
Come on, Kel, go over
and get it over with.
190
00:08:37,884 --> 00:08:39,484
Donna, he is the
last person
191
00:08:39,553 --> 00:08:41,486
I want to kiss
right now.
192
00:08:41,555 --> 00:08:43,488
Well, look
on the bright side.
193
00:08:43,557 --> 00:08:45,490
Could be John Sears,
she asked you to kiss.
194
00:08:48,562 --> 00:08:50,495
Fine.
195
00:08:52,766 --> 00:08:54,799
Looking real good, Kel.
196
00:08:54,867 --> 00:08:58,136
Look, I know that you are
probably still mad at me,
197
00:08:58,205 --> 00:09:00,138
and I'm definitely
still mad at you.
198
00:09:00,207 --> 00:09:02,140
But I have to kiss
you right now
199
00:09:02,209 --> 00:09:03,474
in front of all
these people.
200
00:09:03,543 --> 00:09:05,577
And I would really
appreciate it
201
00:09:05,645 --> 00:09:08,013
if you would please just
go along with it.
202
00:09:08,081 --> 00:09:09,747
Did you say please?
203
00:09:09,816 --> 00:09:12,783
Yes, I said, I
said please.
204
00:09:12,852 --> 00:09:15,620
Well, in that case,
I, um,
205
00:09:15,689 --> 00:09:18,623
I never could resist a sorority
girl in a shower cap.
206
00:09:26,166 --> 00:09:28,099
(crowd cheering)
207
00:09:29,535 --> 00:09:31,468
What was that for?
208
00:09:31,537 --> 00:09:33,638
Cold cream.
It turns me on.
209
00:09:35,742 --> 00:09:39,010
Hup, two,
three, four.
210
00:09:39,079 --> 00:09:41,179
Oh...
Hup, two,
three, four...
211
00:09:45,452 --> 00:09:47,051
Hey, Andrea.
212
00:09:47,120 --> 00:09:49,053
Hi.
213
00:09:49,122 --> 00:09:50,388
Hi?
214
00:09:50,457 --> 00:09:51,622
That's all you
have to say?
215
00:09:51,691 --> 00:09:52,957
I've been calling
you all weekend.
216
00:09:53,026 --> 00:09:54,792
Here, at your parent''
house, your grandma's.
217
00:09:54,861 --> 00:09:56,294
Have you been checking
your messages?
218
00:09:56,363 --> 00:09:57,462
I know, I'm sorry.
219
00:09:57,530 --> 00:09:59,464
I've been really busy.
220
00:09:59,532 --> 00:10:01,632
Um, I'll see you, okay?
221
00:10:01,701 --> 00:10:03,634
Can I come in?
222
00:10:04,704 --> 00:10:06,637
Sure. Come on in.
223
00:10:06,706 --> 00:10:08,639
Thanks.
224
00:10:12,646 --> 00:10:14,579
Dan...
What?
225
00:10:16,115 --> 00:10:18,082
I don't get it.
226
00:10:18,151 --> 00:10:20,451
Andrea, we spent Thanksgiving
dinner together,
227
00:10:20,520 --> 00:10:21,786
my parents loved you,
228
00:10:21,854 --> 00:10:23,788
and I haven't heard
from you since.
229
00:10:23,856 --> 00:10:25,557
Six messages.
230
00:10:25,625 --> 00:10:27,625
You might try listening to
them once in a while.
231
00:10:27,694 --> 00:10:29,627
Dan...
What?
232
00:10:29,696 --> 00:10:31,629
Nothing.
233
00:10:31,698 --> 00:10:33,631
Just listen. I bet half
of these are from me.
234
00:10:33,700 --> 00:10:35,466
Hi, Andrea.
This is Jesse Vasquez.
235
00:10:35,535 --> 00:10:37,134
I told you I'd call.
236
00:10:37,203 --> 00:10:38,870
Listen, I'm playing softball
on Monday afternoon.
237
00:10:38,938 --> 00:10:41,038
Want to come?
Uh, give me a call.
238
00:10:41,107 --> 00:10:43,775
(213) 555-5771.
239
00:10:43,844 --> 00:10:45,109
See ya.
240
00:10:45,178 --> 00:10:46,744
Who the hell's Jesse Vasquez?
241
00:10:48,014 --> 00:10:49,447
Dan...
No, don't turn
it off.
242
00:10:49,516 --> 00:10:50,681
I want to hear.
243
00:10:50,750 --> 00:10:52,016
Hi. It's Dan.
244
00:10:52,085 --> 00:10:53,851
I miss you. Call me.
245
00:10:53,920 --> 00:10:55,520
Look, he...
246
00:10:55,588 --> 00:10:57,389
He's just this guy I met.
He's a friend.
247
00:10:57,457 --> 00:10:58,556
Vasquez?
248
00:10:58,625 --> 00:10:59,824
Hi, this is Dan...
249
00:10:59,893 --> 00:11:01,826
What is this,
some equal opportunity program?
250
00:11:01,894 --> 00:11:04,228
What kind of a
racist remark is that?
251
00:11:04,297 --> 00:11:06,230
Don't accuse me of racism.
252
00:11:06,299 --> 00:11:08,065
We're going out together.
253
00:11:08,134 --> 00:11:09,567
We're sleeping together.
254
00:11:09,636 --> 00:11:11,669
What are you doing, giving
some other guy your number?
255
00:11:12,772 --> 00:11:15,039
Hi, this is Dan.
Call me, please.
256
00:11:15,108 --> 00:11:17,041
Dan, um...
257
00:11:17,110 --> 00:11:19,010
(machine beeps)
258
00:11:19,078 --> 00:11:22,513
I don't know how to say this,
so I'm just gonna say it.
259
00:11:22,582 --> 00:11:25,316
I think you're great,
260
00:11:25,385 --> 00:11:27,585
but, um...
261
00:11:27,654 --> 00:11:30,255
I'm not in love with you.
262
00:11:30,323 --> 00:11:32,022
Just like that?
263
00:11:32,091 --> 00:11:34,592
No. I've thought
about this a lot.
264
00:11:34,661 --> 00:11:37,094
I've analyzed it,
I've worried about it,
265
00:11:37,163 --> 00:11:39,564
I've tried to force myself
to feel something more.
266
00:11:39,632 --> 00:11:41,299
DAN:
Andrea, it's me. Where are you?
267
00:11:41,367 --> 00:11:42,866
But I can't.
268
00:11:42,935 --> 00:11:44,068
(machine beeps)
269
00:11:44,136 --> 00:11:45,970
What about me?
270
00:11:46,038 --> 00:11:47,972
What about how I feel?
271
00:11:48,040 --> 00:11:51,142
Believe me, I...
272
00:11:51,211 --> 00:11:53,110
Dan, I don't want to hurt you.
273
00:11:53,179 --> 00:11:56,414
And you think breaking up
with me doesn't hurt me?
274
00:11:58,652 --> 00:12:01,419
I'm sorry.
275
00:12:02,522 --> 00:12:04,822
Me, too.
276
00:12:07,461 --> 00:12:08,827
Hi, it's me again.
277
00:12:08,895 --> 00:12:12,263
Just wanted to say I love you...
wherever you are.
278
00:12:12,332 --> 00:12:14,198
(machine beeps)
279
00:12:14,267 --> 00:12:15,366
BRANDON:
This stuff is fantastic.
280
00:12:15,435 --> 00:12:16,534
EMILY:
Rice curd?
281
00:12:16,603 --> 00:12:18,269
Okay, Brandon.
282
00:12:18,338 --> 00:12:20,204
The adventurer.
283
00:12:20,273 --> 00:12:22,673
(laughs):
You know...
284
00:12:22,742 --> 00:12:25,409
you make it sound like
I never take any risks,
285
00:12:25,478 --> 00:12:27,478
but I do.
Uh-huh.
286
00:12:27,547 --> 00:12:28,812
How is it?
287
00:12:31,084 --> 00:12:32,783
It's terrible.
288
00:12:32,852 --> 00:12:34,252
(laughs)
289
00:12:34,321 --> 00:12:37,188
Okay, so you're a regular
culinary explorer.
290
00:12:37,257 --> 00:12:39,623
What other daredevil feats
do you do?
291
00:12:39,692 --> 00:12:41,993
Well...
