All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S04E07 - Moving Targets (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,504 --> 00:00:05,770 ♪ ♪ 2 00:00:29,930 --> 00:00:32,864 ♪ ♪ 3 00:01:00,895 --> 00:01:03,728 ♪ ♪ 4 00:01:35,628 --> 00:01:37,429 ♪ To live without your love ♪ 5 00:01:37,498 --> 00:01:39,831 You guys, let's just start without her. 6 00:01:39,900 --> 00:01:41,165 No! 7 00:01:41,234 --> 00:01:43,434 If this is going to be our official sorority meeting, 8 00:01:43,504 --> 00:01:44,569 then we're gonna do it right. 9 00:01:44,638 --> 00:01:45,937 Here we go. 10 00:01:46,006 --> 00:01:51,476 One for you and one for you and one for you. 11 00:01:51,545 --> 00:01:52,511 And one for me. 12 00:01:52,580 --> 00:01:54,580 Sorry I'm late. 13 00:01:54,648 --> 00:01:55,581 New dress? 14 00:01:55,649 --> 00:01:56,848 Oh, this old thing? 15 00:01:56,917 --> 00:01:58,149 Well, it's not too incredible or anything. 16 00:01:58,218 --> 00:01:59,785 It was on sale at Maxwell's. 17 00:01:59,853 --> 00:02:02,020 And the best part is that I bought it with my very first paycheck. 18 00:02:02,089 --> 00:02:04,355 Oh, working girl. 19 00:02:04,424 --> 00:02:06,424 Yeah, well, I hope he likes it. 20 00:02:06,493 --> 00:02:08,326 He? 21 00:02:08,395 --> 00:02:10,295 What, you mean she hasn't told you about Stuart yet? 22 00:02:10,364 --> 00:02:12,331 You're going out with a guy named Stuart? 23 00:02:12,399 --> 00:02:13,332 I know, 24 00:02:13,400 --> 00:02:14,399 but you're gonna love him. 25 00:02:14,467 --> 00:02:15,433 He's very sweet. 26 00:02:15,503 --> 00:02:16,401 How did you meet him? 27 00:02:16,470 --> 00:02:19,671 Actually, my father set us up. 28 00:02:19,740 --> 00:02:21,072 Hold on. 29 00:02:21,141 --> 00:02:23,275 We will get the dirt on this and all other major matters 30 00:02:23,344 --> 00:02:24,409 right after the meeting. 31 00:02:24,478 --> 00:02:26,311 Well, how long does a sorority meeting last? 32 00:02:26,380 --> 00:02:27,479 Well, at the Alpha House, 33 00:02:27,548 --> 00:02:29,180 the secretary reads the minutes. 34 00:02:29,249 --> 00:02:30,982 Then there's old business, new business, 35 00:02:31,051 --> 00:02:32,216 then we adjourn the meeting 36 00:02:32,285 --> 00:02:34,552 and we see who got pinned or who lost their virginity. 37 00:02:34,622 --> 00:02:36,387 Well, then I hereby move 38 00:02:36,456 --> 00:02:37,889 for this meeting to be adjourned. 39 00:02:37,958 --> 00:02:39,057 BOTH: I second it. 40 00:02:39,126 --> 00:02:41,793 Then it's unanimous. Meeting adjourned. 41 00:02:41,862 --> 00:02:44,162 So did anyone get pinned or lose their virginity 42 00:02:44,231 --> 00:02:45,597 over this weekend? 43 00:02:45,665 --> 00:02:47,999 Well, now, Kelly, I lost my virginity a couple years ago. 44 00:02:48,068 --> 00:02:50,902 Well, I was just wondering if you and Stuart 45 00:02:50,971 --> 00:02:53,204 had taken a ride on the roller-coaster yet? 46 00:02:53,274 --> 00:02:55,840 No, but we're going dancing again tonight, 47 00:02:55,909 --> 00:02:57,542 so, uh, check back with me tomorrow. 48 00:02:57,611 --> 00:02:59,611 Andrea, let's face it, 49 00:02:59,679 --> 00:03:01,246 we're the last of the dying breed. 50 00:03:01,315 --> 00:03:03,881 Well, from what I hear from Brandon, 51 00:03:03,950 --> 00:03:06,151 Andrea and her Dorm Advisor are getting pretty chummy. 52 00:03:07,955 --> 00:03:09,620 Dan's a nice guy. 53 00:03:09,689 --> 00:03:11,456 BRENDA: Is that it? 54 00:03:11,524 --> 00:03:12,590 For now. 55 00:03:12,659 --> 00:03:14,892 Get back to me at the end of the semester. 56 00:03:17,197 --> 00:03:19,531 Well, my love life is a mess as usual. 57 00:03:19,600 --> 00:03:20,932 I thought you liked John Sears? 58 00:03:21,001 --> 00:03:22,000 I do. 59 00:03:22,069 --> 00:03:23,602 The timing just couldn't be worse. 60 00:03:23,671 --> 00:03:26,137 I mean, the night I break up with Dylan, he gets carjacked. 61 00:03:26,207 --> 00:03:27,706 Poor Dylan. 62 00:03:27,774 --> 00:03:29,340 Well, at least he wasn't hurt. 63 00:03:29,410 --> 00:03:31,476 Well, I think he's feeling a lot better today. 64 00:03:31,545 --> 00:03:33,645 Why? Did you talk to him? 65 00:03:33,714 --> 00:03:36,481 No, but Brandon did, and I think they found his car. 66 00:03:38,252 --> 00:03:40,184 ♪ ♪ 67 00:04:03,377 --> 00:04:04,976 (bell rings) 68 00:04:06,213 --> 00:04:08,479 (buzzer sounds) 69 00:04:22,229 --> 00:04:23,394 You think you'll recognize it, man? 70 00:04:23,463 --> 00:04:24,662 You only had the car a day. 71 00:04:24,732 --> 00:04:25,764 Come on, Brandon, 72 00:04:25,833 --> 00:04:27,933 how many 911s you figure they got in this lot? 73 00:04:28,001 --> 00:04:30,102 I don't know ten, 12. It is L.A. after all. 74 00:04:30,170 --> 00:04:31,436 What, you think it's right here 75 00:04:31,504 --> 00:04:33,671 under this sheet? 76 00:04:33,741 --> 00:04:34,840 Damn it! 77 00:04:34,908 --> 00:04:36,341 Just be thankful this isn't your car. 78 00:04:36,409 --> 00:04:38,343 It's a ugly car, man, I'll tell you what. 79 00:04:38,411 --> 00:04:39,811 It's like a nightmare and it's getting worse. 80 00:04:39,880 --> 00:04:41,479 Look, there's a cop over by that shed. 81 00:04:41,548 --> 00:04:43,715 He probably knows something. Right. 82 00:04:49,756 --> 00:04:50,888 Excuse me, officer, 83 00:04:50,957 --> 00:04:53,158 listen, I got a call that said you found my car. 84 00:04:53,227 --> 00:04:54,392 From who? I don't know. 85 00:04:54,461 --> 00:04:56,494 Some guy called and said you recovered my Porsche. 86 00:04:56,563 --> 00:04:59,364 No Porsches came in this week. 87 00:04:59,433 --> 00:05:01,299 Are you sure, man? 88 00:05:01,367 --> 00:05:02,667 Because the guy called me up 89 00:05:02,736 --> 00:05:04,803 and gave me the specific serial number off the engine. 90 00:05:04,872 --> 00:05:06,637 He said the car was right here. 91 00:05:06,706 --> 00:05:07,839 Let me see your registration. 92 00:05:07,908 --> 00:05:10,675 Could it be in another impound yard, maybe? 93 00:05:18,819 --> 00:05:22,020 Seems there was a little mistake, boys. 94 00:05:22,088 --> 00:05:24,689 The car we recovered was a Honda Civic. 95 00:05:24,758 --> 00:05:26,758 Whoa, wait. You're telling me 96 00:05:26,826 --> 00:05:28,960 that I came down here to this hellhole for nothing? 97 00:05:29,028 --> 00:05:30,361 You don't even have my car? 98 00:05:30,431 --> 00:05:33,064 Sorry, there was a screw-up. 99 00:05:33,133 --> 00:05:34,198 A screw-up? 100 00:05:34,267 --> 00:05:36,067 From the police department, I'm shocked. 101 00:05:36,136 --> 00:05:39,303 Hey... Hey, I'm talking to you! 102 00:05:39,372 --> 00:05:42,440 Listen, he, uh, he got carjacked a couple nights ago. 103 00:05:42,509 --> 00:05:43,541 He's just not himself. 104 00:05:43,610 --> 00:05:44,842 Yeah? Well, you tell your buddy to cool it 105 00:05:44,911 --> 00:05:45,843 before he gets into some real trouble. 106 00:05:45,913 --> 00:05:49,414 Yeah, I'll do my best. Thanks. 107 00:05:54,154 --> 00:05:55,854 ♪ ♪ 108 00:06:09,469 --> 00:06:11,069 What is so funny? 109 00:06:11,138 --> 00:06:12,704 Nothing. Everything. 110 00:06:12,772 --> 00:06:14,072 I don't know. 111 00:06:14,141 --> 00:06:15,307 Normally, I'm a real sourpuss, 112 00:06:15,375 --> 00:06:17,142 but when I'm with you, I get giddy. 113 00:06:17,211 --> 00:06:19,477 Well, I have that effect on depressive types. 114 00:06:19,546 --> 00:06:20,511 Oh, okay. 115 00:06:20,580 --> 00:06:22,013 Thank you, Mr. Carson. 116 00:06:22,082 --> 00:06:23,715 You know, you can call me Stuart, 117 00:06:23,783 --> 00:06:25,050 unless you still hate my name. 118 00:06:25,118 --> 00:06:26,718 No, I'm getting used to it, 119 00:06:26,786 --> 00:06:28,786 but what if I call you "Stewie"? 120 00:06:28,856 --> 00:06:30,221 The last person who called me that was my mother. 121 00:06:30,290 --> 00:06:31,289 Ooh, scratch that. 122 00:06:31,357 --> 00:06:32,290 What about "Stu"? 123 00:06:32,359 --> 00:06:34,926 As in beef stew? 124 00:06:34,995 --> 00:06:39,063 Well, it's meaty, it's hearty, it sticks to your ribs. 125 00:06:40,300 --> 00:06:42,333 Oh, that's not working for you either, is it? 126 00:06:42,402 --> 00:06:43,768 My father used to call me "Stu." 127 00:06:43,837 --> 00:06:46,270 But then he developed some other nicknames. 