All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S04E09 - Otherwise Engaged (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,471 --> 00:00:05,770 ♪ ♪ 2 00:00:29,897 --> 00:00:32,864 ♪ ♪ 3 00:01:00,861 --> 00:01:03,728 ♪ ♪ 4 00:01:34,694 --> 00:01:38,296 ♪ Burnin' inside, burnin' it round ♪ 5 00:01:38,365 --> 00:01:41,632 ♪ Baby, you turn me upside down ♪ 6 00:01:41,701 --> 00:01:44,936 ♪ Permanent sanctuary, girl ♪ 7 00:01:45,005 --> 00:01:48,639 ♪ That's where you take me ♪ 8 00:01:48,708 --> 00:01:51,977 ♪ Permanent laugh, permanent cry ♪ 9 00:01:52,045 --> 00:01:55,314 ♪ Baby, with you I don't know why ♪ 10 00:01:55,382 --> 00:01:58,249 ♪ I get through it 'cause you do it ♪ 11 00:01:58,318 --> 00:02:06,258 ♪ All with style and a permanent smile ♪ 12 00:02:06,327 --> 00:02:07,593 (pistol fires) 13 00:02:07,661 --> 00:02:08,594 Go! 14 00:02:08,662 --> 00:02:10,596 (crowd cheering, yelling) 15 00:02:13,367 --> 00:02:19,837 ♪ You take me out to the sun ♪ 16 00:02:19,906 --> 00:02:24,209 ♪ All that I know for sure ♪ 17 00:02:24,278 --> 00:02:28,613 ♪ Someone got the cure ♪ 18 00:02:28,682 --> 00:02:32,684 ♪ Permanent smile, permanent frown ♪ 19 00:02:32,752 --> 00:02:36,288 ♪ Baby, you turned me upside down... ♪ 20 00:02:46,233 --> 00:02:47,299 Hi, Brandon. 21 00:02:47,367 --> 00:02:48,833 Hi! 22 00:02:48,902 --> 00:02:49,968 You're late. 23 00:02:50,036 --> 00:02:51,136 So? 24 00:02:51,205 --> 00:02:52,771 So, I thought you said you got here 25 00:02:52,840 --> 00:02:53,972 at 7:00 every morning. 26 00:02:54,041 --> 00:02:56,041 I was beginning to think you weren't gonna show. 27 00:02:56,110 --> 00:02:57,843 Well, I didn't think I was being clocked. 28 00:02:57,911 --> 00:02:59,744 A little eager, aren't we? 29 00:02:59,813 --> 00:03:01,012 Well, my father always told me 30 00:03:01,081 --> 00:03:02,747 never keep a beautiful woman waiting. 31 00:03:02,816 --> 00:03:05,250 Well, in that case... 32 00:03:05,319 --> 00:03:06,784 are you ready to start sweating? 33 00:03:06,853 --> 00:03:08,887 You can work me as hard as you want. 34 00:03:08,955 --> 00:03:10,922 Yeah, I was hoping you'd say that. 35 00:03:14,327 --> 00:03:15,594 Yeah. 36 00:03:21,001 --> 00:03:22,934 (murmurs contentedly) 37 00:03:28,208 --> 00:03:30,441 (phone ringing) 38 00:03:33,547 --> 00:03:34,479 Hello? 39 00:03:34,548 --> 00:03:35,914 Hi. It's me. 40 00:03:35,983 --> 00:03:37,616 Hi. 41 00:03:37,685 --> 00:03:39,618 I was just looking at my ring. 42 00:03:39,687 --> 00:03:41,352 Yeah? Do you still like it? 43 00:03:41,421 --> 00:03:43,622 I love it. 44 00:03:43,691 --> 00:03:45,824 Do you still like me? 45 00:03:45,892 --> 00:03:47,158 Stuart. 46 00:03:47,228 --> 00:03:48,192 Well? 47 00:03:48,261 --> 00:03:50,162 Of course. 48 00:03:50,230 --> 00:03:51,496 I love you. 49 00:03:53,033 --> 00:03:55,968 Good. Then you can get to have lunch with me. 50 00:03:56,036 --> 00:03:59,604 12:30, corner of Sepulveda Pass and Mulholland. 51 00:03:59,672 --> 00:04:03,274 It's a construction site, so dress for the occasion. 52 00:04:03,343 --> 00:04:06,578 I'll wear my hard hat. Bye. 53 00:04:11,652 --> 00:04:14,586 Remind me why we had children. 54 00:04:14,655 --> 00:04:16,454 Jim... 55 00:04:16,523 --> 00:04:17,656 what if she's pregnant? 56 00:04:17,724 --> 00:04:19,424 No. Absolutely not. 57 00:04:19,493 --> 00:04:22,126 If it was something like that, she would tell us. 58 00:04:22,196 --> 00:04:25,263 I know. Who gets engaged at 18 in this day and age? 59 00:04:25,332 --> 00:04:26,364 Good morning. 60 00:04:26,433 --> 00:04:27,599 Brenda, are you pregnant? 61 00:04:27,668 --> 00:04:29,401 Daddy, I'm not even going 62 00:04:29,469 --> 00:04:31,936 to dignify that with an answer. 63 00:04:32,005 --> 00:04:34,005 Come on, you guys. Just be happy for me. 64 00:04:34,074 --> 00:04:35,940 Honey, just try to understand. 65 00:04:36,009 --> 00:04:39,210 You and Stuart haven't known each other for very long. 66 00:04:39,279 --> 00:04:41,112 Marriage is a big step. 67 00:04:41,181 --> 00:04:42,947 We just don't want you to get hurt. 68 00:04:43,016 --> 00:04:44,282 Honey, you're young. 69 00:04:44,351 --> 00:04:45,984 Your youth is calling out to you. 70 00:04:46,053 --> 00:04:48,587 You don't see Stuart for who he really is, 71 00:04:48,655 --> 00:04:50,821 what his little imperfections might be. 72 00:04:50,890 --> 00:04:52,624 Well, nobody's perfect. 73 00:04:52,692 --> 00:04:54,592 JIM: Honey, what's the rush? 74 00:04:54,661 --> 00:04:55,827 If it's good now, 75 00:04:55,896 --> 00:04:57,896 why won't it be good six months from now? 76 00:04:57,965 --> 00:05:01,232 And I'm not going to get hurt, so please stop. 77 00:05:01,301 --> 00:05:02,701 I know what I'm doing. 78 00:05:02,769 --> 00:05:04,703 It's going to be fine. I promise. 79 00:05:06,506 --> 00:05:09,107 Thank you for understanding. 80 00:05:09,176 --> 00:05:11,576 And thank you... for everything, really, 81 00:05:11,645 --> 00:05:15,580 but, uh... I got to go meet the girls for breakfast. 82 00:05:15,649 --> 00:05:16,915 It's gonna be okay. 83 00:05:16,983 --> 00:05:18,717 Promise. It will be. 84 00:05:21,655 --> 00:05:23,588 Somehow I didn't find that very reassuring. 85 00:05:25,725 --> 00:05:27,925 So, you sure I can't buy you that cup of coffee? 86 00:05:27,994 --> 00:05:29,160 No. I got to get in gear. 87 00:05:29,229 --> 00:05:30,428 The library's calling. 88 00:05:30,497 --> 00:05:33,265 Somehow I have trouble seeing you as an academic. 89 00:05:33,333 --> 00:05:34,866 You're not... stuffy enough. 90 00:05:34,934 --> 00:05:36,468 Yeah, well, I guess you don't realize 91 00:05:36,536 --> 00:05:38,936 that anthropologists are the "free spirits" of academia. 92 00:05:39,005 --> 00:05:41,273 Oh, maybe I should change my major. 93 00:05:41,341 --> 00:05:44,609 Listen, I was wondering... 94 00:05:44,678 --> 00:05:46,711 how'd you like to come over to my place tonight? 95 00:05:46,780 --> 00:05:50,182 You know, a little dinner, some conversation? 96 00:05:50,250 --> 00:05:52,751 Ah, food and words. What a concept. 97 00:05:52,819 --> 00:05:55,487 Expression is very important to me. 98 00:05:55,556 --> 00:05:57,422 Of course, like the aborigines, 99 00:05:57,491 --> 00:06:00,958 I am a firm believer in body language. 100 00:06:01,028 --> 00:06:03,127 Fortunately, I'm fluent in aborigine. 101 00:06:03,196 --> 00:06:05,230 Come around 7:30. 102 00:06:05,298 --> 00:06:06,564 322 Hope Street. 103 00:06:06,633 --> 00:06:08,433 It's a green house. You can't miss it. 104 00:06:08,502 --> 00:06:09,634 Okay. 105 00:06:16,643 --> 00:06:18,776 Brenda, that is not a ring. That is a rock. 106 00:06:18,845 --> 00:06:21,245 Oh, it's not that big, you guys. 107 00:06:21,314 --> 00:06:23,447 Brenda, honey, let me put it to you this way: 108 00:06:23,517 --> 00:06:26,250 If you and your fiancé ever want to buy a diner, 109 00:06:26,319 --> 00:06:28,586 be sure to look me up. 110 00:06:28,655 --> 00:06:30,088 Have you guys set the date yet? 111 00:06:30,157 --> 00:06:32,724 Oh, hardly. No, and if my parents have it their way, 112 00:06:32,793 --> 00:06:33,925 the wedding will be held 113 00:06:33,994 --> 00:06:36,461 some time in the year-- what?-- 2016. 114 00:06:36,530 --> 00:06:37,495 You know, I always thought 115 00:06:37,564 --> 00:06:39,597 you would be the first to get engaged. 116 00:06:39,666 --> 00:06:42,600 Me? See, I had my money on you. 117 00:06:42,669 --> 00:06:44,269 No, if there is one thing 118 00:06:44,337 --> 00:06:45,736 that I've learned from my mother, 119 00:06:45,805 --> 00:06:47,371 it's that marriage is not to be entered into lightly. 120 00:06:47,440 --> 00:06:51,443 Oh, so I guess that explains your prolonged engagement 121 00:06:51,511 --> 00:06:54,412 to John Sears? Donna, I would hardly call it an engagement. 122 00:06:54,480 --> 00:06:56,514 We haven't even actually gone out yet. 123 00:06:56,583 --> 00:06:59,084 And here I thought you would have something juicy to report. 