292
00:12:42,062 --> 00:12:44,162
take women for example.
293
00:12:44,230 --> 00:12:46,331
Uh...
294
00:12:46,399 --> 00:12:47,932
Do I really want to hear this?
295
00:12:49,769 --> 00:12:51,235
Okay, I really want
to hear this.
296
00:12:51,304 --> 00:12:52,403
Okay.
297
00:12:52,472 --> 00:12:54,472
First, there was
the Olympic ice-skater.
298
00:12:54,541 --> 00:12:56,007
I was crazy about her.
299
00:12:56,075 --> 00:12:59,010
Unfortunately, she liked skating
a lot more than she liked me.
300
00:12:59,078 --> 00:13:01,379
Then there was the girl
I met at the beach club.
301
00:13:01,447 --> 00:13:02,713
I thought she was perfect
302
00:13:02,782 --> 00:13:04,582
till she turned out
to be a total bigot.
303
00:13:04,650 --> 00:13:06,684
And then...
304
00:13:06,752 --> 00:13:08,386
Well, then,
there was Nikki.
305
00:13:08,455 --> 00:13:10,855
Nikki was okay,
except I got her on the rebound
306
00:13:10,923 --> 00:13:12,190
from an abusive boyfriend.
307
00:13:12,259 --> 00:13:15,826
And then this summer,
I met a girl who was great.
308
00:13:15,895 --> 00:13:18,529
Unfortunately,
she had been raped at knifepoint
309
00:13:18,597 --> 00:13:21,232
and lived in New York City.
310
00:13:22,335 --> 00:13:24,034
Wow.
311
00:13:24,103 --> 00:13:26,404
Sounds like you've got a real
thing for wounded birds.
312
00:13:26,473 --> 00:13:28,105
Yeah.
313
00:13:28,174 --> 00:13:31,409
And last, but not least,
there was the married woman.
314
00:13:33,480 --> 00:13:34,879
You were involved
with a married woman?
315
00:13:34,948 --> 00:13:38,482
Not just married--
married to one of my professors.
316
00:13:38,552 --> 00:13:39,884
Wow.
317
00:13:39,953 --> 00:13:41,919
Sounds like Brandon Walsh is
doing a little playing with fire
318
00:13:41,988 --> 00:13:43,354
of his own.
319
00:13:43,422 --> 00:13:44,889
(chuckling)
320
00:13:44,958 --> 00:13:48,058
Actually, that's the reason
I came on this trip.
321
00:13:48,127 --> 00:13:50,461
I wanted to put a little
distance into the equation.
322
00:13:52,265 --> 00:13:54,198
I don't know,
maybe I'm the wounded bird.
323
00:13:54,267 --> 00:13:55,933
Out of all those women,
324
00:13:56,002 --> 00:13:57,835
I never told any of them
that I love them.
325
00:13:57,904 --> 00:13:59,903
Including me.
326
00:14:01,041 --> 00:14:03,807
Including you.
327
00:14:03,876 --> 00:14:06,878
So, what do you make
of that, Dr. Valentine?
328
00:14:06,947 --> 00:14:08,012
What do you make of it?
329
00:14:08,081 --> 00:14:10,181
Ooh, answering a question
with a question.
330
00:14:10,250 --> 00:14:12,483
We have been through
a lot of therapy, haven't we?
Mm-hmm.
331
00:14:12,552 --> 00:14:15,253
I've been prewashed,
shrunk and hung out to dry.
332
00:14:15,321 --> 00:14:16,921
So...
333
00:14:16,989 --> 00:14:18,489
what do you make of it?
334
00:14:18,558 --> 00:14:20,058
I don't know.
335
00:14:20,126 --> 00:14:22,159
Maybe I've just never
been in love before.
336
00:14:22,229 --> 00:14:24,061
Or maybe you're afraid of love.
337
00:14:24,130 --> 00:14:25,229
Maybe.
338
00:14:26,333 --> 00:14:29,834
Or... incapable of love.
339
00:14:30,937 --> 00:14:33,538
I hope not.
340
00:14:33,606 --> 00:14:36,474
Because I love you, Brandon.
341
00:14:39,812 --> 00:14:42,713
I love you, too.
342
00:14:52,825 --> 00:14:54,592
PABLO:
Thank you for coming
343
00:14:54,661 --> 00:14:57,294
to this, the first rehearsal
344
00:14:57,363 --> 00:15:00,965
of my newest play,
The Mask of Melancholy.
345
00:15:01,034 --> 00:15:03,234
You see, I realized
346
00:15:03,303 --> 00:15:06,604
that I can't explore
the notion of masks
347
00:15:06,673 --> 00:15:10,974
without removing
the one true mask we all wear.
348
00:15:11,043 --> 00:15:12,710
Brenda,
349
00:15:12,779 --> 00:15:14,579
your part
is the key to the play.
350
00:15:14,648 --> 00:15:16,413
If you'll turn
to page seven,
351
00:15:16,483 --> 00:15:17,815
the big speech.
352
00:15:20,853 --> 00:15:23,087
"I'm tired of the lies,
353
00:15:23,156 --> 00:15:25,122
"tired of the deception,
354
00:15:25,191 --> 00:15:28,392
tired of the denial that defines
my daily existence."
355
00:15:28,461 --> 00:15:29,794
"But what is truth?"
356
00:15:29,863 --> 00:15:32,330
"I'm not sure.
357
00:15:32,398 --> 00:15:34,665
"All I know is, I must look
into my soul,
358
00:15:34,734 --> 00:15:37,168
"into the depths of my despair,
359
00:15:37,237 --> 00:15:39,904
into the miasma
of my melancholy."
360
00:15:39,973 --> 00:15:41,205
Good.
361
00:15:41,274 --> 00:15:43,274
Keep going.
362
00:15:43,343 --> 00:15:44,474
Go on, Brenda.
363
00:15:45,578 --> 00:15:47,278
Wait, what is this?
364
00:15:47,346 --> 00:15:48,679
What?
365
00:15:48,748 --> 00:15:49,947
Keep reading.
366
00:15:51,918 --> 00:15:53,651
"But how can I strip off
the mask,
367
00:15:53,719 --> 00:15:54,952
"remove the paint,
368
00:15:55,021 --> 00:15:57,955
"cast off the armor
that prevents me from finding
369
00:15:58,024 --> 00:15:59,390
"my true identity
370
00:15:59,458 --> 00:16:01,592
without taking off the shield
that protects us all?"
371
00:16:01,661 --> 00:16:04,728
And that's where you take off
your clothes.
372
00:16:05,832 --> 00:16:08,933
Yeah, I can read, but...
373
00:16:09,001 --> 00:16:10,400
I'm not taking
my clothes off.
374
00:16:10,470 --> 00:16:14,605
Mm, no, Brenda,
just think of the impact.
375
00:16:15,709 --> 00:16:18,142
Can I talk to you
for a minute?
376
00:16:22,916 --> 00:16:25,249
Listen, I gave you this part
377
00:16:25,318 --> 00:16:27,285
because you truly
have the potential
378
00:16:27,353 --> 00:16:30,087
to become a wonderful,
wonderful actress.
379
00:16:30,156 --> 00:16:33,524
But you can't let your
inhibitions hold you back.
380
00:16:33,592 --> 00:16:36,494
This isn't about taking
off your clothes.
381
00:16:36,563 --> 00:16:42,166
The moment is about...
baring the soul of mankind,
382
00:16:42,235 --> 00:16:43,667
of womankind.
383
00:16:43,737 --> 00:16:46,870
Art is truth, Brenda.
384
00:16:46,940 --> 00:16:51,475
And only in truth can
we truly explore our art.
385
00:16:53,580 --> 00:16:55,512
You're right.
386
00:16:55,582 --> 00:16:57,815
So you're with me on this?
387
00:16:58,918 --> 00:17:00,684
Yeah, I am.
388
00:17:00,753 --> 00:17:02,386
Okay.
389
00:17:05,725 --> 00:17:07,992
RYAN:
Left, right left.
390
00:17:08,061 --> 00:17:09,793
Hup, two, three, four.
391
00:17:09,862 --> 00:17:11,995
Hup, two,
three, four.
392
00:17:12,065 --> 00:17:14,098
Hup, two, three, four.