128 00:06:46,340 --> 00:06:47,572 Like what? 129 00:06:47,641 --> 00:06:51,376 When I dropped out of college, he called me "The Bum." 130 00:06:51,445 --> 00:06:53,411 When I was trying to promote rock concerts 131 00:06:53,480 --> 00:06:54,745 he called me "The Hippie." 132 00:06:54,815 --> 00:06:56,881 When I tried to get into 133 00:06:56,950 --> 00:06:58,783 commercial real estate, he called me "The Fool." 134 00:06:58,852 --> 00:07:01,419 I don't think you want to know what he started calling me 135 00:07:01,488 --> 00:07:04,723 when I tried to buy into some racehorses. Oh, man. 136 00:07:04,792 --> 00:07:07,459 I've never seen that side of your father. 137 00:07:07,528 --> 00:07:09,360 Well, his true personality only comes out 138 00:07:09,429 --> 00:07:10,428 when he's lecturing me. 139 00:07:12,699 --> 00:07:16,001 How 'bout if I just call you "Stuart"? 140 00:07:16,069 --> 00:07:18,469 That's good. 141 00:07:18,538 --> 00:07:21,373 Now could you whisper that in my ear? 142 00:07:21,442 --> 00:07:22,874 No. 143 00:07:25,646 --> 00:07:26,912 (chuckles) 144 00:07:28,849 --> 00:07:31,482 DAVID (on radio): Hey, you night crawlers, it's 2:00 A.M. 145 00:07:31,552 --> 00:07:33,284 and time for The David Silver Show. 146 00:07:33,353 --> 00:07:35,754 Here's... David. 147 00:07:37,357 --> 00:07:40,058 Andrea... 148 00:07:40,126 --> 00:07:43,828 Andrea, it's getting late. 149 00:07:43,897 --> 00:07:46,831 Mm... I was having the most amazing dream. 150 00:07:46,900 --> 00:07:49,601 Was there yogurt involved? 151 00:07:49,670 --> 00:07:51,069 (both laugh) 152 00:07:51,137 --> 00:07:53,972 No, we were flying. 153 00:07:54,041 --> 00:07:55,406 It was great. 154 00:07:55,475 --> 00:07:58,109 Only now, I don't have the strength 155 00:07:58,178 --> 00:07:59,778 to put my clothes on. 156 00:07:59,846 --> 00:08:00,845 So stay. 157 00:08:00,914 --> 00:08:01,813 No, I can't. 158 00:08:01,882 --> 00:08:02,814 Stay... 159 00:08:02,883 --> 00:08:05,917 I can't, I can't. (laughs) 160 00:08:05,986 --> 00:08:06,985 I stayed last night 161 00:08:07,054 --> 00:08:08,587 and I almost missed my first class. 162 00:08:08,655 --> 00:08:11,422 You are not the most dependable alarm clock. 163 00:08:12,960 --> 00:08:16,795 Oh, I wish it didn't have to be this way. 164 00:08:16,863 --> 00:08:18,229 Today I was with my friends 165 00:08:18,298 --> 00:08:19,831 and they kept talking about their boyfriends. 166 00:08:19,900 --> 00:08:21,900 I couldn't even say a word. 167 00:08:21,969 --> 00:08:25,870 Andrea, we both agreed it's for the best we don't go public. 168 00:08:25,939 --> 00:08:29,707 Yeah, but it's not fair. 169 00:08:29,776 --> 00:08:34,378 I mean, it's not like you're my teacher anymore. 170 00:08:34,448 --> 00:08:35,546 I looked at the college 171 00:08:35,616 --> 00:08:37,248 guidelines on Resident Advisors. 172 00:08:37,317 --> 00:08:40,985 They do not have a non-fraternization rule. 173 00:08:41,054 --> 00:08:42,319 No, not specifically, 174 00:08:42,388 --> 00:08:46,690 but how it's interpreted is a whole other matter. 175 00:08:48,562 --> 00:08:50,028 What's the worst thing that could happen 176 00:08:50,096 --> 00:08:51,395 if they find out about us? 177 00:08:51,464 --> 00:08:56,234 Oh, I don't know, and I don't want to know. 178 00:08:56,303 --> 00:08:57,868 Do you? 179 00:09:02,208 --> 00:09:04,008 Sleep well. 180 00:09:04,077 --> 00:09:05,710 (frustrated groan) 181 00:09:10,149 --> 00:09:11,749 Thanks. 182 00:09:14,054 --> 00:09:15,920 Mm. Bye. 183 00:09:15,989 --> 00:09:16,988 Invite me in? 184 00:09:17,057 --> 00:09:18,256 What? 185 00:09:18,325 --> 00:09:20,458 Invite... me... in. 186 00:09:20,527 --> 00:09:22,827 Yeah, right, my parents are probably inside waiting 187 00:09:22,895 --> 00:09:24,094 with the lights turned down. 188 00:09:24,163 --> 00:09:25,296 Good. 189 00:09:25,365 --> 00:09:26,497 If they're up, I'll just explain 190 00:09:26,566 --> 00:09:28,065 why I can't bear to live without you. 191 00:09:28,135 --> 00:09:30,768 Stuart, I think we better call it a night. 192 00:09:30,837 --> 00:09:32,737 Easy for you, I'm not letting you go. 193 00:09:32,805 --> 00:09:34,405 What are you doing? You cannot come in! 194 00:09:34,474 --> 00:09:36,374 Fine, then it's settled. You're coming back to my place. 195 00:09:36,443 --> 00:09:37,375 No, Stuart! 196 00:09:37,444 --> 00:09:38,542 Shh, you'll wake your parents. 197 00:09:38,611 --> 00:09:39,544 Put me down. 198 00:09:41,948 --> 00:09:43,681 Your wish is my command. 199 00:09:43,750 --> 00:09:45,517 So... 200 00:09:48,555 --> 00:09:50,121 did I sweep you off your feet? 201 00:09:50,190 --> 00:09:52,256 (sighs): Look, this is so good, 202 00:09:52,325 --> 00:09:54,192 I don't think that we should rock the boat. 203 00:09:54,261 --> 00:09:57,161 I don't want to rock the boat. 204 00:09:57,230 --> 00:09:58,562 I want to sink the boat. 205 00:10:03,203 --> 00:10:04,401 Go! 206 00:10:04,471 --> 00:10:06,104 (groans) 207 00:10:20,653 --> 00:10:22,153 Brenda, we have to talk. 208 00:10:22,222 --> 00:10:27,758 Uh... um, look, I know I'm late. 209 00:10:27,828 --> 00:10:29,294 We just lost track of time, 210 00:10:29,362 --> 00:10:30,461 and I'm really sorry. 211 00:10:30,530 --> 00:10:32,230 Uh, well, that's a start. 212 00:10:32,299 --> 00:10:35,300 We have to lay down some very clear rules, young lady. 213 00:10:35,369 --> 00:10:37,168 I don't get it. What's the problem? 214 00:10:37,237 --> 00:10:38,903 I mean, I'm working. I'm going to school. 215 00:10:38,972 --> 00:10:40,638 You guys just go on with your lives 216 00:10:40,707 --> 00:10:41,706 and I promise, I'll be fine. 217 00:10:41,775 --> 00:10:44,175 Brenda, this is the third time this week 218 00:10:44,244 --> 00:10:46,611 you've come in at 3:00 A.M. 219 00:10:46,680 --> 00:10:49,881 Well, look at it this way. 220 00:10:49,949 --> 00:10:53,018 Consider yourselves lucky I came home at all. 221 00:10:56,456 --> 00:10:57,555 Night. 222 00:11:09,536 --> 00:11:12,637 Well, things are back to normal at the old Walsh household. 223 00:11:12,705 --> 00:11:13,738 Mom's talking to herself. 224 00:11:13,806 --> 00:11:15,040 Dad's coming to me for advice, 225 00:11:15,108 --> 00:11:16,374 and you're back in the old doghouse. 226 00:11:16,443 --> 00:11:17,875 No, I'm one foot out the door. 227 00:11:19,279 --> 00:11:21,111 So what's really going on with you and Stuart? 228 00:11:21,181 --> 00:11:22,547 What do you think's going on? 229 00:11:22,615 --> 00:11:23,714 Oh, I don't know. 230 00:11:23,784 --> 00:11:25,750 He's rich, he's good-looking... 231 00:11:25,819 --> 00:11:27,018 he's rich. 232 00:11:27,087 --> 00:11:28,219 There's gotta be a catch. 233 00:11:28,288 --> 00:11:30,121 You know, you're worse than Mom and Dad. 234 00:11:32,125 --> 00:11:34,058 Are you saying this guy's all together? 235 00:11:34,127 --> 00:11:35,893 Brandon, let me put it to you this way. 236 00:11:35,962 --> 00:11:38,996 There's never been anyone in my life, including Dylan McKay, 237 00:11:39,065 --> 00:11:42,366 who knows how to... 238 00:11:42,436 --> 00:11:44,302 How to what? 239 00:11:44,371 --> 00:11:47,605 I'm trying to find the right word. 240 00:11:47,674 --> 00:11:49,273 How to woo. 241 00:11:49,342 --> 00:11:51,108 Stuart gives good woo? 242 00:11:51,178 --> 00:11:52,309 Ooh, the best. 243 00:11:52,379 --> 00:11:54,144 Well, in that case, 244 00:11:54,213 --> 00:11:56,347 does he have a twin sister who's as rich as he is? 245 00:12:00,987 --> 00:12:02,820 And, look, if you've done the reading, you don't 246 00:12:02,889 --> 00:12:05,056 have to worry, you will not fall below the Mendoza line 247 00:12:05,125 --> 00:12:06,457 for a grade of C. 248 00:12:06,526 --> 00:12:07,558 Yeah? 249 00:12:07,627 --> 00:12:09,393 Um, the Mendoza line? 250 00:12:09,462 --> 00:12:10,428 Was that in the chapters? 251 00:12:10,497 --> 00:12:11,929 Mendoza line? No. 252 00:12:11,998 --> 00:12:14,264 That's not in your reading, will not be on the test. 253 00:12:14,333 --> 00:12:17,668 So if there's nothing else, uh, look, life is short, study hard. 254 00:12:17,738 --> 00:12:19,204 Class dismissed. 