All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S03E21 - Dead End (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,437 --> 00:00:05,737 ♪ ♪ 2 00:00:29,563 --> 00:00:32,931 ♪ ♪ 3 00:01:00,761 --> 00:01:03,996 ♪ ♪ 4 00:01:34,027 --> 00:01:35,961 ♪ ♪ 5 00:02:06,460 --> 00:02:08,393 ♪ ♪ 6 00:02:38,358 --> 00:02:40,292 ♪ ♪ 7 00:02:43,430 --> 00:02:45,797 Honey, I know you're excited about this boat, 8 00:02:45,865 --> 00:02:47,666 but considering how cold it is 9 00:02:47,734 --> 00:02:49,167 and what the weather man's predicting... 10 00:02:49,235 --> 00:02:51,436 Oh, come on, there is not a cloud in the sky. 11 00:02:51,505 --> 00:02:53,705 Besides, if there's one thing I learned in the joint, 12 00:02:53,774 --> 00:02:55,973 it's to live each day like it might be your last 13 00:02:56,042 --> 00:02:57,375 because you never know. 14 00:02:57,444 --> 00:02:58,810 Jack, don't be so morbid. 15 00:02:58,878 --> 00:02:59,811 He can't help it. 16 00:02:59,879 --> 00:03:00,845 It's just his nature. 17 00:03:00,914 --> 00:03:02,847 Come on, let's go. 18 00:03:08,221 --> 00:03:10,522 JACK: Now, come on, you two, which one is it? 19 00:03:10,591 --> 00:03:11,956 I hate it when he does this. 20 00:03:12,025 --> 00:03:12,957 (laughs) 21 00:03:13,026 --> 00:03:14,593 Come on, why should I make it easy? 22 00:03:14,661 --> 00:03:15,594 You've got to guess. 23 00:03:15,662 --> 00:03:17,362 That one. No. 24 00:03:17,431 --> 00:03:18,563 That one? No. 25 00:03:18,632 --> 00:03:21,233 Come on. Come on, you can do better than that. 26 00:03:22,369 --> 00:03:25,103 That one. 27 00:03:25,172 --> 00:03:28,206 No, wise guy, uh-uh. 28 00:03:28,275 --> 00:03:30,208 That one. 29 00:03:33,247 --> 00:03:35,180 Now how did you swing that? 30 00:03:35,249 --> 00:03:37,482 I got friends in real low places. 31 00:03:39,519 --> 00:03:41,019 I'm driving. 32 00:03:41,088 --> 00:03:42,287 (laughing) 33 00:03:45,225 --> 00:03:47,292 Hi, you the new live-aboards? 34 00:03:47,361 --> 00:03:48,293 Yeah. 35 00:03:48,362 --> 00:03:50,161 She's a beaut. 36 00:03:50,230 --> 00:03:52,531 Thanks. 37 00:03:55,235 --> 00:03:57,268 Mr. McKay. Welcome aboard. 38 00:03:57,337 --> 00:03:58,970 Terry, how you doing? I'm good. 39 00:03:59,039 --> 00:04:00,472 Terry, this is Christine Pettit. 40 00:04:00,541 --> 00:04:01,506 It's a pleasure. 41 00:04:01,575 --> 00:04:03,475 My son, Dylan. Hi, Dylan. 42 00:04:03,543 --> 00:04:04,542 Hi. 43 00:04:04,611 --> 00:04:05,777 This is Terry Wilson, our Captain. 44 00:04:05,846 --> 00:04:06,845 This is my first mate, 45 00:04:06,914 --> 00:04:08,447 Mel Borman. Ahoy. 46 00:04:08,515 --> 00:04:09,681 Can we show you all around? 47 00:04:09,750 --> 00:04:10,782 Hey, let's lead the way. 48 00:04:10,851 --> 00:04:11,816 All right. 49 00:04:24,198 --> 00:04:26,364 A little nicer than cell block eight, don't you think? 50 00:04:26,433 --> 00:04:28,399 Yeah, just a little bit. 51 00:04:28,468 --> 00:04:30,168 What did you do to deserve this? 52 00:04:30,237 --> 00:04:32,237 Well, I took a fall for a lot of guys 53 00:04:32,306 --> 00:04:33,671 that could have gone down with me. 54 00:04:33,740 --> 00:04:36,341 So, uh, well, let's just say it's payback time. 55 00:04:36,409 --> 00:04:39,044 Oh, Jack, this is exquisite. 56 00:04:40,214 --> 00:04:42,747 Well, we have got the forward cabin. 57 00:04:42,816 --> 00:04:44,316 It's the one with the hot tub. 58 00:04:44,384 --> 00:04:45,750 Oh... 59 00:04:45,819 --> 00:04:48,053 I can't wait. 60 00:04:48,121 --> 00:04:49,154 Listen, why don't you two 61 00:04:49,222 --> 00:04:50,721 go with Mel, okay? 62 00:04:50,790 --> 00:04:53,191 I've got to talk over a couple details with Captain Wilson. 63 00:04:53,259 --> 00:04:54,292 All right. 64 00:04:54,361 --> 00:04:55,927 Enjoy. 65 00:05:06,673 --> 00:05:08,306 Got yourself a fine son there, Jack. 66 00:05:08,375 --> 00:05:10,441 Leave my son out of this. 67 00:05:10,510 --> 00:05:12,411 Little late for that, don't you think? 68 00:05:12,479 --> 00:05:15,447 By the way, Jack, we were told we could 69 00:05:15,516 --> 00:05:16,614 expect the money by now. 70 00:05:16,683 --> 00:05:17,982 What's the hold-up? 71 00:05:18,052 --> 00:05:19,017 Look, I told you. 72 00:05:19,086 --> 00:05:20,652 It takes time to get these things done. 73 00:05:20,720 --> 00:05:25,189 Yeah, well, time is money. 74 00:05:25,258 --> 00:05:26,825 So speed it up, 75 00:05:26,893 --> 00:05:29,461 or you can kiss our little deal good-bye. 76 00:05:34,467 --> 00:05:36,668 Jack, this 77 00:05:36,737 --> 00:05:38,903 is a great boat. 78 00:05:38,972 --> 00:05:40,272 Well, I'm glad you like it. 79 00:05:40,340 --> 00:05:41,939 So, which cabin's mine? 80 00:05:42,008 --> 00:05:43,475 Well, you just take your pick. 81 00:05:43,543 --> 00:05:44,809 Okay. 82 00:05:44,878 --> 00:05:47,112 Hey, listen, Dylan, uh, could you do me a favor? 83 00:05:47,181 --> 00:05:49,447 Yeah. Could you give Jim Walsh a call this afternoon? 84 00:05:49,516 --> 00:05:50,782 What for? 85 00:05:50,851 --> 00:05:52,283 Well, I mean, I just think we should have 86 00:05:52,352 --> 00:05:53,451 heard something by now, don't you? 87 00:05:53,520 --> 00:05:56,287 Jack, his daughter's not even talking to me. 88 00:05:56,356 --> 00:05:57,822 I don't think Jim Walsh'll be too crazy 89 00:05:57,891 --> 00:05:58,990 about hearing from me right now. 90 00:05:59,059 --> 00:06:01,960 Dylan, come on, business is business. 91 00:06:02,028 --> 00:06:04,029 So, if it's business, why don't you do it? 92 00:06:04,097 --> 00:06:05,796 Well, because it's not appropriate. 93 00:06:05,865 --> 00:06:07,165 I mean, that's your trust fund, 94 00:06:07,233 --> 00:06:09,567 it's not mine. 95 00:06:09,636 --> 00:06:10,802 Okay. I'll look into it. 96 00:06:10,870 --> 00:06:12,069 All right, thanks. 97 00:06:12,138 --> 00:06:13,304 Now why don't you get 98 00:06:13,373 --> 00:06:15,373 your lazy butt out of here and get to school? 99 00:06:15,441 --> 00:06:17,342 All right. All right. 100 00:06:17,410 --> 00:06:19,243 You take care. 101 00:06:28,588 --> 00:06:29,987 I can't believe I have a son 102 00:06:30,056 --> 00:06:31,856 who's the editor of the school newspaper 103 00:06:31,925 --> 00:06:33,558 who reads nothing but the sports section. 104 00:06:33,627 --> 00:06:35,026 Dad, stop the bombing. 105 00:06:35,094 --> 00:06:36,694 Brandon, it is important to know 106 00:06:36,763 --> 00:06:38,062 what is happening in the world. 107 00:06:38,131 --> 00:06:39,130 I realize that, Dad. 108 00:06:39,198 --> 00:06:40,398 We've been having the same conversation 109 00:06:40,467 --> 00:06:41,666 since I was 12 years old. 110 00:06:41,735 --> 00:06:44,002 You know, when I was a kid, my father made me... 111 00:06:44,071 --> 00:06:45,303 Read the entire paper 112 00:06:45,372 --> 00:06:48,139 before he let you read the sports section, I know. 113 00:06:48,208 --> 00:06:50,975 I was the only eight-year-old in Anoka, Minnesota 114 00:06:51,044 --> 00:06:53,244 who could name every member of Harry Truman's cabinet. 115 00:06:53,312 --> 00:06:54,379 Harry who? 116 00:06:57,217 --> 00:06:58,249 Morning, ladies. 117 00:06:58,318 --> 00:06:59,283 Morning. 118 00:06:59,353 --> 00:07:00,585 Are you guys ready for this? 119 00:07:00,654 --> 00:07:02,019 Toby Anderson got mugged 120 00:07:02,088 --> 00:07:03,421 jogging at Roxbury Park this morning. 121 00:07:03,490 --> 00:07:04,955 Can you believe it? 122 00:07:05,024 --> 00:07:06,558 Now, where is that flyer? 123 00:07:06,626 --> 00:07:09,093 I know I put it in here somewhere. 124 00:07:09,162 --> 00:07:10,261 What flyer? 125 00:07:10,330 --> 00:07:12,097 Dad, there were police cars everywhere. 126 00:07:12,166 --> 00:07:13,164 Was she hurt? 127 00:07:13,233 --> 00:07:14,799 Well, she was banged up a little, 128 00:07:14,868 --> 00:07:16,667 but she's going to be just fine, thank God. 129 00:07:16,736 --> 00:07:18,069 Oh, here it is. 130 00:07:18,138 --> 00:07:19,938 I knew there was a reason I kept this. 131 00:07:20,007 --> 00:07:21,373 There's a self- defense workshop 132 00:07:21,441 --> 00:07:23,041 at the community center this weekend. 133 00:07:23,110 --> 00:07:25,243 Brenda, it's time we armed ourselves. 134 00:07:25,312 --> 00:07:26,444 What do you think? 