124 00:06:59,152 --> 00:07:00,451 Sorry to disappoint you, Bren, 125 00:07:00,520 --> 00:07:02,587 but for once, I'm taking things slow. 126 00:07:02,656 --> 00:07:05,122 He's fine. And how does he feel about that? 127 00:07:05,191 --> 00:07:07,558 I mean, he knows I'm just coming out of a relationship 128 00:07:07,627 --> 00:07:11,162 and everything, and he's not pressuring me. 129 00:07:11,231 --> 00:07:13,565 He's turning out to be a pretty cool guy. 130 00:07:13,634 --> 00:07:16,234 Well, I bet you he's taking lots of cold showers. 131 00:07:17,971 --> 00:07:19,103 Bren... 132 00:07:22,775 --> 00:07:24,109 Sanders. 133 00:07:24,178 --> 00:07:25,110 What's up, man? 134 00:07:25,179 --> 00:07:26,244 You missed the Gamma party. 135 00:07:26,313 --> 00:07:27,245 Well. 136 00:07:27,314 --> 00:07:28,479 It was a wild night, man. 137 00:07:28,548 --> 00:07:29,547 You should have seen it. 138 00:07:29,616 --> 00:07:32,918 Erica Standhouse was crawling all over Sears. 139 00:07:32,986 --> 00:07:35,252 It's a dirty job, but fortunately, I'm a dirty guy. 140 00:07:37,123 --> 00:07:38,056 Who's Erica Standhouse? 141 00:07:38,124 --> 00:07:39,491 SEARS: Just a little someone 142 00:07:39,559 --> 00:07:41,793 to tide me over till Kelly Taylor gets her head together. 143 00:07:41,862 --> 00:07:43,695 KEITH: So, Sanders, remember 144 00:07:43,763 --> 00:07:45,930 I was telling you about that freshman from Clark Hall 145 00:07:45,999 --> 00:07:47,565 who practically threw herself at me? 146 00:07:47,634 --> 00:07:48,700 Well, it turns out 147 00:07:48,769 --> 00:07:50,268 she's got a friend 148 00:07:50,337 --> 00:07:51,736 who's dying to meet a KEG man. 149 00:07:54,007 --> 00:07:55,207 No, no, no, no. 150 00:07:55,275 --> 00:07:56,408 Celeste would kill me. 151 00:07:56,476 --> 00:07:57,675 Ooh, a little whipped, are we? 152 00:07:57,744 --> 00:08:00,478 No. We have an understanding, though. 153 00:08:00,546 --> 00:08:01,780 KEITH: So, don't tell her. 154 00:08:01,848 --> 00:08:03,014 Look, from what I've been told, 155 00:08:03,083 --> 00:08:07,518 Debra's friend is ready, willing... and able. 156 00:08:07,587 --> 00:08:09,387 Well, Celeste is suspicious, perceptive and unforgiving. 157 00:08:09,456 --> 00:08:11,222 Oh, come on, Sanders. 158 00:08:11,291 --> 00:08:12,891 Celeste doesn't go to school here. 159 00:08:12,960 --> 00:08:14,659 She'll never know what you're doing. 160 00:08:14,728 --> 00:08:17,161 Believe me, she'll know. 161 00:08:17,231 --> 00:08:18,363 Wait a minute. Hold it. 162 00:08:18,432 --> 00:08:20,699 Am I hearing what I think I'm hearing? 163 00:08:20,767 --> 00:08:21,866 Is a lowly pledge refusing 164 00:08:21,935 --> 00:08:23,935 to come to the aid of a brother in need? 165 00:08:24,004 --> 00:08:25,737 This is not a good thing, Sanders. 166 00:08:25,806 --> 00:08:27,238 (sighs) 167 00:08:27,307 --> 00:08:28,673 She better not be a dog. 168 00:08:28,742 --> 00:08:30,242 I guarantee you, 169 00:08:30,310 --> 00:08:33,245 this'll be the easiest pledge assignment you'll ever get. 170 00:08:40,220 --> 00:08:41,886 Okay, this one's for your insurance. 171 00:08:41,955 --> 00:08:43,254 All right? 172 00:08:43,323 --> 00:08:47,258 This one's to give us permission to roll over the bonds. 173 00:08:47,327 --> 00:08:50,128 This one allows you to increase your draw. 174 00:08:50,197 --> 00:08:51,262 Ooh, I like this one. 175 00:08:51,331 --> 00:08:52,764 I thought you would. 176 00:08:54,667 --> 00:08:57,135 Okay. So. That's it? 177 00:08:57,204 --> 00:08:58,269 Pretty painless. 178 00:08:58,338 --> 00:08:59,270 Thank you. 179 00:08:59,339 --> 00:09:01,439 So, where you headed this weekend? 180 00:09:01,507 --> 00:09:02,540 Oh, I don't know. 181 00:09:02,609 --> 00:09:04,075 I figured I'd go, uh.. to Baja. 182 00:09:04,144 --> 00:09:05,276 South swell's up. 183 00:09:05,345 --> 00:09:07,212 Soak up some rays, soak up some enchiladas, 184 00:09:07,280 --> 00:09:08,880 but don't worry, no stowaways. 185 00:09:08,949 --> 00:09:10,782 I'm not taking Brenda this time. 186 00:09:12,486 --> 00:09:14,552 To tell you the truth, 187 00:09:14,621 --> 00:09:16,254 I kind of wish you were. 188 00:09:16,323 --> 00:09:17,555 Do I detect some cynicism 189 00:09:17,624 --> 00:09:19,223 from the soon-to-be father of the bride? 190 00:09:19,292 --> 00:09:20,558 Tell me something. 191 00:09:20,627 --> 00:09:23,094 Do you know anything about her fiancé? 192 00:09:23,163 --> 00:09:24,695 A little. 193 00:09:24,765 --> 00:09:26,765 And? 194 00:09:28,634 --> 00:09:30,902 Let's just say... 195 00:09:30,971 --> 00:09:32,536 Stuart Carson is no choirboy 196 00:09:32,605 --> 00:09:33,938 and leave it at that. 197 00:09:34,007 --> 00:09:35,974 Care to elaborate? 198 00:09:36,043 --> 00:09:39,010 No. 199 00:09:39,079 --> 00:09:41,112 But you don't think that it's a good idea 200 00:09:41,181 --> 00:09:42,581 that she's marrying this guy, do you? 201 00:09:42,649 --> 00:09:44,215 No, I don't think it's a good idea. 202 00:09:44,284 --> 00:09:46,117 I think it's a lousy idea. 203 00:09:46,186 --> 00:09:48,452 I think your daughter's out of her ever-lovin' mind, 204 00:09:48,521 --> 00:09:50,855 but... my opinion doesn't really count 205 00:09:50,924 --> 00:09:52,023 anymore, Jim. 206 00:09:52,091 --> 00:09:53,658 I don't think that's the case at all. 207 00:09:53,727 --> 00:09:55,126 In fact, I think you completely underestimate 208 00:09:55,194 --> 00:09:57,194 the kind of influence you still have with her. 209 00:09:58,665 --> 00:09:59,931 Wait a minute. 210 00:10:00,000 --> 00:10:01,933 Wait a minute, Jim. Are you...? 211 00:10:02,002 --> 00:10:03,567 You're not trying to talk me into doing 212 00:10:03,636 --> 00:10:05,837 what it sounds like you're trying to talk me into doing? 213 00:10:05,906 --> 00:10:06,938 I'll tell you right now, 214 00:10:07,007 --> 00:10:09,507 I do not want to get involved in this at all. 215 00:10:09,576 --> 00:10:12,377 Dylan, somebody's got to get through to her. 216 00:10:12,446 --> 00:10:13,645 She's not listening to me. 217 00:10:13,713 --> 00:10:14,913 She's not listening to her mother. 218 00:10:14,982 --> 00:10:16,681 Right now, I'd say you're the only hope 219 00:10:16,749 --> 00:10:18,182 that Cindy and I have. 220 00:10:25,025 --> 00:10:26,290 Thanks. 221 00:10:27,527 --> 00:10:30,428 Here she comes! 222 00:10:30,497 --> 00:10:31,896 You little monkey! 223 00:10:31,964 --> 00:10:32,930 You come here. 224 00:10:32,999 --> 00:10:34,265 Erin! 225 00:10:34,334 --> 00:10:36,901 I fell down in the sand. 226 00:10:36,969 --> 00:10:38,669 You did? 227 00:10:38,738 --> 00:10:41,705 You know it's tough being a toddler, isn't it? 228 00:10:41,774 --> 00:10:44,575 Yes, it's even harder being a parent. 229 00:10:44,644 --> 00:10:45,943 Boo! Go play. 230 00:10:46,012 --> 00:10:48,212 Which is why I asked you to meet me here. 231 00:10:48,281 --> 00:10:49,514 What's the matter? 232 00:10:49,582 --> 00:10:52,016 Oh, I know I made a scene the other night 233 00:10:52,085 --> 00:10:54,519 at the Walsh's anniversary party, 234 00:10:54,588 --> 00:10:56,688 but when I found out that Mel went down to Cabo 235 00:10:56,756 --> 00:10:58,956 and left Erin with Dave and Donna, I just lost it. 236 00:10:59,026 --> 00:11:02,527 Mom, I'm sure that everybody understood. 237 00:11:02,595 --> 00:11:03,861 Well, I think you should know 238 00:11:03,930 --> 00:11:05,396 that my lawyer and I have decided 239 00:11:05,465 --> 00:11:08,933 to take Mel to court to get full custody of Erin. 240 00:11:09,002 --> 00:11:11,335 Mom, it was only one weekend. 241 00:11:11,404 --> 00:11:15,940 Isn't there any way that you can settle this out of court? 242 00:11:16,009 --> 00:11:16,941 No. 243 00:11:17,010 --> 00:11:18,576 I want Erin to grow up 244 00:11:18,645 --> 00:11:20,979 in a healthy and stable environment, 245 00:11:21,048 --> 00:11:22,847 and you and I both know that right now 246 00:11:22,916 --> 00:11:25,350 the only thing Mel's interested in is his girlfriend. 247 00:11:25,419 --> 00:11:27,452 I don't want to make the same mistakes with Erin 248 00:11:27,521 --> 00:11:28,486 that I made with you. 249 00:11:28,555 --> 00:11:29,521 She needs a full-time parent. 