255 00:12:20,474 --> 00:12:21,806 Well, it looks like I'm gonna be in all night 256 00:12:21,875 --> 00:12:23,508 studying my notes. You want to come over? 257 00:12:23,577 --> 00:12:26,010 I don't think so, I'm not gonna sweat this one. 258 00:12:26,079 --> 00:12:27,545 Steve, you're going to brick this test. 259 00:12:27,614 --> 00:12:29,614 You're going to find yourself below his Mendoza line, 260 00:12:29,683 --> 00:12:31,582 whatever that is. Uh, I don't think so. 261 00:12:31,651 --> 00:12:34,485 You see, the KEG house has this one-hour super cram, 262 00:12:34,554 --> 00:12:36,587 guaranteed to bring you up to speed on any exam. 263 00:12:36,656 --> 00:12:37,588 One hour? 264 00:12:37,657 --> 00:12:38,922 Yeah, hey, man, I can let you in 265 00:12:38,991 --> 00:12:40,424 on some of these frat secrets if you'd like. 266 00:12:40,493 --> 00:12:42,226 I think I'll stay away from your shortcuts, 267 00:12:42,295 --> 00:12:43,394 Mr. Legacy Key. 268 00:12:43,462 --> 00:12:45,062 Mr. Begging Mrs. Teasley to graduate. 269 00:12:45,131 --> 00:12:46,563 Is this why you took down 270 00:12:46,632 --> 00:12:47,965 Professor Randall's office hours? 271 00:12:48,034 --> 00:12:50,200 Maybe you're planning on sucking up a little bit, huh? 272 00:12:50,269 --> 00:12:52,169 No, I'm not planning on sucking up a little bit. 273 00:12:52,238 --> 00:12:53,771 I just don't want to be another face in the crowd. 274 00:12:53,840 --> 00:12:55,472 There's nothing wrong with personalizing 275 00:12:55,542 --> 00:12:56,707 the student-teacher relationship. 276 00:12:56,776 --> 00:12:58,475 I read that somewhere. I think it was Dante. 277 00:12:58,545 --> 00:13:01,078 So in other words, you are sucking up? 278 00:13:01,148 --> 00:13:02,647 Gimme a break, will ya? 279 00:13:02,715 --> 00:13:04,549 Between Brenda's undeclared war on my parents 280 00:13:04,618 --> 00:13:06,818 and Dylan's psychosis, I don't know what's going on. 281 00:13:06,886 --> 00:13:09,353 It' gotta be rough getting your car jacked. It's not only that. 282 00:13:09,422 --> 00:13:11,623 Kelly tells him that she wants to start dating other people 283 00:13:11,691 --> 00:13:14,058 like an hour before this kid sticks a gun in his face, you know. 284 00:13:14,127 --> 00:13:16,027 Don't tell anyone though, it's top secret. 285 00:13:16,096 --> 00:13:17,495 It's no secret at the KEG house. 286 00:13:17,563 --> 00:13:19,463 Everyone knows John Sears is going out with her. 287 00:13:22,402 --> 00:13:25,703 DYLAN: So you figure if the insurance company's willing to settle, 288 00:13:25,772 --> 00:13:28,206 then there's not much chance of ever finding it, am I right? 289 00:13:28,275 --> 00:13:31,242 The claims officer said that if a stolen vehicle 290 00:13:31,311 --> 00:13:33,911 is not recovered in the first 48 hours, 291 00:13:33,980 --> 00:13:37,482 it's already at a chop shop, or halfway down to Guadalajara. 292 00:13:37,550 --> 00:13:39,550 I hate to admit it, but you were right, Jim. 293 00:13:39,619 --> 00:13:41,452 I shouldn't have bought that car in the first place. 294 00:13:41,521 --> 00:13:43,454 Well, you're covered for a rental vehicle 295 00:13:43,523 --> 00:13:45,490 until you want to buy a new one. 296 00:13:45,559 --> 00:13:46,791 Any idea what you might want? 297 00:13:46,860 --> 00:13:49,027 Oh, I don't know, I was thinking maybe a tank, 298 00:13:49,095 --> 00:13:51,362 urban assault vehicle, that kind of thing. 299 00:13:51,431 --> 00:13:53,264 Glad to see you still have a sense of humor. 300 00:13:53,333 --> 00:13:54,966 Is that what this is? 301 00:13:55,035 --> 00:13:56,066 You know, 302 00:13:56,136 --> 00:13:57,335 in a situation like that, 303 00:13:57,403 --> 00:13:58,636 there's really nothing you could have done. 304 00:13:58,705 --> 00:14:00,071 Well, I don't know, Jim. 305 00:14:00,139 --> 00:14:01,573 I mean, I could've jammed through the light. 306 00:14:01,641 --> 00:14:02,973 You know, I could've honked my horn, 307 00:14:03,042 --> 00:14:04,442 I could've backed up and knocked the guy over 308 00:14:04,511 --> 00:14:07,411 and I didn't do any of those things, man, I froze. 309 00:14:09,081 --> 00:14:11,515 I thought maybe the kid was lost. 310 00:14:11,585 --> 00:14:14,052 You know, then he whips out this gun. 311 00:14:14,120 --> 00:14:15,453 He's got the barrel right in my face 312 00:14:15,521 --> 00:14:17,421 and I'm looking down that little hole. 313 00:14:17,490 --> 00:14:21,325 I saw my whole life in that hole, 314 00:14:21,394 --> 00:14:23,394 but he didn't care. 315 00:14:23,463 --> 00:14:24,829 He was ready to kill me 316 00:14:24,898 --> 00:14:28,933 and there wasn't a damn thing I could do about it. 317 00:14:31,804 --> 00:14:34,038 You know, it might not be such a bad idea 318 00:14:34,106 --> 00:14:36,340 to get counseling. 319 00:14:36,409 --> 00:14:38,442 It really helped Brenda. 320 00:14:38,511 --> 00:14:41,445 Actually, I, uh... 321 00:14:41,514 --> 00:14:43,947 I got something else in mind. 322 00:14:44,017 --> 00:14:46,384 (gunfire) 323 00:14:55,328 --> 00:14:57,595 Hey, you're good. 324 00:14:57,663 --> 00:15:00,397 Dodge City, you better be. 325 00:15:10,710 --> 00:15:14,012 Mom, I told you, you cannot park in the apartment manager's spot. 326 00:15:14,080 --> 00:15:15,246 He told me it was okay. 327 00:15:15,315 --> 00:15:17,247 Oh. Hi, Jackie. 328 00:15:17,317 --> 00:15:18,282 Hi, Donna. 329 00:15:18,351 --> 00:15:19,917 You're doing David's laundry again? 330 00:15:19,986 --> 00:15:21,085 Why not? 331 00:15:21,154 --> 00:15:22,954 It's the highlight of my social life. 332 00:15:23,023 --> 00:15:24,822 Oh, and I ordered pizza for you guys. 333 00:15:24,891 --> 00:15:26,690 One vegetarian and one with pepperoni. 334 00:15:26,760 --> 00:15:29,227 Well, thank you. 335 00:15:29,295 --> 00:15:30,728 Wow, your mom is so great. 336 00:15:30,797 --> 00:15:33,498 Yeah, you don't have to listen to her constant complaining 337 00:15:33,566 --> 00:15:35,933 about how miserably lonely she is 338 00:15:36,002 --> 00:15:37,435 and how I never come to visit, 339 00:15:37,504 --> 00:15:40,405 and how awful it is sharing Erin with Mel. 340 00:15:40,473 --> 00:15:42,173 It's enough to drive me crazy. 341 00:15:42,242 --> 00:15:43,574 Look who's here. 342 00:15:43,643 --> 00:15:45,576 Hi, bubbelah. 343 00:15:45,645 --> 00:15:46,911 Oh, Erin, 344 00:15:46,980 --> 00:15:48,079 you are so precious. 345 00:15:48,147 --> 00:15:49,680 Well, we're just one big happy family. 346 00:15:49,749 --> 00:15:52,449 One big, happy dysfunctional family. 347 00:15:52,519 --> 00:15:53,518 Don't listen to her. 348 00:15:53,586 --> 00:15:54,585 She's a psych major. 349 00:15:59,793 --> 00:16:00,958 RANDALL: Oh, I understand, 350 00:16:01,027 --> 00:16:03,360 but I'd rather cut myself shaving 351 00:16:03,429 --> 00:16:05,530 than watch the Clippers lose from the nosebleed section. 352 00:16:06,900 --> 00:16:09,366 But, no, I appreciate you thinking of me, thanks. 353 00:16:09,435 --> 00:16:11,168 All right, bye-bye. 354 00:16:11,237 --> 00:16:12,203 How you doing? 355 00:16:12,271 --> 00:16:13,571 Cory Randall. You are...? 356 00:16:13,640 --> 00:16:15,205 Brandon Walsh. I'm in your class. 357 00:16:15,274 --> 00:16:16,941 Nosebleed section. Seat 125. 358 00:16:17,010 --> 00:16:18,976 Great, great, thanks for coming by. 359 00:16:19,045 --> 00:16:20,878 I wish more of my students would come by 360 00:16:20,946 --> 00:16:22,145 and introduce themselves. Why don't you have a seat? 361 00:16:22,215 --> 00:16:23,748 Thanks. 362 00:16:24,984 --> 00:16:26,650 So I take it you're into sports, huh? 363 00:16:26,720 --> 00:16:27,885 Yeah, why not? 364 00:16:27,954 --> 00:16:29,787 By studying them, I get a lot of free tickets. 365 00:16:29,856 --> 00:16:31,155 I know what you mean. 366 00:16:31,224 --> 00:16:32,923 I was the sports editor on my high school newspaper. 367 00:16:32,993 --> 00:16:35,793 Well, good, so you probably know the origins of the Mendoza line. 368 00:16:35,862 --> 00:16:38,896 Actually, I ran a check on my computer last night 369 00:16:38,965 --> 00:16:40,064 and came up empty. 370 00:16:40,133 --> 00:16:41,698 Try the sports page. 371 00:16:41,768 --> 00:16:45,069 So, what, you a little uptight about this test? 372 00:16:45,138 --> 00:16:46,170 No, not really. 373 00:16:46,239 --> 00:16:47,772 But if you want to show me an advance copy, 374 00:16:47,840 --> 00:16:48,872 I wouldn't complain. 375 00:16:48,942 --> 00:16:51,409 Brandon, you read chapter two, right? 376 00:16:51,478 --> 00:16:52,510 Sure. 377 00:16:52,578 --> 00:16:54,444 You're already in the Hall of Fame. 378 00:17:17,770 --> 00:17:18,936 Hi, there. 