393
00:17:14,167 --> 00:17:15,566
Hup, two,
three, four.
Halt.
394
00:17:15,635 --> 00:17:16,900
Ah, looks like we're
not the only ones
395
00:17:16,969 --> 00:17:18,402
marching through hell.
396
00:17:20,840 --> 00:17:23,974
Wipe that smile off
your face, pledge.
397
00:17:24,043 --> 00:17:26,109
Is something funny?
398
00:17:27,680 --> 00:17:30,113
(both laughing)
399
00:17:30,182 --> 00:17:32,416
Why don't you drop
and give me 20.
400
00:17:32,485 --> 00:17:33,817
Yes, sir.
401
00:17:36,289 --> 00:17:39,557
One, two, three...
402
00:17:39,626 --> 00:17:41,392
Recite the alphabet, Sanders.
403
00:17:41,461 --> 00:17:44,895
A, B, C...
404
00:17:44,964 --> 00:17:46,663
Sing it.
STEVE: D...
405
00:17:46,733 --> 00:17:48,232
♪ E, F, G ♪
406
00:17:48,301 --> 00:17:49,967
♪ H, I, J ♪
407
00:17:50,036 --> 00:17:51,468
SEARS:
I can't hear you, Sanders.
408
00:17:51,538 --> 00:17:53,638
♪ K, L, M, N, O, P ♪
409
00:17:53,706 --> 00:17:55,406
♪ Q, R, S ♪
410
00:17:55,475 --> 00:17:57,407
♪ T, U, V ♪
411
00:17:57,477 --> 00:18:01,645
♪ W, X, Y and Z ♪
412
00:18:01,714 --> 00:18:07,284
(straining):
♪ Now I know my ABCs ♪
413
00:18:07,353 --> 00:18:12,055
♪ Next time
won't you sing with me? ♪
414
00:18:12,124 --> 00:18:14,691
Sir.
(panting)
415
00:18:14,760 --> 00:18:15,993
Excellent.
416
00:18:16,061 --> 00:18:19,130
The fun's
just starting.
417
00:18:19,198 --> 00:18:22,666
Okay, pledges,
about-face.
418
00:18:22,735 --> 00:18:24,635
March.
419
00:18:24,704 --> 00:18:26,604
Time for lunch.
420
00:18:26,672 --> 00:18:28,839
Oh, sorry,
that was yesterday.
421
00:18:28,907 --> 00:18:30,708
No lunch today.
422
00:18:34,012 --> 00:18:35,412
Guys, I need
your help.
423
00:18:35,481 --> 00:18:36,747
What?
424
00:18:36,815 --> 00:18:40,183
Do either of you have a
dress that will fit me?
425
00:18:40,253 --> 00:18:42,119
(laughing)
426
00:18:42,187 --> 00:18:43,820
A dress?
427
00:18:43,889 --> 00:18:45,289
(laughing)
428
00:18:45,357 --> 00:18:47,858
KELLY:
Come out, come out, wherever you are.
429
00:18:49,929 --> 00:18:53,464
Don't say anything.
430
00:18:53,533 --> 00:18:56,968
You... you
look beautiful.
431
00:18:57,036 --> 00:18:58,536
Yeah, but, uh,
432
00:18:58,605 --> 00:18:59,937
first you
need lipstick.
433
00:19:00,006 --> 00:19:01,506
Oh, lipstick.
Lipstick?
434
00:19:01,574 --> 00:19:02,673
Lipstick.
435
00:19:02,742 --> 00:19:04,108
It'll bring out
your cheekbones.
436
00:19:04,177 --> 00:19:05,275
Donna.
437
00:19:05,344 --> 00:19:06,476
Forget it. No...
438
00:19:06,545 --> 00:19:07,778
Come on,
you have no choice.
439
00:19:07,847 --> 00:19:09,279
You have to go through with this
or quit the fraternity.
440
00:19:09,348 --> 00:19:10,547
I'm not quitting
the fraternity.
441
00:19:10,616 --> 00:19:11,782
That would mean
Sears wins.
442
00:19:11,851 --> 00:19:14,385
What does this have
to do with John Sears?
443
00:19:14,453 --> 00:19:15,452
Did you see him today?
444
00:19:15,521 --> 00:19:16,921
The guy's got
it in for me.
445
00:19:16,989 --> 00:19:19,089
Oh, you mean what happened with
the girl at the Downey House?
446
00:19:19,158 --> 00:19:20,457
Well, yeah, that
and he also knows
447
00:19:20,526 --> 00:19:22,459
that I told Kelly
what a jerk he is.
448
00:19:22,528 --> 00:19:23,661
You didn't have to tell me.
449
00:19:23,729 --> 00:19:24,929
Fortunately,
I figured it out for myself.
450
00:19:24,998 --> 00:19:27,598
I am not getting kicked
out of the Keg House,
451
00:19:27,667 --> 00:19:29,867
and I'm certainly not going
to let Sears blackball me,
452
00:19:29,936 --> 00:19:32,669
and there is no way I'm gonna
let that weasel see me squirm.
453
00:19:32,738 --> 00:19:33,970
Good for you.
454
00:19:35,074 --> 00:19:37,741
Now, how do I look?
455
00:19:37,810 --> 00:19:39,143
(laughs)
Mm.
456
00:19:39,212 --> 00:19:40,377
What a babe.
457
00:19:40,446 --> 00:19:42,112
Thanks, Don.
458
00:19:42,181 --> 00:19:43,280
Kelly, take the
picture quick.
459
00:19:43,349 --> 00:19:44,482
Okay.
460
00:19:44,550 --> 00:19:46,316
Let me work.
Just let me work.
Wait.
461
00:19:46,385 --> 00:19:48,752
Okay, ready?
Hold on, hold
on, hold on.
462
00:19:48,821 --> 00:19:50,721
Very nice.
463
00:19:50,790 --> 00:19:54,424
♪ October comes so quickly ♪
464
00:19:54,494 --> 00:19:58,662
♪ The leaves are falling fast ♪
465
00:19:58,731 --> 00:20:04,101
♪ Like summer,
nothing's meant to last ♪
466
00:20:07,306 --> 00:20:11,441
♪ If I'm a little hazy ♪
467
00:20:11,511 --> 00:20:15,613
♪ My memory's shot to hell ♪
468
00:20:15,681 --> 00:20:21,485
♪ I got no stories I can tell ♪
469
00:20:23,489 --> 00:20:26,824
♪ But I can see your face ♪
470
00:20:26,893 --> 00:20:30,761
♪ So clearly ♪
471
00:20:32,064 --> 00:20:38,769
♪ I just need
to keep you near me... ♪
472
00:20:38,838 --> 00:20:40,471
So that's Alcatraz, huh?
473
00:20:40,539 --> 00:20:41,839
Mm-hmm. The Rock.
474
00:20:41,907 --> 00:20:43,707
You know, nobody ever
escaped from there.
475
00:20:43,776 --> 00:20:45,008
Really?
Mm-hmm.
476
00:20:45,077 --> 00:20:46,243
I wonder why.
477
00:20:46,311 --> 00:20:47,678
Come here, I want to
show you something.
478
00:20:47,747 --> 00:20:49,680
(sea lions barking)
479
00:20:54,153 --> 00:20:56,253
BRANDON:
What are all those
seals doing here?
480
00:20:56,322 --> 00:20:58,222
EMILY:
They're not seals,
they're sea lions.
481
00:20:58,291 --> 00:20:59,556
Whatever.
482
00:20:59,625 --> 00:21:01,158
Couldn't they find a
better place to hang out?
483
00:21:01,226 --> 00:21:03,360
I mean, this isn't exactly
their natural habitat.
484
00:21:03,429 --> 00:21:05,796
They used to live on the rock
at the entrance to the bay,
485
00:21:05,864 --> 00:21:10,267
but after the earthquake in '89,
they migrated down here.
486
00:21:10,336 --> 00:21:11,702
For a long time,
people tried to figure out
487
00:21:11,771 --> 00:21:14,472
some way to move them,
you know, save them.
488
00:21:14,540 --> 00:21:16,707
But they don't want
to be saved.
489
00:21:16,775 --> 00:21:20,043
They like it here.
490
00:21:20,112 --> 00:21:22,479
So do I.