250 00:11:29,589 --> 00:11:32,156 Well, Mel did want joint custody of her. 251 00:11:32,225 --> 00:11:34,191 Honey, that was about his ego, 252 00:11:34,261 --> 00:11:38,662 not about his daughter. 253 00:11:38,732 --> 00:11:41,532 You know how much I care about David. 254 00:11:41,601 --> 00:11:43,801 Yeah, I do, too. 255 00:11:43,870 --> 00:11:44,836 Well, don't be surprised 256 00:11:44,904 --> 00:11:46,637 if things get a little tense around there 257 00:11:46,706 --> 00:11:47,805 in the next few weeks. 258 00:11:47,874 --> 00:11:50,341 After all, blood is thicker than water. 259 00:11:50,410 --> 00:11:52,476 I'm sure we will be fine. 260 00:11:52,546 --> 00:11:57,381 Okay, just remember what your father used to say: 261 00:11:57,450 --> 00:11:59,751 "Hope for the best, but don't forget 262 00:11:59,819 --> 00:12:01,619 to be prepared for the worst." 263 00:12:04,591 --> 00:12:05,557 (doorbell rings) 264 00:12:05,625 --> 00:12:06,958 DONNA: Just a minute. 265 00:12:10,030 --> 00:12:11,462 Hi, they told me downstairs 266 00:12:11,531 --> 00:12:13,130 I could find David Silver up here? 267 00:12:13,200 --> 00:12:15,466 Sure. Can I tell him who's here? 268 00:12:15,535 --> 00:12:16,634 Just tell him it's Jerry. 269 00:12:16,702 --> 00:12:19,070 Okay. David, Jerry's here. 270 00:12:19,139 --> 00:12:21,172 I don't know any Jerry. 271 00:12:21,241 --> 00:12:23,107 Well, he's standing here at the door. 272 00:12:23,176 --> 00:12:25,810 Just one second, okay? 273 00:12:31,684 --> 00:12:34,018 Hi, uh, can I help you? 274 00:12:34,087 --> 00:12:35,019 Are you David Silver? 275 00:12:35,088 --> 00:12:36,020 Yes, I am. 276 00:12:36,089 --> 00:12:37,688 Then this is for you, David. 277 00:12:37,758 --> 00:12:38,689 Have a nice day. 278 00:12:38,759 --> 00:12:40,091 What is it? 279 00:12:40,160 --> 00:12:42,293 It's a subpoena. 280 00:12:42,362 --> 00:12:44,863 Why are you being subpoenaed? 281 00:12:44,931 --> 00:12:46,330 I don't believe this. 282 00:12:46,399 --> 00:12:49,234 Jackie's bringing a custody suit against my father. 283 00:12:49,302 --> 00:12:53,138 I've got to give a deposition to her lawyers. 284 00:12:53,206 --> 00:12:55,206 What's a deposition? 285 00:13:04,918 --> 00:13:08,052 Excuse me. Do you know where I can find Stuart Carson? 286 00:13:08,121 --> 00:13:09,387 Yeah, behind the trailer. 287 00:13:09,455 --> 00:13:10,655 Thanks. 288 00:13:12,125 --> 00:13:14,158 Look, I'm not gonna take the blame for you. 289 00:13:14,227 --> 00:13:15,326 You okayed that steel shipment 290 00:13:15,394 --> 00:13:16,560 six weeks before you were ready, 291 00:13:16,630 --> 00:13:18,229 and now it's got to be paid for. 292 00:13:18,297 --> 00:13:19,263 Do you have any idea 293 00:13:19,332 --> 00:13:20,498 how much interest we're gonna lose 294 00:13:20,566 --> 00:13:21,766 on this money, Maury? 295 00:13:21,835 --> 00:13:23,834 Who do you think you are, you little pissant?! 296 00:13:23,904 --> 00:13:24,903 If your father's got a problem 297 00:13:24,971 --> 00:13:26,704 with the management on this project, 298 00:13:26,773 --> 00:13:28,506 you tell him to come down here personally. 299 00:13:28,575 --> 00:13:30,742 I don't take my marching orders from some errand boy, 300 00:13:30,810 --> 00:13:32,143 even if his name is Carson! 301 00:13:32,211 --> 00:13:34,612 Okay. 302 00:13:34,681 --> 00:13:37,048 Let's just cool down. It's no big deal, all right? 303 00:13:37,116 --> 00:13:38,983 I'm not the one making it a big deal. 304 00:13:39,052 --> 00:13:40,184 Okay. 305 00:13:40,253 --> 00:13:42,120 Look, why don't you just draw up another budget 306 00:13:42,188 --> 00:13:44,021 and we'll deal with it tomorrow, all right? 307 00:13:48,195 --> 00:13:50,694 Hey, there, love of my life. 308 00:13:50,764 --> 00:13:53,330 Maury, come and meet my fiancé. 309 00:13:53,399 --> 00:13:55,533 Does she dress up this site or what, huh? 310 00:13:55,602 --> 00:13:57,468 Yeah. 311 00:14:02,209 --> 00:14:04,642 MEL: David, what is your problem? 312 00:14:04,711 --> 00:14:06,644 I just don't want to lie, okay? 313 00:14:06,713 --> 00:14:08,413 Who said anything about lying?! 314 00:14:08,481 --> 00:14:10,147 I go out of town for 17 hours, 315 00:14:10,217 --> 00:14:12,617 and Jackie makes me out to be some kind of a monster. 316 00:14:12,686 --> 00:14:14,485 Do you have any idea how much child support 317 00:14:14,554 --> 00:14:15,687 I give that woman?! 318 00:14:15,755 --> 00:14:18,155 Look, David, the goal in this deposition tomorrow 319 00:14:18,225 --> 00:14:20,825 is to frame your father's trip to Cabo 320 00:14:20,893 --> 00:14:22,093 in the best possible light. 321 00:14:22,161 --> 00:14:23,194 I know that. 322 00:14:23,263 --> 00:14:25,263 I just don't know what you want me to say. 323 00:14:25,332 --> 00:14:26,297 You simply say 324 00:14:26,366 --> 00:14:27,798 that your father hired a babysitter. 325 00:14:27,868 --> 00:14:30,268 When the babysitter didn't arrive, he called you. 326 00:14:30,337 --> 00:14:31,803 And...? 327 00:14:31,871 --> 00:14:33,370 And that's it. 328 00:14:33,440 --> 00:14:35,873 You're Erin's older brother. You're a very responsible 329 00:14:35,942 --> 00:14:38,008 young man, and your father knew he could trust you. 330 00:14:38,077 --> 00:14:39,410 But the babysitter didn't show up 331 00:14:39,479 --> 00:14:40,678 and Erin was running a fever... 332 00:14:40,747 --> 00:14:43,281 But that doesn't have anything to do 333 00:14:43,350 --> 00:14:45,349 with your father's intentions, now, does it? 334 00:14:45,418 --> 00:14:48,118 Look, David, you'll do fine. 335 00:14:48,187 --> 00:14:49,887 Just wear a suit. 336 00:14:49,955 --> 00:14:51,255 Now remember, 337 00:14:51,324 --> 00:14:54,525 Jackie's lawyer is gonna use every trick in the book 338 00:14:54,593 --> 00:14:56,527 to try to get you to say something damaging 339 00:14:56,596 --> 00:14:57,528 about your father. 340 00:14:57,597 --> 00:14:58,529 Wonderful. 341 00:14:58,598 --> 00:14:59,530 Hey, don't sweat it. 342 00:14:59,599 --> 00:15:00,831 If she backs you into a corner, 343 00:15:00,901 --> 00:15:02,867 you just say "I can't remember." 344 00:15:02,936 --> 00:15:05,102 How can I say that? 345 00:15:05,171 --> 00:15:06,537 This was a couple days ago. 346 00:15:06,605 --> 00:15:08,172 Hey, leave the lawyering to me, okay? 347 00:15:08,241 --> 00:15:09,907 A witness saying "I can't remember" 348 00:15:09,976 --> 00:15:11,609 is par for the course. 349 00:15:11,677 --> 00:15:13,044 David, the only reason 350 00:15:13,113 --> 00:15:16,547 Jackie is going after Erin is because I have a girlfriend. 351 00:15:16,616 --> 00:15:18,715 That's what this is all about. 352 00:15:18,785 --> 00:15:20,117 And I need to know 353 00:15:20,186 --> 00:15:21,652 that I can count on you tomorrow. 354 00:15:21,721 --> 00:15:23,221 Of course he can. 355 00:15:23,289 --> 00:15:24,589 David's gonna come through this 356 00:15:24,657 --> 00:15:27,191 with flying colors, aren't you, bud? 357 00:15:27,260 --> 00:15:28,959 Yeah, I'll do my best. 358 00:15:35,268 --> 00:15:36,934 This just isn't 359 00:15:37,003 --> 00:15:39,804 working out. It's like a waste of his time and mine. 360 00:15:39,873 --> 00:15:41,506 D'Shawn is determined to just skate by. 361 00:15:41,574 --> 00:15:43,708 Look, I told you this was gonna be a struggle, 362 00:15:43,776 --> 00:15:44,709 so get creative. 363 00:15:44,777 --> 00:15:45,710 Try a different approach. 364 00:15:45,778 --> 00:15:46,811 Any suggestions? 365 00:15:46,880 --> 00:15:48,445 Yeah, but I can't get into it now 366 00:15:48,515 --> 00:15:50,314 'cause I got to catch a flight to San Diego. 367 00:15:50,383 --> 00:15:51,349 I'm doing a motivational seminar 368 00:15:51,418 --> 00:15:52,717 for the entire Chargers team. 369 00:15:52,786 --> 00:15:53,718 Cool. 370 00:15:53,787 --> 00:15:55,119 Oh, it's a living. 371 00:15:55,188 --> 00:15:56,988 Anyway, we'll get back into the D'Shawn thing 372 00:15:57,057 --> 00:15:58,589 when I get back from San Diego. 