135 00:07:26,513 --> 00:07:27,512 Why not? 136 00:07:27,580 --> 00:07:29,948 It's not like I have any other plans. 137 00:07:37,991 --> 00:07:39,557 Good, I'm glad you're both up. 138 00:07:39,626 --> 00:07:41,025 Morning, Mom. 139 00:07:41,094 --> 00:07:43,161 I've got something I need to talk to you about. 140 00:07:43,229 --> 00:07:44,329 What's up? 141 00:07:45,933 --> 00:07:48,132 Well, I've been going over figures with my accountant 142 00:07:48,201 --> 00:07:49,200 the past couple of weeks, 143 00:07:49,269 --> 00:07:52,403 and the more I try to make the numbers work, 144 00:07:52,472 --> 00:07:55,573 the more I realize I don't have a choice. 145 00:07:55,642 --> 00:07:57,675 We have to sell this house. 146 00:07:57,744 --> 00:07:59,744 What? 147 00:07:59,813 --> 00:08:00,779 The mortgage on this place 148 00:08:00,847 --> 00:08:02,546 is huge and we're on our own now. 149 00:08:04,117 --> 00:08:05,850 This is all my dad's fault. 150 00:08:05,918 --> 00:08:06,918 No, David, 151 00:08:06,987 --> 00:08:08,285 it's not, it's just the way 152 00:08:08,354 --> 00:08:09,787 life works out sometimes. 153 00:08:09,856 --> 00:08:12,790 When I married your dad, I gave up my alimony. 154 00:08:12,859 --> 00:08:15,459 And it wasn't fair to ask your father for that kind of support. 155 00:08:15,528 --> 00:08:16,527 He's taking care of Erin. 156 00:08:16,596 --> 00:08:17,929 That's what's important. 157 00:08:17,997 --> 00:08:20,698 I just don't believe this is happening. 158 00:08:20,767 --> 00:08:23,201 I'm sorry, sweetie. 159 00:08:23,270 --> 00:08:24,936 We can talk about it more tonight. 160 00:08:25,005 --> 00:08:26,905 In the meantime, I've got to get dressed. 161 00:08:26,973 --> 00:08:28,773 The real estate agent's coming this morning. 162 00:08:31,811 --> 00:08:33,677 I can't believe this. 163 00:08:33,746 --> 00:08:35,480 I mean, 164 00:08:35,549 --> 00:08:37,482 through three husbands and two boyfriends, 165 00:08:37,551 --> 00:08:40,485 this house was the one thing that always stayed the same. 166 00:08:40,554 --> 00:08:43,388 I feel terrible. 167 00:08:43,456 --> 00:08:44,990 (telephone rings) 168 00:08:45,058 --> 00:08:46,224 I'll get it. 169 00:08:49,596 --> 00:08:51,162 Hello. 170 00:08:51,231 --> 00:08:53,865 Yes, he is. Can I ask who's calling? 171 00:08:53,933 --> 00:08:54,899 Hold on. 172 00:08:54,968 --> 00:08:57,068 It's some guy named Serge Menkon? 173 00:08:57,137 --> 00:08:59,203 Oh, my God. 174 00:08:59,272 --> 00:09:00,204 Who is he? 175 00:09:00,273 --> 00:09:01,472 He's a record producer. 176 00:09:01,541 --> 00:09:02,640 He's my record producer. 177 00:09:02,709 --> 00:09:04,074 I can't believe he's calling here. 178 00:09:04,143 --> 00:09:06,243 I can't believe he's actually calling me. 179 00:09:06,313 --> 00:09:08,813 Are you going to talk to him or not? 180 00:09:08,881 --> 00:09:10,047 Yeah. 181 00:09:13,152 --> 00:09:15,386 Mr. Menkon. 182 00:09:15,455 --> 00:09:19,190 Oh, sure, yeah, that's no problem. 183 00:09:19,258 --> 00:09:21,926 Oh, that's great. 184 00:09:21,994 --> 00:09:25,229 Oh, I'm really looking forward to this, too... Serge. 185 00:09:25,298 --> 00:09:26,931 Okay. 186 00:09:28,601 --> 00:09:30,034 I can't believe this. 187 00:09:30,103 --> 00:09:32,203 We're actually going into the studio next week. 188 00:09:32,272 --> 00:09:34,038 We're gonna be laying down rhythm tracks. 189 00:09:34,107 --> 00:09:35,706 That's great. 190 00:09:35,775 --> 00:09:37,008 Do me a favor, David, 191 00:09:37,076 --> 00:09:39,677 hurry up and get rich so you can buy this house. 192 00:09:47,887 --> 00:09:50,254 You know, I know some bookie in Pacoima 193 00:09:50,324 --> 00:09:52,324 who's giving great odds on sumo wrestling. 194 00:09:52,392 --> 00:09:53,825 Hi, Steve. 195 00:09:53,893 --> 00:09:54,959 (chuckling) 196 00:09:55,028 --> 00:09:57,595 New car stereo, new skis. 197 00:09:57,664 --> 00:09:59,331 You're really raking in dough, huh? 198 00:09:59,399 --> 00:10:00,898 I'm just lucky, I guess. 199 00:10:00,967 --> 00:10:02,500 Well, I got two words for you: 200 00:10:02,569 --> 00:10:04,369 Pete Rose. 201 00:10:04,438 --> 00:10:06,371 I got two words for you, too. 202 00:10:07,507 --> 00:10:08,573 Steve. 203 00:10:10,677 --> 00:10:11,642 Listen, man, I'm really sorry 204 00:10:11,712 --> 00:10:12,877 about the whole record deal thing, 205 00:10:12,946 --> 00:10:14,746 I just thought for the sake of my career... 206 00:10:14,815 --> 00:10:16,614 I don't want to hear about your career, okay? 207 00:10:16,683 --> 00:10:17,716 But Serge Menkon called me. 208 00:10:17,784 --> 00:10:20,051 I don't want to hear about it. 209 00:10:20,120 --> 00:10:24,155 DONNA (on PA): Yo, TGIF, West Beverly. 210 00:10:24,224 --> 00:10:25,656 Donna-Donna here, and you know what? 211 00:10:25,725 --> 00:10:28,259 I've got Friday on my mind. 212 00:10:28,328 --> 00:10:29,928 You know what I want to know, though? 213 00:10:29,996 --> 00:10:33,832 I want to know why we make such a big deal out of Friday? 214 00:10:33,900 --> 00:10:36,400 I mean, what about all the teenagers in the world 215 00:10:36,469 --> 00:10:39,637 that have absolutely nothing to do this weekend? 216 00:10:39,706 --> 00:10:41,505 Aren't we just rubbing it in their faces? 217 00:10:41,574 --> 00:10:43,407 I mean, well, it's not like I don't have 218 00:10:43,476 --> 00:10:45,609 a packed social calendar or anything. 219 00:10:45,678 --> 00:10:48,313 But, however, it is something to think about... 220 00:10:48,381 --> 00:10:50,014 and sing about. 221 00:10:51,184 --> 00:10:53,251 (music plays) 222 00:10:55,088 --> 00:10:56,087 Hello. 223 00:10:56,155 --> 00:10:57,121 What are you doing tonight? 224 00:10:57,190 --> 00:10:59,624 Um, David's coming over. Not anymore. 225 00:10:59,693 --> 00:11:01,325 You're coming with me. 226 00:11:01,394 --> 00:11:02,526 Where? 227 00:11:02,595 --> 00:11:05,130 Donna, self-defense for women. 228 00:11:05,198 --> 00:11:06,897 It's time we learn how to defend ourselves. 229 00:11:06,966 --> 00:11:10,201 Oh, Bren, you know I am not the aggressive type. 230 00:11:10,270 --> 00:11:12,736 Well, it's time you learned to be. 231 00:11:12,806 --> 00:11:14,305 Donna, I was attacked once. 232 00:11:14,373 --> 00:11:15,940 I'm never going to be a victim again. 233 00:11:16,009 --> 00:11:17,875 Okay... 234 00:11:17,944 --> 00:11:20,378 but where'd the sudden urge for power come from? 235 00:11:20,446 --> 00:11:22,880 A lady in our neighborhood was mugged 236 00:11:22,949 --> 00:11:24,582 this morning. Oh. 237 00:11:26,153 --> 00:11:28,486 Wait a minute, are you sure it's not just because 238 00:11:28,555 --> 00:11:30,254 you don't have anything to do this weekend? 239 00:11:30,323 --> 00:11:31,389 Donna... 240 00:11:31,458 --> 00:11:33,123 I'm just asking. 241 00:11:34,361 --> 00:11:35,660 Well, it might have a little 242 00:11:35,729 --> 00:11:37,662 something to do with it, but it's not the main reason. 243 00:11:37,731 --> 00:11:39,530 I mean, you can see David anytime. 244 00:11:39,599 --> 00:11:41,031 TGIF, guys. 245 00:11:41,100 --> 00:11:43,234 Andrea, would you please explain to Donna 246 00:11:43,303 --> 00:11:45,203 that it's far more important to take a self-defense class 247 00:11:45,271 --> 00:11:47,238 than to hang out with her boyfriend this weekend? 248 00:11:47,307 --> 00:11:48,406 Absolutely. 249 00:11:48,474 --> 00:11:49,540 Far more important. 250 00:11:49,609 --> 00:11:51,009 Well, have you actually 251 00:11:51,077 --> 00:11:53,177 ever taken one of those classes? No. 252 00:11:53,246 --> 00:11:54,679 But I hear they're wonderful. 253 00:11:54,748 --> 00:11:55,813 I mean, very empowering. 254 00:11:55,882 --> 00:11:56,847 See? 255 00:11:56,916 --> 00:11:57,882 Great. 256 00:11:57,951 --> 00:11:58,917 You go with Brenda 257 00:11:58,985 --> 00:12:00,351 and I'll go out with David. 258 00:12:00,420 --> 00:12:02,921 I can't. 259 00:12:02,989 --> 00:12:04,622 I have a date. 260 00:12:04,691 --> 00:12:05,756 Oh. 261 00:12:05,825 --> 00:12:07,959 Who are you going out with? 262 00:12:12,732 --> 00:12:14,632 (knocking) 263 00:12:17,670 --> 00:12:19,270 Dylan. 264 00:12:19,338 --> 00:12:20,704 Did you have an appointment? 265 00:12:20,774 --> 00:12:23,107 No, but I called you today twice. 