491
00:21:32,925 --> 00:21:36,693
So, now I guess the
only question is, uh,
492
00:21:36,762 --> 00:21:38,762
am I gonna
transfer to Berkley
493
00:21:38,831 --> 00:21:42,166
or are you gonna come
and sign up at CU?
494
00:21:42,235 --> 00:21:44,468
You'd actually
move up here for me?
495
00:21:44,537 --> 00:21:46,636
Yeah.
496
00:21:46,705 --> 00:21:47,938
I would.
497
00:21:53,746 --> 00:21:55,679
(barking)
498
00:21:57,950 --> 00:21:59,749
STEVE:
Well, it's not exactly
my favorite color,
499
00:21:59,818 --> 00:22:01,918
but I do think the style
is quite flattering.
500
00:22:01,988 --> 00:22:04,488
Excellent.
501
00:22:04,556 --> 00:22:06,123
Tomorrow, you will wear
this charming ensemble
502
00:22:06,192 --> 00:22:07,324
in the Student Union,
503
00:22:07,392 --> 00:22:09,627
as you pass out
50 photocopies of this
504
00:22:09,695 --> 00:22:11,295
to any and all
interested parties.
505
00:22:11,363 --> 00:22:12,630
Come on, don't
make me do that.
506
00:22:12,699 --> 00:22:13,897
And that's not all.
507
00:22:13,966 --> 00:22:15,832
You've heard about
the pledge scavenger hunt?
508
00:22:15,901 --> 00:22:19,670
Yeah.
Well, you have a particularly
juicy assignment.
509
00:22:19,739 --> 00:22:20,937
Your mission, Mr. Sanders,
510
00:22:21,006 --> 00:22:22,572
should you decide
to accept it...
511
00:22:22,641 --> 00:22:24,608
Do I have a choice?
No.
512
00:22:24,677 --> 00:22:26,277
I didn't think so.
513
00:22:26,345 --> 00:22:28,979
Professor Randall,
your sociology teacher...
514
00:22:29,048 --> 00:22:30,313
Yeah.
515
00:22:30,382 --> 00:22:31,681
He's a sports fanatic,
516
00:22:31,750 --> 00:22:33,817
and in his office
is his prized possession:
517
00:22:33,886 --> 00:22:36,120
a signed Jackie Robinson
baseball.
518
00:22:36,188 --> 00:22:38,455
Your mission is to retrieve it.
519
00:22:38,523 --> 00:22:40,323
Ah, come on, Keith, he's
not going to give me that.
520
00:22:40,392 --> 00:22:43,527
Steve, Steve, Steve,
Steve, Steve, Steve.
521
00:22:43,596 --> 00:22:45,195
(clicks tongue)
522
00:22:45,264 --> 00:22:46,863
(laughs nervously)
523
00:22:46,932 --> 00:22:48,365
No way, forget it.
524
00:22:48,434 --> 00:22:49,533
Excuse me?
525
00:22:49,602 --> 00:22:51,435
I can't do that.
526
00:22:51,504 --> 00:22:53,604
You know the rules.
Keith,
527
00:22:53,673 --> 00:22:54,971
I almost got thrown
out of high school
528
00:22:55,040 --> 00:22:56,973
for pulling a stunt
similar to that.
529
00:22:57,042 --> 00:22:58,375
You don't think
we know that?
530
00:22:58,444 --> 00:23:01,077
That's why the brothers
thought you'd be perfect.
531
00:23:01,146 --> 00:23:03,547
(groans)
532
00:23:03,615 --> 00:23:05,816
How's it going, Keith?
533
00:23:05,885 --> 00:23:09,286
How are we doing, pledge?
534
00:23:11,457 --> 00:23:13,056
We're doing fine.
535
00:23:13,125 --> 00:23:14,391
(sighs)
536
00:23:14,459 --> 00:23:16,159
(ranchero music playing)
537
00:23:16,228 --> 00:23:17,828
JESSE:
¿Como estás?
538
00:23:17,897 --> 00:23:19,396
Feliz cumpleaños.
539
00:23:19,465 --> 00:23:20,664
Feliz cumpleaños.
540
00:23:20,733 --> 00:23:22,399
(children laughing)
541
00:23:22,468 --> 00:23:24,235
ANDREA:
Do you know them?
542
00:23:24,303 --> 00:23:26,303
No. I don't know
every Latino in LA.
543
00:23:26,371 --> 00:23:28,205
Andrea, tell me something.
544
00:23:28,274 --> 00:23:29,640
Mm.
545
00:23:29,709 --> 00:23:33,043
What's a girl like you doing
going out with a guy like me?
546
00:23:35,448 --> 00:23:37,481
Why would you ask me
something like that?
547
00:23:37,550 --> 00:23:40,350
Oh, just wondering why a nice
Jewish girl from Beverly Hills
548
00:23:40,420 --> 00:23:42,453
would want to go out
with a home boy.
549
00:23:42,521 --> 00:23:46,356
First of all, I grew up in
Van Nuys, not Beverly Hills.
550
00:23:47,893 --> 00:23:51,662
Secondly, I have gone out
with white guys, black guys.
551
00:23:51,731 --> 00:23:54,131
I even dated a
Republican once.
552
00:23:54,200 --> 00:23:56,900
So, I guess I can
go out with you.
553
00:23:56,969 --> 00:23:59,069
I just wanted
to hear you say it.
554
00:23:59,137 --> 00:24:00,971
Ah.
555
00:24:01,040 --> 00:24:03,139
(laughing):
Was that supposed
to be a test?
556
00:24:03,208 --> 00:24:04,741
Well...
557
00:24:04,810 --> 00:24:06,009
Hmm...
558
00:24:06,078 --> 00:24:08,311
Well...
559
00:24:08,380 --> 00:24:09,780
These are my buddies.
560
00:24:09,848 --> 00:24:11,749
Classmates, mostly.
561
00:24:11,817 --> 00:24:13,950
You go to UCLA?
562
00:24:14,019 --> 00:24:15,819
Yeah, guilty as charged.
563
00:24:15,888 --> 00:24:17,320
Second year law student.
564
00:24:17,389 --> 00:24:18,655
You could have told me.
565
00:24:18,724 --> 00:24:20,124
Well, I wanted to find out
566
00:24:20,192 --> 00:24:22,692
whether or not you'd go out
with Jesse Vasquez the bartender
567
00:24:22,762 --> 00:24:24,327
and not Jesse Vasquez
the law student.
568
00:24:24,396 --> 00:24:25,862
So, it was a test?
569
00:24:25,932 --> 00:24:27,097
Oh, no.
570
00:24:27,166 --> 00:24:28,532
Ah.
The real test comes
571
00:24:28,601 --> 00:24:30,568
whether or not
you can turn the double play.
572
00:24:30,636 --> 00:24:31,735
Whoa!
Oops!
573
00:24:31,804 --> 00:24:32,736
(laughing)
574
00:24:32,805 --> 00:24:34,405
Andrea, this is my buddy,
Cunningham.
575
00:24:34,473 --> 00:24:36,707
We were at Yale
together.
Hey.
576
00:24:36,775 --> 00:24:38,509
You went to Yale?
577
00:24:38,578 --> 00:24:39,776
Yeah. Why?
578
00:24:41,480 --> 00:24:43,380
Long story.
579
00:24:46,318 --> 00:24:48,352
You got enough
junk there?
580
00:24:48,420 --> 00:24:50,520
What, you think I went
a little overboard?
581
00:24:50,589 --> 00:24:53,290
Nah. I think that you are
the most generous guy
582
00:24:53,359 --> 00:24:54,491
I have ever met.
583
00:24:54,560 --> 00:24:55,659
(laughs)
584
00:24:55,728 --> 00:24:56,960
Do you know how long
585
00:24:57,029 --> 00:24:59,463
I've wanted one
of these things?
586
00:25:01,067 --> 00:25:02,999
(laughs)
No, but now you've got one,
587
00:25:03,069 --> 00:25:05,502
and you can stick it
on your dresser and think of me.
588
00:25:05,571 --> 00:25:08,138
Ah, but I don't have to do
that, because I found you,
589
00:25:08,207 --> 00:25:10,274
and you found me, and
that's what's important.
590
00:25:10,342 --> 00:25:11,775
Mmm.