373 00:15:58,658 --> 00:15:59,857 Okay. 374 00:15:59,925 --> 00:16:00,858 Oh, and, uh, 375 00:16:00,927 --> 00:16:03,127 I've got a couple hockey tickets 376 00:16:03,195 --> 00:16:04,796 for the Mighty Ducks tonight. You interested? 377 00:16:04,864 --> 00:16:06,030 Ah, not tonight. 378 00:16:06,098 --> 00:16:08,165 I've got some other indoor sports planned. 379 00:16:08,234 --> 00:16:10,267 I see. Hot date, huh? 380 00:16:10,336 --> 00:16:12,537 Well, in that case, take a tip from my motivational seminar: 381 00:16:12,605 --> 00:16:14,838 "Score and score often." 382 00:16:14,907 --> 00:16:16,173 Come on. I'll walk you out. 383 00:16:16,242 --> 00:16:17,207 Okay. 384 00:16:25,385 --> 00:16:27,317 ♪ I break down again ♪ 385 00:16:27,387 --> 00:16:29,386 ♪ I'm unlucky without your love ♪ 386 00:16:29,456 --> 00:16:31,789 ♪ Oh, no, again ♪ 387 00:16:31,858 --> 00:16:35,926 ♪ I keep coming back for more, and then again ♪ 388 00:16:35,995 --> 00:16:38,228 ♪ I can't give you up, or get enough ♪ 389 00:16:38,298 --> 00:16:42,466 ♪ So again I am, hello again ♪ 390 00:16:42,535 --> 00:16:45,336 ♪ I say hello again ♪ 391 00:16:45,404 --> 00:16:46,804 ♪ I'm unlucky without your love ♪ 392 00:16:46,872 --> 00:16:49,874 ♪ Hello again ♪ 393 00:16:49,942 --> 00:16:51,809 ♪ I keep coming back for more ♪ 394 00:16:51,877 --> 00:16:54,144 ♪ And then again, I can't give you up ♪ 395 00:16:54,213 --> 00:16:55,446 ♪ Or get enough. ♪ 396 00:16:55,515 --> 00:16:59,050 Bravo, bravo. 397 00:16:59,118 --> 00:17:00,651 Oh, I'm sorry. 398 00:17:00,719 --> 00:17:03,287 Let me just collect my stuff. I'll get out of your way. 399 00:17:03,356 --> 00:17:05,890 No need to leave on account of me. 400 00:17:05,958 --> 00:17:07,425 Actually, I came here to see you. 401 00:17:07,494 --> 00:17:08,492 You did? You are 402 00:17:08,561 --> 00:17:09,526 Laura Kingman, right? 403 00:17:09,596 --> 00:17:11,528 I think so. 404 00:17:11,597 --> 00:17:13,297 Your roommate told me I could find you here. 405 00:17:13,366 --> 00:17:14,598 Where'd you learn to dance like that? 406 00:17:14,667 --> 00:17:18,035 Oh, I took dance all through high school. 407 00:17:18,104 --> 00:17:19,036 Terrific. 408 00:17:19,105 --> 00:17:20,538 I'm still learning. 409 00:17:20,606 --> 00:17:22,840 Um, can I ask you something? 410 00:17:22,908 --> 00:17:23,841 Sure. 411 00:17:23,910 --> 00:17:24,875 Who are you? 412 00:17:24,944 --> 00:17:25,976 (chuckles) 413 00:17:26,045 --> 00:17:27,211 Forgive me. I'm Steve Sanders. 414 00:17:27,280 --> 00:17:28,613 I'm Keith's friend from the KEG house. 415 00:17:28,681 --> 00:17:30,414 It's nice to meet you. 416 00:17:30,482 --> 00:17:32,883 Oh! I'm such a mess. 417 00:17:32,952 --> 00:17:34,885 Oh, no, you're not. 418 00:17:34,954 --> 00:17:37,154 I'm all sweaty and disheveled. 419 00:17:37,223 --> 00:17:40,091 Some of my best friends are sweaty and disheveled. 420 00:17:40,159 --> 00:17:43,160 Oh, listen, you don't have to go out on a blind date with me 421 00:17:43,229 --> 00:17:44,461 if you don't want to. 422 00:17:44,530 --> 00:17:45,796 Well, we just met, right? 423 00:17:45,865 --> 00:17:48,165 It's not a blind date anymore. 424 00:17:50,869 --> 00:17:52,636 Hey, Kel. 425 00:17:52,705 --> 00:17:54,805 Dylan, we should really stop meeting like this. 426 00:17:54,874 --> 00:17:56,140 How are you? I'm getting by. 427 00:17:56,209 --> 00:17:57,408 You seen Brenda? 428 00:17:57,476 --> 00:18:00,544 Yeah. I had breakfast with her this morning. Why? 429 00:18:00,612 --> 00:18:02,880 I want to see where her head's at with all this marriage stuff. 430 00:18:02,949 --> 00:18:04,682 A little jealous, are we? 431 00:18:04,751 --> 00:18:06,517 Wrong. I just think she's making a mistake 432 00:18:06,586 --> 00:18:07,685 marrying this guy. 433 00:18:07,754 --> 00:18:11,121 Well, I think you should let her be happy 434 00:18:11,190 --> 00:18:13,090 because it's really none of your business. 435 00:18:13,158 --> 00:18:14,425 Kelly, the guy is bad news, okay? 436 00:18:14,494 --> 00:18:15,792 Well, you can't 437 00:18:15,861 --> 00:18:18,562 always choose who you fall in love with, now, can you? 438 00:18:18,631 --> 00:18:20,364 Adios. 439 00:18:22,701 --> 00:18:24,167 BRENDA: Well, that was a treat. 440 00:18:24,237 --> 00:18:27,170 Definitely the most unique chicken salad I've ever had. 441 00:18:27,240 --> 00:18:30,307 Well, maybe that's because it was liverwurst. 442 00:18:30,376 --> 00:18:32,909 You fed me liverwurst? 443 00:18:32,978 --> 00:18:35,412 (laughs): No, it was chicken salad, I swear. 444 00:18:35,481 --> 00:18:36,413 It was dark meat. 445 00:18:36,482 --> 00:18:37,648 Good. I thought we were about 446 00:18:37,717 --> 00:18:38,849 to have our first fight. 447 00:18:38,918 --> 00:18:41,585 Well, while we're on the subject, 448 00:18:41,654 --> 00:18:43,621 I'm sorry about that scene earlier. 449 00:18:43,690 --> 00:18:45,556 Maury's all right. 450 00:18:45,625 --> 00:18:47,091 He's just a little hotheaded, you know? 451 00:18:47,159 --> 00:18:48,492 You don't have to apologize to me. 452 00:18:48,561 --> 00:18:49,894 Well, I'd resent me, too, 453 00:18:49,962 --> 00:18:51,528 you know, coming in here, the boss's son... 454 00:18:51,597 --> 00:18:53,097 I mean, at the end of the day, 455 00:18:53,166 --> 00:18:54,665 I get to go back to Bel Air. 456 00:18:54,734 --> 00:18:55,766 What does Maury go home to? 457 00:18:55,835 --> 00:18:57,568 A little house in the Valley? 458 00:18:57,636 --> 00:18:59,002 A wife, kids, 459 00:18:59,071 --> 00:19:02,372 a mortgage he can barely afford. 460 00:19:02,441 --> 00:19:04,375 You just got to have a little perspective, you know? 461 00:19:07,247 --> 00:19:09,012 What was that for? 462 00:19:09,081 --> 00:19:10,747 Your perspective. 463 00:19:10,816 --> 00:19:12,482 Thanks. 464 00:19:12,551 --> 00:19:15,286 And your sensitivity 465 00:19:15,355 --> 00:19:17,521 and your maturity 466 00:19:17,590 --> 00:19:20,124 and the way you make me feel when you kiss me. 467 00:19:22,495 --> 00:19:24,294 I'm crazy about you. 468 00:19:24,363 --> 00:19:25,963 (chuckles) 469 00:19:26,032 --> 00:19:27,898 And since you've finished your chicken salad, 470 00:19:27,967 --> 00:19:29,400 you get dessert. 471 00:19:29,468 --> 00:19:31,502 Oh, and what's for dessert? 472 00:19:37,810 --> 00:19:39,310 Right here? 473 00:19:39,378 --> 00:19:41,779 Well, actually, I had something else in mind. 474 00:19:54,627 --> 00:19:59,162 Mm, I wish I didn't have to go back to school this afternoon. 475 00:19:59,231 --> 00:20:01,198 Brenda, if there's one thing I learned 476 00:20:01,267 --> 00:20:03,300 in my one semester at Pepperdine, 477 00:20:03,369 --> 00:20:05,503 it's that they don't take attendance in college. 478 00:20:05,571 --> 00:20:07,170 Well, I wish I could stay forever. 479 00:20:07,239 --> 00:20:10,707 Well, I don't know about forever, 480 00:20:10,777 --> 00:20:12,910 but for the next month, it's yours, it's ours. 481 00:20:12,979 --> 00:20:14,811 What? 482 00:20:14,880 --> 00:20:16,947 I took the room for a month. 483 00:20:17,016 --> 00:20:18,716 It could be our getaway. 484 00:20:18,785 --> 00:20:21,085 Or you can come here by yourself if you need to, 485 00:20:21,153 --> 00:20:23,753 to think, to sleep, 486 00:20:23,822 --> 00:20:25,522 to study, whatever. 487 00:20:25,591 --> 00:20:27,657 You are incredible. 488 00:20:27,726 --> 00:20:29,593 I've never met anyone like you. 489 00:20:29,662 --> 00:20:31,362 I've got to get pen and paper. 490 00:20:31,431 --> 00:20:32,963 Why? 491 00:20:33,032 --> 00:20:36,133 'Cause I've got to see what my new name is going to look like. 492 00:20:36,202 --> 00:20:37,134 (chuckles) 493 00:20:37,202 --> 00:20:38,202 Okay... 494 00:20:38,271 --> 00:20:41,304 Well, there's paper, but no pen. 495 00:20:41,373 --> 00:20:43,106 Oh, there's one in my briefcase. 496 00:20:45,077 --> 00:20:48,045 I remember in junior high, we used to practice 497 00:20:48,114 --> 00:20:49,679 writing our names just to see how it went 498 00:20:49,748 --> 00:20:52,183 with every cute boy we knew. 499 00:20:52,251 --> 00:20:53,617 Somehow, Brenda Boycarsky 500 00:20:53,686 --> 00:20:56,187 just didn't quite make it, you know what I mean? 501 00:20:56,255 --> 00:20:57,388 (chuckles) 502 00:20:57,456 --> 00:20:59,856 Well, Brenda Walsh Carson sounds good. 503 00:21:08,534 --> 00:21:10,000 What is this? 504 00:21:10,069 --> 00:21:13,070 Oh, God, Brenda... 