266 00:12:23,176 --> 00:12:25,376 Oh, gee, I'm sorry I didn't get back to you. 267 00:12:25,444 --> 00:12:27,779 It's just been one of those hectic days. 268 00:12:27,847 --> 00:12:30,447 Up to my earlobes in alligators. 269 00:12:30,516 --> 00:12:32,116 What can I do for you? 270 00:12:32,185 --> 00:12:33,785 Well, my father and I 271 00:12:33,853 --> 00:12:35,619 were wondering if there were any problems. 272 00:12:35,688 --> 00:12:37,988 I mean, uh, we haven't heard anything. 273 00:12:38,057 --> 00:12:40,558 Dylan, this is not a good time. 274 00:12:40,627 --> 00:12:42,193 I got a partners meeting in 20 minutes. 275 00:12:42,262 --> 00:12:44,195 Does that mean there are problems? 276 00:12:44,264 --> 00:12:49,466 Dylan, I've thought about this long and hard. 277 00:12:49,535 --> 00:12:52,236 I just can't go along with what you want. 278 00:12:52,305 --> 00:12:53,538 What? 279 00:12:53,607 --> 00:12:57,108 I'm just not ready to dissolve your trust fund. 280 00:12:57,176 --> 00:12:58,609 All I'm trying to do here 281 00:12:58,678 --> 00:13:01,879 is to be objective, and to look out for your best interest. 282 00:13:01,948 --> 00:13:05,116 I will decide what is in my best interest. 283 00:13:05,185 --> 00:13:07,285 Not you, not anybody. 284 00:13:07,353 --> 00:13:08,619 Does that include your father? 285 00:13:08,688 --> 00:13:11,622 All you know is what you read in the newspapers 286 00:13:11,691 --> 00:13:13,691 and what they tell you on the 6:00 news. 287 00:13:13,760 --> 00:13:16,761 Now my father deserves a second chance 288 00:13:16,830 --> 00:13:18,396 and I'm gonna give it to him. 289 00:13:18,465 --> 00:13:21,765 Look, Dylan, that's very noble of you. 290 00:13:21,834 --> 00:13:24,735 But a trustee has to be a little bit more impartial than that. 291 00:13:24,804 --> 00:13:26,537 Now if you'll excuse me, 292 00:13:26,606 --> 00:13:29,273 I have to get to a meeting. 293 00:13:29,342 --> 00:13:31,943 So that's it? You're just going to stonewall me? 294 00:13:33,847 --> 00:13:35,947 Look, son, you've made your point, 295 00:13:36,016 --> 00:13:39,784 and I promise you that I will take it under advisement. 296 00:13:42,522 --> 00:13:46,124 Yeah, and you've made your point... 297 00:13:46,192 --> 00:13:49,293 which was neither objective or impartial. 298 00:13:52,966 --> 00:13:54,899 (door closes) 299 00:13:58,571 --> 00:14:00,504 (vacuum humming) 300 00:14:05,812 --> 00:14:07,912 Hi, Mom. Hi, honey. 301 00:14:10,382 --> 00:14:12,583 I thought you had a date with Dylan tonight. (vacuum stops) 302 00:14:12,652 --> 00:14:15,552 Yeah, he said he had some things to talk over with his dad. 303 00:14:15,621 --> 00:14:17,921 What are you doing? Cleaning. 304 00:14:17,990 --> 00:14:20,424 The real estate caravan is coming tomorrow. 305 00:14:20,493 --> 00:14:21,826 I want the place to look its best. 306 00:14:21,895 --> 00:14:23,394 What's a real estate caravan? 307 00:14:23,462 --> 00:14:26,330 Dozens of strangers snooping around your house. 308 00:14:28,335 --> 00:14:30,234 I still can't believe we're moving. 309 00:14:30,303 --> 00:14:32,136 Don't pack yet. We have to sell first. 310 00:14:32,205 --> 00:14:35,206 Yeah, but still, it just feels like everything's changing. 311 00:14:35,274 --> 00:14:37,608 Well, that's probably because everything is changing. 312 00:14:39,946 --> 00:14:42,213 I mean, it's not just the house, it's me. 313 00:14:42,282 --> 00:14:44,348 It's my friends, I mean, I don't even know 314 00:14:44,416 --> 00:14:46,016 who's talking to me this week and who's not. 315 00:14:46,085 --> 00:14:47,518 Brenda's still not speaking to you? 316 00:14:47,587 --> 00:14:49,520 She says hello, but that's about it. 317 00:14:49,589 --> 00:14:52,123 I mean, it's Friday night. Do you know how many times 318 00:14:52,191 --> 00:14:53,791 we would've talked on the phone by now? 319 00:14:53,860 --> 00:14:55,960 Well, honey, this has got to be difficult for her. 320 00:14:56,029 --> 00:14:58,495 You got something she wanted. 321 00:14:58,564 --> 00:15:00,932 Believe me, that's a tough pill to swallow. 322 00:15:01,000 --> 00:15:03,234 Yeah, I guess so. 323 00:15:03,302 --> 00:15:05,002 Give her some time. 324 00:15:05,071 --> 00:15:07,905 She's got to come to terms with this in her own way. 325 00:15:11,177 --> 00:15:13,411 WOMAN: My name is Grace Feldman 326 00:15:13,479 --> 00:15:15,279 and I'm your instructor. 327 00:15:15,348 --> 00:15:18,416 And this is my assistant Ralphie. 328 00:15:18,485 --> 00:15:21,986 He's big, he's dumb, and he wants your purse. 329 00:15:22,055 --> 00:15:24,521 In this country, 330 00:15:24,590 --> 00:15:26,624 a woman is battered every six minutes. 331 00:15:26,692 --> 00:15:28,859 A woman is raped every three minutes. 332 00:15:28,928 --> 00:15:30,261 Oh, my God. 333 00:15:30,330 --> 00:15:32,363 And that's just the reported cases. 334 00:15:32,432 --> 00:15:35,266 By coming here tonight you're saying that 335 00:15:35,334 --> 00:15:37,668 violence against women is no longer 336 00:15:37,737 --> 00:15:39,870 going to be an accepted part of our culture. 337 00:15:39,939 --> 00:15:42,106 So, before we partner up 338 00:15:42,175 --> 00:15:43,774 and beat the heck out of each other... 339 00:15:43,843 --> 00:15:45,009 only kidding. 340 00:15:45,077 --> 00:15:47,144 Why don't you introduce yourselves 341 00:15:47,213 --> 00:15:49,780 and if you'd like, tell us why you're here. 342 00:15:52,518 --> 00:15:55,219 Um, I'm Cindy, and I'm here 343 00:15:55,287 --> 00:15:57,821 because I hate feeling scared when I'm walking 344 00:15:57,890 --> 00:16:00,658 around the streets in my own neighborhood, 345 00:16:00,727 --> 00:16:02,293 and I want to know what to do 346 00:16:02,362 --> 00:16:03,860 if anyone should ever try to hurt me. 347 00:16:03,929 --> 00:16:05,729 That's a terrific reason. 348 00:16:05,798 --> 00:16:07,164 Anybody else here for that reason? 349 00:16:08,268 --> 00:16:11,202 Great. Who else? 350 00:16:11,271 --> 00:16:14,738 Uh, I'm Brenda and I'm her daughter. 351 00:16:16,142 --> 00:16:19,243 About a year ago, a guy held a gun to my head 352 00:16:19,312 --> 00:16:21,378 and threatened to kill me if I didn't do what he said. 353 00:16:21,447 --> 00:16:23,547 So, I did. 354 00:16:23,616 --> 00:16:25,850 I mean, he didn't hurt me or anything, 355 00:16:25,918 --> 00:16:27,218 but it was still pretty scary. 356 00:16:27,287 --> 00:16:28,952 Are you still angry about it? 357 00:16:29,021 --> 00:16:30,454 Yeah. 358 00:16:30,523 --> 00:16:32,156 Good. 359 00:16:32,224 --> 00:16:34,592 That's gonna work for you. 360 00:16:34,660 --> 00:16:37,428 There are times when you may have to submit. 361 00:16:37,497 --> 00:16:39,063 But when guns are not involved, 362 00:16:39,132 --> 00:16:41,699 and most times they're not, 363 00:16:41,767 --> 00:16:45,402 a woman's best weapons are her wits, her voice, 364 00:16:45,471 --> 00:16:47,071 and her body. 365 00:16:47,140 --> 00:16:48,906 Next. 366 00:16:48,975 --> 00:16:52,576 Hi. I'm Donna. 367 00:16:52,645 --> 00:16:55,446 Well, actually I'm just here 368 00:16:55,515 --> 00:16:57,849 'cause my best friend here made me come. 369 00:16:57,917 --> 00:16:59,717 Donna, that's as good a reason as any. 370 00:16:59,786 --> 00:17:02,320 You have a smart best friend. 371 00:17:13,632 --> 00:17:15,233 Hi. 372 00:17:15,301 --> 00:17:16,800 Hey, Dad, how's it going? 373 00:17:16,869 --> 00:17:19,404 Not as well as I thought. 374 00:17:20,540 --> 00:17:24,007 I just got a call from Jim Walsh. 375 00:17:24,076 --> 00:17:25,743 Yeah, I was going to tell you. 376 00:17:25,812 --> 00:17:27,210 I saw him this afternoon. 377 00:17:27,279 --> 00:17:30,247 JACK: What the hell is it with this guy? 378 00:17:30,316 --> 00:17:31,916 DYLAN: He says he's just looking out for me. 379 00:17:31,984 --> 00:17:33,184 JACK: Well, I'm your father. 380 00:17:33,252 --> 00:17:34,685 I think that's my job, isn't it? 381 00:17:34,754 --> 00:17:35,853 Come on, Dad. 382 00:17:35,922 --> 00:17:37,588 I mean, he'll come around eventually. 383 00:17:37,657 --> 00:17:40,057 It's not like we're that hard up for the money, are we? 384 00:17:40,126 --> 00:17:42,260 No, no. 385 00:17:42,328 --> 00:17:44,928 No, we'll be okay. 386 00:17:44,997 --> 00:17:46,930 One way or another. 387 00:18:01,114 --> 00:18:03,914 (music playing) 388 00:18:05,451 --> 00:18:06,651 One free throw. 