(knock at door)
591
00:25:11,843 --> 00:25:14,611
WOMAN:
It's me. Open up.
I know you're in there.
592
00:25:14,680 --> 00:25:16,280
Great timing.
593
00:25:16,348 --> 00:25:18,448
She's got a good knack
that way, doesn't she?
Yes, she does.
594
00:25:18,517 --> 00:25:21,084
Come on in, Rosie.
595
00:25:21,153 --> 00:25:23,019
Hello.
Hello.
596
00:25:25,658 --> 00:25:27,791
Rosie, why don't you
entertain Brandon
597
00:25:27,859 --> 00:25:29,326
while I take a bath?
598
00:25:29,395 --> 00:25:32,328
(whispering):
And don't say anything
about anything, okay?
599
00:25:32,397 --> 00:25:35,865
Brandon, Brandon, Brandon.
600
00:25:35,935 --> 00:25:37,867
Rosie, Rosie, Rosie.
601
00:25:37,937 --> 00:25:40,938
Great city,
isn't it?
The best.
602
00:25:41,006 --> 00:25:44,942
So, I must seem like
the nosy next-door
neighbor to you, huh?
603
00:25:45,010 --> 00:25:46,476
No, Rosie, I think
you're great.
604
00:25:46,545 --> 00:25:47,877
Oh, no. I'm nosy.
605
00:25:47,947 --> 00:25:49,246
Why don't
you sit down?
606
00:25:49,315 --> 00:25:51,248
Thanks.
607
00:25:53,352 --> 00:25:55,718
And I must tell you,
608
00:25:55,787 --> 00:25:58,054
it is my responsibility
609
00:25:58,123 --> 00:26:01,158
as the truly nosy
next-door neighbor to tell you
610
00:26:01,226 --> 00:26:03,527
that I'm not going to let Emily
throw her life away,
611
00:26:03,595 --> 00:26:05,295
even if you are
a semi-perfect guy.
612
00:26:05,364 --> 00:26:08,932
Well, thanks, Rosie,
but what are you talking about?
613
00:26:09,000 --> 00:26:12,102
Look, she didn't want me
to tell you this,
614
00:26:12,171 --> 00:26:14,838
but it doesn't look like
she's going to, so...
615
00:26:14,907 --> 00:26:17,474
Brandon, Emily was accepted
to study
616
00:26:17,543 --> 00:26:20,009
at the Cousteau Institute
in France.
617
00:26:20,078 --> 00:26:21,745
It's one of the
major centers
618
00:26:21,814 --> 00:26:23,780
of marine biology
in the world.
619
00:26:23,849 --> 00:26:28,051
Very few undergraduates
are picked, and even
fewer Americans.
620
00:26:28,120 --> 00:26:29,819
It's her dream
come true.
621
00:26:29,888 --> 00:26:31,355
Did you say France?
622
00:26:31,424 --> 00:26:33,557
Yeah. She's supposed
to leave in three days.
623
00:26:33,626 --> 00:26:36,059
Well,
why didn't she tell me this?
624
00:26:36,128 --> 00:26:38,162
(sighs)
Hello!
625
00:26:38,230 --> 00:26:39,997
What do you think?
626
00:26:40,066 --> 00:26:41,999
She's in love with you.
627
00:26:52,678 --> 00:26:54,611
♪ ♪
628
00:27:15,166 --> 00:27:16,533
(sighs contentedly)
629
00:27:16,602 --> 00:27:18,402
Hi.
Hi.
630
00:27:18,470 --> 00:27:20,270
I didn't feel you get up.
631
00:27:20,339 --> 00:27:22,072
I tried not
to wake you.
632
00:27:22,140 --> 00:27:24,341
Mmm.
633
00:27:24,409 --> 00:27:25,842
I want to wake up
next to you
634
00:27:25,911 --> 00:27:27,344
every day for the rest
of my life.
635
00:27:27,413 --> 00:27:30,480
There's time
for that.
636
00:27:30,549 --> 00:27:32,048
What's this?
637
00:27:32,117 --> 00:27:33,550
You're getting sick of me
already?
638
00:27:33,619 --> 00:27:35,252
No, not at all.
639
00:27:35,321 --> 00:27:36,553
Good.
640
00:27:38,123 --> 00:27:39,256
(knocking)
641
00:27:39,325 --> 00:27:40,924
ROSIE:
I know you're
in there.
642
00:27:40,993 --> 00:27:42,192
Wake up.
(sighs)
643
00:27:42,261 --> 00:27:44,461
We're up. We're up.
644
00:27:44,530 --> 00:27:46,563
I'll get it. You get dressed.
645
00:27:46,631 --> 00:27:47,898
Thanks.
646
00:27:49,001 --> 00:27:50,233
(sighs)
647
00:27:53,839 --> 00:27:55,772
Breakfast's here.
648
00:27:55,841 --> 00:27:57,074
Thanks.
649
00:27:57,143 --> 00:27:58,642
So, I don't see
any suitcases.
650
00:27:58,711 --> 00:28:01,211
Did you talk to her yet?
No.
651
00:28:01,280 --> 00:28:02,980
Brandon, if you
don't say something,
652
00:28:03,049 --> 00:28:04,614
she's not going to
get on that plane.
653
00:28:04,684 --> 00:28:05,783
Is that what
you want?
654
00:28:05,851 --> 00:28:06,950
Don't answer that.
655
00:28:07,019 --> 00:28:09,119
Look, I just don't want
to spoil this yet.
656
00:28:09,188 --> 00:28:10,420
Well, you'd
better hurry up.
657
00:28:10,489 --> 00:28:12,255
God, you're as
bad as she is.
658
00:28:12,324 --> 00:28:13,423
Do you love her?
659
00:28:13,492 --> 00:28:14,591
Yes.
660
00:28:14,660 --> 00:28:16,426
Well, then why are
you doing this?
661
00:28:16,495 --> 00:28:18,295
You can't let
her give this up.
662
00:28:18,363 --> 00:28:19,863
I'm not doing
anything.
Exactly.
663
00:28:19,932 --> 00:28:21,364
She's worked too hard.
664
00:28:21,433 --> 00:28:23,032
She's been
through too much.
665
00:28:23,101 --> 00:28:25,435
If you love her, if
you really love her,
666
00:28:25,504 --> 00:28:26,804
you'll make her go.
667
00:28:33,812 --> 00:28:35,679
DYLAN:
I got to tell you, Steve--
668
00:28:35,747 --> 00:28:37,581
you, buddy,
have got some legs on you.
669
00:28:37,650 --> 00:28:39,216
Way up there.
I see 'em.
670
00:28:39,285 --> 00:28:41,285
Oh.
DAVID: You really
should have shaved, though.
671
00:28:41,353 --> 00:28:42,452
STEVE:
Guys, enough, okay?
672
00:28:42,521 --> 00:28:44,621
You do make the
perfect KEG girl.
673
00:28:44,690 --> 00:28:46,190
(David and Dylan
snickering)
674
00:28:46,258 --> 00:28:48,792
Guys, this is embarrassing
enough without you here,
675
00:28:48,861 --> 00:28:50,159
so could you just bail?
676
00:28:50,228 --> 00:28:51,594
I think he looks sexy.
677
00:28:51,663 --> 00:28:53,330
Well, he is wearing
my lipstick.
678
00:28:53,399 --> 00:28:54,831
And I think
it looks great.
679
00:28:54,900 --> 00:28:56,566
Enough already!
DAVID:
Oh, now I know
680
00:28:56,635 --> 00:28:58,135
why I didn't join
a fraternity.
681
00:28:58,203 --> 00:29:00,537
Yeah, I know.
It, uh, must be a drag
682
00:29:00,605 --> 00:29:02,805
that frat life,
huh, Steve? A drag?
683
00:29:02,874 --> 00:29:04,073
Ha, ha. Yeah, I get it.
(high-pitched laugh)
684
00:29:04,142 --> 00:29:05,242
(in deep voice):
Beat it!
685
00:29:06,678 --> 00:29:09,079
(Dylan whooping)
686
00:29:09,147 --> 00:29:10,681
STEVE:
Hey, man,
pass the material.
687
00:29:10,749 --> 00:29:13,116
Okay.
688
00:29:13,185 --> 00:29:14,451
Stevie!
