All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S03E19 - Back in the High Life Again (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,437 --> 00:00:05,704 ♪ ♪ 2 00:00:29,563 --> 00:00:32,931 ♪ ♪ 3 00:01:00,794 --> 00:01:04,029 ♪ ♪ 4 00:01:34,094 --> 00:01:37,028 ♪ ♪ 5 00:02:07,027 --> 00:02:09,962 ♪ ♪ 6 00:02:13,000 --> 00:02:14,966 Well, just make some phone calls, yeah. 7 00:02:15,035 --> 00:02:18,536 Armand Greer, Pete Harris, the usual gang of idiots. 8 00:02:18,605 --> 00:02:21,439 I want to know who's still talking to me. 9 00:02:21,508 --> 00:02:23,441 Yeah, well, uh... make it about 8:00. 10 00:02:23,510 --> 00:02:26,611 Give me time to take a long, hot bath. 11 00:02:26,680 --> 00:02:27,946 Okay, I'll see you then, baby. 12 00:02:28,015 --> 00:02:30,048 All right, bye. 13 00:02:30,117 --> 00:02:31,382 Christine? Yeah. 14 00:02:31,452 --> 00:02:32,951 You know, I liked her. 15 00:02:33,019 --> 00:02:34,185 She is real easy to like. 16 00:02:34,254 --> 00:02:35,320 (chuckles) 17 00:02:35,389 --> 00:02:37,856 So what do you think about the limo, huh? 18 00:02:37,925 --> 00:02:38,890 Just like the old days. 19 00:02:38,959 --> 00:02:40,224 Oh, I don't know. 20 00:02:40,293 --> 00:02:42,093 I wasn't really too fond of the old days. 21 00:02:42,163 --> 00:02:44,163 Well, it was just a little gift from my attorneys, 22 00:02:44,231 --> 00:02:45,497 so we might as well enjoy it. 23 00:02:45,566 --> 00:02:47,465 How did you swing this anyway? 24 00:02:47,534 --> 00:02:49,734 I mean, I thought you didn't have a shot at parole 25 00:02:49,803 --> 00:02:51,236 for at least another couple years. 26 00:02:51,305 --> 00:02:52,771 Well, I don't honestly know, son. 27 00:02:52,839 --> 00:02:54,005 The lawyers worked something out. 28 00:02:54,073 --> 00:02:55,707 I just packed my bags and ran. 29 00:02:55,776 --> 00:02:57,909 So what are you going to do now? 30 00:02:57,978 --> 00:02:59,311 Long term: who knows? 31 00:02:59,379 --> 00:03:00,779 Short term: we party. 32 00:03:00,848 --> 00:03:01,779 (laughs) 33 00:03:01,849 --> 00:03:03,248 Call your friends, whoever you want. 34 00:03:03,317 --> 00:03:06,251 We'll call room service, have Ricardo fix something up. 35 00:03:06,319 --> 00:03:07,552 Give me a chance to forget 36 00:03:07,621 --> 00:03:09,654 I lost the last two years of my life. 37 00:03:09,723 --> 00:03:12,190 I'm glad you're out. 38 00:03:12,259 --> 00:03:14,058 Me, too, son. 39 00:03:14,127 --> 00:03:16,360 Me, too. 40 00:03:31,511 --> 00:03:33,411 Looks like we have company. 41 00:03:33,480 --> 00:03:36,614 Yeah, everybody turned out for their favorite felon. 42 00:03:36,684 --> 00:03:38,784 Let me handle this. 43 00:03:38,852 --> 00:03:40,986 Was there a financial transaction involved 44 00:03:41,055 --> 00:03:42,387 in your sudden release from prison? 45 00:03:42,455 --> 00:03:43,922 (laughing): I don't have that kind of money. 46 00:03:43,991 --> 00:03:45,657 What about the dozens of lawsuits pending against you? 47 00:03:45,726 --> 00:03:46,825 How are you going to compensate the people 48 00:03:46,894 --> 00:03:47,826 that allege you stole their money? 49 00:03:47,895 --> 00:03:48,927 Talk to my lawyers, guys. 50 00:03:48,996 --> 00:03:50,796 I've been out of touch for a while. 51 00:03:50,864 --> 00:03:53,331 Mr. McKay, what's the first thing you're going to do, now that you're free? 52 00:03:53,400 --> 00:03:54,666 I'm going to Disneyland. 53 00:03:54,735 --> 00:03:56,534 Actually, I'm gonna spend some time with my son. 54 00:03:56,603 --> 00:03:58,070 Mr. McKay, what about the... 55 00:03:58,138 --> 00:03:59,771 That's it, guys, that's it. I'll talk to you later. 56 00:03:59,840 --> 00:04:01,406 JACKIE: You know, I really thought you meant it 57 00:04:01,475 --> 00:04:02,440 when you said you loved me. 58 00:04:02,509 --> 00:04:05,010 I did. Oh, but you don't anymore? 59 00:04:05,079 --> 00:04:06,945 This is not about love, Jackie. 60 00:04:07,013 --> 00:04:08,079 Then what is it about? 61 00:04:08,148 --> 00:04:10,214 I like women, okay? 62 00:04:10,283 --> 00:04:11,549 I can't help myself. 63 00:04:11,619 --> 00:04:15,320 A 19-year-old dental hygienist is hardly a woman. 64 00:04:15,389 --> 00:04:17,155 I told you. That's over. 65 00:04:17,224 --> 00:04:18,723 Only because you're already bored with her. 66 00:04:18,792 --> 00:04:21,493 Okay, so I'm a bastard! 67 00:04:21,561 --> 00:04:22,761 What do you want from me? 68 00:04:22,830 --> 00:04:24,662 JACKIE: I want you out of my sight. 69 00:04:24,731 --> 00:04:25,831 Go be with your bimbo. 70 00:04:25,899 --> 00:04:26,832 (door slams) 71 00:04:26,900 --> 00:04:28,700 I'm sorry, Kelly. 72 00:04:28,768 --> 00:04:31,002 It's not your fault. 73 00:04:31,071 --> 00:04:32,904 I mean, I like your dad. 74 00:04:32,973 --> 00:04:35,574 He's always been really cool to me, you know. 75 00:04:35,642 --> 00:04:37,775 I-I just can't believe he'd do something so tacky. 76 00:04:37,845 --> 00:04:39,077 Yeah, well, believe it. 77 00:04:39,146 --> 00:04:41,679 He did the same thing to my mother. 78 00:04:41,748 --> 00:04:44,249 It was just a different dental hygienist. 79 00:04:44,318 --> 00:04:46,117 Only thing was my mother didn't have the guts 80 00:04:46,186 --> 00:04:47,319 to throw him out, 81 00:04:47,388 --> 00:04:50,422 so she moved to Portland and started a new life. 82 00:04:50,491 --> 00:04:52,056 Well, when it comes to throwing guys out, 83 00:04:52,125 --> 00:04:53,725 my mom's got a lot of practice. 