389 00:18:06,719 --> 00:18:09,286 One free throw and I lose 200 bucks, it's not fair. 390 00:18:09,355 --> 00:18:10,721 It's basketball, Brandon. 391 00:18:10,790 --> 00:18:13,390 How many times do I have to tell you over and over again? 392 00:18:13,459 --> 00:18:14,458 It's not like football. 393 00:18:14,527 --> 00:18:15,692 Stats and point spreads are meaningless. 394 00:18:15,761 --> 00:18:17,561 Well, I got three more games this weekend. 395 00:18:17,630 --> 00:18:18,629 I'll come back, you'll see. 396 00:18:18,697 --> 00:18:20,897 That's what they all say. 397 00:18:20,966 --> 00:18:22,899 Brandon, get over to the register. 398 00:18:22,968 --> 00:18:25,102 Andrea and her boyfriend want to make a contribution 399 00:18:25,170 --> 00:18:26,903 to my retirement fund. 400 00:18:26,972 --> 00:18:28,338 You got it. Boyfriend? 401 00:18:28,407 --> 00:18:30,073 Isn't that the guy from Shaw? 402 00:18:30,142 --> 00:18:32,076 Yeah. 403 00:18:33,646 --> 00:18:35,279 Mr. Bonner, good to see you. 404 00:18:35,348 --> 00:18:37,414 You, too, Brandon of Beverly Hills. 405 00:18:37,483 --> 00:18:38,782 How's it going? Good, man. 406 00:18:38,851 --> 00:18:41,352 Good, congratulations on Yale. Thanks, man. 407 00:18:41,420 --> 00:18:43,320 Thanks. So where are you guys off to? 408 00:18:43,389 --> 00:18:45,389 Going to the movies. We're going to see Hoffa. 409 00:18:45,457 --> 00:18:48,091 Hoffa? Outstanding. Have a good time. 410 00:18:48,160 --> 00:18:50,127 We will. Thank you. 411 00:18:50,196 --> 00:18:51,795 Bye, guys. Bye. 412 00:18:56,001 --> 00:18:58,769 I can't believe they're actually going on a real date. 413 00:18:58,838 --> 00:18:59,970 Talk about an odd couple. 414 00:19:00,039 --> 00:19:01,638 You mean like that whole "jungle fever" thing? 415 00:19:01,707 --> 00:19:02,906 No, Steve. 416 00:19:02,975 --> 00:19:04,674 Well, that's what you meant, isn't it? 417 00:19:04,743 --> 00:19:06,143 No, that isn't what I meant. 418 00:19:06,211 --> 00:19:07,878 I don't care if the guy's pink with blue polka dots. 419 00:19:07,946 --> 00:19:10,180 I just don't see them together. Why not? 420 00:19:10,249 --> 00:19:12,215 You said yourself they both got into Yale. 421 00:19:12,285 --> 00:19:14,017 They probably do have a lot in common. 422 00:19:14,086 --> 00:19:15,419 Yeah, I guess. 423 00:19:15,488 --> 00:19:16,753 You just can't stand 424 00:19:16,822 --> 00:19:19,223 to see Andrea go out with someone who isn't you. 425 00:19:19,292 --> 00:19:20,524 Steve. 426 00:19:20,592 --> 00:19:21,792 You did the same thing 427 00:19:21,861 --> 00:19:23,894 last summer when she started dating that Jay guy. 428 00:19:23,962 --> 00:19:26,563 Yeah, I guess I did, didn't I? 429 00:19:26,632 --> 00:19:28,632 Maybe it's a good thing Andrea's going to Yale. 430 00:19:28,701 --> 00:19:30,601 You know, it's weird. 431 00:19:30,670 --> 00:19:31,935 We never did anything more than just kiss, 432 00:19:32,004 --> 00:19:33,938 but I just can't get off this 433 00:19:34,007 --> 00:19:35,373 possessive trip with her. 434 00:19:35,441 --> 00:19:37,641 You guys kissed? 435 00:19:37,710 --> 00:19:39,409 You and Andrea? 436 00:19:39,478 --> 00:19:41,478 Forget it, Steve. 437 00:19:41,547 --> 00:19:45,215 No, no, no, no. When did you guys kiss? 438 00:19:50,489 --> 00:19:52,089 Hi, honey. How was class? 439 00:19:52,158 --> 00:19:53,757 Oh, it was terrific. 440 00:19:53,826 --> 00:19:54,991 Especially for Brenda. 441 00:19:55,060 --> 00:19:56,627 Oh, great. 442 00:19:56,696 --> 00:19:58,262 Maybe it'll help get her mind off Dylan. 443 00:19:58,331 --> 00:20:01,098 Oh, honey, it was so much more than that. 444 00:20:01,167 --> 00:20:04,068 I mean, she's got a lot of anger bottled up inside. 445 00:20:04,136 --> 00:20:06,270 I wasn't even aware how much. 446 00:20:06,339 --> 00:20:08,105 I really think this class could help her 447 00:20:08,174 --> 00:20:10,474 turn it into something useful, 448 00:20:10,543 --> 00:20:12,610 something positive. That's terrific. 449 00:20:12,679 --> 00:20:14,144 As for me, 450 00:20:14,213 --> 00:20:16,513 I just feel achy and pooped. 451 00:20:16,582 --> 00:20:19,550 I never knew how many muscles it took to be assertive. 452 00:20:19,618 --> 00:20:21,952 Oh, come here, Wonder Woman. 453 00:20:23,689 --> 00:20:25,623 Oh, I don't deserve you. 454 00:20:27,660 --> 00:20:30,460 "Pros and Cons." 455 00:20:30,529 --> 00:20:32,129 What's this? 456 00:20:32,198 --> 00:20:34,799 I'm making a list to help me decide 457 00:20:34,867 --> 00:20:37,702 what to do about signing the revocation of Dylan's trust. 458 00:20:37,770 --> 00:20:41,304 Ah... "Cons: Don't trust Jack McKay. 459 00:20:41,373 --> 00:20:44,040 "Jack McKay won't invest wisely. 460 00:20:44,109 --> 00:20:46,810 "Jack McKay's a known thief, an ex-con. 461 00:20:46,879 --> 00:20:49,880 Pros: Dylan deserves a father." 462 00:20:53,386 --> 00:20:55,485 That's a lot of cons. 463 00:20:55,554 --> 00:20:56,987 And one ex-con. 464 00:20:57,056 --> 00:20:58,322 And only one pro. 465 00:20:58,391 --> 00:21:00,324 Yeah, you see my dilemma? 466 00:21:00,393 --> 00:21:03,928 Yes, I do, honey. 467 00:21:03,996 --> 00:21:06,763 But you know, maybe it's time we let go of Dylan. 468 00:21:08,167 --> 00:21:11,768 I mean, we can't be surrogate parents forever. 469 00:21:11,837 --> 00:21:15,272 He's not even going out with our daughter anymore. 470 00:21:18,510 --> 00:21:20,244 Thanks. 471 00:21:20,313 --> 00:21:22,112 I needed that. 472 00:21:25,851 --> 00:21:27,851 Yes, of course, back to work. 473 00:21:27,920 --> 00:21:29,519 That's it, honey. You feel that there? 474 00:21:29,588 --> 00:21:31,121 Mmm. Oh. 475 00:21:32,258 --> 00:21:33,423 JACKIE: How are you holding up? 476 00:21:33,492 --> 00:21:35,459 Not very good, Mom. These people are gross. 477 00:21:35,528 --> 00:21:38,462 As long as they have clients who want to buy. 478 00:21:38,531 --> 00:21:40,964 Jackie, someone wants to know. 479 00:21:41,034 --> 00:21:42,966 Did the house come with the glass brick 480 00:21:43,036 --> 00:21:44,402 in the bathroom when you bought it, 481 00:21:44,470 --> 00:21:46,737 or were you just trying to make a statement? 482 00:21:51,710 --> 00:21:53,810 I think we've got us some live ones. 483 00:21:53,879 --> 00:21:56,447 Oh, Kelly, David, this is Rob Lanze, my real estate agent. 484 00:21:56,516 --> 00:21:57,614 How do you do? 485 00:21:57,683 --> 00:21:59,215 Uh, Kelly, do me a favor. 486 00:21:59,284 --> 00:22:00,818 Get your mother out of here. 487 00:22:00,886 --> 00:22:03,587 This is gut-wrenching even for the toughest of souls. 488 00:22:03,656 --> 00:22:05,356 Yeah, I think that's a good idea, Mom. 489 00:22:05,425 --> 00:22:07,090 No, I think I should stay. 490 00:22:07,159 --> 00:22:09,159 This is too important. Whatever possessed them 491 00:22:09,228 --> 00:22:11,262 to put parquet floors in the dinning room? 492 00:22:11,330 --> 00:22:12,763 This is Beverly Hills, not Hackensack. 493 00:22:12,831 --> 00:22:14,265 Kelly, David. 494 00:22:14,333 --> 00:22:16,366 Did you catch the giant fish farms in the wall? 495 00:22:16,435 --> 00:22:19,369 This isn't a house. It's an aquarium. 496 00:22:19,438 --> 00:22:21,371 I think we should leave. 497 00:22:21,440 --> 00:22:23,373 Yeah, I'll drive. I got the back seat. 498 00:22:31,850 --> 00:22:33,451 Good afternoon, Jack, Dylan. 499 00:22:33,519 --> 00:22:36,187 Look, Jim, let's forgo the niceties, okay? 500 00:22:36,255 --> 00:22:38,255 Iris agreed to this arrangement. 501 00:22:38,324 --> 00:22:40,123 Would you tell me what the hell's going on? 502 00:22:40,193 --> 00:22:41,692 Nothing's going on. 503 00:22:41,760 --> 00:22:43,861 Why don't you sit down and I'll explain. 504 00:22:47,032 --> 00:22:48,499 After our meeting, I told Dylan 505 00:22:48,568 --> 00:22:50,200 that I was taking his position 506 00:22:50,269 --> 00:22:51,969 under advisement. 507 00:22:52,037 --> 00:22:54,972 Now I'm advising both of you that... 508 00:22:55,040 --> 00:22:56,774 I'm signing the papers. 509 00:22:56,843 --> 00:22:57,941 What? 510 00:22:58,010 --> 00:22:59,743 The money's yours. 511 00:22:59,812 --> 00:23:00,944 Great. 512 00:23:01,013 --> 00:23:02,946 Then we're back in business. 