379 00:17:19,004 --> 00:17:20,604 Hi. 380 00:17:20,673 --> 00:17:23,107 In the market for a used Stairmaster? 381 00:17:23,176 --> 00:17:24,375 Only if it steps two. 382 00:17:25,979 --> 00:17:28,212 I really enjoyed last night. 383 00:17:28,281 --> 00:17:30,481 So I noticed. 384 00:17:30,549 --> 00:17:31,348 Look, at this. 385 00:17:31,417 --> 00:17:33,117 We could buy an almost-new 386 00:17:33,186 --> 00:17:35,486 king-size waterbed. 387 00:17:41,127 --> 00:17:43,193 I don't think we should consider buying common property 388 00:17:43,262 --> 00:17:44,929 when we can't even hold hands in public. 389 00:17:44,998 --> 00:17:47,131 Andrea. 390 00:17:47,200 --> 00:17:49,066 Dan, you better turn away from me, someone might be 391 00:17:49,135 --> 00:17:50,468 watching us. You're not being fair. 392 00:17:50,537 --> 00:17:53,103 I'm not? 393 00:17:53,172 --> 00:17:55,006 Excuse me, what about you? 394 00:17:55,075 --> 00:17:57,007 Every time I think about us, 395 00:17:57,077 --> 00:17:58,342 I don't understand it. 396 00:17:58,411 --> 00:18:01,745 Why, why is it we have to hide behind closed doors? 397 00:18:01,814 --> 00:18:03,347 I mean, are you so ashamed 398 00:18:03,416 --> 00:18:04,415 for your friends to find out 399 00:18:04,483 --> 00:18:05,582 that you're going out with a freshman? 400 00:18:05,651 --> 00:18:06,584 Of course not. 401 00:18:06,653 --> 00:18:08,252 Well, why is it all we can do 402 00:18:08,320 --> 00:18:09,854 is do it in your room? 403 00:18:09,923 --> 00:18:12,423 Look, it's just... 404 00:18:12,491 --> 00:18:16,293 you know... people talk. 405 00:18:19,064 --> 00:18:20,431 Look, we can't go on this way. 406 00:18:20,500 --> 00:18:21,665 What are we going to do? 407 00:18:23,903 --> 00:18:25,870 Brando, I think I actually aced my first college exam. 408 00:18:25,938 --> 00:18:27,004 Steve, what's the matter with you? 409 00:18:27,072 --> 00:18:28,939 I just asked you about social structure, 410 00:18:29,008 --> 00:18:30,708 which is what the whole last section of the test was on, 411 00:18:30,777 --> 00:18:32,376 you haven't told me what your answers were. 412 00:18:32,444 --> 00:18:33,744 I wrote GAIL. 413 00:18:33,813 --> 00:18:35,712 You wrote Gail? Who's Gail? 414 00:18:35,782 --> 00:18:39,283 Goals, Adaptation, Integration and Laws. 415 00:18:39,351 --> 00:18:41,051 Very good, Steve. I'm impressed. 416 00:18:41,120 --> 00:18:42,820 Hey, Dr. Hangenberry. 417 00:18:42,889 --> 00:18:46,257 That's what you get when you take the KEG super cram. 418 00:18:48,928 --> 00:18:50,294 (clears throat): Hey, Silver. 419 00:18:50,363 --> 00:18:51,362 What's going on? 420 00:18:51,431 --> 00:18:53,864 Moby Dick. 822 pages. 421 00:18:53,933 --> 00:18:55,500 If I get halfway through it by tomorrow, 422 00:18:55,568 --> 00:18:57,135 I may not get bounced. You're gonna get bounced. 423 00:18:57,203 --> 00:18:58,569 Don't worry, pal, just take a load off. 424 00:18:58,638 --> 00:18:59,570 The whale did it. 425 00:18:59,639 --> 00:19:00,938 The whale did it. Thanks. 426 00:19:01,007 --> 00:19:02,006 Hey, guys. Hi, John. 427 00:19:02,074 --> 00:19:04,008 Hi. Hey, Steve. 428 00:19:04,076 --> 00:19:06,110 So Charlie Dixon goes to Leslie Summer 429 00:19:06,179 --> 00:19:07,578 and says, "Listen, with your blessing 430 00:19:07,647 --> 00:19:09,947 "we'd like this year's KEG-Alpha homecoming float 431 00:19:10,016 --> 00:19:11,516 to reflect something a little more relevant." 432 00:19:13,086 --> 00:19:14,351 So, what are we doing? 433 00:19:14,420 --> 00:19:18,355 A tribute to Velcro and other household fasteners. 434 00:19:18,424 --> 00:19:19,957 (giggles) 435 00:19:20,026 --> 00:19:21,458 That's good, who thought of that? 436 00:19:21,528 --> 00:19:22,860 Thank you, thank you, thank you. 437 00:19:22,929 --> 00:19:25,095 Ah, you're a funny guy. 438 00:19:25,164 --> 00:19:26,397 I'm trying. 439 00:19:27,700 --> 00:19:28,799 So, when do I graduate from phone date 440 00:19:28,867 --> 00:19:29,867 to the real thing? 441 00:19:29,936 --> 00:19:32,636 Maybe after midterms, 442 00:19:32,705 --> 00:19:33,804 if you're nice. 443 00:19:33,872 --> 00:19:35,573 If I'm...? I'm nice. 444 00:19:45,051 --> 00:19:46,417 I thought you broke up with McKay. 445 00:19:49,688 --> 00:19:51,989 I did, but right now, I need to talk to him. 446 00:19:53,659 --> 00:19:55,693 Kelly... 447 00:19:55,761 --> 00:19:58,528 I'm not just doing doughnuts here, am I? 448 00:19:58,598 --> 00:20:03,067 You know, spinning my wheels, chasing my vestigial tail. 449 00:20:03,135 --> 00:20:04,868 You're a funny guy. 450 00:20:08,807 --> 00:20:10,374 Hi. 451 00:20:10,443 --> 00:20:11,542 How you doing? 452 00:20:11,611 --> 00:20:13,110 I'm doing. 453 00:20:13,179 --> 00:20:15,679 Well, it's good to see you back on campus. 454 00:20:15,748 --> 00:20:19,550 And why is it good to see me back on campus? 455 00:20:19,619 --> 00:20:22,620 Don't do this, Dylan. 456 00:20:22,688 --> 00:20:25,122 I still want to be part of your life. 457 00:20:25,191 --> 00:20:27,291 Kel, what do you want to go and do something like that for? 458 00:20:27,360 --> 00:20:29,726 My life sucks and you know it. Dylan... 459 00:20:29,795 --> 00:20:31,261 What do you want me to say, huh? 460 00:20:31,331 --> 00:20:32,896 None of this has been easy on me, 461 00:20:32,965 --> 00:20:34,231 I'll tell you that. 462 00:20:34,300 --> 00:20:36,366 But I'm not gonna get myself in another situation 463 00:20:36,435 --> 00:20:39,136 where some little punk with a big gun can do a number on me. 464 00:20:45,144 --> 00:20:47,111 CAROL: I'm about to pop a pie 465 00:20:47,180 --> 00:20:48,579 in the microwave, if you want to hang around. 466 00:20:48,648 --> 00:20:50,648 Uh, no, thanks, I'll troll for it later. 467 00:20:50,716 --> 00:20:51,882 I got to hit the books. 468 00:20:51,950 --> 00:20:53,150 What about you, Brenda? 469 00:20:53,219 --> 00:20:55,919 Um, I did my studies this afternoon. 470 00:20:55,989 --> 00:20:57,488 No, I think she meant 471 00:20:57,557 --> 00:20:59,390 do you want a piece of pie? 472 00:20:59,459 --> 00:21:02,326 Oh, um, no, I can't. I have to go. 473 00:21:02,394 --> 00:21:03,393 Stuart's waiting for me. 474 00:21:05,264 --> 00:21:07,731 Guys, I promised that I would meet him for coffee. 475 00:21:07,800 --> 00:21:08,932 We won't be late. 476 00:21:10,403 --> 00:21:11,701 Be firm, but gentle, Dad. 477 00:21:11,770 --> 00:21:13,803 I think they like each other. 478 00:21:13,872 --> 00:21:15,873 I'm getting that impression. 479 00:21:15,942 --> 00:21:18,442 I mean, what is the crime here? 480 00:21:18,510 --> 00:21:19,709 You set us up. 481 00:21:19,778 --> 00:21:21,178 What, do you want us to hate each other? 482 00:21:21,247 --> 00:21:23,413 No, that's not the point. 483 00:21:23,482 --> 00:21:25,515 But this whole thing with Stuart's going way too fast. 484 00:21:25,585 --> 00:21:28,285 CINDY: Honey, just give yourselves time to come up for air. 485 00:21:28,354 --> 00:21:30,621 I mean, you've got other things going on in your life. 486 00:21:30,690 --> 00:21:32,056 I'm keeping up with everything. 487 00:21:32,125 --> 00:21:33,891 JIM: What about him? 488 00:21:33,960 --> 00:21:35,960 Larry Carson's a pretty demanding boss. 489 00:21:36,028 --> 00:21:37,527 I can't imagine he's too happy 490 00:21:37,596 --> 00:21:39,663 about his son gallivanting around every night. 491 00:21:39,732 --> 00:21:41,398 (phone ringing) 492 00:21:41,467 --> 00:21:44,501 (groans) 493 00:21:44,570 --> 00:21:45,836 Hello. 494 00:21:45,904 --> 00:21:47,404 Uh, yes, he's right here. 495 00:21:47,473 --> 00:21:49,173 Oh! 496 00:21:49,242 --> 00:21:50,874 Thank you. 497 00:21:50,943 --> 00:21:53,910 Well, that sounds wonderful. 498 00:21:53,979 --> 00:21:55,879 It's, uh, Larry Carson. 499 00:21:55,948 --> 00:21:57,047 He's inviting us 500 00:21:57,116 --> 00:21:59,716 to his place in Bel Air for brunch on Saturday? 501 00:21:59,786 --> 00:22:01,652 Is he really? 502 00:22:01,721 --> 00:22:03,420 CINDY: He, uh, 503 00:22:03,489 --> 00:22:06,190 called it a triple date. 504 00:22:10,596 --> 00:22:11,862 (sighs) 505 00:22:11,931 --> 00:22:13,197 I rest my case. 506 00:22:18,171 --> 00:22:19,770 Okay, folks read 'em and weep. 507 00:22:19,838 --> 00:22:21,772 Nice work. 508 00:22:21,840 --> 00:22:25,008 For those of you who did well, have a nice weekend. 