84 00:04:53,794 --> 00:04:56,561 I just feel bad for Erin. 85 00:04:56,630 --> 00:04:57,996 I mean, she's just a baby. 86 00:04:58,065 --> 00:05:01,299 At least she's too young to really know what's going on. 87 00:05:01,368 --> 00:05:02,400 Until she gets old enough 88 00:05:02,469 --> 00:05:06,637 to start wondering where her daddy's at. 89 00:05:06,706 --> 00:05:10,808 If Mel and Jackie crash and burn, what are we going to do? 90 00:05:10,877 --> 00:05:11,976 We're the kids. 91 00:05:12,045 --> 00:05:13,277 We'll do what we're told. 92 00:05:13,347 --> 00:05:14,646 Yeah, well, that's easy for you to say. 93 00:05:14,715 --> 00:05:15,680 You get to stay here. 94 00:05:15,749 --> 00:05:17,415 What about me? Where do I go? 95 00:05:17,484 --> 00:05:20,318 I mean, the only reason my mom agreed to let me live here is 96 00:05:20,387 --> 00:05:21,386 because my dad convinced her 97 00:05:21,455 --> 00:05:23,387 he'd make a good home life for me. 98 00:05:23,457 --> 00:05:25,123 David, you'll still have a home. 99 00:05:25,192 --> 00:05:27,292 Come on, in a bachelor pad in the marina, 100 00:05:27,360 --> 00:05:30,261 with his latest girlfriend? 101 00:05:30,330 --> 00:05:31,997 No, thanks. 102 00:05:32,066 --> 00:05:34,666 We'll figure something out. 103 00:05:34,734 --> 00:05:36,334 I promise. 104 00:05:36,403 --> 00:05:38,903 (phone rings) 105 00:05:38,972 --> 00:05:39,904 (sighs) 106 00:05:39,973 --> 00:05:40,905 Hello. 107 00:05:40,974 --> 00:05:41,940 Hi, it's me. 108 00:05:42,008 --> 00:05:42,941 Hi. How's your dad? 109 00:05:43,009 --> 00:05:44,408 Oh, are you kidding? He's great. 110 00:05:44,478 --> 00:05:46,077 Hey, listen, he's having a party tonight at the Bel Age. 111 00:05:46,145 --> 00:05:47,078 Why don't you come on over? 112 00:05:47,147 --> 00:05:48,079 I don't know. 113 00:05:48,148 --> 00:05:49,547 David and I are kind of dealing 114 00:05:49,616 --> 00:05:51,749 with some heavy family stuff. 115 00:05:51,819 --> 00:05:52,851 Well, tell him to come, too. 116 00:05:52,920 --> 00:05:53,851 I'm inviting everybody. 117 00:05:53,921 --> 00:05:55,853 All right, hold on. 118 00:05:55,923 --> 00:05:57,923 Um, Dylan's Dad's having a party tonight. 119 00:05:57,991 --> 00:05:58,957 Do you want to go? 120 00:05:59,026 --> 00:05:59,957 I can't. 121 00:06:00,027 --> 00:06:01,192 I've got to go to Donna's 122 00:06:01,261 --> 00:06:03,461 and try and study for my chem midterm. 123 00:06:03,530 --> 00:06:05,330 You go. I think it'd do you some good 124 00:06:05,399 --> 00:06:06,898 to get out of the house for a little while. 125 00:06:06,967 --> 00:06:10,034 No kidding. 126 00:06:10,103 --> 00:06:11,035 I'll be there. 127 00:06:11,105 --> 00:06:12,270 What time? 128 00:06:12,339 --> 00:06:13,271 8:00? 129 00:06:13,340 --> 00:06:16,007 Great. Bye. 130 00:06:18,178 --> 00:06:19,177 Mr. McKay, Mr. McKay, 131 00:06:19,245 --> 00:06:20,411 was there a financial transaction involved 132 00:06:20,480 --> 00:06:21,813 in your sudden release from prison? 133 00:06:21,882 --> 00:06:23,348 (laughing): I don't have that kind of money. 134 00:06:23,417 --> 00:06:24,416 Right. 135 00:06:24,484 --> 00:06:25,850 Two years on a ten-year sentence. 136 00:06:25,919 --> 00:06:27,919 The guy hardly even has time to write a book. 137 00:06:27,987 --> 00:06:29,754 Dad, you don't even know the guy. 138 00:06:29,823 --> 00:06:31,956 Don't tell me you're going to defend him. 139 00:06:32,025 --> 00:06:35,727 He's a liar and a crook and God knows what else. 140 00:06:35,796 --> 00:06:37,361 Why do you hate Jack McKay so much? 141 00:06:37,431 --> 00:06:39,464 Everyone makes mistakes. 142 00:06:39,533 --> 00:06:41,866 Brenda, it's beyond mistakes. 143 00:06:41,935 --> 00:06:43,634 TV REPORTER: ...lock up your daughters, Jack McKay... 144 00:06:43,704 --> 00:06:46,004 (phone rings) 145 00:06:46,073 --> 00:06:47,305 Hello? 146 00:06:47,373 --> 00:06:48,305 Oh, hi, Dylan. 147 00:06:48,375 --> 00:06:49,607 Oh, yeah, she's right here. 148 00:06:49,676 --> 00:06:52,377 Hang on. 149 00:06:54,481 --> 00:06:57,949 Hi, I just saw you on television. 150 00:06:58,018 --> 00:06:58,950 Tonight? 151 00:06:59,019 --> 00:07:01,419 Uh... 152 00:07:01,488 --> 00:07:02,887 Okay. 153 00:07:02,956 --> 00:07:05,256 Are you at the hotel now? 154 00:07:05,325 --> 00:07:06,257 I'll call you back. 155 00:07:06,326 --> 00:07:08,726 Bye. 156 00:07:08,795 --> 00:07:10,595 JIM: Where are you going, young lady? 157 00:07:10,663 --> 00:07:12,030 Out. 158 00:07:12,099 --> 00:07:13,365 Brenda. 159 00:07:13,434 --> 00:07:14,399 Look, they're having a party 160 00:07:14,468 --> 00:07:15,834 for Dylan's father at the Bel Age. 161 00:07:15,903 --> 00:07:17,202 Dylan invited me and I'm going. 162 00:07:17,271 --> 00:07:19,203 No, I'm sorry, you're not. 163 00:07:19,273 --> 00:07:20,972 I don't believe it. 164 00:07:21,040 --> 00:07:22,907 The war is starting all over again, isn't it? 165 00:07:22,976 --> 00:07:24,776 Brenda, this is not about Dylan. 166 00:07:24,845 --> 00:07:26,777 His father is another story. I don't want you going 167 00:07:26,847 --> 00:07:28,113 anywhere near this man, do you understand me? 168 00:07:28,182 --> 00:07:30,381 Dad, it is only a party. 169 00:07:30,451 --> 00:07:35,053 Brenda, Jack McKay went to jail for insider trading, 170 00:07:35,121 --> 00:07:37,456 but that is only the tip of the iceberg. 171 00:07:37,524 --> 00:07:40,291 He was involved in money laundering, bribery, 172 00:07:40,360 --> 00:07:42,127 and he's got Mob connections, for God's sake. 173 00:07:42,196 --> 00:07:45,497 Honey, I don't ask you for much, 174 00:07:45,566 --> 00:07:49,000 but please trust your old man on this one. 175 00:07:58,178 --> 00:07:59,711 So, you heading over to the Bel Age, man? 176 00:07:59,780 --> 00:08:00,979 From what Dylan said, 177 00:08:01,048 --> 00:08:02,580 it's going to be a pretty happening scene. 