513 00:23:03,015 --> 00:23:04,414 Thank you, Jim. 514 00:23:04,483 --> 00:23:05,850 JIM: Don't thank me. 515 00:23:05,918 --> 00:23:09,920 As a matter of fact, I owe you both an apology. 516 00:23:09,988 --> 00:23:11,521 First of all to you, Jack, 517 00:23:11,591 --> 00:23:13,624 for not being able 518 00:23:13,693 --> 00:23:15,358 to get past my own prejudices 519 00:23:15,427 --> 00:23:17,427 about what a real father should be. 520 00:23:17,497 --> 00:23:19,363 And to you, Dylan, 521 00:23:19,432 --> 00:23:21,965 for getting in your way of having one. 522 00:23:22,034 --> 00:23:23,901 Apology accepted. 523 00:23:23,970 --> 00:23:26,403 However unnecessary. 524 00:23:26,472 --> 00:23:28,038 I wouldn't go that far. 525 00:23:29,442 --> 00:23:32,643 So, Jack, what's next? 526 00:23:32,712 --> 00:23:35,545 Next? Well, next I start the long journey back 527 00:23:35,614 --> 00:23:37,715 to making up for lost time. 528 00:23:37,783 --> 00:23:39,616 But before that, how 'bout the three of us 529 00:23:39,685 --> 00:23:41,351 going out for a little celebratory dinner on me? 530 00:23:41,421 --> 00:23:44,621 No, thanks, but why don't the two of you go? 531 00:23:44,690 --> 00:23:46,456 Oh, come on, Jim, huh? 532 00:23:46,525 --> 00:23:47,558 You sure about that? 533 00:23:47,627 --> 00:23:49,059 Yeah. 534 00:23:51,531 --> 00:23:53,797 Okay, thanks a lot, Jim. 535 00:23:53,866 --> 00:23:55,799 Take care, Jack. Take care. 536 00:23:58,704 --> 00:24:00,638 Good luck, son. 537 00:24:11,083 --> 00:24:14,484 DYLAN: So she says, you can go, but your shoes stay here. 538 00:24:14,554 --> 00:24:16,820 (all laughing) 539 00:24:16,889 --> 00:24:18,822 Kelly, you hardly touched your food. 540 00:24:18,891 --> 00:24:19,956 You eat like a bird. 541 00:24:20,026 --> 00:24:21,291 I had a big lunch. 542 00:24:21,360 --> 00:24:22,392 Well, Kel, come on, 543 00:24:22,462 --> 00:24:23,594 you can't get too skinny here. 544 00:24:23,663 --> 00:24:24,628 You see, we McKay men, 545 00:24:24,697 --> 00:24:26,296 we like our women to look 546 00:24:26,365 --> 00:24:27,665 like women, not little boys. 547 00:24:29,035 --> 00:24:30,333 You wanna slap him? You're the closest. 548 00:24:31,704 --> 00:24:33,637 Oh, whoa, hang on. 549 00:24:33,706 --> 00:24:35,639 Okay, here we go: 550 00:24:35,708 --> 00:24:39,643 to the future greatness of the new and improved McKay clan. 551 00:24:39,712 --> 00:24:41,411 (glasses clinking) Hear, hear. 552 00:24:41,481 --> 00:24:43,847 To Kelly. 553 00:24:43,916 --> 00:24:45,548 What'd I do? I don't know, 554 00:24:45,618 --> 00:24:47,618 but whatever you're doing, you keep right on doing it 555 00:24:47,686 --> 00:24:48,952 because I have never seen 556 00:24:49,021 --> 00:24:50,020 Dylan happier. 557 00:24:50,088 --> 00:24:51,254 Oh, I know what it is. 558 00:24:51,324 --> 00:24:52,889 Dylan, shut up. 559 00:24:52,959 --> 00:24:54,391 (laughing) 560 00:24:54,460 --> 00:24:57,060 And to Dylan, my son... 561 00:24:57,129 --> 00:24:58,829 who had to grow up way too fast 562 00:24:58,898 --> 00:25:01,131 because his old man was a screwed-up kid for too long. 563 00:25:03,970 --> 00:25:05,369 I owe you. 564 00:25:05,438 --> 00:25:07,137 I'll collect. 565 00:25:09,242 --> 00:25:12,175 And to my beautiful, beautiful Christine. 566 00:25:12,245 --> 00:25:14,678 The only woman I've ever known... 567 00:25:14,747 --> 00:25:17,681 who can hang a spoon on her nose for over ten seconds. 568 00:25:17,750 --> 00:25:19,683 Mm-hmm. (laughs) 569 00:25:19,752 --> 00:25:21,384 Oh, boy. Watch. 570 00:25:23,656 --> 00:25:25,722 And the woman I would love to spend the rest 571 00:25:25,791 --> 00:25:27,157 of my life with. 572 00:25:30,630 --> 00:25:33,163 Miss Christine Pettit, 573 00:25:33,232 --> 00:25:36,866 will you please do me the honor of becoming my wife? 574 00:25:36,936 --> 00:25:38,868 Oh... 575 00:25:38,938 --> 00:25:41,471 Jack. 576 00:25:41,541 --> 00:25:44,207 Oh. 577 00:25:46,245 --> 00:25:48,178 I take it that means yes? 578 00:25:48,247 --> 00:25:49,646 Yes. 579 00:25:49,715 --> 00:25:51,648 Yes. Yes. Mmm. 580 00:25:51,717 --> 00:25:53,583 (Jack giggles) 581 00:25:53,653 --> 00:25:55,819 (giggling) 582 00:26:05,798 --> 00:26:08,732 This is my client's top offer. 583 00:26:11,237 --> 00:26:13,603 Is this a seven or a two? It's a two 584 00:26:13,673 --> 00:26:15,405 and my sincere feeling is grab it 585 00:26:15,474 --> 00:26:16,606 before it becomes a one. 586 00:26:16,676 --> 00:26:19,176 This is a five-bedroom house! 587 00:26:19,245 --> 00:26:20,277 It's a buyers' market. 588 00:26:20,346 --> 00:26:21,711 The ball is not in your court. 589 00:26:21,780 --> 00:26:22,946 Well, Jackie, uh, 590 00:26:23,015 --> 00:26:24,581 I know it's not what you were asking... 591 00:26:24,650 --> 00:26:25,616 Yeah, it's insulting. 592 00:26:25,685 --> 00:26:27,284 It's up to you. 593 00:26:27,352 --> 00:26:28,485 I'm not gonna be pushy. 594 00:26:28,554 --> 00:26:29,719 It's not my way. 595 00:26:29,789 --> 00:26:31,721 May I talk to you for a second? 596 00:26:31,791 --> 00:26:33,690 Excuse us. Oh, no problem. 597 00:26:33,759 --> 00:26:36,693 I'll just watch the beautiful fish. 598 00:26:38,130 --> 00:26:40,397 I thought you told me this was a "must-sell." 599 00:26:40,465 --> 00:26:41,731 That's highway robbery. 600 00:26:41,801 --> 00:26:42,966 What's going on? 601 00:26:43,035 --> 00:26:45,502 Well, they made an offer, and it's not too good. 602 00:26:45,571 --> 00:26:47,471 Well, it sounds good to me. Don't sell. 603 00:26:47,540 --> 00:26:48,972 Kelly... KELLY: I gotta go. 604 00:26:49,041 --> 00:26:50,407 Dylan's taking me sailing. 605 00:26:50,475 --> 00:26:52,209 On a day like this? 606 00:26:52,278 --> 00:26:53,443 Well, it's supposed to clear up. 607 00:26:53,512 --> 00:26:54,778 Bye. All right, have fun. 608 00:26:54,847 --> 00:26:56,780 Take an umbrella, please. 609 00:26:56,849 --> 00:26:59,783 Rob... what should I do? 610 00:26:59,852 --> 00:27:03,287 Well, it's the only offer we've gotten. 611 00:27:03,355 --> 00:27:04,754 Bottom line... 612 00:27:04,824 --> 00:27:08,391 a bird in the hand is worth more than a dead duck. 613 00:27:10,096 --> 00:27:13,030 Okay, so we'll get a little wet. 614 00:27:13,099 --> 00:27:14,531 But it's not gonna kill us. 615 00:27:14,600 --> 00:27:15,866 I don't know. 616 00:27:15,935 --> 00:27:17,300 Come on, Kel, it'll be an adventure, y'know. 617 00:27:17,369 --> 00:27:19,169 We'll just putter around the harbor for about an hour. 618 00:27:19,238 --> 00:27:21,271 Besides I already rented the boat. 619 00:27:21,340 --> 00:27:22,906 Okay, but I have to warn you. Hmm? 620 00:27:22,975 --> 00:27:24,574 I don't know my aft from my elbow. 621 00:27:24,643 --> 00:27:25,842 Oh, that's okay. 622 00:27:25,911 --> 00:27:28,145 Maybe we'll get swept away on some deserted island 623 00:27:28,213 --> 00:27:29,980 and you can be my sex slave. 624 00:27:30,048 --> 00:27:32,082 In your dreams. 625 00:27:32,150 --> 00:27:33,883 Every night. 626 00:27:40,893 --> 00:27:42,426 Dylan, come here. 627 00:27:42,494 --> 00:27:44,428 What? 628 00:27:44,497 --> 00:27:47,330 Come here. Look at this guy. 629 00:27:48,434 --> 00:27:50,333 See that guy? 630 00:27:50,402 --> 00:27:52,002 Yeah, what about him? 631 00:27:52,071 --> 00:27:54,371 He was staring at me. 632 00:27:54,440 --> 00:27:55,639 Come on, Kel. 633 00:27:55,708 --> 00:27:58,241 No, I tell you he was looking right at me. 634 00:27:58,310 --> 00:27:59,876 Kelly, I hate to break it to you, 635 00:27:59,945 --> 00:28:01,678 but, um, guys are gonna look at you. 636 00:28:01,747 --> 00:28:03,847 It's the price you pay for being so beautiful. 637 00:28:03,916 --> 00:28:05,215 Dylan... 638 00:28:05,284 --> 00:28:07,050 But hey, if you want me to, I'll go out there 639 00:28:07,119 --> 00:28:08,819 and punch this guy's lights out right now! No, don't you dare! 640 00:28:08,887 --> 00:28:10,253 Nobody looks at my woman! 641 00:28:10,322 --> 00:28:12,189 Would you stop it. What, he thinks he can look at you! 642 00:28:12,257 --> 00:28:13,223 He's a dead man, Kel. 643 00:28:13,292 --> 00:28:14,924 You are crazy. 644 00:28:14,993 --> 00:28:16,426 What, you talking to me? 645 00:28:16,495 --> 00:28:18,028 Yes. 646 00:28:25,504 --> 00:28:27,571 Bran, I don't wanna say I told you so. 647 00:28:27,640 --> 00:28:29,239 Good. But didn't I tell you? 648 00:28:29,307 --> 00:28:31,542 Steve, I lost a couple of games yesterday. 