509 00:22:25,077 --> 00:22:28,279 For those of you who did not, shame on you. 510 00:22:28,347 --> 00:22:29,746 Bro, I got a "B"! 511 00:22:29,815 --> 00:22:31,815 I told you, you should have joined a fraternity, man. 512 00:22:31,884 --> 00:22:33,817 I will follow my brothers through the gates of hell. 513 00:22:33,886 --> 00:22:35,386 I love college. 514 00:22:35,454 --> 00:22:36,554 How'd you do? 515 00:22:36,622 --> 00:22:37,688 I got an "A" plus. 516 00:22:37,756 --> 00:22:39,290 Ah, so you did. 517 00:22:39,358 --> 00:22:41,659 What's this? A note from Professor Randall? 518 00:22:41,727 --> 00:22:44,261 "Could you meet me tomorrow at 1:30?" 519 00:22:44,330 --> 00:22:47,231 A Saturday meeting? 520 00:22:47,300 --> 00:22:49,032 How cozy. 521 00:22:49,101 --> 00:22:52,603 Well it's obvious you've become the teacher's pet. 522 00:22:54,040 --> 00:22:55,739 How about the Santa Monica Promenade? 523 00:22:55,807 --> 00:22:57,707 There must be at least a dozen films there. 524 00:22:57,776 --> 00:23:00,944 No, half the students from our dorm will be out there cruising. 525 00:23:01,013 --> 00:23:02,479 Hey, what about the Nuart Theater? 526 00:23:02,548 --> 00:23:04,281 They're showing a D.H. Lawrence double feature film there. 527 00:23:04,350 --> 00:23:05,349 Hmm. 528 00:23:05,418 --> 00:23:06,417 No, you're right. 529 00:23:06,485 --> 00:23:07,918 You don't want to go see that. 530 00:23:07,986 --> 00:23:09,453 I didn't say that. 531 00:23:09,522 --> 00:23:12,188 No, but you were thinking that it's just the kind of movie 532 00:23:12,257 --> 00:23:14,457 people from your department would want to go and see. 533 00:23:14,527 --> 00:23:19,429 Look-- I came here because I wanted to ask you out 534 00:23:19,498 --> 00:23:21,364 on a real date in front of real people. 535 00:23:21,433 --> 00:23:23,233 But you've got to decide what we're doing. 536 00:23:23,302 --> 00:23:26,937 I just need... 537 00:23:27,006 --> 00:23:29,773 I just need time to think about this. 538 00:23:29,842 --> 00:23:31,608 I mean, it's not easy going public. 539 00:23:31,677 --> 00:23:32,976 Every place feels so risky. 540 00:23:33,045 --> 00:23:35,412 See? So it's not just me. 541 00:23:39,818 --> 00:23:43,554 We could always-- do your room? 542 00:23:47,693 --> 00:23:49,493 Did anybody see you come in here? 543 00:23:49,562 --> 00:23:50,794 No. 544 00:23:55,435 --> 00:23:58,168 (door locking) 545 00:23:58,237 --> 00:24:00,537 How are you at Scrabble? 546 00:24:05,144 --> 00:24:06,276 You want another bite? 547 00:24:06,345 --> 00:24:08,045 No. No? 548 00:24:08,114 --> 00:24:09,947 You don't want another bite? 549 00:24:10,016 --> 00:24:12,483 I think she's had enough. 550 00:24:12,552 --> 00:24:14,451 Well, I just like to make sure she's well fed, 551 00:24:14,520 --> 00:24:16,854 because who knows what goes into her mouth after Mel takes her. 552 00:24:16,923 --> 00:24:20,824 Well, I'll clean her up 'cause Mel should be here any time. Thanks, honey. 553 00:24:20,893 --> 00:24:23,960 I want her ready and me long gone before he gets here. 554 00:24:24,030 --> 00:24:25,729 Dylan's on his way over, too. 555 00:24:25,798 --> 00:24:28,532 You're kidding? You guys are back on? 556 00:24:28,601 --> 00:24:31,301 Well, I said to him, "I still want to be part of your life," 557 00:24:31,369 --> 00:24:33,937 and today he called me up and he asked me to go out on a date, 558 00:24:34,006 --> 00:24:35,172 to the gun range. 559 00:24:35,241 --> 00:24:36,907 Oh, how romantic. 560 00:24:36,976 --> 00:24:38,809 What was I supposed to say? 561 00:24:38,878 --> 00:24:41,645 "According to chapter four of my pysch book, 562 00:24:41,714 --> 00:24:44,881 you're going through posttraumatic stress syndrome"? 563 00:24:44,951 --> 00:24:46,817 Well, you just be careful there. 564 00:24:46,886 --> 00:24:48,252 I will. I'm just going to keep him company. 565 00:24:48,320 --> 00:24:49,986 (doorbell ringing) That must be him. 566 00:24:50,056 --> 00:24:53,157 DAVID: I'll get it. 567 00:24:53,225 --> 00:24:54,358 MEL: Hi, Dave. 568 00:24:54,427 --> 00:24:56,627 Donna, you look great. Thanks, Mel. 569 00:24:56,695 --> 00:24:58,161 DAVID: Hey, Dad. Hi Nina. 570 00:24:58,230 --> 00:24:59,263 Who's Nina? 571 00:25:03,202 --> 00:25:04,702 You been working out or something? 572 00:25:04,770 --> 00:25:06,303 You look big, nice and buff. 573 00:25:06,371 --> 00:25:09,439 Well, it's Nina's doing. She's a fitness fanatic. 574 00:25:09,508 --> 00:25:10,808 Where's my little darling? 575 00:25:10,876 --> 00:25:12,543 I assume you don't mean me? 576 00:25:13,979 --> 00:25:16,313 I'm sorry. I didn't think you'd still be here. 577 00:25:16,382 --> 00:25:19,683 Nina, this is Jackie, Erin's mother. 578 00:25:19,752 --> 00:25:21,251 And don't you forget it. 579 00:25:21,320 --> 00:25:24,321 Jackie, you're just making this worse than it is. 580 00:25:24,390 --> 00:25:25,756 Oh I am, huh? Well, tough. 581 00:25:25,825 --> 00:25:27,724 Have a nice weekend. 582 00:25:27,793 --> 00:25:29,693 You certainly started mine out right. 583 00:25:31,564 --> 00:25:33,663 (door slamming) 584 00:25:33,733 --> 00:25:36,600 Your mother just won't let us get on with our lives. 585 00:25:36,669 --> 00:25:38,902 Can you blame her? 586 00:25:38,971 --> 00:25:40,804 How could you bring your girlfriend here, Mel? 587 00:25:44,876 --> 00:25:46,743 I can't win. 588 00:25:53,852 --> 00:25:56,053 Kelly, they were going to meet sooner or later. 589 00:25:56,122 --> 00:25:58,322 You are just as bad as your father, aren't you? 590 00:25:58,391 --> 00:26:00,024 Well, you're just as neurotic as your mother. 591 00:26:00,092 --> 00:26:01,525 Excuse me, can I say something here? 592 00:26:01,593 --> 00:26:02,993 No. No. 593 00:26:05,431 --> 00:26:07,531 Fine. 594 00:26:22,314 --> 00:26:24,681 All right, your turn. 595 00:26:24,750 --> 00:26:26,449 Sorry, you know, I'm for gun control. 596 00:26:26,518 --> 00:26:28,986 Yeah, well, if you wanna control your gun, use both hands. 597 00:26:29,054 --> 00:26:31,088 Come on, you'd be a fool not to learn this. 598 00:26:31,156 --> 00:26:32,990 Dylan, don't call me that. 599 00:26:33,058 --> 00:26:35,525 Kelly, there are two million handguns in Los Angeles alone. 600 00:26:35,594 --> 00:26:37,227 How soon before one of them's pointed at you? 601 00:26:37,295 --> 00:26:40,363 Now come on, do one clip. It won't kill you. 602 00:26:40,432 --> 00:26:43,867 There you go. Get it like that. 603 00:26:43,936 --> 00:26:46,036 Square yourself up to the target like I did. 604 00:26:46,105 --> 00:26:48,605 Now just aim and squeeze the trigger. 605 00:26:48,674 --> 00:26:50,107 It's going to be loud, isn't it? 606 00:26:50,175 --> 00:26:51,307 Yeah, but just expect it. 607 00:26:51,376 --> 00:26:53,844 The first one's always the worst. 608 00:26:53,912 --> 00:26:54,945 Where do I aim? 609 00:26:55,014 --> 00:26:56,079 At the target. 610 00:26:56,148 --> 00:26:58,248 Go for the center. 611 00:26:59,885 --> 00:27:01,651 I can't do this. 612 00:27:01,720 --> 00:27:03,586 Hey, what do you want? You want to be a statistic? 613 00:27:03,655 --> 00:27:04,988 You want to be a victim? 614 00:27:05,057 --> 00:27:08,158 I mean, Kelly, the writing is spray painted on the wall. 615 00:27:08,227 --> 00:27:11,261 You got about as much chance taking a bullet as being in a car accident. 616 00:27:11,329 --> 00:27:13,329 Or am I not supposed to worry about that, huh? 617 00:27:13,398 --> 00:27:15,332 It's not my problem, I should let other people worry about you? 618 00:27:15,401 --> 00:27:17,667 I'm worried about you. Don't be. 619 00:27:17,736 --> 00:27:18,802 I'm getting pretty good at this. 620 00:27:53,872 --> 00:27:55,539 What's the matter with you? 621 00:27:55,607 --> 00:27:57,740 I'm just scared. 622 00:27:57,809 --> 00:27:59,409 I'm scared. 623 00:27:59,478 --> 00:28:01,178 That's why I'm learning to protect myself. 624 00:28:01,246 --> 00:28:03,346 Can't we just get out of here, please? 625 00:28:03,415 --> 00:28:05,348 Haven't you been listening to anything I've said tonight. 626 00:28:05,417 --> 00:28:07,717 Kelly, what do you want me to say? 627 00:28:07,786 --> 00:28:09,786 It is a violent world out there and nobody's safe. 628 00:28:09,855 --> 00:28:11,688 I didn't make the rules, but no one's safe. 629 00:28:11,757 --> 00:28:13,490 Not you, not me, nobody. 