178 00:08:02,649 --> 00:08:03,948 Oh, come on. 179 00:08:04,017 --> 00:08:06,451 Even without Magic, I'd still rather be at a Lakers game. 180 00:08:06,520 --> 00:08:07,752 You sure you can't get away? 181 00:08:07,820 --> 00:08:10,588 Look, I've got two tickets, center court, floor level. 182 00:08:10,657 --> 00:08:11,689 No can do, chief. 183 00:08:11,758 --> 00:08:13,358 Duty calls. 184 00:08:13,426 --> 00:08:14,825 Sanders, get out of here. 185 00:08:14,894 --> 00:08:16,194 You're not spending any money. 186 00:08:16,263 --> 00:08:17,362 (Nat and Steve chuckle) 187 00:08:17,430 --> 00:08:19,631 So, uh, you want to get in on a little bet 188 00:08:19,699 --> 00:08:21,065 before you go down to the game? 189 00:08:21,134 --> 00:08:22,466 Cleveland's looking pretty good. 190 00:08:22,535 --> 00:08:25,436 First of all, I do not bet against the Lakers ever, okay? 191 00:08:25,505 --> 00:08:28,106 And second of all, how many times do I have to tell you 192 00:08:28,174 --> 00:08:29,407 that basketball is a sucker's bet? 193 00:08:29,476 --> 00:08:32,978 Well, maybe for you, sonny, but I follow the game. 194 00:08:33,046 --> 00:08:34,446 I'm practically a maven. 195 00:08:34,515 --> 00:08:35,847 Yeah. 196 00:08:35,916 --> 00:08:37,415 Talk to me tomorrow when I'm a hundred dollars richer, 197 00:08:37,484 --> 00:08:38,416 buddy boy. 198 00:08:39,520 --> 00:08:41,986 Hey, Nat, would you do me a favor? 199 00:08:42,055 --> 00:08:43,922 Would you call Duke and put a buck on Cleveland for me? 200 00:08:43,991 --> 00:08:46,491 Brandon, isn't that, uh, kind of steep? 201 00:08:46,560 --> 00:08:48,660 No, they're only giving the Lakers two points. 202 00:08:48,728 --> 00:08:50,261 Oh, two points. 203 00:08:50,329 --> 00:08:51,930 Nat, it's easy money. 204 00:08:51,999 --> 00:08:54,032 There's no such thing, pal. 205 00:08:54,101 --> 00:08:55,200 Stay loose. 206 00:08:56,303 --> 00:08:58,402 ♪ Tenderly... ♪ 207 00:08:58,472 --> 00:09:00,738 Andrea, you've had your head buried 208 00:09:00,807 --> 00:09:02,239 in those magazines for an hour. 209 00:09:02,308 --> 00:09:04,442 What could possibly be so interesting? 210 00:09:04,511 --> 00:09:07,044 Steve, what do you think about redheads? 211 00:09:07,114 --> 00:09:08,480 Redheads. 212 00:09:08,548 --> 00:09:09,915 You know what they say about redheads? 213 00:09:09,983 --> 00:09:11,182 What? 214 00:09:11,251 --> 00:09:13,451 They have red hair. 215 00:09:13,520 --> 00:09:14,652 (chuckles) 216 00:09:14,721 --> 00:09:16,421 Very funny. 217 00:09:16,490 --> 00:09:17,588 What about blondes? 218 00:09:17,658 --> 00:09:19,124 Do you like blondes? 219 00:09:19,192 --> 00:09:20,692 Well, isn't that a silly question? 220 00:09:20,761 --> 00:09:22,627 Come on, Andrea, this is California. 221 00:09:22,696 --> 00:09:25,163 Blondes are like the state flower or something. 222 00:09:25,231 --> 00:09:26,665 That's not what I meant, Steve. 223 00:09:26,733 --> 00:09:27,899 I know what you meant, Andrea. 224 00:09:27,968 --> 00:09:29,134 I think you'd look great as a blonde. 225 00:09:29,202 --> 00:09:33,137 Why don't you go for it? 226 00:09:33,206 --> 00:09:35,740 I couldn't. 227 00:09:35,809 --> 00:09:37,675 No, I mean, it's just too radical. 228 00:09:37,744 --> 00:09:39,711 Well, maybe radical's what you need. 229 00:09:39,780 --> 00:09:41,712 You think so? 230 00:09:41,782 --> 00:09:43,380 The more radical-er the better. 231 00:09:43,450 --> 00:09:46,785 Steve, there is no such word as radical-er. 232 00:09:46,853 --> 00:09:49,220 It's not a word. 233 00:09:49,288 --> 00:09:51,556 It's an attitude. 234 00:09:52,659 --> 00:09:55,460 Know what I'm saying? 235 00:10:06,673 --> 00:10:08,606 Hi. 236 00:10:08,675 --> 00:10:11,009 Oh, Kel, hey... you look great. 237 00:10:11,077 --> 00:10:13,277 I was beginning to think no one was going to show. 238 00:10:13,346 --> 00:10:14,311 I'm the only one? 239 00:10:14,380 --> 00:10:15,446 So far, yeah. 240 00:10:15,515 --> 00:10:18,349 Everyone else was busy, or so they said. 241 00:10:18,418 --> 00:10:21,185 I guess it's not that big of an honor to meet Jack McKay. 242 00:10:21,254 --> 00:10:23,254 None of his so-called friends showed up either. 243 00:10:23,322 --> 00:10:24,722 There are more waiters here than guests. 244 00:10:24,791 --> 00:10:26,524 Well, David had to study-- really. 245 00:10:26,593 --> 00:10:28,693 Yeah, Steve had to go to a basketball game, 246 00:10:28,761 --> 00:10:29,760 Brandon had to work. 247 00:10:29,829 --> 00:10:31,762 I forget what Andrea's reason was, 248 00:10:31,831 --> 00:10:33,064 but Bren said she'll be here. 249 00:10:33,133 --> 00:10:35,767 Um, she can't make it either. 250 00:10:35,836 --> 00:10:37,168 She said she was coming. 251 00:10:37,237 --> 00:10:38,236 I know. 252 00:10:38,304 --> 00:10:39,504 She didn't call you back? 253 00:10:39,573 --> 00:10:41,539 No. 254 00:10:41,608 --> 00:10:42,574 What? 255 00:10:42,642 --> 00:10:43,608 Um... 256 00:10:43,677 --> 00:10:44,676 she wanted to come, really. 257 00:10:44,744 --> 00:10:47,678 Her dad made a big deal, you know how it is. 258 00:10:47,748 --> 00:10:50,048 Yeah, unfortunately, I do. 259 00:10:50,117 --> 00:10:51,116 Dylan. 260 00:10:51,184 --> 00:10:53,451 Hey, it's not important. 261 00:10:53,520 --> 00:10:56,888 You're here. 262 00:10:56,956 --> 00:10:59,190 So when are you going to introduce me to your father? 