649 00:28:31,610 --> 00:28:32,809 It's no big deal. 650 00:28:32,878 --> 00:28:34,310 How much you lose? A coupla C-notes? 651 00:28:34,379 --> 00:28:35,913 Five. 652 00:28:35,981 --> 00:28:37,747 $500? 653 00:28:37,816 --> 00:28:39,749 You lost $500?! A little louder, 654 00:28:39,818 --> 00:28:41,751 I don't think the neighbors quite heard that. 655 00:28:41,820 --> 00:28:43,887 I didn't think you were in that deep. 656 00:28:43,956 --> 00:28:45,555 Hey, come on, give me a break, will you? 657 00:28:45,624 --> 00:28:47,190 I was up 1,500 at one point. 658 00:28:47,258 --> 00:28:49,959 This is a temporary setback, so lose the dramatics, okay? 659 00:28:50,028 --> 00:28:53,496 Look, I got a couple bucks on me. 660 00:28:53,566 --> 00:28:55,599 We can go to the ATM machine 661 00:28:55,668 --> 00:28:57,267 and get the rest later. Steve... 662 00:28:57,335 --> 00:28:58,802 Hey, this is no time for your, 663 00:28:58,871 --> 00:29:00,837 your poverty-stricken pride, Brandon. 664 00:29:00,906 --> 00:29:02,339 Steve, don't get me wrong, all right. 665 00:29:02,408 --> 00:29:03,473 I appreciate it. 666 00:29:03,542 --> 00:29:05,108 But a coupla paychecks from the Peach Pit 667 00:29:05,177 --> 00:29:06,676 will bring me back up to sea level. 668 00:29:06,745 --> 00:29:08,044 Just take this. 669 00:29:08,113 --> 00:29:09,545 Steve... 670 00:29:09,614 --> 00:29:10,713 Hi, guys. 671 00:29:10,783 --> 00:29:11,982 Hi, Dad. Mr. Walsh. 672 00:29:12,050 --> 00:29:13,150 What's going on? 673 00:29:13,218 --> 00:29:14,317 Nothing. 674 00:29:14,386 --> 00:29:15,551 I gotta go take a shower. 675 00:29:15,620 --> 00:29:16,887 Brandon... 676 00:29:16,955 --> 00:29:18,889 next time I tell you I'm gonna play racquetball, 677 00:29:18,957 --> 00:29:21,057 remind me how bad I am at it, will you? 678 00:29:21,126 --> 00:29:23,059 You got it. 679 00:29:24,129 --> 00:29:26,062 Does your old man know about this? 680 00:29:26,131 --> 00:29:29,065 No, and I'd like to keep it that way. 681 00:29:30,202 --> 00:29:32,368 No... no... 682 00:29:32,437 --> 00:29:35,104 no... no... no... 683 00:29:35,173 --> 00:29:36,707 no! Aah! 684 00:29:36,775 --> 00:29:38,142 How was that? 685 00:29:38,210 --> 00:29:39,643 Well, you had me convinced. 686 00:29:39,712 --> 00:29:41,645 All right, your turn. 687 00:29:43,314 --> 00:29:45,649 No... no... 688 00:29:45,717 --> 00:29:47,651 no... Mom... 689 00:29:47,720 --> 00:29:49,852 center yourself. 690 00:29:49,921 --> 00:29:51,721 Think about what you would do 691 00:29:51,790 --> 00:29:53,990 if you were really being attacked. 692 00:29:54,059 --> 00:29:55,992 Okay. 693 00:29:57,996 --> 00:30:01,331 No... no... no... 694 00:30:01,400 --> 00:30:03,400 no... no... 695 00:30:03,468 --> 00:30:05,402 no... no! 696 00:30:05,471 --> 00:30:07,070 Whoa! 697 00:30:07,139 --> 00:30:09,372 Good job! 698 00:30:09,441 --> 00:30:11,140 I hope I don't meet either of you in a dark alley. 699 00:30:11,209 --> 00:30:12,242 That was very impressive. 700 00:30:12,311 --> 00:30:14,744 Didn't know I had it in me, did you, Dad? 701 00:30:14,813 --> 00:30:16,446 Well, not that I do, uh... 702 00:30:16,514 --> 00:30:18,114 don't you think you should wash my car? 703 00:30:18,183 --> 00:30:20,050 Excuse me? Well, you know... 704 00:30:20,118 --> 00:30:24,054 wax on... wax off. 705 00:30:24,123 --> 00:30:26,056 Wax on... 706 00:30:26,125 --> 00:30:27,691 wax off. 707 00:30:27,759 --> 00:30:30,560 Come on, The Karate Kid... 708 00:30:30,629 --> 00:30:32,228 You know, the movie? 709 00:30:32,297 --> 00:30:33,296 Jim... 710 00:30:33,365 --> 00:30:34,364 Cute, Dad. 711 00:30:34,433 --> 00:30:35,565 Cute. 712 00:30:35,633 --> 00:30:36,666 Mom, I'm gonna get something to drink. 713 00:30:36,735 --> 00:30:38,602 Do you want anything? Oh, no, thanks. 714 00:30:38,671 --> 00:30:40,304 Oh, Jim, um... 715 00:30:40,372 --> 00:30:41,572 Mr. Birnbaum called. 716 00:30:41,640 --> 00:30:43,540 He said to tell you that the papers were ready. 717 00:30:43,609 --> 00:30:44,541 That was fast. 718 00:30:44,610 --> 00:30:45,575 Who's Birnbaum? 719 00:30:45,644 --> 00:30:47,077 Business affairs. 720 00:30:47,146 --> 00:30:49,145 He drew up the final papers to dissolve Dylan's trust. 721 00:30:49,214 --> 00:30:51,080 Ah. 722 00:30:51,149 --> 00:30:52,582 Listen, Jim. 723 00:30:52,651 --> 00:30:54,584 I know this wasn't easy for you, 724 00:30:54,653 --> 00:30:56,786 but you did the right thing. 725 00:30:56,855 --> 00:30:58,488 Thanks. 726 00:30:58,556 --> 00:31:01,225 Well, 48 hours, Mr. Dylan McKay is going 727 00:31:01,293 --> 00:31:03,226 to be an extraordinarily wealthy young man. 728 00:31:09,033 --> 00:31:11,000 You got a sec? 729 00:31:11,069 --> 00:31:12,669 Yeah, I'm just getting ready for work. 730 00:31:12,738 --> 00:31:14,370 I just heard Dad tell Mom, 731 00:31:14,439 --> 00:31:16,673 uh, Dylan's finally getting all of his money. 732 00:31:16,742 --> 00:31:17,840 Wow. 733 00:31:17,909 --> 00:31:19,242 Talk about rich. 734 00:31:19,310 --> 00:31:20,310 Yeah, it's kinda weird. 735 00:31:20,379 --> 00:31:21,745 Dylan was never really into money. 736 00:31:21,814 --> 00:31:22,779 And now he's worth a fortune. 737 00:31:22,848 --> 00:31:23,847 Well, at least now I know 738 00:31:23,915 --> 00:31:25,314 who I can hit up for some spare change. 739 00:31:25,383 --> 00:31:26,482 Brandon, what would you do 740 00:31:26,551 --> 00:31:27,984 if you had ten million dollars? 741 00:31:28,053 --> 00:31:29,986 I don't know... 742 00:31:30,055 --> 00:31:33,690 pay off some debts... travel. 743 00:31:33,759 --> 00:31:35,158 Make a movie, buy the Lakers. 744 00:31:35,226 --> 00:31:36,326 What about you? 745 00:31:36,395 --> 00:31:37,994 Do you think it'll change him? 746 00:31:38,063 --> 00:31:39,129 It might. 747 00:31:39,198 --> 00:31:40,997 Money has been known to do that to people. 748 00:31:41,066 --> 00:31:43,133 I think it already has. 749 00:32:01,787 --> 00:32:02,986 Kel... 750 00:32:03,054 --> 00:32:04,488 Mm-hmm. 751 00:32:04,556 --> 00:32:06,122 Now that I'm gonna be rich, 752 00:32:06,191 --> 00:32:08,391 how will I know if you want me for my money 753 00:32:08,459 --> 00:32:09,626 or my mind? 754 00:32:09,695 --> 00:32:10,660 That's easy. 755 00:32:10,729 --> 00:32:11,695 I want you 756 00:32:11,764 --> 00:32:12,862 for your body. 757 00:32:12,931 --> 00:32:14,531 Oh, so I'm just like a sex object? 758 00:32:14,600 --> 00:32:16,566 Do you have a problem with that? 759 00:32:16,635 --> 00:32:18,568 Not tonight. 760 00:32:23,308 --> 00:32:25,742 Stay here. 761 00:32:25,811 --> 00:32:29,112 I don't think my mom would appreciate that very much. 762 00:32:29,181 --> 00:32:30,780 It's okay. I'll write you a note. 763 00:32:30,849 --> 00:32:32,148 I will. 764 00:32:32,217 --> 00:32:33,849 You know, Mrs. Taylor, um, 765 00:32:33,918 --> 00:32:35,652 please excuse Kelly from being at home tonight 766 00:32:35,720 --> 00:32:36,820 as she needs a very 767 00:32:36,888 --> 00:32:37,987 serious dose 768 00:32:38,056 --> 00:32:39,989 of Dr. McKay's bedside manner. 769 00:32:40,058 --> 00:32:42,125 (moans softly) 770 00:32:42,194 --> 00:32:43,459 Nice try, Doc, 771 00:32:43,528 --> 00:32:45,528 but you better start operating 'cause I'm outta here 772 00:32:45,597 --> 00:32:47,197 in an hour. 773 00:32:47,265 --> 00:32:49,198 An hour? Yes, an hour. 774 00:32:49,267 --> 00:32:52,802 But it's quality, not quantity, that counts. 775 00:32:57,743 --> 00:32:59,208 CINDY: I said, no! 776 00:32:59,277 --> 00:33:01,211 Take your hands off me! 777 00:33:01,280 --> 00:33:02,312 Good! 778 00:33:02,380 --> 00:33:03,980 You see how assertive she was. 779 00:33:04,049 --> 00:33:06,082 Cindy just showed us that she believes 780 00:33:06,151 --> 00:33:08,151 she doesn't deserve to be harmed. 781 00:33:08,220 --> 00:33:10,653 Self-esteem is the key to self-defense. 782 00:33:10,722 --> 00:33:11,988 That's great. 783 00:33:12,057 --> 00:33:13,156 (applause) 784 00:33:13,224 --> 00:33:15,158 GRACE: Brenda, you ready? 