505 00:21:15,641 --> 00:21:17,374 This is supposed to be for me, right? 506 00:21:17,443 --> 00:21:18,876 Yeah. 507 00:21:18,944 --> 00:21:20,444 It's a prenuptial agreement. 508 00:21:20,513 --> 00:21:22,479 Yeah, I can read. 509 00:21:22,548 --> 00:21:23,981 It was my father's idea. 510 00:21:24,050 --> 00:21:25,516 I wasn't even going to show it to you. 511 00:21:25,585 --> 00:21:26,750 That's why you're carrying it around 512 00:21:26,819 --> 00:21:28,953 in your briefcase? Brenda, you know my father. 513 00:21:29,021 --> 00:21:32,122 He's all business. 514 00:21:32,191 --> 00:21:34,024 He just thinks it's important to get certain matters 515 00:21:34,093 --> 00:21:35,359 out into the open. 516 00:21:35,427 --> 00:21:36,794 And what about you? 517 00:21:36,863 --> 00:21:38,195 What do you think? 518 00:21:39,899 --> 00:21:42,165 I don't know. I mean, am I supposed 519 00:21:42,234 --> 00:21:44,134 to get an attorney or something? 520 00:21:44,203 --> 00:21:46,203 No, no, no, no. It's not that big a deal. 521 00:21:46,272 --> 00:21:48,071 Well, maybe it's not a big deal to you. 522 00:21:48,140 --> 00:21:49,506 I mean, in your world, 523 00:21:49,575 --> 00:21:51,274 I'm sure this kind of thing happens all the time. 524 00:21:51,343 --> 00:21:52,809 I just didn't realize 525 00:21:52,878 --> 00:21:55,112 that marriage was a business deal. 526 00:21:55,180 --> 00:21:58,082 Brenda, Brenda, don't go like this. 527 00:21:58,151 --> 00:21:59,583 Please. 528 00:21:59,652 --> 00:22:02,319 I didn't hear you say that I don't have to sign it... 529 00:22:04,489 --> 00:22:06,757 I thought so. 530 00:22:22,141 --> 00:22:24,208 Hi. Are you going out tonight? 531 00:22:24,276 --> 00:22:27,177 Yeah, I have a date. 532 00:22:27,246 --> 00:22:29,446 Aren't you even going to ask me who it's with? 533 00:22:29,514 --> 00:22:30,714 Sorry. Who is she? 534 00:22:30,783 --> 00:22:32,682 I'm not telling. 535 00:22:34,586 --> 00:22:38,688 Brandon, I'm in no mood for jokes. 536 00:22:38,757 --> 00:22:40,157 Why, what's the matter? 537 00:22:40,226 --> 00:22:42,392 Promise not to tell anyone. 538 00:22:42,461 --> 00:22:44,027 Not even Mom and Dad. 539 00:22:44,096 --> 00:22:45,895 Especially not Mom and Dad. 540 00:22:45,964 --> 00:22:47,431 Oh, sure, what is it? 541 00:22:47,499 --> 00:22:50,801 The Carsons want me to sign a prenuptial agreement. 542 00:22:50,870 --> 00:22:52,636 You're kidding. What does it say? 543 00:22:52,705 --> 00:22:53,938 It says that if Stuart 544 00:22:54,006 --> 00:22:55,406 and I ever get divorced 545 00:22:55,474 --> 00:22:58,075 I'm not entitled to any of the Carsons' money. 546 00:22:58,144 --> 00:22:59,976 As if I would ever want it. 547 00:23:01,848 --> 00:23:04,314 And I actually thought that he loved me. 548 00:23:04,383 --> 00:23:07,951 Now Bren, it doesn't necessarily mean that he doesn't love you. 549 00:23:08,020 --> 00:23:11,522 No. It just means that he doesn't trust me. 550 00:23:11,590 --> 00:23:15,225 I think this is going to be the shortest engagement in history. 551 00:23:15,294 --> 00:23:18,829 Well, maybe that wouldn't be such a bad thing. 552 00:23:18,898 --> 00:23:20,497 You don't like Stuart either, do you? 553 00:23:20,566 --> 00:23:22,132 It's not that I don't like him, Bren. 554 00:23:22,200 --> 00:23:23,667 I just... I don't know the guy. 555 00:23:23,736 --> 00:23:26,102 I really don't know him. 556 00:23:26,171 --> 00:23:28,271 Yeah, well, maybe I don't know him either. 557 00:23:30,776 --> 00:23:32,609 Hey, listen, I could cancel my date 558 00:23:32,678 --> 00:23:34,678 if you want to hang out tonight... No, that's okay. 559 00:23:34,746 --> 00:23:37,381 There's a, uh, poetry reading at school tonight. 560 00:23:37,449 --> 00:23:38,548 I wasn't going to go, 561 00:23:38,617 --> 00:23:41,152 but maybe it'll take my mind off of all this. 562 00:23:48,126 --> 00:23:49,225 Talk about Indian summer. 563 00:23:49,294 --> 00:23:51,628 How glad I am that we live by the beach? 564 00:23:51,697 --> 00:23:54,631 It's like ten degrees cooler here. 565 00:23:54,700 --> 00:23:55,666 What's happening? 566 00:23:55,734 --> 00:23:57,467 Why don't you ask your mother? 567 00:23:59,871 --> 00:24:02,206 I guess you heard about the lawsuit? 568 00:24:02,274 --> 00:24:03,373 Heard about it? 569 00:24:03,442 --> 00:24:04,608 I got to give a deposition 570 00:24:04,676 --> 00:24:05,709 tomorrow for her lawyers. 571 00:24:05,777 --> 00:24:06,944 How long have you known about this? 572 00:24:07,013 --> 00:24:09,580 Jackie just told me about it this morning. 573 00:24:09,648 --> 00:24:11,114 Look, David, 574 00:24:11,183 --> 00:24:13,183 I tried to talk her out of it. I'm really sorry. 575 00:24:13,251 --> 00:24:15,753 Not as sorry as I am. Not as sorry as my father is. 576 00:24:15,821 --> 00:24:17,921 KELLY: Well, he's the one who started this whole thing. 577 00:24:17,990 --> 00:24:19,323 Started what? 578 00:24:19,391 --> 00:24:21,691 Jackie's the one challenging his custody rights. 579 00:24:21,760 --> 00:24:22,993 Let us not forget that he is the one 580 00:24:23,061 --> 00:24:24,327 who was fooling around with his hygienist. 581 00:24:24,396 --> 00:24:25,796 What does that have to do with this? 582 00:24:25,865 --> 00:24:28,632 Everything. DONNA: Would you guys stop this? 583 00:24:28,701 --> 00:24:30,100 Didn't you make a pact 584 00:24:30,168 --> 00:24:32,302 not to let Mel and Jackie's problems become your own? 585 00:24:34,407 --> 00:24:35,705 Fine. 586 00:24:38,044 --> 00:24:40,477 (sighs) 587 00:24:40,545 --> 00:24:43,146 LUCINDA: Brandon, you don't have to hang out in the kitchen. 588 00:24:43,215 --> 00:24:44,514 Oh, yes, I do. 589 00:24:44,583 --> 00:24:46,617 The salad needs chopping and you're looking at a man 590 00:24:46,685 --> 00:24:49,253 with years of kitchen cleaver experience. 591 00:24:49,321 --> 00:24:51,588 So I see. 592 00:24:51,657 --> 00:24:52,689 Well, welcome to my kitchen. 593 00:24:52,758 --> 00:24:55,225 Thank you. It's a lovely kitchen. 594 00:24:55,294 --> 00:24:57,827 Yeah, I must say, being out in the wilds of Central America 595 00:24:57,896 --> 00:24:59,496 made me miss its little luxuries: 596 00:24:59,565 --> 00:25:02,866 my Cuisinart, the pasta maker... 597 00:25:02,934 --> 00:25:04,167 Running water? 598 00:25:04,236 --> 00:25:05,502 Yeah, exactly. 599 00:25:05,571 --> 00:25:08,872 Now tell me something. 600 00:25:08,941 --> 00:25:11,075 Are these too spicy? 601 00:25:13,012 --> 00:25:15,145 Mm. No, just right. 602 00:25:15,214 --> 00:25:16,280 What do you think? 603 00:25:27,994 --> 00:25:29,226 I like it hot. 604 00:25:29,295 --> 00:25:31,895 Me, too. 605 00:25:31,964 --> 00:25:34,931 Not now. If we keep this up, we won't get to the main course. 606 00:25:35,000 --> 00:25:38,301 Well, one thing you need to know about me. 607 00:25:38,370 --> 00:25:41,104 No matter how many hors d'oeuvres I sample, 608 00:25:41,173 --> 00:25:42,872 I never seem to get full. 609 00:25:42,941 --> 00:25:44,308 Well, good. 610 00:25:44,376 --> 00:25:46,476 Because I've prepared an authentic Guatemalan feast. 611 00:25:46,545 --> 00:25:48,711 How exotic. 612 00:25:48,780 --> 00:25:50,814 And that's just my cooking. 613 00:25:58,156 --> 00:26:00,090 Hey, cool masks. 614 00:26:00,158 --> 00:26:01,357 Thanks. 615 00:26:01,426 --> 00:26:02,893 My husband and I spent years 616 00:26:02,961 --> 00:26:05,161 collecting them. 617 00:26:05,230 --> 00:26:06,363 Your husband? 618 00:26:07,833 --> 00:26:11,168 So, how long have you been divorced? 619 00:26:11,236 --> 00:26:13,971 Uh, I'm not divorced, Brandon. 620 00:26:14,040 --> 00:26:15,472 Really? 621 00:26:15,541 --> 00:26:17,240 Don't worry. 622 00:26:17,309 --> 00:26:18,341 He's far away. 623 00:26:20,212 --> 00:26:22,346 I mean, is this a problem for you? 624 00:26:22,414 --> 00:26:24,914 Because it's certainly not for me. 625 00:26:24,983 --> 00:26:28,919 So, you guys have some sort of understanding? 