689
00:29:14,520 --> 00:29:15,652
(hooting)
690
00:29:15,721 --> 00:29:16,920
You look
ravishing!
691
00:29:16,988 --> 00:29:18,222
Yeow!
(whooping)
692
00:29:18,290 --> 00:29:20,324
Come on, show us a
little leg, baby.
693
00:29:20,392 --> 00:29:22,158
Come on,
lift it up.
Come on.
694
00:29:22,228 --> 00:29:23,460
See that knee.
695
00:29:23,529 --> 00:29:24,794
Yeah!
Yeah!
696
00:29:24,863 --> 00:29:25,962
Oh, nice.
697
00:29:26,031 --> 00:29:27,264
I'm getting
turned on here.
698
00:29:27,333 --> 00:29:29,266
Well, that's
what I'm here for, John.
699
00:29:29,335 --> 00:29:30,834
(laughing)
Such a good
job, too.
700
00:29:32,371 --> 00:29:34,438
Oh, man, that Steve's
a good guy, man.
701
00:29:34,506 --> 00:29:36,039
He's a wimp.
702
00:29:36,108 --> 00:29:37,574
Give him some credit, John.
703
00:29:37,643 --> 00:29:39,676
He's done everything
we've asked him to do.
704
00:29:39,745 --> 00:29:42,846
Yeah, well, you
know what the real
test is going to be?
705
00:29:42,914 --> 00:29:45,449
There's no way he's
going to steal that
baseball tomorrow.
706
00:29:45,517 --> 00:29:46,750
He doesn't
have the guts.
707
00:29:46,818 --> 00:29:47,917
I don't know, man.
708
00:29:47,986 --> 00:29:49,919
I wouldn't put it past him.
709
00:29:55,394 --> 00:29:57,360
♪ ♪
710
00:30:08,240 --> 00:30:10,774
Hey, I was just
checking out your library.
711
00:30:10,842 --> 00:30:13,443
It's no wonder you know
so much about the seals.
712
00:30:13,512 --> 00:30:14,844
Uh, sea lions.
713
00:30:14,913 --> 00:30:17,847
Yeah, I've been into that stuff
for a long time.
714
00:30:17,916 --> 00:30:20,050
Seems to me it's more
like your passion.
715
00:30:20,119 --> 00:30:21,584
Nah. You are.
716
00:30:25,424 --> 00:30:27,524
Listen, Em, um,
717
00:30:27,593 --> 00:30:29,793
I know about
the Cousteau Institute.
718
00:30:29,862 --> 00:30:32,229
Rosie told me.
719
00:30:32,297 --> 00:30:33,864
(sighs)
I'm going
to kill her.
720
00:30:33,933 --> 00:30:35,532
No, you aren't.
721
00:30:35,600 --> 00:30:38,035
She's just being
a good friend.
722
00:30:38,103 --> 00:30:40,603
You got to go
for this, Emily.
723
00:30:40,672 --> 00:30:44,307
This is the opportunity
of a lifetime.
724
00:30:44,376 --> 00:30:45,842
Well, it's not your decision
to make.
725
00:30:45,911 --> 00:30:47,010
I know,
726
00:30:47,079 --> 00:30:49,446
but maybe it's time
you faced reality.
727
00:30:49,514 --> 00:30:51,714
Don't try
and make up my mind for me.
728
00:30:51,783 --> 00:30:53,150
You want reality?
729
00:30:53,218 --> 00:30:55,685
Maybe I'm not ready to move
halfway across the world.
730
00:30:55,754 --> 00:30:57,553
Maybe I'm not
up to this yet.
731
00:30:57,622 --> 00:30:58,822
What, are you kidding?
732
00:30:58,891 --> 00:31:00,624
Of course you're ready for this.
733
00:31:00,692 --> 00:31:02,626
You're ready
for anything.
734
00:31:04,863 --> 00:31:06,529
Brandon, I can't.
735
00:31:06,598 --> 00:31:08,731
Why not?
736
00:31:11,904 --> 00:31:14,872
Because I love you.
737
00:31:14,940 --> 00:31:17,474
I don't know if I could
take losing you again.
738
00:31:19,578 --> 00:31:22,045
You mean, you'd give
this whole thing up for me?
739
00:31:22,114 --> 00:31:23,680
Not for you.
740
00:31:23,749 --> 00:31:24,982
For me.
741
00:31:27,018 --> 00:31:29,385
Well, and you.
742
00:31:33,892 --> 00:31:35,791
Don't worry.
743
00:31:35,860 --> 00:31:37,794
We'll work something out.
744
00:31:44,068 --> 00:31:46,302
KELLY:
Hey, Bren.
745
00:31:46,371 --> 00:31:47,703
Hey.
Is that your new play?
746
00:31:47,772 --> 00:31:50,040
Yeah.
What time does it
start tonight?
747
00:31:50,108 --> 00:31:52,208
Well, I mean, it's, it's
not really a play.
748
00:31:52,277 --> 00:31:54,043
It's more like a
work in progress.
You don't have to come.
749
00:31:54,112 --> 00:31:56,379
Brenda,
I would not miss your debut.
750
00:31:56,448 --> 00:31:59,449
Kelly, maybe you ought
to pass on this one.
751
00:31:59,518 --> 00:32:00,817
Why? What's the matter?
752
00:32:00,886 --> 00:32:02,986
Here.
753
00:32:04,856 --> 00:32:06,789
Read this.
754
00:32:12,464 --> 00:32:14,764
You have
to take off your clothes?
755
00:32:14,833 --> 00:32:17,434
Well, van Gogh cut off his ear
for art, right?
756
00:32:17,503 --> 00:32:20,237
If I'm an artist,
then I have to take chances.
757
00:32:20,305 --> 00:32:23,440
(laughing):
Oh, but your clothes?
You're taking them off?
758
00:32:23,508 --> 00:32:26,042
It's not as if I'm breaking
the law or something...
759
00:32:26,111 --> 00:32:27,344
I don't think.
760
00:32:27,413 --> 00:32:29,445
Anyway, it's
experimental theater.
761
00:32:29,514 --> 00:32:30,513
It's just an experiment.
762
00:32:30,582 --> 00:32:31,714
What about your parents?
763
00:32:31,783 --> 00:32:33,283
Do they know?
Are you kidding?
764
00:32:33,352 --> 00:32:34,451
It's just a workshop program.
765
00:32:34,520 --> 00:32:35,919
I think that they can live
without it.
766
00:32:35,987 --> 00:32:37,787
So, you guys,
767
00:32:37,856 --> 00:32:40,057
I saw these posters
all over the English building.
768
00:32:40,125 --> 00:32:42,225
The Mask of Melancholy
doth open this eve.
769
00:32:42,294 --> 00:32:44,193
You saw posters?
DYLAN:
Yeah.
770
00:32:44,262 --> 00:32:45,795
Nothing fancy,
but they're all over the kiosks.
771
00:32:45,864 --> 00:32:47,964
Oh, my God.
772
00:32:48,033 --> 00:32:49,433
DYLAN:
What is it, Bren?
773
00:32:49,501 --> 00:32:51,534
Nothing. Just a little
stage fright, I guess.
774
00:32:51,603 --> 00:32:53,136
Come on. I'll be there.
775
00:32:53,205 --> 00:32:54,537
(clears throat)
776
00:32:54,606 --> 00:32:56,673
You know, Dylan,
you don't really have to come.
777
00:32:56,741 --> 00:32:59,276
I mean, don't give up
any studying for it or anything.
778
00:32:59,344 --> 00:33:00,443
I'm pretty lousy.
779
00:33:00,512 --> 00:33:03,146
Bren, there are no bad actors,
780
00:33:03,215 --> 00:33:05,148
only bad plays.
781
00:33:06,551 --> 00:33:08,017
Break a leg!
782
00:33:08,086 --> 00:33:10,020
Mm.
783
00:33:11,322 --> 00:33:12,622
EMILY:
Look out there.
784
00:33:12,691 --> 00:33:14,190
You can see
the tide shift.
785
00:33:14,259 --> 00:33:16,292
You know, where the
bay becomes the ocean.
786
00:33:16,361 --> 00:33:19,428
It comes in all day
and goes out all night.
787
00:33:19,497 --> 00:33:21,097
Can't make up its mind.