263 00:10:59,259 --> 00:11:00,191 Come on. 264 00:11:00,260 --> 00:11:01,559 He's going to love you. 265 00:11:01,628 --> 00:11:03,828 So you know you've been in the joint way too long 266 00:11:03,897 --> 00:11:05,363 when you start reading the prison newsletter 267 00:11:05,432 --> 00:11:07,598 for tips on how to decorate your cell. 268 00:11:07,667 --> 00:11:09,534 (all laughing) 269 00:11:09,602 --> 00:11:11,469 Hey, Dylan, come on over here. 270 00:11:11,538 --> 00:11:13,971 You remember Mickey Garwood-- greatest lawyer in the West. 271 00:11:14,041 --> 00:11:15,206 Good to see you again, Dylan. 272 00:11:15,275 --> 00:11:16,274 Listen, whatever you did 273 00:11:16,342 --> 00:11:17,842 to get my dad out of there, thanks. 274 00:11:18,879 --> 00:11:20,678 Oh, this is my friend Kelly Taylor. 275 00:11:20,747 --> 00:11:22,547 A very beautiful Kelly Taylor. 276 00:11:22,616 --> 00:11:24,115 Thank you. It's nice to meet you. 277 00:11:24,184 --> 00:11:26,017 Great taste kid, just like your old man. 278 00:11:26,086 --> 00:11:27,885 Oh, you better behave yourself, Jack. 279 00:11:27,954 --> 00:11:29,887 This is Christine. Hi. 280 00:11:29,956 --> 00:11:31,355 Hi, Kelly, nice to meet you. 281 00:11:31,425 --> 00:11:32,356 Thanks. 282 00:11:32,426 --> 00:11:34,325 Well, look, I... I better be going, Jack. 283 00:11:34,394 --> 00:11:36,728 Oh, Mickey, come on, you just got here. 284 00:11:36,797 --> 00:11:38,195 I gotta be in court at 8:00 tomorrow. 285 00:11:38,264 --> 00:11:39,196 Oh, that's right. 286 00:11:39,265 --> 00:11:40,632 Okay, well, let me show you out. 287 00:11:40,700 --> 00:11:42,400 Bye. Bye, Mickey. 288 00:11:42,469 --> 00:11:43,634 Pleasure meeting you, Miss Taylor. 289 00:11:47,540 --> 00:11:50,641 Jack's entourage isn't as big as it was in the old days. 290 00:11:50,710 --> 00:11:52,977 Your father had a lot more money in the old days. 291 00:11:55,082 --> 00:11:57,882 SPORTSCASTER: With just over 22 seconds left of play 292 00:11:57,951 --> 00:12:01,152 in overtime, the Cavs holding on to a slim thee-point lead... 293 00:12:01,220 --> 00:12:03,421 Come on Cavs, let's hold 'em here, let's hold 'em here. 294 00:12:03,490 --> 00:12:05,523 (laughing) 295 00:12:05,592 --> 00:12:07,492 Brandon... Hang on, Bren. 296 00:12:07,561 --> 00:12:08,993 Look, I need to talk to you. 297 00:12:09,062 --> 00:12:10,094 Can it wait? 298 00:12:10,163 --> 00:12:11,896 No, Kelly went to the party at the Bel Age. 299 00:12:11,965 --> 00:12:14,165 That's nice. Brandon! 300 00:12:14,233 --> 00:12:15,800 Come on, Cleveland, hold 'em here. 301 00:12:15,869 --> 00:12:16,868 Just hold 'em. 302 00:12:16,936 --> 00:12:18,469 Why are you rooting against the Lakers? 303 00:12:18,538 --> 00:12:19,703 I'm not rooting against them. 304 00:12:19,772 --> 00:12:21,105 I'm betting against them, big difference. 305 00:12:21,174 --> 00:12:23,574 Look, I understand why Dad wouldn't let me go to the party, 306 00:12:23,643 --> 00:12:24,808 but with Kelly being there... 307 00:12:24,877 --> 00:12:26,944 Come on, Cleveland, come on, come on! 308 00:12:27,013 --> 00:12:28,112 Brandon! 309 00:12:29,182 --> 00:12:30,448 What are you doing? 310 00:12:30,517 --> 00:12:32,282 Give me that! Brandon, I need to talk to you. 311 00:12:32,351 --> 00:12:33,851 After the game, I'll talk to you as long 312 00:12:33,920 --> 00:12:35,486 as you want, Bren; I promise. 313 00:12:35,555 --> 00:12:37,121 (sportscast resumes) 314 00:12:37,190 --> 00:12:38,456 What is with you, anyway? 315 00:12:38,525 --> 00:12:40,958 Why are you betting on all these basketball games? 316 00:12:41,027 --> 00:12:43,194 Because it's fun and it makes it interesting, 317 00:12:43,263 --> 00:12:44,461 and I like it, okay? 318 00:12:44,531 --> 00:12:47,398 I don't smoke, I don't drink, 319 00:12:47,466 --> 00:12:49,099 I'm sleeping my way through my senior year. 320 00:12:49,168 --> 00:12:51,368 I don't have a girlfriend, I'm bored out of my head, 321 00:12:51,437 --> 00:12:52,803 and this gives me a little pleasure, 322 00:12:52,872 --> 00:12:54,038 and it's making me some money. 323 00:12:54,106 --> 00:12:55,406 So what's the big deal? 324 00:12:55,475 --> 00:12:57,641 Excuse me. 325 00:12:57,710 --> 00:12:59,610 Sorry I asked. 326 00:12:59,679 --> 00:13:02,213 Ball's tipped, looking around, Perkins picks it up... 327 00:13:02,282 --> 00:13:03,914 No, no, no, no, no, no, no, no. 328 00:13:03,984 --> 00:13:06,583 A.C. Green dribbling from downtown. 329 00:13:06,653 --> 00:13:08,419 No! Can't seem to find... 330 00:13:09,990 --> 00:13:12,256 Ah, yes, we have some caviar, 331 00:13:12,325 --> 00:13:16,093 some smoked salmon and pygmy pizza. 332 00:13:16,162 --> 00:13:18,095 No thanks, I'm not very hungry. 333 00:13:19,833 --> 00:13:21,532 Are you okay? You don't sound so good. 334 00:13:21,601 --> 00:13:23,901 Stuff's going down at home. 335 00:13:23,970 --> 00:13:25,770 Looks like my mom's going to be single again. 336 00:13:25,839 --> 00:13:27,004 You're kidding me. 337 00:13:27,073 --> 00:13:29,073 I mean, I really thought those two would make it. 338 00:13:29,142 --> 00:13:31,976 Unfortunately, so did my mother. 339 00:13:32,045 --> 00:13:34,178 Are you okay? 340 00:13:34,247 --> 00:13:36,080 I guess so. 341 00:13:36,149 --> 00:13:37,948 You'd think I'd be used to it by now. 342 00:13:38,017 --> 00:13:38,983 I've been through it enough. 343 00:13:39,052 --> 00:13:41,252 I just wish they'd stop fighting 344 00:13:41,321 --> 00:13:43,420 and get on with the divorce. 345 00:13:52,198 --> 00:13:54,165 You want to stay here with me tonight? 