626 00:26:28,988 --> 00:26:31,855 Well, he doesn't ask, I don't tell. 627 00:26:31,924 --> 00:26:33,724 It's sort of like the military, you know. 628 00:26:35,360 --> 00:26:39,229 But look, I don't want to talk about him right now. 629 00:26:39,298 --> 00:26:42,866 I mean, unless you feel you really need to. 630 00:26:47,840 --> 00:26:49,873 Nope, I can't say that I do. 631 00:26:49,942 --> 00:26:52,309 Come on. Let's eat. 632 00:27:02,822 --> 00:27:05,856 "With you, the earth was a bed of grass. 633 00:27:05,924 --> 00:27:08,157 "We slept in like two seeds. 634 00:27:08,226 --> 00:27:10,827 "With you, I was more than I am. 635 00:27:10,896 --> 00:27:16,600 "Your mouth, the sun, made everything possible. 636 00:27:16,668 --> 00:27:20,069 I burn with the love that I lost when I lost you." 637 00:27:20,138 --> 00:27:23,106 Thank you, Dylan. 638 00:27:23,175 --> 00:27:25,876 And thanks to all of you for coming tonight 639 00:27:25,945 --> 00:27:28,812 on our first Thursday night reading. 640 00:27:28,881 --> 00:27:30,547 Thanks again. 641 00:27:37,489 --> 00:27:39,356 That was beautiful. 642 00:27:39,424 --> 00:27:40,390 Thanks. 643 00:27:40,458 --> 00:27:41,825 I found it last night. 644 00:27:41,894 --> 00:27:43,860 It kind of reminds me of you. 645 00:27:49,067 --> 00:27:50,967 You want to get some coffee? 646 00:27:51,036 --> 00:27:52,368 Yeah, sure. 647 00:27:54,206 --> 00:27:56,739 KEITH: I didn't say it was a bad movie. 648 00:27:56,808 --> 00:27:59,576 I just like Lethal Weapon II a hell of a lot better. 649 00:27:59,644 --> 00:28:02,746 Oh, I'll take Mel Gibson, anywhere, anytime, any place. 650 00:28:02,814 --> 00:28:04,915 Hey, Sanders, where'd you find this girl? 651 00:28:04,984 --> 00:28:08,485 Well, I dialed one of those 900 numbers. 652 00:28:08,553 --> 00:28:11,688 Excuse us. Where's the little girls' room? 653 00:28:11,757 --> 00:28:14,691 Oh, out the door and, uh, hang a left. 654 00:28:14,760 --> 00:28:16,326 But enter at your own risk. 655 00:28:18,263 --> 00:28:20,096 Laura's terrific, man. 656 00:28:20,165 --> 00:28:22,765 Yeah, she's a lot of fun. 657 00:28:22,835 --> 00:28:24,801 Well, listen, just for your information, 658 00:28:24,870 --> 00:28:26,870 John is otherwise engaged for the evening. 659 00:28:26,939 --> 00:28:29,539 Oh, with who, Erica or Kelly? 660 00:28:29,608 --> 00:28:31,308 Beth. Beth? 661 00:28:31,377 --> 00:28:32,742 Yeah. Beth who...? 662 00:28:32,811 --> 00:28:35,412 Brother Sears is quite the player, huh? 663 00:28:35,480 --> 00:28:38,148 Yeah, an inspiration to us all. 664 00:28:38,216 --> 00:28:40,283 So anyway, if you need a bedroom, it's available. 665 00:28:40,352 --> 00:28:41,952 Well, thanks, but I have a girlfriend. 666 00:28:42,021 --> 00:28:44,121 Hey, man, I'm just making you aware 667 00:28:44,190 --> 00:28:45,956 of all your options, all right? 668 00:28:55,668 --> 00:28:59,002 Who's in charge of cleaning your bathrooms? 669 00:28:59,071 --> 00:29:01,037 Me. 670 00:29:01,106 --> 00:29:02,172 Why, is it disgusting? 671 00:29:02,240 --> 00:29:04,641 It was an adventure. 672 00:29:04,709 --> 00:29:05,842 I'm sorry about that. 673 00:29:05,911 --> 00:29:07,577 Do you want one of these before I take you home? 674 00:29:07,646 --> 00:29:09,412 Why, do you have an early class tomorrow? 675 00:29:09,481 --> 00:29:11,214 No. 676 00:29:15,620 --> 00:29:18,755 I'm kind of surprised to see you out alone tonight. 677 00:29:18,824 --> 00:29:19,923 Why? 678 00:29:19,992 --> 00:29:24,027 You and your fiancé have been inseparable lately. 679 00:29:24,096 --> 00:29:26,629 Well, I can get along without him. 680 00:29:26,699 --> 00:29:29,733 Do you really love this guy, Bren? 681 00:29:29,802 --> 00:29:32,135 Tonight's not the night to ask. 682 00:29:32,204 --> 00:29:35,438 Well, if you're not sure, then you better not marry him. 683 00:29:35,507 --> 00:29:37,241 Dylan, you know me better than that. 684 00:29:37,309 --> 00:29:39,242 I know you better than anybody. 685 00:29:39,311 --> 00:29:41,344 I know you do. 686 00:29:41,413 --> 00:29:44,114 And I got to tell you, secretly, in the back of my mind, 687 00:29:44,183 --> 00:29:45,815 I've been hoping the whole thing falls apart. 688 00:29:45,884 --> 00:29:48,919 Dylan, come on. That's not fair. 689 00:29:48,987 --> 00:29:51,521 I don't want to hear that, especially tonight. 690 00:29:51,590 --> 00:29:53,256 If you marry this guy, Bren, 691 00:29:53,325 --> 00:29:55,792 you and I will never have another chance. 692 00:29:55,861 --> 00:29:57,961 What are you talking about? 693 00:29:59,932 --> 00:30:02,899 You're just trying to get me to break up with Stuart. 694 00:30:02,968 --> 00:30:05,002 Hey, at this point, I would say or do anything 695 00:30:05,070 --> 00:30:06,269 to get you to call off 696 00:30:06,338 --> 00:30:09,072 this stupid engagement. Why? 697 00:30:09,141 --> 00:30:11,208 You've only known the guy for what, three weeks. 698 00:30:11,277 --> 00:30:12,276 Oh, that's an original line. 699 00:30:12,344 --> 00:30:13,744 Like I haven't heard that one before. 700 00:30:13,812 --> 00:30:15,979 Your parents are very worried about you. 701 00:30:16,048 --> 00:30:18,815 Have you been talking to my parents? 702 00:30:20,885 --> 00:30:22,752 My father put you up to this, didn't he? 703 00:30:22,821 --> 00:30:24,087 Hey, I talked to your father, 704 00:30:24,155 --> 00:30:25,655 but he didn't put me up to anything. 705 00:30:25,724 --> 00:30:27,157 I care about you. 706 00:30:27,226 --> 00:30:28,925 I am so sick and tired of everybody telling me 707 00:30:28,994 --> 00:30:30,026 how to live my life. 708 00:30:30,095 --> 00:30:31,528 It's my life, Dylan. 709 00:30:31,596 --> 00:30:33,496 I will live it how I want to. 710 00:30:39,704 --> 00:30:41,671 Well, after all that food, 711 00:30:41,740 --> 00:30:44,540 I'm certainly glad I decided to get back in shape. 712 00:30:44,609 --> 00:30:46,409 I think you're in great shape. 713 00:30:46,478 --> 00:30:49,146 For someone my age? 714 00:30:58,490 --> 00:31:01,658 You think we'd be more comfortable upstairs? 715 00:31:01,726 --> 00:31:04,027 I always thought beds were overrated. 716 00:31:04,096 --> 00:31:05,695 Yeah, you're right. 717 00:31:05,764 --> 00:31:08,098 Let's get naked right here. 718 00:31:10,135 --> 00:31:12,068 Oh, oh, God, look what I did. 719 00:31:12,137 --> 00:31:13,970 Don't worry about it. You can't take me anywhere. 720 00:31:14,038 --> 00:31:16,072 It's okay. No, no, that's all right. I got it. 721 00:31:16,141 --> 00:31:17,240 I got it. Hang on. 722 00:31:19,611 --> 00:31:21,278 Wait a minute... 723 00:31:23,549 --> 00:31:26,749 is your husband Professor Randall? 724 00:31:26,818 --> 00:31:28,051 You know him? 725 00:31:28,119 --> 00:31:31,621 Know him? I'm in his freshman sociology class. 726 00:31:31,690 --> 00:31:32,855 So what? 727 00:31:32,924 --> 00:31:34,157 I mean it's a huge class. 728 00:31:34,226 --> 00:31:35,958 I'm sure he barely even notices you. 729 00:31:36,027 --> 00:31:37,060 No, you don't understand. 730 00:31:37,129 --> 00:31:39,028 I talk to him every day. 731 00:31:39,097 --> 00:31:40,330 (sighs) 732 00:31:40,399 --> 00:31:41,864 I tutor this basketball player. 733 00:31:41,933 --> 00:31:44,001 You're D'Shawn Hardell's tutor? 734 00:31:44,069 --> 00:31:45,935 The one and only. 735 00:31:46,005 --> 00:31:47,871 (laughing) 736 00:31:47,939 --> 00:31:51,074 Well, then I guess we'll just have to be a little more careful. 737 00:31:51,143 --> 00:31:53,910 Look, I got to go. 738 00:31:53,979 --> 00:31:56,212 Why? 739 00:32:00,952 --> 00:32:03,987 When I look at this picture, you know what I hear him saying? 740 00:32:04,056 --> 00:32:07,190 "I have my life and she has hers. 741 00:32:07,259 --> 00:32:09,860 I just want my wife to be happy." 742 00:32:09,928 --> 00:32:11,928 Well, you know what I hear him saying? 743 00:32:11,997 --> 00:32:15,866 I hear him saying, "You touch my wife, I'm gonna flunk you, pal." 744 00:32:17,536 --> 00:32:19,502 This is just wrong. 745 00:32:19,571 --> 00:32:21,738 You're not leaving? 