788
00:33:21,166 --> 00:33:22,265
(laughs quietly)
789
00:33:22,333 --> 00:33:23,733
Like me.
790
00:33:23,802 --> 00:33:25,568
What do you think
I should do?
791
00:33:25,637 --> 00:33:27,403
It's not my decision
to make, Em.
792
00:33:27,472 --> 00:33:29,238
Well, what if
I go to France,
793
00:33:29,307 --> 00:33:31,340
and it's as awful
as that rice curd?
794
00:33:31,409 --> 00:33:32,809
Then you'll come home.
795
00:33:32,878 --> 00:33:34,443
Hmm.
796
00:33:34,512 --> 00:33:37,047
But what if I love it?
797
00:33:37,115 --> 00:33:38,514
Then you'll
be happy.
798
00:33:38,583 --> 00:33:40,717
What's wrong
with that?
799
00:33:42,821 --> 00:33:45,589
I can't go
backwards.
800
00:33:45,657 --> 00:33:49,092
I'll end up right
back where I started.
801
00:33:49,160 --> 00:33:51,227
I didn't like myself
very much then.
802
00:33:54,700 --> 00:33:56,933
Listen, Em...
803
00:33:57,002 --> 00:33:59,536
you're the one who said
you've got to take risks.
804
00:33:59,605 --> 00:34:02,639
If you don't do this,
you're going to regret it.
805
00:34:02,708 --> 00:34:05,308
Maybe not today,
maybe not tomorrow,
806
00:34:05,377 --> 00:34:08,445
but soon, and for
the rest of your life.
807
00:34:15,454 --> 00:34:18,422
I love you.
808
00:34:18,490 --> 00:34:21,157
I love you, too.
809
00:34:21,226 --> 00:34:23,460
Come on, you got a lot
of packing to do.
810
00:34:33,004 --> 00:34:35,138
You know, of
all the girls
811
00:34:35,207 --> 00:34:36,739
that Brandon's
brought in here,
812
00:34:36,808 --> 00:34:39,909
he was pretty stuck on
that Emily Valentine.
813
00:34:39,978 --> 00:34:41,210
You think he's
coming back?
814
00:34:41,279 --> 00:34:42,212
I hope so.
815
00:34:42,280 --> 00:34:43,213
He'll be back.
816
00:34:43,281 --> 00:34:44,413
He'd better be back.
817
00:34:44,482 --> 00:34:45,948
I already paid for his
tuition next semester.
818
00:34:46,017 --> 00:34:47,717
(chuckles)
(chuckles)
819
00:34:47,786 --> 00:34:49,619
Hey, hey.
Hey, you.
820
00:34:49,688 --> 00:34:50,787
Hey, there.
821
00:34:50,855 --> 00:34:52,322
Whatever happened to
a home-cooked meal?
822
00:34:52,391 --> 00:34:54,524
Well, with Brandon
out of town
823
00:34:54,593 --> 00:34:56,125
and Brenda rehearsing
all the time,
824
00:34:56,194 --> 00:34:57,794
I figured I'd give
myself a night off.
825
00:34:57,862 --> 00:34:59,996
So you guys going
to the play tonight?
826
00:35:00,064 --> 00:35:01,731
It's tonight?
827
00:35:01,800 --> 00:35:03,199
Yeah. She didn't tell you?
828
00:35:06,371 --> 00:35:08,304
DAVID:
So what kind of play is this?
829
00:35:08,373 --> 00:35:10,706
Comedy, drama,
musical?
830
00:35:10,775 --> 00:35:13,109
Well, Brenda says
it's experimental.
831
00:35:13,178 --> 00:35:14,344
So what does
that make us?
832
00:35:14,413 --> 00:35:15,578
Guinea pigs?
833
00:35:15,647 --> 00:35:18,114
I'm sure it's very,
very provocative.
834
00:35:18,183 --> 00:35:20,550
Yes, or very boring.
835
00:35:20,618 --> 00:35:21,617
DYLAN:
Hi, guys.
836
00:35:21,686 --> 00:35:23,053
Dylan.
Uh-oh.
837
00:35:23,121 --> 00:35:24,054
What's wrong?
838
00:35:24,122 --> 00:35:25,455
Uh, just go.
839
00:35:25,523 --> 00:35:26,456
Nothing yet.
840
00:35:26,524 --> 00:35:27,524
Anybody seen Bren?
841
00:35:28,626 --> 00:35:31,061
So how's the house?
842
00:35:31,129 --> 00:35:32,928
I don't know,
I was just about to check.
843
00:35:34,032 --> 00:35:36,299
Isn't this exciting?
844
00:35:36,368 --> 00:35:38,802
Oh, my God,
my parents are here.
845
00:35:38,870 --> 00:35:39,803
So?
846
00:35:39,871 --> 00:35:42,071
They've seen you
naked before.
847
00:35:44,075 --> 00:35:45,274
(scoffs)
848
00:35:53,218 --> 00:35:55,418
Oh, Rosie will take care
of shipping a few other things--
849
00:35:55,487 --> 00:35:56,653
you know, my books and stuff.
850
00:35:56,721 --> 00:35:57,953
Go or stay?
851
00:35:58,022 --> 00:36:00,623
Ugh, curlers I haven't
used in five years.
852
00:36:00,692 --> 00:36:02,759
I'd better
take them.
853
00:36:02,827 --> 00:36:05,161
You know, Emily, you're taking
everything you own.
854
00:36:05,229 --> 00:36:06,862
They do have stores in France,
you know.
855
00:36:06,931 --> 00:36:07,864
T-shirts?
856
00:36:07,933 --> 00:36:10,132
All of them.
857
00:36:10,201 --> 00:36:13,035
Oh, look,
it's my favorite shirt.
858
00:36:13,104 --> 00:36:14,203
My favorite shirt.
859
00:36:14,272 --> 00:36:15,238
(chuckles)
860
00:36:15,306 --> 00:36:16,539
Best Christmas
present I ever got.
861
00:36:16,608 --> 00:36:19,075
I must have been feeling
pretty generous that day.
862
00:36:19,143 --> 00:36:20,477
Well, you're not
getting it back.
863
00:36:20,545 --> 00:36:24,614
I don't want it back until
you come back wearing it.
864
00:36:24,683 --> 00:36:27,650
(chuckles)
865
00:36:27,719 --> 00:36:29,452
You're doing
the right thing, you know.
866
00:36:29,521 --> 00:36:31,988
Mm... I know.
867
00:36:32,056 --> 00:36:34,257
(grunts)
868
00:36:36,327 --> 00:36:38,294
Promise you'll write.
869
00:36:38,363 --> 00:36:39,896
I'll write.
870
00:36:39,964 --> 00:36:40,897
And call.
871
00:36:40,965 --> 00:36:41,898
I'll call.
872
00:36:41,966 --> 00:36:43,566
And I'll call, too.
873
00:36:43,635 --> 00:36:46,236
And maybe you can
even come visit me.
874
00:36:46,304 --> 00:36:48,371
It's supposed to be beautiful
on the Brittany Coast.
875
00:36:52,077 --> 00:36:54,210
So, what time does
your plane leave?
876
00:36:54,279 --> 00:36:56,812
I have to leave here
at 7:00 in the morning.
877
00:36:56,881 --> 00:37:01,651
Well, that means we've got
a little over nine hours.
878
00:37:02,921 --> 00:37:04,354
That's all the time
in the world.
879
00:37:04,422 --> 00:37:05,921
(giggling)
880
00:37:05,990 --> 00:37:08,190
BRENDA:
I'm tired of the lies.
881
00:37:08,259 --> 00:37:12,294
Tired of the deception.
882
00:37:12,363 --> 00:37:16,198
Tired of the denial
that defines my daily existence.
883
00:37:20,872 --> 00:37:23,206
But what is truth?
884
00:37:23,274 --> 00:37:26,075
BRENDA:
I must look into my soul
Is it me,
885
00:37:26,144 --> 00:37:28,578
into the depths of my despair.
or is this really awful?
886
00:37:28,647 --> 00:37:30,613
into the miasma
of my melancholy.
Jim...
887
00:37:30,682 --> 00:37:33,049
But how can I strip
away the mask,
(whispering):
it's really awful.