630 00:28:40,385 --> 00:28:42,953 Thank you. 631 00:28:43,021 --> 00:28:45,054 Good morning, Mr. and Mrs. Walsh. 632 00:28:45,123 --> 00:28:47,223 The Carsons are by the pool. 633 00:28:47,292 --> 00:28:49,459 If you'll just follow the path through the garden. 634 00:28:49,528 --> 00:28:51,528 Thank you. 635 00:29:00,472 --> 00:29:02,539 Hey, where have you guys been? 636 00:29:02,608 --> 00:29:03,540 We've been waiting for you. 637 00:29:03,609 --> 00:29:05,108 We thought you lost track of the time. 638 00:29:05,176 --> 00:29:07,577 We late? No, you're not late. 639 00:29:07,646 --> 00:29:09,078 You're as punctual as ever. 640 00:29:09,147 --> 00:29:11,414 Brenda, stop giving your father a hard time. 641 00:29:11,483 --> 00:29:12,482 How you doing, Jim? 642 00:29:12,550 --> 00:29:14,184 Terrific, Larry. 643 00:29:14,253 --> 00:29:15,786 Your house is... overwhelming. 644 00:29:15,854 --> 00:29:17,354 Well, thank you. 645 00:29:17,422 --> 00:29:18,355 We like it. 646 00:29:18,423 --> 00:29:19,456 You must be Cindy. 647 00:29:19,525 --> 00:29:22,191 Hi. Very nice to meet you. 648 00:29:22,260 --> 00:29:23,359 Nice to meet you, too. 649 00:29:23,428 --> 00:29:24,895 And this is my wife Vivian. 650 00:29:24,963 --> 00:29:25,896 Hello, Vivian. 651 00:29:25,965 --> 00:29:28,065 Oh, are these for me? 652 00:29:28,133 --> 00:29:29,098 They're beautiful. 653 00:29:29,167 --> 00:29:31,668 Your gardens are beautiful. 654 00:29:31,737 --> 00:29:34,304 I have never seen so many Oceana roses. 655 00:29:34,373 --> 00:29:36,773 We are going to get along fabulously. 656 00:29:38,043 --> 00:29:39,008 Stuart. 657 00:29:39,077 --> 00:29:41,244 Stuart, get your rude self 658 00:29:41,313 --> 00:29:43,113 out of the pool right now and come and say hi to the Walshes. 659 00:29:52,758 --> 00:29:54,558 Well, at least he didn't call me Stu, huh? 660 00:29:54,627 --> 00:29:56,960 Hey, relax. It's only my parents. 661 00:29:57,028 --> 00:29:58,695 Hi. How you doing? 662 00:29:58,764 --> 00:29:59,829 Hi. 663 00:29:59,898 --> 00:30:01,965 Just let me dry off. 664 00:30:02,033 --> 00:30:04,434 This is going to be a long afternoon. 665 00:30:04,503 --> 00:30:06,035 It sure is. 666 00:30:10,209 --> 00:30:11,507 Mom, you don't have to apologize. 667 00:30:11,576 --> 00:30:13,042 I'm just so ashamed. 668 00:30:13,111 --> 00:30:14,110 Walking out like I did-- 669 00:30:14,180 --> 00:30:15,678 I didn't even say good-bye to Erin. 670 00:30:15,747 --> 00:30:18,715 I miss her so much. Well, you'll see her Sunday night. 671 00:30:18,783 --> 00:30:20,917 I hate the weekends. 672 00:30:20,986 --> 00:30:24,287 Mom, it's going to be all right, okay? 673 00:30:24,356 --> 00:30:25,522 Andrea. Hey, gents. 674 00:30:25,590 --> 00:30:26,556 Uh, Kelly's looking for you. 675 00:30:26,625 --> 00:30:27,891 We know, that's why we're here. 676 00:30:27,959 --> 00:30:29,126 What's been going on with you? 677 00:30:29,194 --> 00:30:30,360 We haven't seen you around lately. 678 00:30:30,428 --> 00:30:31,962 I've been involved. 679 00:30:32,030 --> 00:30:33,163 Involved? Involved is good. 680 00:30:33,231 --> 00:30:34,197 Involved is good. 681 00:30:34,266 --> 00:30:35,866 ANDREA: Yeah, involved is good. 682 00:30:35,934 --> 00:30:38,301 But I feel like I'm trying 683 00:30:38,370 --> 00:30:40,770 to get into an ice cold pool step by step. 684 00:30:40,839 --> 00:30:42,405 I know I'm going to love it, 685 00:30:42,474 --> 00:30:44,040 it's just the getting there that's agony. 686 00:30:44,109 --> 00:30:47,277 Well, call me a guy, but, in situations like this, 687 00:30:47,346 --> 00:30:49,112 I usually opt for the ol' cannonball. 688 00:30:49,181 --> 00:30:50,447 The flying cannonball. 689 00:30:50,516 --> 00:30:52,081 Into the deep end, preferably naked. 690 00:30:52,151 --> 00:30:53,449 Naked is good. 691 00:30:53,518 --> 00:30:55,552 I'll take that into consideration. Thank you. 692 00:30:55,620 --> 00:30:57,153 Just remember, naked is good. Naked is good. 693 00:30:57,222 --> 00:31:00,123 Hey, guys. Hey, Kel what's going on? 694 00:31:00,191 --> 00:31:01,224 Thanks for coming. 695 00:31:01,293 --> 00:31:02,325 No problem. What's up? 696 00:31:02,394 --> 00:31:03,627 Dylan. 697 00:31:03,695 --> 00:31:05,828 He's acting very scary. 698 00:31:05,897 --> 00:31:07,297 I'm sure he's going to be fine, Kel. 699 00:31:07,366 --> 00:31:09,366 Not if he's spending all of his time 700 00:31:09,434 --> 00:31:10,667 at a target range shooting guns. 701 00:31:10,736 --> 00:31:12,369 Is that what he's doing? 702 00:31:12,437 --> 00:31:13,670 Wow. 703 00:31:13,739 --> 00:31:15,305 KELLY: Believe me, Steve, it's not wow. 704 00:31:15,373 --> 00:31:17,607 It's like ever since the car jacking, he's gone gun crazy. 705 00:31:17,675 --> 00:31:20,110 I wouldn't be surprised if he's already gone out and bought one. 706 00:31:20,178 --> 00:31:21,577 BRANDON: Listen, Kel, I grew up hunting. 707 00:31:21,646 --> 00:31:23,413 Owning a gun is not the worst thing a guy can do. 708 00:31:23,482 --> 00:31:25,148 Besides, it's just a fact of life, 709 00:31:25,217 --> 00:31:27,251 ever since the riots, people in L.A. 710 00:31:27,319 --> 00:31:28,485 have been arming themselves. 711 00:31:28,554 --> 00:31:32,189 Yeah. I get it. Because this is the Wild West. 712 00:31:32,257 --> 00:31:34,424 And it's the good guys and the bad guys 713 00:31:34,493 --> 00:31:35,725 killing each other every day, right? 714 00:31:35,794 --> 00:31:37,527 I wouldn't go that far. 715 00:31:37,595 --> 00:31:39,029 Well, maybe Dylan would. 716 00:31:39,098 --> 00:31:41,431 You guys, he's acting like he's Rambo or something. 717 00:31:41,499 --> 00:31:43,133 Well, when he shaves his head and starts talking 718 00:31:43,201 --> 00:31:44,601 to himself in the mirror, then we'll worry. 719 00:31:44,670 --> 00:31:47,938 Brandon, you've seen him. He is not in a good way. 720 00:31:48,007 --> 00:31:49,872 I'll admit it. He's had some bad moments. 721 00:31:49,941 --> 00:31:51,408 Bad moments? 722 00:31:51,477 --> 00:31:54,644 I haven't seen him this angry-- including when his father died. 723 00:31:54,713 --> 00:31:56,013 I mean, I'm just afraid 724 00:31:56,081 --> 00:31:57,848 that he's gonna hurt himself or somebody else. 725 00:31:57,916 --> 00:31:59,549 All right, assuming you're right, 726 00:31:59,617 --> 00:32:01,451 what do you want us to do about it? 727 00:32:02,620 --> 00:32:05,588 Just go over there, talk to him, 728 00:32:05,658 --> 00:32:08,224 see for yourself, 'cause he sure will not listen to me. 729 00:32:13,298 --> 00:32:15,131 All right. I've got to go up to campus 730 00:32:15,200 --> 00:32:16,499 and talk to this professor, 731 00:32:16,568 --> 00:32:18,034 but we'll get with him today, okay? 732 00:32:18,103 --> 00:32:19,035 Yeah. 733 00:32:19,104 --> 00:32:20,137 Thanks. 734 00:32:20,205 --> 00:32:22,105 He's our friend, too. 735 00:32:27,546 --> 00:32:30,180 Here you are, sir. 736 00:32:34,186 --> 00:32:36,552 Am I the only one having seconds around here? 737 00:32:36,621 --> 00:32:38,021 That would be thirds, Dad. 738 00:32:38,089 --> 00:32:41,491 Jim, I hate to talk business, but since I have you here, 739 00:32:41,559 --> 00:32:43,326 I hope you don't mind taking a look 740 00:32:43,395 --> 00:32:45,995 at the preliminary numbers on this Plano project. 741 00:32:46,064 --> 00:32:47,798 Well, I think this is my cue to exit. 742 00:32:47,866 --> 00:32:52,702 Hey, Stuart, this mall project involves you, too. 743 00:32:52,771 --> 00:32:54,337 During the week, it does. 744 00:32:54,406 --> 00:32:55,972 But right now, if you don't mind, 745 00:32:56,041 --> 00:32:57,908 I think the kids would like to be excused. 746 00:32:57,976 --> 00:33:00,176 Brenda, will you tell him that, with his attitude, 747 00:33:00,245 --> 00:33:03,012 he's never going to amount to much. 748 00:33:03,081 --> 00:33:05,348 Stuart, with your attitude, you're... 749 00:33:05,417 --> 00:33:06,683 What was that again, Larry? 750 00:33:06,752 --> 00:33:09,486 Go on, get out of here. 751 00:33:12,891 --> 00:33:16,026 Oh, they are so cute together. 752 00:33:23,969 --> 00:33:25,601 Hey, thanks for coming down. You bet. 753 00:33:25,671 --> 00:33:27,270 Listen, believe me, I would not have 754 00:33:27,338 --> 00:33:28,905 brought you down here on a Saturday if it wasn't 755 00:33:28,974 --> 00:33:30,107 a major front burner issue. 