346 00:13:54,234 --> 00:13:57,468 I can't do that. 347 00:13:57,537 --> 00:13:59,970 Why not? 348 00:14:00,039 --> 00:14:01,405 You know why not. 349 00:14:03,809 --> 00:14:05,943 Okay, but I've got an idea. 350 00:14:06,012 --> 00:14:07,010 Let's go swimming. 351 00:14:07,080 --> 00:14:10,248 Swimming? Yeah. 352 00:14:10,316 --> 00:14:11,648 I don't have a suit. 353 00:14:11,718 --> 00:14:14,152 So, the shops are open downstairs, we'll buy you one. 354 00:14:14,220 --> 00:14:16,354 It's too cold. 355 00:14:16,422 --> 00:14:18,422 Kelly, the pool is heated and I'll keep you warm. 356 00:14:18,491 --> 00:14:21,092 What about your father? 357 00:14:21,160 --> 00:14:22,426 Ah, he's got his own blonde. 358 00:14:22,495 --> 00:14:23,661 He's busy, he'll never miss us. 359 00:14:23,730 --> 00:14:25,896 Come on, let's go. 360 00:14:28,001 --> 00:14:29,934 (splashing) 361 00:14:33,506 --> 00:14:35,573 DYLAN: Oh... oh! 362 00:14:35,641 --> 00:14:37,841 KELLY: Remember the last time we went swimming in this pool? 363 00:14:37,911 --> 00:14:40,111 Mark what's-his-name almost drowned. 364 00:14:40,180 --> 00:14:41,946 He was so wasted at your party. 365 00:14:42,015 --> 00:14:44,615 Yeah, the good old days. 366 00:14:44,684 --> 00:14:46,684 I sort of remember, I'm lucky I remember anything. 367 00:14:46,753 --> 00:14:48,619 (chuckles) 368 00:14:48,688 --> 00:14:49,887 This was a good idea. 369 00:14:49,956 --> 00:14:51,822 I'm full of good ideas. 370 00:14:51,891 --> 00:14:53,825 Oh, I bet you are. 371 00:14:55,461 --> 00:14:58,229 Don't do it unless you mean it. 372 00:14:58,298 --> 00:14:59,797 I mean it. 373 00:14:59,866 --> 00:15:02,600 (laughs): You're in trouble then. 374 00:15:08,875 --> 00:15:10,808 (Kelly laughs) 375 00:15:12,312 --> 00:15:14,245 (Dylan laughs) 376 00:15:25,658 --> 00:15:27,925 Don't do that if you don't mean it. 377 00:15:27,994 --> 00:15:29,927 I mean it. 378 00:15:29,996 --> 00:15:31,495 Well, you're in trouble now. 379 00:15:42,508 --> 00:15:45,376 Dylan, what if Brenda had come tonight? 380 00:15:45,445 --> 00:15:46,444 She didn't. 381 00:15:46,512 --> 00:15:48,446 So is that how you made up your mind? 382 00:15:48,514 --> 00:15:49,447 'Cause she's not here? 383 00:15:49,515 --> 00:15:52,016 Maybe. 384 00:15:53,852 --> 00:15:55,519 Mel and my mom are breaking up 385 00:15:55,588 --> 00:15:57,621 because he was fooling around. 386 00:15:57,690 --> 00:16:00,624 I just can't feel that great about being the other woman. 387 00:16:00,693 --> 00:16:03,627 Look, it was you two who gave me that dumb ultimatum. 388 00:16:03,696 --> 00:16:04,895 You said choose. 389 00:16:04,964 --> 00:16:06,897 I chose. 390 00:16:06,966 --> 00:16:08,566 I chose you. 391 00:16:08,634 --> 00:16:10,067 I want you. 392 00:16:10,136 --> 00:16:11,936 I've always wanted you. 393 00:16:13,506 --> 00:16:14,671 If we're going to make it, 394 00:16:14,740 --> 00:16:16,740 we have to tell Brenda the truth. 395 00:16:16,809 --> 00:16:19,477 We can't make the same mistake again. 396 00:16:19,545 --> 00:16:21,545 Fine, no problem. 397 00:16:21,614 --> 00:16:25,883 No, I mean we have to tell her about the summer. 398 00:16:25,952 --> 00:16:29,921 Kelly, telling Brenda about us fooling around this summer, 399 00:16:29,989 --> 00:16:31,756 it's not going to help anything. 400 00:16:34,961 --> 00:16:37,528 I know, but she's my friend. 401 00:16:37,596 --> 00:16:40,097 I owe it to her to tell her the truth, you know? 402 00:16:40,166 --> 00:16:41,699 So do you. 403 00:16:43,602 --> 00:16:45,536 Okay. 404 00:17:01,954 --> 00:17:03,253 ANDREA: Donna, thank you so much. 405 00:17:03,322 --> 00:17:05,156 Without you, I wouldn't even know where to start. 406 00:17:05,224 --> 00:17:07,224 I mean, I can't afford one of those fancy salons, 407 00:17:07,293 --> 00:17:09,126 so I figured, who should I call, I thought, "Of course, Donna. 408 00:17:09,195 --> 00:17:10,828 "I mean, she's an expert at this kind of stuff, 409 00:17:10,897 --> 00:17:12,663 she knows exactly what to do," and then, here you are. 410 00:17:12,731 --> 00:17:14,432 It's perfect. Well, have you picked 411 00:17:14,500 --> 00:17:15,933 out a color yet? No, I don't want a color. 412 00:17:16,002 --> 00:17:18,402 I mean, well, not all over. I want one of those little... 413 00:17:18,471 --> 00:17:20,571 you know those little, uh, oh... streaky things. 414 00:17:20,639 --> 00:17:22,106 Highlights. Yes, highlights. 415 00:17:22,175 --> 00:17:24,375 Do you know how to do that? Of course I do. 416 00:17:24,444 --> 00:17:25,742 I-I was thinking of-- 417 00:17:25,811 --> 00:17:28,079 I don't know, something a little... 418 00:17:28,147 --> 00:17:30,247 I don't know, something a little blonde. 419 00:17:30,316 --> 00:17:33,717 No, no, no, red would be much better with your skin tone. 420 00:17:33,786 --> 00:17:35,252 Are you sure? 421 00:17:35,321 --> 00:17:37,421 Yeah, what are you worried about? 422 00:17:37,490 --> 00:17:38,655 I don't know. 423 00:17:38,724 --> 00:17:40,091 Well, you don't have to do it. 424 00:17:40,159 --> 00:17:41,758 No, it's time for a change. 425 00:17:41,827 --> 00:17:43,127 Look, if I'm gonna go off to Yale, 426 00:17:43,196 --> 00:17:45,096 I'm not gonna go there looking like some geek. 427 00:17:45,164 --> 00:17:47,098 Andrea, you are not a geek. 428 00:17:47,166 --> 00:17:48,398 Yeah, well, going to that spa 429 00:17:48,468 --> 00:17:50,067 with you guys taught me something: 430 00:17:50,136 --> 00:17:52,537 beauty may be skin deep, but it's no sin to be beautiful. 