746 00:32:21,807 --> 00:32:24,440 Listen... dinner was great. 747 00:32:24,509 --> 00:32:25,541 I had a wonderful time. 748 00:32:25,611 --> 00:32:26,810 Thank you very much. 749 00:32:26,879 --> 00:32:28,445 I got to go. 750 00:32:28,513 --> 00:32:30,446 Come on, Brandon. You're acting like a silly little kid. 751 00:32:30,515 --> 00:32:34,151 No, no, no. A silly little kid would stay. 752 00:32:35,954 --> 00:32:37,453 Good night. 753 00:32:48,666 --> 00:32:51,334 CINDY: Oh, Brenda, would you come in here, honey. 754 00:32:51,403 --> 00:32:52,902 We'd like to talk to you. 755 00:32:52,971 --> 00:32:55,104 Yeah, that's fine, 'cause I really want to talk to you, too, 756 00:32:55,173 --> 00:32:56,339 and I'm glad you're both here 757 00:32:56,408 --> 00:32:58,374 because I don't want to have to say this twice. 758 00:32:58,443 --> 00:32:59,909 Brenda, don't take that tone with us. 759 00:32:59,978 --> 00:33:01,912 Right now, I will take any tone I damn well please. 760 00:33:01,980 --> 00:33:03,413 Brenda. 761 00:33:03,481 --> 00:33:06,749 How could you humiliate me like that, Dad? 762 00:33:06,818 --> 00:33:09,552 What are you talking about? 763 00:33:09,621 --> 00:33:11,454 You know exactly what I'm talking about. 764 00:33:11,523 --> 00:33:13,055 What exactly did you say to Dylan 765 00:33:13,124 --> 00:33:15,691 to get him to throw himself at me like that? 766 00:33:15,760 --> 00:33:19,196 I mean, did you really think I would fall for it? 767 00:33:19,264 --> 00:33:21,431 My God, what is wrong with you? 768 00:33:21,500 --> 00:33:24,000 You call this love? 769 00:33:24,069 --> 00:33:25,735 You claim to love me?! 770 00:33:25,803 --> 00:33:27,671 And then you pull some stunt like this? 771 00:33:29,374 --> 00:33:31,341 What if I'd have listened to Dylan? 772 00:33:31,410 --> 00:33:33,643 And then eventually found out about your little deceit. 773 00:33:33,712 --> 00:33:35,045 Where would that have left me? 774 00:33:37,115 --> 00:33:39,982 My God, I can't even trust my own parents anymore. 775 00:33:40,051 --> 00:33:41,918 You know, at least 776 00:33:41,987 --> 00:33:44,220 when the Carsons play games, they're up front about it. 777 00:33:44,289 --> 00:33:46,690 What do you mean by that? 778 00:33:46,758 --> 00:33:48,325 Nothing. 779 00:33:49,527 --> 00:33:51,094 Brenda, come back. 780 00:33:51,162 --> 00:33:52,929 We need to talk. No. I'm finished talking. 781 00:33:52,998 --> 00:33:55,031 Now I'm going upstairs, and I'm going to pack, 782 00:33:55,100 --> 00:33:56,499 and then I'm leaving this house. 783 00:33:56,568 --> 00:33:59,269 And I don't want either one of you to try to stop me. 784 00:34:16,388 --> 00:34:18,455 Yeah, thanks, Larry. 785 00:34:18,523 --> 00:34:20,523 Yeah, I'll call if we hear anything. 786 00:34:20,592 --> 00:34:23,025 I know you're concerned. So are we. 787 00:34:23,094 --> 00:34:24,861 Thanks. 788 00:34:24,930 --> 00:34:27,029 So, what did he say? 789 00:34:27,098 --> 00:34:29,799 Apparently, Stuart and Brenda had a fight yesterday, 790 00:34:29,868 --> 00:34:31,001 and Stuart hasn't heard 791 00:34:31,069 --> 00:34:33,436 from Brenda since. DYLAN: Jim, I'm sorry. 792 00:34:33,505 --> 00:34:36,072 I kind of feel like this is my fault. Don't be ridiculous. 793 00:34:36,140 --> 00:34:38,074 If it's anyone's fault, it's mine. 794 00:34:38,142 --> 00:34:39,576 I don't know what I was thinking. 795 00:34:39,644 --> 00:34:41,745 BRANDON: Listen, guys, 796 00:34:41,813 --> 00:34:43,480 I know Brenda like I know myself, 797 00:34:43,548 --> 00:34:45,348 and I know she wouldn't run out of here 798 00:34:45,417 --> 00:34:46,783 without knowing exactly where she was going. 799 00:34:46,852 --> 00:34:48,885 I'm sure she's fine. 800 00:35:12,944 --> 00:35:15,178 Hi. Is this the concierge? 801 00:35:15,246 --> 00:35:18,347 Yes, this is room 316. 802 00:35:18,416 --> 00:35:22,018 Um, is there a notary public in the hotel? 803 00:35:23,956 --> 00:35:26,756 SEARS: Sanders, you stud. 804 00:35:26,825 --> 00:35:29,125 You got to tell me what went on last night. 805 00:35:29,194 --> 00:35:31,161 I heard you put my room to good use. 806 00:35:31,230 --> 00:35:33,330 Yeah, well, I guess. 807 00:35:33,398 --> 00:35:34,664 What do you mean, "you guess?" 808 00:35:34,733 --> 00:35:37,067 Don't tell me the evening was a total loss. 809 00:35:37,135 --> 00:35:38,334 No, it... 810 00:35:38,403 --> 00:35:40,269 No, it wasn't a total loss. 811 00:35:40,338 --> 00:35:42,038 So share and share alike, my brother. 812 00:35:42,107 --> 00:35:45,208 Is Laura worth writing home about or what? 813 00:35:45,277 --> 00:35:46,642 What do you care? 814 00:35:46,711 --> 00:35:49,279 I mean, how many girls can you juggle at one time, Sears? 815 00:35:49,347 --> 00:35:51,447 As many as I can. 816 00:35:51,516 --> 00:35:53,983 What about Kelly? 817 00:35:54,052 --> 00:35:55,852 What about her? 818 00:35:55,921 --> 00:35:57,686 You told me you were crazy about her. 819 00:35:57,755 --> 00:35:59,656 And you told me you were crazy about Celeste. 820 00:35:59,724 --> 00:36:00,757 Whoa, that's different. 821 00:36:00,825 --> 00:36:02,392 I'm doing Keith a favor. 822 00:36:02,460 --> 00:36:05,895 Hey, I understand, Steve. 823 00:36:05,964 --> 00:36:08,130 I hope Celeste sees it that way. 824 00:36:12,404 --> 00:36:15,638 WOMAN: David, I'd like to discuss the events 825 00:36:15,707 --> 00:36:16,940 of Saturday, October 30, 826 00:36:17,008 --> 00:36:18,942 when your father left Erin in your custody 827 00:36:19,011 --> 00:36:23,479 to go down to Cabo San Lucas with his lady friend. 828 00:36:23,548 --> 00:36:26,449 Did he leave you a number where he could be reached? 829 00:36:26,518 --> 00:36:28,551 Yes, he did, on the refrigerator. 830 00:36:28,619 --> 00:36:30,887 Well, then why didn't you call him 831 00:36:30,956 --> 00:36:32,989 when you first realized that Erin was running a fever? 832 00:36:33,057 --> 00:36:36,025 Well, because I didn't realize Erin was sick until... 833 00:36:37,829 --> 00:36:39,395 FEMALE ATTORNEY: Go on. 834 00:36:39,464 --> 00:36:43,132 Well, until Jackie took her home from the Walsh's party. 835 00:36:43,201 --> 00:36:44,900 Really? 836 00:36:44,969 --> 00:36:46,335 She was dehydrated and listless 837 00:36:46,404 --> 00:36:49,239 with a temperature of 103. 838 00:36:49,307 --> 00:36:51,741 But you, who had been with her for the previous four hours, 839 00:36:51,810 --> 00:36:52,742 had no indication 840 00:36:52,811 --> 00:36:54,477 that there was any trouble? 841 00:36:54,546 --> 00:36:57,614 She seemed fine. Really, she did. 842 00:36:57,682 --> 00:37:01,184 But of course, you have no formal training 843 00:37:01,252 --> 00:37:03,419 or experience with child care? 844 00:37:03,488 --> 00:37:06,756 Well, I lived with Erin for over a year 845 00:37:06,825 --> 00:37:09,058 and was involved in almost every aspect of her life. 846 00:37:09,126 --> 00:37:12,061 I changed her diaper. I fed her. 847 00:37:12,130 --> 00:37:16,232 Honestly, I feel I'm capable of taking care of Erin 848 00:37:16,301 --> 00:37:18,034 under any circumstances. 849 00:37:18,102 --> 00:37:19,869 Okay. 850 00:37:22,039 --> 00:37:27,042 Why did Mel and Jackie decide to get a divorce? 851 00:37:28,980 --> 00:37:31,981 Uh, I guess they just weren't happy. 852 00:37:32,050 --> 00:37:34,183 Wasn't it because your father was having an affair 853 00:37:34,252 --> 00:37:36,552 with his hygienist? 854 00:37:36,621 --> 00:37:38,154 Yeah. I guess so. 855 00:37:38,222 --> 00:37:40,490 And why did your mother and father 856 00:37:40,559 --> 00:37:42,191 decide to get a divorce? 857 00:37:42,260 --> 00:37:44,327 What does this have to do with Erin? 858 00:37:44,395 --> 00:37:46,495 I'm just trying to show a pattern of behavior, 859 00:37:46,564 --> 00:37:48,298 which any court would find admissible. 860 00:37:48,366 --> 00:37:50,133 MALE ATTORNEY: It's okay, Mel. 861 00:37:50,201 --> 00:37:52,401 This isn't the first time your father has had affairs 862 00:37:52,470 --> 00:37:55,237 with his hygienists, is it? 863 00:37:55,306 --> 00:37:57,974 No. 864 00:37:58,043 --> 00:38:00,009 In fact, your father's 865 00:38:00,078 --> 00:38:03,346 repeated infidelity is what caused your mother 866 00:38:03,415 --> 00:38:05,214 to file for divorce. 