785 00:33:16,928 --> 00:33:18,862 Okay... start walking away. 786 00:33:18,930 --> 00:33:19,963 Hey, come here. 787 00:33:20,031 --> 00:33:21,030 I just wanna talk. Come here. 788 00:33:21,099 --> 00:33:22,698 No! 789 00:33:22,767 --> 00:33:24,467 GRACE: Come on. 790 00:33:24,536 --> 00:33:25,635 Just a little friendly conversation. 791 00:33:25,704 --> 00:33:27,637 Back off! 792 00:33:29,775 --> 00:33:33,877 No... no... no... no... 793 00:33:33,946 --> 00:33:35,579 No! 794 00:33:35,647 --> 00:33:36,913 All right, Brenda! 795 00:33:36,982 --> 00:33:38,782 That was perfect. 796 00:33:38,851 --> 00:33:40,784 (applause) 797 00:33:40,853 --> 00:33:42,786 GRACE: Now remember the three A's of self-defense: 798 00:33:42,855 --> 00:33:44,087 avoidance, 799 00:33:44,156 --> 00:33:45,922 awareness, and assertiveness. 800 00:33:45,991 --> 00:33:47,924 Avoid situations where problems might occur. 801 00:33:47,993 --> 00:33:49,759 Be aware of your surroundings. 802 00:33:49,828 --> 00:33:51,061 And assert yourself 803 00:33:51,129 --> 00:33:53,730 so people know you mean business. 804 00:33:53,799 --> 00:33:55,898 (seagulls cawing, bells clanging) 805 00:33:55,967 --> 00:33:58,301 (waves crashing) 806 00:33:58,370 --> 00:34:00,303 (humming) 807 00:34:02,741 --> 00:34:04,240 (bells clanging) 808 00:34:04,309 --> 00:34:05,509 (humming) 809 00:34:05,577 --> 00:34:07,043 Hey. (laughs) 810 00:34:07,112 --> 00:34:08,512 A penny for your thoughts. 811 00:34:08,580 --> 00:34:10,747 You can afford a lot more than that. 812 00:34:10,816 --> 00:34:13,416 Yeah. 813 00:34:13,484 --> 00:34:15,519 Where's Kelly? Oh, I took her home. 814 00:34:15,587 --> 00:34:17,754 We were both, uh, you know, pretty tired. 815 00:34:19,090 --> 00:34:20,389 Dylan, um, look, 816 00:34:20,458 --> 00:34:22,959 I know I didn't discuss this with you or anything, 817 00:34:23,028 --> 00:34:24,760 but this thing with Christine and me-- 818 00:34:24,829 --> 00:34:26,329 are you all right with that? 819 00:34:26,398 --> 00:34:28,398 Oh, yeah. I mean, I'm great with that. 820 00:34:28,467 --> 00:34:29,799 I just, uh... 821 00:34:29,868 --> 00:34:31,267 I'm really happy for you. 822 00:34:31,336 --> 00:34:33,703 Good. Good, I'm glad. 823 00:34:33,771 --> 00:34:36,572 You know, there's so much that... 824 00:34:39,311 --> 00:34:42,111 There are so many things I wish I could tell you. 825 00:34:42,180 --> 00:34:44,347 Jack, anytime you want to talk to me. 826 00:34:44,416 --> 00:34:46,449 I can't tell you everything right now. 827 00:34:46,518 --> 00:34:47,717 At least... 828 00:34:47,785 --> 00:34:48,885 (sighs) 829 00:34:48,954 --> 00:34:50,053 At least, not... 830 00:34:50,122 --> 00:34:52,155 You know, at least not all of it. 831 00:34:52,223 --> 00:34:53,356 DYLAN: It's okay. 832 00:34:53,424 --> 00:34:55,458 How about just the first part, you know? 833 00:34:55,526 --> 00:34:57,526 Jack McKay, the early years. 834 00:34:59,131 --> 00:35:01,231 I think we better interrupt this bedtime story. 835 00:35:01,299 --> 00:35:03,232 JACK: To get ahead in this world, 836 00:35:03,301 --> 00:35:05,768 sometimes you got to get down and dirty. 837 00:35:05,838 --> 00:35:07,937 You got to roll in the mud with the pigs. 838 00:35:08,006 --> 00:35:09,305 So, what-what are you telling me-- 839 00:35:09,374 --> 00:35:11,574 that, uh... that you know a couple of bad guys? 840 00:35:11,643 --> 00:35:12,742 Yeah. 841 00:35:12,811 --> 00:35:14,644 Yeah, a couple. 842 00:35:16,615 --> 00:35:18,448 Dylan, there is something that... 843 00:35:18,517 --> 00:35:19,782 well, something 844 00:35:19,851 --> 00:35:22,152 I haven't exactly been 100% clear about with you, 845 00:35:22,220 --> 00:35:24,787 and I just wanted to talk to you about that. 846 00:35:24,856 --> 00:35:26,088 TERRY: Excuse me, Mr. McKay? 847 00:35:26,157 --> 00:35:29,291 Uh, can I speak to you for a moment? 848 00:35:29,360 --> 00:35:30,826 Can it wait? 849 00:35:30,895 --> 00:35:32,695 Afraid not. 850 00:35:32,764 --> 00:35:35,031 Hey, it's okay. 851 00:35:35,100 --> 00:35:36,833 I'm not going anywhere. (bells clanging) 852 00:35:44,108 --> 00:35:45,542 I thought you understood 853 00:35:45,610 --> 00:35:47,544 how this game was going to be played. 854 00:35:47,613 --> 00:35:49,212 What are you talking about? 855 00:35:49,281 --> 00:35:51,281 I'm talking about keeping your mouth shut. 856 00:35:51,349 --> 00:35:53,583 Look, I can't keep lying to him. 857 00:35:53,651 --> 00:35:55,585 I've got to tell him what's going on. 858 00:35:55,654 --> 00:35:58,154 Let me assure you, if you say one word 859 00:35:58,223 --> 00:36:00,123 to your son about our little arrangement, 860 00:36:00,191 --> 00:36:01,524 I doubt if either one of you 861 00:36:01,593 --> 00:36:02,959 will come out of this thing alive. 862 00:36:15,841 --> 00:36:18,207 ♪ All week long, been waiting for tonight... ♪ 863 00:36:18,276 --> 00:36:20,543 Hey, David, can I get you anything? 864 00:36:20,612 --> 00:36:21,744 Oh, no, thanks, Nat. 865 00:36:21,813 --> 00:36:23,078 I'm just waiting for Donna. 866 00:36:23,147 --> 00:36:25,448 Oh. Well, then, maybe I should charge you rent. 867 00:36:25,517 --> 00:36:26,616 (Nat laughing) 868 00:36:26,685 --> 00:36:28,651 (door bell tinkles) 869 00:36:31,989 --> 00:36:36,159 ♪ Come on, baby, let's rock it all night long... ♪ 870 00:36:36,227 --> 00:36:37,627 Steve? 871 00:36:37,695 --> 00:36:41,898 ♪ Jukebox play our favorite song ♪ 872 00:36:41,967 --> 00:36:45,234 ♪ So take my hand... ♪ 873 00:36:45,303 --> 00:36:48,972 Steve, would you just listen to me for a second, please? 874 00:36:49,040 --> 00:36:50,707 I'm listening. 875 00:36:50,775 --> 00:36:53,309 Look, I know it was wrong to dump you, okay? 876 00:36:53,378 --> 00:36:55,144 But Icon Records is a cutthroat operation, 877 00:36:55,213 --> 00:36:57,246 and I have to do what they say 878 00:36:57,315 --> 00:36:59,281 until they make me a huge enough star 879 00:36:59,350 --> 00:37:00,850 so they do what I say. 880 00:37:00,918 --> 00:37:03,019 And who taught you that? 881 00:37:03,088 --> 00:37:05,254 You did. 882 00:37:05,323 --> 00:37:07,423 (clicks tongue) 883 00:37:07,492 --> 00:37:09,425 Don't you forget it. 884 00:37:09,494 --> 00:37:11,660 So, you don't hate me? 885 00:37:11,729 --> 00:37:14,797 Show business is a dirty game. 886 00:37:14,866 --> 00:37:16,466 You did what you got to do. 887 00:37:16,535 --> 00:37:20,136 But when you get huge, I want tickets. 888 00:37:20,205 --> 00:37:21,471 And I get good tickets. 889 00:37:21,540 --> 00:37:24,140 And don't expect me to pay for them. 890 00:37:24,209 --> 00:37:26,643 (door bell tinkles) 891 00:37:31,750 --> 00:37:33,583 Hey, Duke, how's it going? 892 00:37:33,652 --> 00:37:34,951 Ah, I can't complain. 893 00:37:35,020 --> 00:37:37,354 NAT: Yeah, I can, but I won't. 894 00:37:37,422 --> 00:37:38,555 (laughs) Have a seat. 895 00:37:38,623 --> 00:37:39,856 Brandon'll be right with you. 896 00:37:41,559 --> 00:37:43,960 Hey, Duke, didn't know you'd be coming by today. 897 00:37:44,028 --> 00:37:47,296 Ah, just taking care of a little business in the neighborhood. 898 00:37:47,365 --> 00:37:48,631 Great. What can I get you? 899 00:37:48,700 --> 00:37:50,567 I think you know. 900 00:37:50,635 --> 00:37:52,568 ♪ All right, baby... ♪ 901 00:37:52,637 --> 00:37:54,570 Listen, Duke, uh, 902 00:37:54,639 --> 00:37:56,673 I came up a little short this week. 903 00:37:56,741 --> 00:37:59,809 A few bets didn't come in the way I thought they would. 904 00:37:59,878 --> 00:38:01,911 Can you give me a couple of days? 905 00:38:01,980 --> 00:38:03,112 I'm good for it. 906 00:38:03,181 --> 00:38:05,315 I like you, kid. 907 00:38:05,383 --> 00:38:08,484 You're a hard worker, good gambler... 908 00:38:08,553 --> 00:38:10,786 two things I have a high respect for. 909 00:38:10,855 --> 00:38:12,822 Thanks. So, 910 00:38:12,891 --> 00:38:14,824 I'm going to let you slide this time. 911 00:38:14,893 --> 00:38:16,292 Oh, that-that... that's great. 912 00:38:16,360 --> 00:38:17,493 Thanks, Duke. 913 00:38:17,562 --> 00:38:18,628 Don't worry about it. 914 00:38:18,697 --> 00:38:21,363 Everybody has a bad run now and again. 915 00:38:21,432 --> 00:38:22,999 Yeah, tell me about it. 916 00:38:23,068 --> 00:38:25,435 But I want you to know one thing, kid. 917 00:38:25,503 --> 00:38:28,204 So listen to me now, and listen to me good. 918 00:38:28,273 --> 00:38:30,239 You know how many times I let 919 00:38:30,308 --> 00:38:32,442 my clients off the hook for a little, uh, 920 00:38:32,510 --> 00:38:33,643 margin of error? 