431 00:17:52,605 --> 00:17:54,539 Good. 432 00:17:54,607 --> 00:17:57,108 Still, I don't know, it's such a big change. 433 00:17:57,176 --> 00:18:00,878 Andrea, it's not plastic surgery, it's a hair color. 434 00:18:00,947 --> 00:18:02,880 If you don't like it, you'll change it back. 435 00:18:02,949 --> 00:18:05,215 You make it seem so easy. 436 00:18:05,284 --> 00:18:07,618 Well, it is. Trust me. 437 00:18:07,687 --> 00:18:08,953 You're gonna be gorgeous. 438 00:18:09,022 --> 00:18:11,021 Here and at Yale. 439 00:18:14,127 --> 00:18:15,393 Okay, thank you. 440 00:18:15,462 --> 00:18:17,228 Thank you. Take care. 441 00:18:17,297 --> 00:18:18,729 Shouldn't we, uh, wait for Christine? 442 00:18:18,798 --> 00:18:20,731 No, no, let her sleep. 443 00:18:22,135 --> 00:18:23,634 Nice spread. 444 00:18:23,703 --> 00:18:25,636 Who's picking up the tab? 445 00:18:27,140 --> 00:18:28,906 Well, you might as well know. 446 00:18:28,975 --> 00:18:31,442 Between the fines and the lawyers, I'm pretty wiped out. 447 00:18:31,511 --> 00:18:34,278 But I did stash a little bit away where no one could find it. 448 00:18:34,347 --> 00:18:36,347 Just a little bit? Just a little. 449 00:18:36,416 --> 00:18:38,849 Just a little, not much, so enjoy it while it lasts. 450 00:18:38,918 --> 00:18:40,551 What are you going to do when it run out? 451 00:18:40,620 --> 00:18:42,252 I'm gonna make some more, that's what. 452 00:18:42,322 --> 00:18:46,089 You make it sound pretty easy. 453 00:18:46,159 --> 00:18:48,425 It's not the '80s anymore. 454 00:18:48,494 --> 00:18:50,694 So you're a financial expert now, is that it? 455 00:18:50,763 --> 00:18:52,930 No. Far from it. 456 00:18:52,999 --> 00:18:54,365 Well, maybe you ought to become one. 457 00:18:54,434 --> 00:18:57,100 That trust fund of yours is pretty hefty, Dylan. 458 00:18:57,169 --> 00:18:58,769 You might as well know what you're doing 459 00:18:58,838 --> 00:19:00,103 when it comes to investments. 460 00:19:00,172 --> 00:19:02,039 I'm not interested in investments. 461 00:19:02,107 --> 00:19:03,741 Besides, Jim Walsh takes care of all that. 462 00:19:03,810 --> 00:19:05,409 Is he doing a good job? 463 00:19:05,478 --> 00:19:07,411 I get a check every month. 464 00:19:07,480 --> 00:19:08,946 I know, but is he doing a good job? 465 00:19:09,015 --> 00:19:10,314 I wouldn't worry. 466 00:19:10,383 --> 00:19:12,650 I mean, I'm sure it's very safe, very conservative. 467 00:19:12,719 --> 00:19:13,884 That's just the way Jim is. 468 00:19:13,953 --> 00:19:15,218 I'm sure he is, Dylan, 469 00:19:15,287 --> 00:19:17,221 but is he doing a good job? 470 00:19:17,290 --> 00:19:18,622 I don't know. 471 00:19:18,691 --> 00:19:20,591 That's exactly what I'm talking about. 472 00:19:23,196 --> 00:19:24,728 Did you read this? Mm-mm. 473 00:19:24,797 --> 00:19:26,997 "Jack McKay's release from federal prison only marks 474 00:19:27,066 --> 00:19:29,132 "the end of his criminal prosecution. 475 00:19:29,202 --> 00:19:32,236 "Over 300 lawsuits have been filed in civil court, the first 476 00:19:32,305 --> 00:19:34,905 of which are due to come to trial in the next three months." 477 00:19:34,973 --> 00:19:37,575 Oh, Jack McKay's going to be a busy man. 478 00:19:37,643 --> 00:19:40,911 I wonder how much dough he's got stashed away. 479 00:19:40,979 --> 00:19:42,112 The paper says he's broke. 480 00:19:45,651 --> 00:19:47,918 Morning, honey. Hi. 481 00:19:47,986 --> 00:19:49,252 Brandon already left for school. 482 00:19:49,322 --> 00:19:50,688 Want me to give you a ride? 483 00:19:50,756 --> 00:19:51,922 No, thanks. I'll walk. 484 00:19:51,991 --> 00:19:55,592 Brenda, are you mad about last night? 485 00:19:55,662 --> 00:19:58,428 As a matter of fact, yes. 486 00:19:58,497 --> 00:19:59,830 Kelly went to the party. 487 00:19:59,899 --> 00:20:01,265 Apparently her mother didn't have a problem 488 00:20:01,333 --> 00:20:03,266 with her meeting the evil Jack McKay. 489 00:20:03,336 --> 00:20:04,768 Honey, Kelly's mother 490 00:20:04,837 --> 00:20:07,103 has a lot of other things on her mind right now. 491 00:20:07,172 --> 00:20:10,374 And you're not Kelly Taylor. 492 00:20:10,443 --> 00:20:12,209 No, I'm not. 493 00:20:12,278 --> 00:20:14,111 (phone ringing) Excuse me. 494 00:20:17,683 --> 00:20:20,785 Hello? 495 00:20:20,853 --> 00:20:22,119 Well, uh, yes, he is. 496 00:20:22,188 --> 00:20:23,955 Just a minute please. 497 00:20:24,023 --> 00:20:27,858 Jim, it's Jack McKay. 498 00:20:36,569 --> 00:20:37,968 Hello. 499 00:20:38,036 --> 00:20:39,436 Mr. Walsh? Speaking. 500 00:20:39,505 --> 00:20:41,838 Look, I just wanted to introduce myself to the man 501 00:20:41,907 --> 00:20:43,707 who's been taking care of business for my son. 502 00:20:43,776 --> 00:20:45,643 What can I do for you? 503 00:20:45,712 --> 00:20:48,378 Well, I just, uh, I just thought we ought to get together. 504 00:20:48,447 --> 00:20:49,613 You know, the sooner the better. 505 00:20:49,682 --> 00:20:52,249 All right. 506 00:20:52,318 --> 00:20:53,551 Why don't you call my office? 507 00:20:53,619 --> 00:20:55,052 My secretary can set something up. 508 00:20:55,121 --> 00:20:57,054 Terrific, okay, I'll look forward to it. 509 00:20:57,123 --> 00:20:59,222 Good-bye, Mr. McKay. Good-bye, Mr. Walsh. 510 00:21:04,530 --> 00:21:06,096 CINDY: What did he want? 511 00:21:06,165 --> 00:21:08,031 A meeting. 512 00:21:08,101 --> 00:21:09,767 About Dylan's money? 513 00:21:09,836 --> 00:21:11,602 He didn't say. 514 00:21:13,005 --> 00:21:14,304 Dad, what's going on? 515 00:21:14,374 --> 00:21:17,441 First of all, I don't know, and second of all, 516 00:21:17,510 --> 00:21:19,943 business between me and a client is confidential. 