756 00:33:30,175 --> 00:33:31,274 Not a problem. What's going on? 757 00:33:31,343 --> 00:33:33,744 Well, it's about one of your classmates. 758 00:33:33,812 --> 00:33:35,144 His name is D'Shawn Hardell. 759 00:33:35,213 --> 00:33:36,312 Although really, he just likes 760 00:33:36,381 --> 00:33:37,647 the letter "D" on his jersey. 761 00:33:37,716 --> 00:33:39,315 Right, right, I read about this kid-- 762 00:33:39,384 --> 00:33:41,184 hot prospect from Texas just transferred here from some JC. 763 00:33:41,253 --> 00:33:45,721 Yeah, unfortunately his academic game isn't what it should be. 764 00:33:45,791 --> 00:33:48,258 To say that this guy needs a little coaching 765 00:33:48,326 --> 00:33:49,626 would be an extreme understatement. 766 00:33:49,694 --> 00:33:52,262 So, you want me to tutor him? 767 00:33:52,331 --> 00:33:53,329 Well, I'm interviewing 768 00:33:53,398 --> 00:33:55,197 five students for the job. 769 00:33:55,266 --> 00:33:57,667 Look, from your test, obviously you've got a firm grasp 770 00:33:57,736 --> 00:34:00,270 of the fundamentals and I know you're a fellow sports pig, 771 00:34:00,338 --> 00:34:02,239 so that makes you a candidate for the job. 772 00:34:02,307 --> 00:34:03,273 Cool. 773 00:34:03,342 --> 00:34:04,574 Now, I should tell you something. 774 00:34:04,643 --> 00:34:06,176 D'Shawn's not dumb. 775 00:34:06,244 --> 00:34:08,344 He's got it in him to be a fine student. 776 00:34:08,413 --> 00:34:10,547 He's just not motivated. So it could be a struggle. 777 00:34:10,616 --> 00:34:11,848 I'm game. 778 00:34:11,916 --> 00:34:13,650 And there's gonna be a little pressure, too. 779 00:34:13,718 --> 00:34:15,652 If he's gonna be eligible to walk on the court, 780 00:34:15,721 --> 00:34:17,654 he's gotta get at east a "C" in my class. 781 00:34:17,723 --> 00:34:19,555 Ah-- The Mendoza Line. 782 00:34:19,624 --> 00:34:20,923 That's right. 783 00:34:20,993 --> 00:34:24,294 Named after Mario Mendoza, a bad bat, good glove infielder 784 00:34:24,363 --> 00:34:26,929 whose lifetime batting average was .200. 785 00:34:26,999 --> 00:34:29,366 A statistical measure for major league competence. 786 00:34:29,434 --> 00:34:31,133 If you don't mind, 787 00:34:31,202 --> 00:34:32,969 I'll just cancel the other interviews. 788 00:34:33,037 --> 00:34:34,737 You mean, I got the job? 789 00:34:34,806 --> 00:34:37,073 Slam dunk. 790 00:34:37,142 --> 00:34:38,441 All right, thanks. 791 00:34:43,048 --> 00:34:46,616 STUART: Okay... 792 00:34:57,262 --> 00:34:58,528 BRENDA: Great shot. 793 00:34:58,597 --> 00:35:00,597 Pinball's one of the few things 794 00:35:00,665 --> 00:35:02,332 I'm really good at. 795 00:35:02,400 --> 00:35:04,400 At least according to my father. 796 00:35:04,469 --> 00:35:05,701 Well, it must be very hard 797 00:35:05,770 --> 00:35:07,570 to try and live up to his expectations. 798 00:35:07,639 --> 00:35:10,273 Oh, I gave that up a long time ago. 799 00:35:10,342 --> 00:35:13,276 I just let my dad write me off as the idiot child. 800 00:35:13,345 --> 00:35:15,645 Well, that's his loss. 801 00:35:15,713 --> 00:35:18,248 But I must be maturing because, for the first time, 802 00:35:18,316 --> 00:35:21,317 I'm really enjoying being back in the family fold. 803 00:35:22,887 --> 00:35:24,354 I think you helped. 804 00:35:24,423 --> 00:35:27,790 A lot. 805 00:35:27,859 --> 00:35:31,027 Well, like I said-- I have that effect on depressive types. 806 00:35:32,530 --> 00:35:34,531 Hold on, hold on. 807 00:35:34,599 --> 00:35:35,998 My parents are just outside. 808 00:35:36,067 --> 00:35:38,969 Oh, so now the shoe's on the other foot? 809 00:35:39,037 --> 00:35:40,670 Well, I don't care. Let them find out. 810 00:35:40,739 --> 00:35:41,838 I love... 811 00:35:54,285 --> 00:35:55,952 ♪ Yo, gimme something to dance to ♪ 812 00:35:56,021 --> 00:35:58,622 ♪ Dance, boy... ♪ 813 00:36:00,692 --> 00:36:03,159 ♪ Give me a big beat! ♪ 814 00:36:04,630 --> 00:36:08,164 MAN: Hey, is this where the party's at? 815 00:36:14,639 --> 00:36:16,306 Hey, either one of you guys 816 00:36:16,374 --> 00:36:18,775 D'Shawn Hardell? 817 00:36:18,843 --> 00:36:19,943 Who's asking? Brandon Walsh. 818 00:36:20,012 --> 00:36:21,177 Professor Randall told me 819 00:36:21,246 --> 00:36:22,311 I could meet him here. 820 00:36:22,380 --> 00:36:23,780 Oh. Yeah, man. 821 00:36:23,848 --> 00:36:25,215 You're my tutor. That's me. 822 00:36:25,284 --> 00:36:26,215 Sweet. 823 00:36:28,153 --> 00:36:29,719 How much they paying you? 824 00:36:29,787 --> 00:36:31,454 Not as much as they're paying you. 825 00:36:34,526 --> 00:36:35,659 That's cold. 826 00:36:35,727 --> 00:36:37,293 And I coulda had a lot better deal 827 00:36:37,362 --> 00:36:38,428 at Arizona State, you understand? 828 00:36:38,496 --> 00:36:40,329 But it was a numbers thing 829 00:36:40,398 --> 00:36:41,798 and I was man out. 830 00:36:41,866 --> 00:36:44,401 So now... 831 00:36:47,539 --> 00:36:48,471 I'm a Condor. 832 00:36:56,647 --> 00:36:57,914 Hey, right on the glass. 833 00:36:58,550 --> 00:36:59,749 Yeah. 834 00:36:59,818 --> 00:37:00,984 Hardell. 835 00:37:01,053 --> 00:37:02,385 Hey, call me D'Shawn, cuz. 836 00:37:02,454 --> 00:37:03,819 D'Shawn, we gotta hit the books, man. 837 00:37:03,888 --> 00:37:05,254 Randall wants us to jump right in 838 00:37:05,323 --> 00:37:06,455 and get ready for Monday's class. 839 00:37:06,524 --> 00:37:09,492 Don't hold the ball. Shoot it. 840 00:37:09,561 --> 00:37:10,560 MAN: You tell him, bro. 841 00:37:10,629 --> 00:37:12,862 Come on, man, we got studying to do. 842 00:37:12,931 --> 00:37:15,231 Go on down. 843 00:37:15,300 --> 00:37:16,833 Only if you can make that shot. 844 00:37:16,901 --> 00:37:17,834 MAN 1: Right. 845 00:37:17,903 --> 00:37:18,902 MAN 2: Uh-oh. 846 00:37:29,547 --> 00:37:32,115 Brandon is hard. 847 00:37:32,184 --> 00:37:33,383 Let's go. Two on two. 848 00:37:33,452 --> 00:37:34,850 I'll take my tutor. Think fast. 849 00:37:43,995 --> 00:37:45,995 KELLY: Donna, did Dylan call for me? 850 00:37:46,064 --> 00:37:48,364 Oh, great. Kelly's home. 851 00:37:48,433 --> 00:37:51,968 DONNA: No. Only John Sears. 852 00:37:52,036 --> 00:37:53,636 Look, she's going to notice Erin, 853 00:37:53,705 --> 00:37:56,072 so, just be up front and lose the attitude. 854 00:37:56,140 --> 00:37:58,174 (seagulls cawing) 855 00:37:58,242 --> 00:37:59,609 (clears throat) 856 00:37:59,678 --> 00:38:00,877 Come on. 857 00:38:00,946 --> 00:38:02,879 Oh! Heave-ho. 858 00:38:05,316 --> 00:38:07,683 (sighs) 859 00:38:07,752 --> 00:38:09,485 Hi, Kelly. 860 00:38:09,554 --> 00:38:11,520 Say hi to Kelly, Erin. 861 00:38:11,589 --> 00:38:13,056 You're baby-sitting? 862 00:38:13,124 --> 00:38:14,957 Well, it's just for the afternoon. 863 00:38:15,026 --> 00:38:16,192 Oh, this is incredible. 864 00:38:16,261 --> 00:38:17,427 Mel strikes again, huh? 865 00:38:17,495 --> 00:38:18,862 He dumped her on you? 866 00:38:18,930 --> 00:38:21,564 Look, just yell all you want and get it over with, okay? 867 00:38:21,633 --> 00:38:23,833 (shouting): Yeah, I will, because I think your father is really sick. 868 00:38:23,902 --> 00:38:25,668 Yeah, well, your mom's a space case half the time. 869 00:38:25,737 --> 00:38:27,103 At least she's trying, David! 870 00:38:27,171 --> 00:38:28,404 Yeah, well, so is he! 871 00:38:28,472 --> 00:38:29,638 You guys, please! 872 00:38:29,707 --> 00:38:30,873 (sighs) 873 00:38:30,942 --> 00:38:32,141 She started it. 874 00:38:32,210 --> 00:38:33,843 Oh, yeah, I started it. 875 00:38:33,911 --> 00:38:35,979 No. Neither of you started it. 876 00:38:36,047 --> 00:38:38,114 This is your parents' war, not yours. 877 00:38:47,826 --> 00:38:48,958 She's right. 878 00:38:49,027 --> 00:38:50,827 (sighs) 879 00:38:50,896 --> 00:38:52,261 Yeah. 880 00:38:52,330 --> 00:38:53,830 I think that for Erin's sake, 881 00:38:53,899 --> 00:38:55,131 we need to both remember 882 00:38:55,200 --> 00:38:58,001 not to fight our parents' battles. 883 00:38:58,070 --> 00:39:00,036 All right. 884 00:39:00,104 --> 00:39:01,871 That's better. 