921 00:38:33,711 --> 00:38:34,911 ♪ Come on, baby ♪ 922 00:38:34,980 --> 00:38:38,481 ♪ Let's rock it all night long... ♪ 923 00:38:40,384 --> 00:38:42,351 Nice to see you. 924 00:38:45,824 --> 00:38:47,523 (door bell tinkles) 925 00:38:47,592 --> 00:38:50,026 Where's Duke? 926 00:38:50,095 --> 00:38:52,095 Uh, he had a little business 927 00:38:52,163 --> 00:38:54,497 to take care of in the neighborhood. 928 00:38:54,565 --> 00:38:56,933 Are, uh, you okay, pal? 929 00:38:57,002 --> 00:38:58,267 Yeah, sure. 930 00:38:58,336 --> 00:39:00,336 Couldn't be better. 931 00:39:02,908 --> 00:39:05,140 (crickets chirping) 932 00:39:10,682 --> 00:39:12,815 (knocking) 933 00:39:12,884 --> 00:39:15,685 Well, I talked to Steve, and he gave me his blessings. 934 00:39:15,754 --> 00:39:17,687 Well, that's good... I guess. 935 00:39:17,756 --> 00:39:19,622 Yeah, well, after what I did, 936 00:39:19,690 --> 00:39:21,290 I thought he was going to hate me 937 00:39:21,359 --> 00:39:22,525 for the rest of his life. 938 00:39:22,593 --> 00:39:24,627 Steve's not the kind to hold a grudge. 939 00:39:24,695 --> 00:39:26,395 Unlike some people I know. 940 00:39:27,499 --> 00:39:28,831 Hi, guys. 941 00:39:28,900 --> 00:39:30,166 Hello. 942 00:39:30,235 --> 00:39:31,767 So, are we homeless yet? 943 00:39:31,836 --> 00:39:33,569 Nope. I turned down the offer. 944 00:39:33,638 --> 00:39:34,904 Good for you. 945 00:39:34,972 --> 00:39:36,105 I hope 946 00:39:36,174 --> 00:39:37,273 I did the right thing. 947 00:39:37,342 --> 00:39:38,675 What if we don't get any more? 948 00:39:38,743 --> 00:39:39,875 The market's so bad right now. 949 00:39:39,944 --> 00:39:41,344 You will. 950 00:39:41,413 --> 00:39:43,579 And until then, uh, we can help you out. 951 00:39:43,648 --> 00:39:45,614 Thank you. 952 00:39:45,684 --> 00:39:46,916 Thank you both. 953 00:39:46,985 --> 00:39:48,951 (baby crying) 954 00:39:49,020 --> 00:39:51,120 And thank you, Erin. 955 00:39:52,990 --> 00:39:54,957 You know, we got ourselves 956 00:39:55,026 --> 00:39:57,794 a wonderful little family here. 957 00:40:01,466 --> 00:40:03,967 (laughing) 958 00:40:05,070 --> 00:40:07,036 (knocking) 959 00:40:07,105 --> 00:40:09,038 DYLAN: Yeah. 960 00:40:09,107 --> 00:40:10,706 Hey. 961 00:40:10,775 --> 00:40:11,941 Hey. 962 00:40:12,010 --> 00:40:14,544 Uh, listen, I may not see you in the morning. 963 00:40:14,613 --> 00:40:17,079 I got to get up early and go to town, 964 00:40:17,149 --> 00:40:18,481 take care of some business. 965 00:40:18,549 --> 00:40:19,915 What business? 966 00:40:19,984 --> 00:40:21,918 Oh, just some old contacts, that's all. 967 00:40:21,987 --> 00:40:24,554 I just want to make sure they know I'm alive. 968 00:40:24,623 --> 00:40:25,855 Yeah. 969 00:40:26,958 --> 00:40:28,124 Oh, no, no, no. 970 00:40:28,193 --> 00:40:29,292 Come on, Dylan. 971 00:40:29,361 --> 00:40:30,893 Come on. I already told you, 972 00:40:30,962 --> 00:40:32,996 I only mingle with the good guys now. 973 00:40:33,064 --> 00:40:35,098 Yeah, well, I got to get some z's, 974 00:40:35,166 --> 00:40:36,932 or I'm going to be a zombie 975 00:40:37,001 --> 00:40:39,501 tomorrow. 976 00:40:39,570 --> 00:40:41,270 Remember what I used to do 977 00:40:41,339 --> 00:40:42,538 when you were a kid, 978 00:40:42,607 --> 00:40:44,307 and you couldn't fall asleep? 979 00:40:44,376 --> 00:40:46,943 Yeah. 980 00:40:48,379 --> 00:40:49,779 Don't you dare. 981 00:40:49,848 --> 00:40:51,748 ♪ Take me out to the ball game ♪ 982 00:40:51,816 --> 00:40:53,249 Please, please, don't do this to me, Jack. 983 00:40:53,318 --> 00:40:54,750 ♪ Take me out to the ball ♪ 984 00:40:54,819 --> 00:40:56,819 Come on, look, hey, this is why I hate baseball, okay? 985 00:40:56,888 --> 00:40:58,888 ♪ Buy me some peanuts ♪ You did this to me. 986 00:40:58,956 --> 00:41:00,189 ♪ And crackerjacks ♪ I'm scarred here. 987 00:41:00,257 --> 00:41:01,357 I have serious 988 00:41:01,426 --> 00:41:02,659 physical and emotional pain over this thing, Jack. 989 00:41:02,727 --> 00:41:04,327 ♪ I don't care if I never get back ♪ 990 00:41:04,395 --> 00:41:05,728 Jack, you're driving me nuts. (grunts) 991 00:41:05,797 --> 00:41:07,663 ♪ So, it's root, root, root for the home team ♪ 992 00:41:07,732 --> 00:41:09,432 Hey, anybody, help me? Hey, can you hear this?! Hey! 993 00:41:09,500 --> 00:41:11,067 ♪ If they don't win, it's a shame ♪ 994 00:41:11,136 --> 00:41:12,701 Hey, I'm trapped down here with a tone-deaf lunatic! 995 00:41:12,770 --> 00:41:14,170 Anybody, hey! ♪ Well, it's one, two ♪ 996 00:41:14,239 --> 00:41:17,273 ♪ Three strikes you're out at the old ball game! ♪ 997 00:41:17,342 --> 00:41:20,209 You're nuts, man! 998 00:41:57,381 --> 00:41:59,581 (beeps) 999 00:42:03,721 --> 00:42:05,387 (seagulls cawing) 1000 00:42:05,456 --> 00:42:07,756 (fog horn blowing) 1001 00:42:11,629 --> 00:42:14,263 Who said it never rains 1002 00:42:14,332 --> 00:42:15,365 in California? 1003 00:42:15,433 --> 00:42:16,532 Not me. 1004 00:42:16,601 --> 00:42:18,267 Don't forget to tell your dad 1005 00:42:18,336 --> 00:42:19,702 to move his car. 1006 00:42:19,770 --> 00:42:21,003 There's no parking in the lot 1007 00:42:21,071 --> 00:42:22,505 on Monday mornings, and the meter maids 1008 00:42:22,574 --> 00:42:24,707 give out tickets, rain or shine. 1009 00:42:24,775 --> 00:42:25,941 Ah, thanks. 1010 00:42:26,010 --> 00:42:27,209 I'll do it myself. 1011 00:42:40,291 --> 00:42:42,224 (phone ringing) 1012 00:42:42,293 --> 00:42:45,528 Yeah. How you doing? 1013 00:42:45,596 --> 00:42:47,530 Uh, wait a minute. 1014 00:42:47,598 --> 00:42:48,731 (sighs) 1015 00:42:48,800 --> 00:42:50,566 Uh, no, I don't see him, Kelly. 1016 00:42:50,635 --> 00:42:51,734 Hang on a second. 1017 00:42:51,803 --> 00:42:52,901 Have you seen Dylan? 1018 00:42:52,970 --> 00:42:54,537 Uh-uh. I'm not even awake yet. 1019 00:42:54,605 --> 00:42:55,738 (laughs) 1020 00:42:55,807 --> 00:42:57,806 Uh, let me check outside, Kel. 1021 00:42:59,544 --> 00:43:01,577 (seagulls cawing) 1022 00:43:03,214 --> 00:43:05,214 Dylan? 1023 00:43:05,282 --> 00:43:07,116 You looking for your kid? 1024 00:43:07,184 --> 00:43:08,317 Yeah. 1025 00:43:08,386 --> 00:43:09,919 He's moving your car. 1026 00:43:20,698 --> 00:43:22,431 Dylan! 1027 00:43:22,500 --> 00:43:23,632 Yeah? 1028 00:43:27,438 --> 00:43:29,439 (rain pouring) 1029 00:43:39,150 --> 00:43:41,184 (thunder rumbling) 1030 00:43:42,887 --> 00:43:44,086 Kelly. 1031 00:43:44,155 --> 00:43:46,222 Oh, I could have called her back. 1032 00:43:46,291 --> 00:43:47,523 Hey, take it from me: 1033 00:43:47,591 --> 00:43:48,858 don't ever keep a girl you care about waiting. 1034 00:43:48,927 --> 00:43:50,560 Hey, I was going to move your car. 1035 00:43:50,628 --> 00:43:52,027 No, it's okay. I'll get it. Yeah? 1036 00:43:52,096 --> 00:43:53,195 Yeah. Thanks, Dad. 1037 00:43:53,264 --> 00:43:55,097 Well, hey, what are dads for, huh? 1038 00:43:55,166 --> 00:43:56,265 Umbrellas? 1039 00:43:56,334 --> 00:43:57,433 Yeah. 1040 00:43:57,502 --> 00:43:58,801 Hey, how you doing? 1041 00:43:58,869 --> 00:44:00,269 I just wanted to say good morning. 1042 00:44:00,337 --> 00:44:01,370 Good morning. 1043 00:44:01,439 --> 00:44:02,537 How'd you sleep? 1044 00:44:02,606 --> 00:44:04,941 Not as good as if you'd been here. 1045 00:44:05,009 --> 00:44:05,941 (laughs, phone clicks) 1046 00:44:06,010 --> 00:44:07,043 Oh, that's me. 1047 00:44:07,111 --> 00:44:09,611 Hold on. 1048 00:44:09,680 --> 00:44:12,781 (sighs) Hello? 1049 00:44:12,850 --> 00:44:13,982 Yeah. Hold on. 1050 00:44:14,051 --> 00:44:15,418 (beep) 1051 00:44:15,486 --> 00:44:17,553 Dylan, I have to go. 1052 00:44:17,622 --> 00:44:18,820 That's my mom's realtor. 1053 00:44:18,889 --> 00:44:20,055 Okay. 1054 00:44:20,124 --> 00:44:22,124 Listen, I'll see you in school. 1055 00:44:25,430 --> 00:44:26,763 Dad! 1056 00:44:26,831 --> 00:44:28,731 Jack! 1057 00:44:28,799 --> 00:44:31,734 (explosion, debris clattering) 1058 00:44:31,803 --> 00:44:36,672 (screaming) 1059 00:44:41,679 --> 00:44:46,648 (screaming) 83982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.