517 00:21:25,017 --> 00:21:26,183 Mom, I don't like this. 518 00:21:26,252 --> 00:21:27,618 I'm really worried about Dylan. 519 00:21:27,687 --> 00:21:30,888 Honey, I'm sure your father will look out for Dylan. 520 00:21:30,957 --> 00:21:32,189 That's what a trustee does. 521 00:21:32,258 --> 00:21:34,291 Look, you heard what Dad said. 522 00:21:34,360 --> 00:21:37,127 Jack McKay is a very powerful guy. 523 00:21:37,196 --> 00:21:38,462 And if you were him, 524 00:21:38,530 --> 00:21:40,730 and you were broke and your son had all that money, 525 00:21:40,799 --> 00:21:42,366 wouldn't you want to get your hands on it? 526 00:21:46,906 --> 00:21:48,171 DAVID: What happened, Dad? 527 00:21:50,542 --> 00:21:52,542 I blew it, David. 528 00:21:52,611 --> 00:21:54,545 So that's it? That's all you can say? 529 00:21:54,614 --> 00:21:56,814 There's nothing more to say. 530 00:21:56,882 --> 00:22:00,017 I'm going apartment hunting this afternoon. 531 00:22:00,086 --> 00:22:02,086 So it's definitely over. 532 00:22:04,690 --> 00:22:06,957 David, I tried, I really tried, 533 00:22:07,026 --> 00:22:09,259 but I-I have a problem with monogamy. 534 00:22:09,329 --> 00:22:12,429 I can't just be with one woman. 535 00:22:12,498 --> 00:22:13,697 I made a big mistake 536 00:22:13,765 --> 00:22:15,932 and now I have to pay the consequences. 537 00:22:16,002 --> 00:22:18,435 This feels like déjà vu. 538 00:22:18,504 --> 00:22:21,438 David, I'm sorry, I am really sorry. 539 00:22:22,875 --> 00:22:25,276 I wish that you didn't have to go through this. 540 00:22:25,345 --> 00:22:28,612 But we have some details we have to work out. 541 00:22:28,681 --> 00:22:31,048 I'm not moving to Portland, Dad. 542 00:22:31,116 --> 00:22:33,050 Who said anything about Portland? 543 00:22:33,119 --> 00:22:35,385 I'll get a two bedroom right here in Beverly Hills, 544 00:22:35,454 --> 00:22:37,388 you can stay here until you graduate in June. 545 00:22:37,457 --> 00:22:38,923 Oh, that's real big of you. 546 00:22:38,991 --> 00:22:40,624 David... What about Erin? 547 00:22:40,693 --> 00:22:43,627 Look, I will always be Erin's father, 548 00:22:43,696 --> 00:22:46,196 and you will always be Erin's brother. 549 00:22:46,265 --> 00:22:47,364 Oh, come on, when? 550 00:22:47,432 --> 00:22:48,531 On Sundays at the zoo? 551 00:22:48,600 --> 00:22:49,867 With all the other divorced dads? 552 00:22:49,935 --> 00:22:51,035 That's not enough for me. 553 00:22:51,104 --> 00:22:53,370 David, I'm sorry. 554 00:22:53,439 --> 00:22:55,339 I just don't understand why I have to lose a sister 555 00:22:55,408 --> 00:22:56,974 because you can't keep your hands off some girl 556 00:22:57,043 --> 00:22:58,142 in a white uniform. 557 00:22:58,211 --> 00:22:59,810 David... 558 00:22:59,878 --> 00:23:01,612 Look, I gotta go to school. 559 00:23:01,681 --> 00:23:04,081 I hope you find a real nice apartment, Dad. 560 00:23:15,227 --> 00:23:17,594 Kelly, you look great in a bathing suit. 561 00:23:17,663 --> 00:23:19,029 Thank you. 562 00:23:19,098 --> 00:23:20,364 Ah, I mean, 563 00:23:20,432 --> 00:23:22,366 you're just beautiful all around, you know? 564 00:23:22,434 --> 00:23:24,001 Would you stop? 565 00:23:24,070 --> 00:23:26,003 We're at school. Oh, Kel, listen, Kel, 566 00:23:26,072 --> 00:23:27,805 my dad really liked you. 567 00:23:27,874 --> 00:23:30,074 And he wanted me to invite you to dinner again tonight. 568 00:23:30,143 --> 00:23:31,909 With Christine, him, myself-- 569 00:23:31,978 --> 00:23:33,510 what do you think? I don't know. 570 00:23:33,579 --> 00:23:35,379 Well, didn't you have a good time last night? 571 00:23:35,447 --> 00:23:37,047 Yeah, yeah, I did. 572 00:23:37,116 --> 00:23:38,883 I just... 573 00:23:38,951 --> 00:23:40,050 I couldn't sleep last night, 574 00:23:40,119 --> 00:23:41,619 I kept thinking about Brenda and... Hey. 575 00:23:41,687 --> 00:23:43,620 How are we gonna tell her? 576 00:23:43,689 --> 00:23:45,122 What are we gonna tell her? 577 00:23:45,191 --> 00:23:49,292 Kel, that's not really the kind of thing that you rehearse. 578 00:23:49,361 --> 00:23:50,761 (bell rings) 579 00:23:50,829 --> 00:23:52,429 She's right there. 580 00:23:52,498 --> 00:23:55,532 You can tell her right now, if you want to. 581 00:23:55,600 --> 00:23:56,600 Hi, guys. 582 00:23:56,669 --> 00:23:57,701 How was the party? 583 00:23:57,770 --> 00:23:59,603 It was fine. 584 00:23:59,672 --> 00:24:01,872 Dylan, look, I'm really sorry I couldn't come. 585 00:24:01,941 --> 00:24:03,707 It's okay, Bren. 586 00:24:03,776 --> 00:24:05,542 I just had to study, that's all. 587 00:24:05,611 --> 00:24:07,544 Right. 588 00:24:07,613 --> 00:24:10,414 Uh, listen, I'm late for class. 589 00:24:14,687 --> 00:24:17,287 Um... 590 00:24:17,356 --> 00:24:19,456 Kelly... 591 00:24:19,525 --> 00:24:21,959 you didn't tell Dylan what my dad said, did you? 592 00:24:22,028 --> 00:24:23,360 No. Of course not. 593 00:24:23,429 --> 00:24:25,863 I should have been there. 594 00:24:25,932 --> 00:24:28,532 Dylan needs friends right now. 595 00:24:28,601 --> 00:24:30,668 Especially friends who understand 596 00:24:30,736 --> 00:24:32,669 how bad it is between him and his father. 597 00:24:32,738 --> 00:24:34,238 You've met Dylan's dad? 598 00:24:34,306 --> 00:24:35,405 Yeah. 599 00:24:35,474 --> 00:24:36,740 The first time Dylan and I went out, 600 00:24:36,809 --> 00:24:39,643 he took me back to the Bel Age. 601 00:24:39,712 --> 00:24:42,046 Jack started screaming and Dylan went right for the bottle. 