885 00:39:01,940 --> 00:39:04,274 (laughs) 886 00:39:04,342 --> 00:39:06,275 (loud, overlapping chatter) 887 00:39:10,214 --> 00:39:11,814 Hi. 888 00:39:11,883 --> 00:39:13,516 Hi. 889 00:39:13,585 --> 00:39:17,086 Your note said to meet you in the Union for a date, 890 00:39:17,154 --> 00:39:19,455 so, here I am. 891 00:39:19,524 --> 00:39:21,357 Good boy. 892 00:39:21,426 --> 00:39:24,560 Where we going? Oxnard? 893 00:39:24,629 --> 00:39:27,029 No, right here. 894 00:39:28,366 --> 00:39:29,832 Well... 895 00:39:29,901 --> 00:39:31,834 not quite here. 896 00:39:38,577 --> 00:39:41,510 Would you say that this is the, um, 897 00:39:41,580 --> 00:39:45,682 exact center of the room? 898 00:39:45,750 --> 00:39:47,349 Uh... 899 00:39:47,418 --> 00:39:50,086 it appears to be, yes. 900 00:39:50,154 --> 00:39:53,455 What kind of date is this? 901 00:39:53,524 --> 00:39:55,524 Just say it is my version 902 00:39:55,593 --> 00:39:57,693 of the flying cannonball. 903 00:40:04,502 --> 00:40:06,435 (laughter and chatter) 904 00:40:08,239 --> 00:40:10,940 (applause) 905 00:40:11,009 --> 00:40:12,508 WOMAN: Yay! 906 00:40:15,881 --> 00:40:17,980 JIM: I just don't think we're going to be able 907 00:40:18,049 --> 00:40:19,282 to defer the whole thing, Larry. 908 00:40:19,350 --> 00:40:21,217 I'm going to have to run those numbers again. 909 00:40:21,286 --> 00:40:22,419 Uh-huh. 910 00:40:22,487 --> 00:40:24,554 Ah. Larry, are you still hounding this poor man? 911 00:40:24,623 --> 00:40:25,988 (laughs) 912 00:40:26,057 --> 00:40:28,057 They're ready to leave, and we're going out tonight. 913 00:40:28,126 --> 00:40:31,027 Okay, the boss has spoken. 914 00:40:31,096 --> 00:40:32,561 Now we just have to find Brenda. 915 00:40:32,630 --> 00:40:34,030 Well, I understand 916 00:40:34,098 --> 00:40:36,466 that she and Stuart are going out tonight, too. 917 00:40:36,535 --> 00:40:38,434 Again? 918 00:40:38,503 --> 00:40:40,870 Listen, I got to tell you, 919 00:40:40,938 --> 00:40:43,105 I think that Brenda is the best thing 920 00:40:43,175 --> 00:40:44,740 that ever happened to my son. 921 00:40:44,809 --> 00:40:47,276 She is. She really is. 922 00:40:47,345 --> 00:40:48,845 But every night? 923 00:40:48,913 --> 00:40:50,046 (laughs) Don't you think 924 00:40:50,114 --> 00:40:52,081 they're burning the candle a bit at both ends? 925 00:40:52,150 --> 00:40:53,249 VIVIAN: Are you kidding? 926 00:40:53,317 --> 00:40:55,517 I wish I had all that energy. 927 00:40:55,586 --> 00:40:56,619 (laughs): Listen, you sit. 928 00:40:56,687 --> 00:40:57,920 I'll go find the kids. 929 00:40:57,988 --> 00:40:59,388 Thanks. 930 00:40:59,457 --> 00:41:01,156 Would you like some coffee? 931 00:41:01,225 --> 00:41:03,659 Coffee, please. 932 00:41:03,728 --> 00:41:05,828 (water running, knocking) 933 00:41:05,897 --> 00:41:07,864 LARRY: Stuart? 934 00:41:09,400 --> 00:41:10,666 Stuart? 935 00:41:10,735 --> 00:41:12,201 (knocking) 936 00:41:12,270 --> 00:41:14,270 Hey, where's Brenda? 937 00:41:14,338 --> 00:41:15,938 The Walshes are leaving. 938 00:41:16,007 --> 00:41:17,539 Well, she's taking a shower, Dad. 939 00:41:17,608 --> 00:41:18,741 (water stops running) 940 00:41:18,809 --> 00:41:20,676 Dad, I am over 21. 941 00:41:20,745 --> 00:41:22,245 But she's not. 942 00:41:22,314 --> 00:41:24,613 Hey, show a little respect. 943 00:41:24,682 --> 00:41:26,615 Now get yourselves discreetly downstairs, 944 00:41:26,684 --> 00:41:28,283 and you can take her home. 945 00:41:28,352 --> 00:41:30,453 Why? We're going out. Not tonight. 946 00:41:30,522 --> 00:41:31,888 Her parents want her to stay in. 947 00:41:31,956 --> 00:41:33,255 Dad, I have tickets. 948 00:41:33,324 --> 00:41:35,892 Hey, you guys have the rest 949 00:41:35,961 --> 00:41:38,061 of your lives to be together. 950 00:41:38,129 --> 00:41:40,129 Stuart? 951 00:41:40,198 --> 00:41:42,198 Mr. Carson. 952 00:41:42,266 --> 00:41:44,366 Um... hello, honey. 953 00:41:44,435 --> 00:41:46,735 Oh, my God. 954 00:41:48,473 --> 00:41:51,574 Stuart, next time, get her to use the pool house. 955 00:41:51,643 --> 00:41:53,776 I don't think her father 956 00:41:53,845 --> 00:41:57,980 is as tolerant as I am, huh? 957 00:42:00,986 --> 00:42:03,019 (tires squealing) 958 00:42:12,998 --> 00:42:14,263 Fellas! What's happening? 959 00:42:14,332 --> 00:42:15,431 Looking for you, baby. 960 00:42:15,500 --> 00:42:16,666 Glad you made it. 961 00:42:16,735 --> 00:42:19,035 Otherwise, we'd have to eat this all by ourselves. 962 00:42:19,103 --> 00:42:20,202 Oh, no chance. 963 00:42:20,271 --> 00:42:21,370 What's with the Jeep? 964 00:42:21,439 --> 00:42:22,839 Turning over a new leaf? 965 00:42:22,908 --> 00:42:25,441 No, it's just a rental till Manny gets the Speedster going. 966 00:42:25,510 --> 00:42:26,976 Oh. Come on in. 967 00:42:28,346 --> 00:42:29,579 Watch it, man. The cheese! 968 00:42:29,648 --> 00:42:30,846 (laughter) 969 00:42:31,950 --> 00:42:33,816 So, gentlemen, what is happening? 970 00:42:33,885 --> 00:42:35,384 Nothing, man. How were the waves? 971 00:42:35,453 --> 00:42:36,953 They're about three-foot. 972 00:42:37,021 --> 00:42:38,120 Excellent sets, though. 973 00:42:38,189 --> 00:42:39,522 Nice breaker to the left. 974 00:42:39,591 --> 00:42:41,557 From out there, the city seems almost mellow. 975 00:42:41,626 --> 00:42:43,058 Oh. I can almost imagine that. 976 00:42:43,127 --> 00:42:44,293 Yeah, the problem is, eventually, 977 00:42:44,362 --> 00:42:46,029 you got to paddle back in, so... 978 00:42:46,097 --> 00:42:48,263 Well, you look a lot better, man. Yeah, I feel better. 979 00:42:48,332 --> 00:42:49,465 In fact, I was actually thinking 980 00:42:49,533 --> 00:42:50,700 of taking some classes on Monday. 981 00:42:50,768 --> 00:42:52,067 I heard you've been spending some time 982 00:42:52,136 --> 00:42:53,436 at the gun range popping off caps. 983 00:42:53,505 --> 00:42:54,604 DYLAN: Yeah. 984 00:42:54,672 --> 00:42:56,205 Let me guess-- Kelly asked you guys 985 00:42:56,273 --> 00:42:58,074 to come over here and talk to me, 986 00:42:58,143 --> 00:42:59,308 right? 987 00:42:59,377 --> 00:43:00,609 She's just concerned, that's all. 988 00:43:00,679 --> 00:43:03,146 She thinks you've gone Waco, man. 989 00:43:03,214 --> 00:43:05,647 She thinks you're stockpiling firepower here. 990 00:43:05,716 --> 00:43:06,815 Guys, she's overreacting. 991 00:43:06,884 --> 00:43:08,284 I mean, come on. She's just... 992 00:43:08,353 --> 00:43:10,753 She's feeling guilty, and I think we all know why. 993 00:43:10,821 --> 00:43:12,955 I'll get the plates, you guys grab the drinks. 994 00:43:13,024 --> 00:43:14,957 Sounds good. 995 00:43:18,963 --> 00:43:23,765 MAN: A Walther PPK 9 mm Kurtz. 996 00:43:23,834 --> 00:43:25,234 Excellent weapon. 997 00:43:25,303 --> 00:43:27,970 Stopping power, size, elegance. 998 00:43:29,940 --> 00:43:32,341 14 in the clip, one in the pipe. 999 00:43:32,410 --> 00:43:34,743 I tried other guns, but, really, 1000 00:43:34,812 --> 00:43:36,678 it was a no-brainer. 1001 00:43:36,747 --> 00:43:38,514 That's very unique. 1002 00:43:38,582 --> 00:43:41,517 Denny from the target range says you're a damn good shot. 1003 00:43:41,585 --> 00:43:44,920 Uh... hold on, Mr. McKay. 1004 00:43:44,989 --> 00:43:47,456 Denny never told me your age. 1005 00:43:47,525 --> 00:43:48,624 Unless you're over 21, I'm afraid 1006 00:43:48,693 --> 00:43:49,825 I can't sell you a handgun. 1007 00:43:49,894 --> 00:43:51,127 I'm sorry, that's the law. 1008 00:43:51,195 --> 00:43:53,129 Wait, you're telling me I can't buy peace of mind? 1009 00:43:53,198 --> 00:43:54,396 How about a shotgun? 1010 00:43:54,465 --> 00:43:56,199 I don't think it'll fit in my glove compartment. 1011 00:43:56,267 --> 00:43:57,366 Listen, buddy, 1012 00:43:57,435 --> 00:43:58,701 this city is full of 15 year olds 1013 00:43:58,770 --> 00:44:00,069 running around with MAC-10 Street Sweepers. 1014 00:44:00,137 --> 00:44:01,871 I don't think anybody is checking their ID. 1015 00:44:01,940 --> 00:44:04,707 Hey, believe me, I sympathize with your situation, 1016 00:44:04,776 --> 00:44:06,709 but I can't help you. 1017 00:44:06,778 --> 00:44:08,711 (sighs) 1018 00:44:10,949 --> 00:44:12,915 At least not here. 1019 00:44:14,151 --> 00:44:16,318 But after hours, there are a lot of guys 1020 00:44:16,387 --> 00:44:18,054 who can get you anything you want. 1021 00:44:20,992 --> 00:44:23,325 Okay. 1022 00:44:23,394 --> 00:44:25,327 I'll see you after hours. 84257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.