867 00:38:05,283 --> 00:38:07,917 I... I don't remember. 868 00:38:09,554 --> 00:38:12,988 You don't remember when your mother had a nervous breakdown? 869 00:38:13,057 --> 00:38:14,390 Look, lady, you want to start 870 00:38:14,459 --> 00:38:16,492 dredging up this crap about my past, 871 00:38:16,561 --> 00:38:19,161 then let's start talking about Jackie's cocaine addiction 872 00:38:19,230 --> 00:38:21,131 and all the men that she slept around with... 873 00:38:21,199 --> 00:38:22,565 Gary... Mel... 874 00:38:22,634 --> 00:38:24,734 MEL: She's not exactly a model of motherhood. 875 00:38:24,802 --> 00:38:29,072 Now I'm a damn good father, and you are not taking my little baby away from me. 876 00:38:29,141 --> 00:38:30,940 Tell her, David. 877 00:38:31,009 --> 00:38:33,109 Tell her all the time I was there for you, 878 00:38:33,178 --> 00:38:35,011 for your, your nursery school and your Little League 879 00:38:35,079 --> 00:38:37,079 and your bar mitzvah... 880 00:38:39,084 --> 00:38:40,817 Tell her! 881 00:38:40,886 --> 00:38:42,885 Yeah... 882 00:38:44,589 --> 00:38:46,623 Because of my father's infidelity, 883 00:38:46,691 --> 00:38:48,224 my mother had a nervous breakdown. 884 00:38:59,337 --> 00:39:00,970 Thank you. 885 00:39:03,641 --> 00:39:04,740 Brandon. 886 00:39:04,809 --> 00:39:07,509 Professor Randall. 887 00:39:07,578 --> 00:39:10,179 Hey, I'm glad I caught up with you. 888 00:39:10,248 --> 00:39:11,681 You didn't hang around after class today. 889 00:39:11,750 --> 00:39:13,883 No, I had some business to take care of. 890 00:39:13,951 --> 00:39:14,950 How was San Diego? 891 00:39:15,019 --> 00:39:16,385 It was terrific. 892 00:39:16,454 --> 00:39:18,388 Listen, I understand you, uh, met my better half. 893 00:39:18,456 --> 00:39:20,189 Lucinda? 894 00:39:20,257 --> 00:39:22,058 Lucinda? 895 00:39:22,127 --> 00:39:23,259 Yeah, she said she worked out with you 896 00:39:23,327 --> 00:39:24,293 at the gym the other day. 897 00:39:24,362 --> 00:39:26,696 Oh, right, right, Lucinda, yeah. 898 00:39:26,764 --> 00:39:28,097 Anyway, she was very taken with you. 899 00:39:28,166 --> 00:39:30,166 And we both decided we'd like to have you over 900 00:39:30,235 --> 00:39:31,167 for dinner sometime. 901 00:39:31,236 --> 00:39:32,168 Dinner? 902 00:39:32,237 --> 00:39:33,402 Yeah, so maybe next week. 903 00:39:33,471 --> 00:39:35,071 Why don't you, um, see what's good for you 904 00:39:35,139 --> 00:39:38,174 and get back to us? Sure. Great. 905 00:39:38,242 --> 00:39:39,275 All right, well, I got to run. 906 00:39:39,343 --> 00:39:40,643 See ya. 907 00:39:42,748 --> 00:39:45,047 Yeah... 908 00:39:53,858 --> 00:39:55,725 Well, I'm glad you like it, Stuart. 909 00:39:58,262 --> 00:39:59,595 Hi. 910 00:40:01,465 --> 00:40:02,732 Brenda... 911 00:40:02,801 --> 00:40:05,034 everyone's been worried sick about you. 912 00:40:05,103 --> 00:40:06,135 Where have you been? 913 00:40:06,204 --> 00:40:07,970 At the hotel. 914 00:40:08,039 --> 00:40:09,906 I called there. 915 00:40:09,974 --> 00:40:11,040 Yeah, I know. 916 00:40:11,109 --> 00:40:12,208 I wasn't answering the phone. 917 00:40:12,276 --> 00:40:14,310 I really didn't feel like talking to anybody. 918 00:40:14,378 --> 00:40:17,980 I needed some time by myself to think things out. 919 00:40:18,049 --> 00:40:20,049 Well, you're entitled. 920 00:40:20,118 --> 00:40:22,719 I'm glad you got some time to be alone. 921 00:40:23,922 --> 00:40:25,454 Stuart, I want you to know 922 00:40:25,523 --> 00:40:27,656 that I didn't fall in love with you because of your money. 923 00:40:27,726 --> 00:40:29,525 I know that. That's not what this is about. 924 00:40:29,594 --> 00:40:31,460 I never would have thought of suggesting it... 925 00:40:31,529 --> 00:40:32,962 Will you just please let me finish? 926 00:40:33,031 --> 00:40:34,864 I'm sorry. Go ahead. 927 00:40:34,933 --> 00:40:37,333 I would never want to depend on you 928 00:40:37,402 --> 00:40:39,302 because you have more than me. 929 00:40:39,371 --> 00:40:41,804 Or more than my family. 930 00:40:41,873 --> 00:40:43,472 That's not what marriage is about. 931 00:40:43,541 --> 00:40:45,908 And if one day, we split up, 932 00:40:45,977 --> 00:40:49,011 I certainly wouldn't want anything that didn't belong to me. 933 00:40:49,080 --> 00:40:52,348 Stuart, your parents are not wrong. 934 00:40:52,417 --> 00:40:55,084 They don't know me any better than my parents know you. 935 00:40:55,153 --> 00:40:57,386 So the bottom line is, 936 00:40:57,455 --> 00:41:01,090 a prenup is probably a very good idea. 937 00:41:01,159 --> 00:41:02,925 I just hated being blindsided. That's all. 938 00:41:02,994 --> 00:41:05,261 You're right. I was scared. 939 00:41:05,329 --> 00:41:07,363 I didn't know how you would take it. 940 00:41:07,432 --> 00:41:09,465 And I didn't want to lose you over it. 941 00:41:09,534 --> 00:41:11,567 I know. 942 00:41:13,204 --> 00:41:16,639 Signed, sealed and delivered. 943 00:41:16,707 --> 00:41:18,574 You'd do this for me? 944 00:41:18,643 --> 00:41:20,076 I love you. 945 00:41:20,144 --> 00:41:23,245 I'm not going to let your father or my father stand in our way. 946 00:41:26,217 --> 00:41:28,784 I love you so much, Brenda. 947 00:41:30,288 --> 00:41:32,755 And in six months, I'm tearing this up. 948 00:41:32,824 --> 00:41:34,590 I don't care what my father says. 949 00:41:34,659 --> 00:41:36,959 I'm never letting you go. 950 00:41:42,933 --> 00:41:44,033 How'd it go? 951 00:41:44,102 --> 00:41:46,002 Not good. 952 00:41:46,070 --> 00:41:49,338 Look, we're heating up a casserole my mom sent over if you're hungry. 953 00:41:49,407 --> 00:41:50,573 You know what, Kelly. 954 00:41:50,642 --> 00:41:51,808 I'd really rather starve to death 955 00:41:51,877 --> 00:41:53,709 than eat something your mother made. 956 00:41:53,778 --> 00:41:56,479 Look, David, I don't know what happened today. 957 00:41:56,548 --> 00:41:58,314 No, you don't know! 958 00:41:58,382 --> 00:42:00,683 You weren't there when my father started crying 959 00:42:00,752 --> 00:42:02,551 because your mother's lawyer went on the warpath. 960 00:42:02,620 --> 00:42:03,852 Listen, I'm sorry. 961 00:42:03,921 --> 00:42:05,388 You're sorry. 962 00:42:05,456 --> 00:42:07,423 That's exactly what I said when the whole thing was over. 963 00:42:07,492 --> 00:42:10,159 My dad looked at me with tears in his eyes and he said, 964 00:42:10,227 --> 00:42:11,393 "How could you sell me out?" 965 00:42:13,665 --> 00:42:15,598 You know, my mom said something like this could happen. 966 00:42:15,667 --> 00:42:17,133 You know what, Kelly. 967 00:42:17,202 --> 00:42:20,069 I really don't care what your mother says anymore, all right? 968 00:42:20,138 --> 00:42:21,503 And I think you should just shut up 969 00:42:21,572 --> 00:42:24,773 before I say something I might just regret. 970 00:42:24,842 --> 00:42:26,642 Fine. 971 00:42:26,711 --> 00:42:27,744 Have a nice life. 972 00:42:27,812 --> 00:42:28,745 Kelly, don't be mad. 973 00:42:28,813 --> 00:42:30,580 He didn't mean what he said. 974 00:42:30,649 --> 00:42:33,716 Let's just go back and talk this whole thing out. Sorry, Donna, it is too late. 975 00:42:33,785 --> 00:42:35,217 You know what, if anybody calls for me, 976 00:42:35,287 --> 00:42:37,153 just tell them I'm staying at my mom's. 977 00:42:37,221 --> 00:42:39,155 David. 978 00:42:39,223 --> 00:42:40,623 I know you're upset, 979 00:42:40,692 --> 00:42:42,392 but what happened today has nothing to do with Kelly. 980 00:42:42,460 --> 00:42:43,793 Donna, I don't care. 981 00:42:43,861 --> 00:42:46,095 Well, I do because now she's moving out of the house. 982 00:42:46,164 --> 00:42:47,730 Well, you know what, 983 00:42:47,798 --> 00:42:50,766 if you're gonna start taking her side, why don't you leave too? 984 00:43:00,878 --> 00:43:05,081 (sobbing) 81613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.