888
00:37:33,117 --> 00:37:34,417
remove the paint,
889
00:37:34,485 --> 00:37:37,353
cast away the armor
that prevents me
890
00:37:37,422 --> 00:37:39,021
from finding
my true identity
891
00:37:39,090 --> 00:37:41,924
without taking away the shield
that protects us all?
892
00:37:44,462 --> 00:37:46,229
Clothes are the ultimate mask.
893
00:37:46,297 --> 00:37:48,531
Oh, my God, she's gonna do it.
894
00:37:48,600 --> 00:37:50,633
She's gonna take off
her clothes.
895
00:37:50,702 --> 00:37:52,501
Only when we are truly naked...
She's what?
896
00:37:52,570 --> 00:37:56,339
Well, this play may not be
as boring as we thought.
897
00:37:56,408 --> 00:37:57,740
BRENDA:
...can we explore
our innermost selves
898
00:37:57,809 --> 00:38:02,344
and become
what we were meant to be.
899
00:38:02,413 --> 00:38:04,146
(chuckles)
900
00:38:05,517 --> 00:38:08,451
Hang on, I'll be just a minute.
901
00:38:08,519 --> 00:38:11,687
(grunting)
902
00:38:11,756 --> 00:38:15,691
(audience laughing)
903
00:38:15,760 --> 00:38:17,794
(straining):
Hold on.
904
00:38:17,862 --> 00:38:19,261
(grunts)
905
00:38:19,330 --> 00:38:20,997
(laughter continues)
906
00:38:21,066 --> 00:38:23,432
Just one second...
907
00:38:23,501 --> 00:38:25,267
(audience laughing harder)
908
00:38:25,336 --> 00:38:27,604
(Brenda straining harder)
909
00:38:27,673 --> 00:38:30,573
Hold on.
910
00:38:30,642 --> 00:38:32,708
(laughter continues)
911
00:38:34,645 --> 00:38:36,412
(grunts with exertion)
912
00:38:36,481 --> 00:38:38,648
(chuckles)
Looks like he has a friend.
913
00:38:40,685 --> 00:38:43,019
(audience laughing hysterically)
914
00:38:43,088 --> 00:38:46,689
You know, on second thought...
915
00:38:46,758 --> 00:38:50,426
maybe I don't really want
to know my innermost self.
916
00:38:50,495 --> 00:38:53,530
Maybe masks aren't so bad.
917
00:38:53,598 --> 00:38:57,167
After all,
if God wanted us to be naked,
918
00:38:57,235 --> 00:39:01,236
why did he invent sexy lingerie?
919
00:39:01,305 --> 00:39:03,973
(all laughing)
920
00:39:04,042 --> 00:39:10,079
(applause)
921
00:39:10,148 --> 00:39:12,215
(indistinct conversations)
922
00:39:12,284 --> 00:39:14,784
Honey, you were just wonderful.
923
00:39:14,852 --> 00:39:16,552
Yeah, Bren.
924
00:39:16,621 --> 00:39:19,155
The play sucked,
but you were great.
925
00:39:19,224 --> 00:39:20,189
I thought you
were actually
926
00:39:20,258 --> 00:39:21,657
going to take
your clothes off.
927
00:39:21,726 --> 00:39:23,359
Yeah, a lot of people did.
928
00:39:23,428 --> 00:39:25,828
Hi, uh, Brenda, can I
see you for a minute?
929
00:39:25,897 --> 00:39:27,630
Sure, Pablo.
930
00:39:31,636 --> 00:39:33,402
Um... what was that?
931
00:39:33,471 --> 00:39:36,205
Pablo, my parents
were in the audience.
I don't care
932
00:39:36,274 --> 00:39:38,174
if the Pope was
in the audience, okay?
933
00:39:38,243 --> 00:39:39,475
That was a travesty.
934
00:39:39,544 --> 00:39:42,579
Your job is to
deliver my lines
935
00:39:42,647 --> 00:39:43,813
and take
my direction.
936
00:39:43,881 --> 00:39:45,815
I thought it was funny.
937
00:39:45,884 --> 00:39:48,051
Well, I didn't say
it wasn't funny.
938
00:39:48,119 --> 00:39:50,152
Look, everybody
loved it.
939
00:39:50,221 --> 00:39:52,622
What happened to taking chances?
I took a chance,
940
00:39:52,690 --> 00:39:53,623
and it worked.
941
00:39:53,691 --> 00:39:55,424
Hey, I gave you
a break, okay?
942
00:39:55,493 --> 00:39:57,459
And you turned my play
into a farce.
943
00:39:57,528 --> 00:39:59,495
Look, why don't you
just stop pouting?
944
00:39:59,564 --> 00:40:00,730
If you want to go back
945
00:40:00,799 --> 00:40:01,965
to the original script
tomorrow night,
946
00:40:02,033 --> 00:40:03,466
fine, I'll do it.
947
00:40:03,534 --> 00:40:05,735
I'll take off all my clothes
if that'll make you happy.
948
00:40:09,007 --> 00:40:12,341
No. Don't change a thing.
949
00:40:12,410 --> 00:40:13,576
You were great.
950
00:40:17,715 --> 00:40:19,682
Thanks.
951
00:41:04,562 --> 00:41:06,462
Bingo.
952
00:41:06,531 --> 00:41:07,830
(door opening)
953
00:41:09,033 --> 00:41:12,301
Hold it right there!
954
00:41:12,369 --> 00:41:14,336
Damn.
955
00:41:14,405 --> 00:41:16,105
Don't move.
956
00:41:16,174 --> 00:41:17,239
Spread them.
957
00:41:17,308 --> 00:41:19,909
Now!
958
00:41:27,085 --> 00:41:29,252
That's the last of it.
959
00:41:29,320 --> 00:41:32,255
Why won't you let me
take you to the airport?
960
00:41:32,323 --> 00:41:33,956
It's better
this way, Brandon.
961
00:41:34,025 --> 00:41:36,192
Airport good-byes always
make me feel like
962
00:41:36,261 --> 00:41:37,927
I'm in a scene from
some old movie.
963
00:41:37,995 --> 00:41:39,262
(horn honks)
964
00:41:41,632 --> 00:41:43,332
That's my cab.
965
00:41:43,401 --> 00:41:45,101
That's my stuff
right here.
966
00:41:45,169 --> 00:41:47,737
EMILY:
Just a second.
967
00:41:47,805 --> 00:41:51,507
Um...
968
00:41:51,576 --> 00:41:52,909
(sighs)
969
00:41:55,012 --> 00:41:57,213
I want you to promise me
something.
970
00:41:57,282 --> 00:41:59,115
What?
971
00:41:59,184 --> 00:42:02,584
I can't ask you to be faithful
to me the whole time I'm gone.
972
00:42:02,653 --> 00:42:06,188
Well, what if
I want to be?
973
00:42:08,460 --> 00:42:10,393
That wouldn't be fair
and you know it.
974
00:42:14,566 --> 00:42:17,733
So promise me one thing--
975
00:42:17,802 --> 00:42:19,835
be faithful to yourself.
976
00:42:23,341 --> 00:42:26,108
I love you, Brandon.
977
00:42:28,646 --> 00:42:30,179
I love you, too.
978
00:42:43,028 --> 00:42:46,262
(horn honks)
979
00:42:46,330 --> 00:42:48,297
Well, I guess this is it.
980
00:42:48,366 --> 00:42:51,634
Mm... for now.
981
00:42:51,703 --> 00:42:53,669
For now.
982
00:42:53,738 --> 00:42:56,705
You got my address?
983
00:42:56,775 --> 00:42:58,440
I got it.
984
00:42:58,509 --> 00:43:00,542
I'll call as soon as I get there
985
00:43:00,611 --> 00:43:02,178
and give you
my phone number.
986
00:43:02,247 --> 00:43:03,445
Don't forget.
987
00:43:05,349 --> 00:43:07,617
(sighs)
988
00:43:07,686 --> 00:43:10,086
I won't forget.
989
00:43:18,529 --> 00:43:20,496
No...
990
00:43:21,766 --> 00:43:25,168
(taxi engine starts)
991
00:43:35,746 --> 00:43:37,446
Bye, Brandon.
992
00:43:37,515 --> 00:43:39,681
Good-bye, Em.
79919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.