602 00:24:42,114 --> 00:24:45,115 Well, either Dylan's stronger, or Jack's a lot mellower, 603 00:24:45,184 --> 00:24:47,283 because it wasn't anything like that last night. 604 00:24:47,352 --> 00:24:48,919 In fact, Jack told the funniest story 605 00:24:48,987 --> 00:24:50,988 about how they used to order up, like, ten banana splits 606 00:24:51,056 --> 00:24:52,890 from room service and see who could eat the most. 607 00:24:52,958 --> 00:24:55,893 Yeah, well, I don't think all of Dylan's memories are quite 608 00:24:55,962 --> 00:24:57,227 that adorable. 609 00:24:57,296 --> 00:25:00,397 Well, he wants to give his dad a chance. 610 00:25:00,466 --> 00:25:02,399 And I think that's great. 611 00:25:02,468 --> 00:25:05,002 Yeah. I guess. 612 00:25:05,070 --> 00:25:06,537 I'll talk to you later. 613 00:25:12,478 --> 00:25:14,044 Brandon, you should have been there last night. 614 00:25:14,113 --> 00:25:15,112 I'm telling you, 615 00:25:15,180 --> 00:25:16,547 I was sitting right behind Jack Nicholson. 616 00:25:16,616 --> 00:25:18,682 Man, I'm just glad the Cavs covered the spread... 617 00:25:18,751 --> 00:25:20,150 You are lucky. Hey, guys, 618 00:25:20,219 --> 00:25:21,919 glad you could make it last night. 619 00:25:21,988 --> 00:25:24,087 Thank you very much, remind me to return the favor sometime. 620 00:25:24,156 --> 00:25:27,257 Dylan, if I'd known it was that important to you, I... 621 00:25:27,326 --> 00:25:29,359 You'd have gone to the game anyway, Steve. 622 00:25:29,428 --> 00:25:30,661 Hey, I'm, I'm sorry, man. 623 00:25:30,729 --> 00:25:31,895 I just couldn't get off work. 624 00:25:31,964 --> 00:25:33,530 Oh, it's okay, Brandon-- I know how it is. 625 00:25:33,599 --> 00:25:34,698 I mean, Nat couldn't possibly get by 626 00:25:34,766 --> 00:25:35,732 without you for one night. 627 00:25:35,801 --> 00:25:37,100 Come on, Dylan. 628 00:25:37,169 --> 00:25:38,268 Come on what? 629 00:25:38,337 --> 00:25:39,470 I know what you're talking about, 630 00:25:39,538 --> 00:25:40,771 your dad doesn't want you or your sister 631 00:25:40,840 --> 00:25:41,938 within 50 feet of my old man. 632 00:25:42,007 --> 00:25:43,039 He's a convicted felon. 633 00:25:44,143 --> 00:25:45,676 That's not true. 634 00:25:45,744 --> 00:25:47,511 Nice to know who your friends are. 635 00:25:50,616 --> 00:25:52,016 Dylan... 636 00:26:04,930 --> 00:26:07,364 Okay, that's the last piece. 637 00:26:07,433 --> 00:26:09,799 Now we wait 20 minutes and wash. 638 00:26:09,868 --> 00:26:10,968 Thank you. 639 00:26:11,036 --> 00:26:12,970 You look like a human Jell-O mold. 640 00:26:13,038 --> 00:26:14,438 David, one more comment like that 641 00:26:14,506 --> 00:26:15,872 and you're out the door, all right? 642 00:26:15,941 --> 00:26:17,307 I don't care how I look now. 643 00:26:17,376 --> 00:26:18,708 It's later that I'm worried about. 644 00:26:18,777 --> 00:26:20,777 Thank you. Well, if your hair turns out the color 645 00:26:20,846 --> 00:26:22,212 of that stuff, you're in big trouble. 646 00:26:22,281 --> 00:26:23,480 You're a big help. 647 00:26:23,548 --> 00:26:25,348 I'm sorry. I shouldn't even be here. 648 00:26:25,417 --> 00:26:26,617 I should be at home packing. 649 00:26:28,287 --> 00:26:31,054 David, it's not going to happen that fast. 650 00:26:31,123 --> 00:26:32,355 Yes it is. 651 00:26:32,424 --> 00:26:33,791 As soon as he finds a place, 652 00:26:33,859 --> 00:26:35,125 he's moving. ANDREA: David, 653 00:26:35,193 --> 00:26:37,627 David, look, I might sound naive, 654 00:26:37,696 --> 00:26:39,796 but why can't you just stay with Kelly and Jackie? 655 00:26:39,865 --> 00:26:41,798 Andrea, you are naive. 656 00:26:41,867 --> 00:26:43,800 Jackie's divorcing my father. 657 00:26:43,869 --> 00:26:45,369 She's not going to want me around. 658 00:26:45,437 --> 00:26:47,004 I mean, I'd be nothing but a reminder 659 00:26:47,072 --> 00:26:48,872 of all the rotten things he did to her. 660 00:26:48,941 --> 00:26:50,307 DONNA: That is not true. 661 00:26:50,375 --> 00:26:51,841 Jackie likes you. 662 00:26:51,911 --> 00:26:53,510 She knows this isn't your fault. 663 00:26:53,578 --> 00:26:55,512 Trust me, she wouldn't go for it. 664 00:26:55,580 --> 00:26:58,515 And even if she did, my Dad wouldn't allow it. 665 00:26:58,583 --> 00:27:01,184 Well, how do you know, if you don't ask. 666 00:27:01,253 --> 00:27:04,154 She's right. 667 00:27:09,762 --> 00:27:12,362 Oh, Brandon... we just got a soda delivery in. 668 00:27:12,431 --> 00:27:14,030 Would you help Willie? Yeah, sure. No problem. 669 00:27:14,099 --> 00:27:15,465 Cool. Hey, did Duke stop by yet? 670 00:27:15,534 --> 00:27:16,566 What? 671 00:27:16,635 --> 00:27:18,902 Duke. He owes me a hundred bucks. 672 00:27:18,971 --> 00:27:20,670 Oh, God. 673 00:27:20,739 --> 00:27:22,172 Brandon. 674 00:27:22,241 --> 00:27:24,908 I forgot to place the bet. 675 00:27:24,977 --> 00:27:27,377 You forgot? 676 00:27:27,446 --> 00:27:29,245 I feel terrible. 677 00:27:29,314 --> 00:27:31,247 I mean, y'know, things got so busy last night, 678 00:27:31,316 --> 00:27:33,183 I... 679 00:27:33,251 --> 00:27:34,251 I forgot to call. 680 00:27:34,319 --> 00:27:35,319 I'm sorry. 681 00:27:42,394 --> 00:27:43,726 I don't believe it. Well. 682 00:27:43,795 --> 00:27:45,228 Are you sure he forgot to place the bet? 683 00:27:45,297 --> 00:27:46,630 Steve, don't even think it. Uh-huh. 684 00:27:46,699 --> 00:27:49,099 Well, did he ever forget to place a bet when you lost? 685 00:27:50,869 --> 00:27:53,136 Here... take this. 686 00:27:53,205 --> 00:27:54,638 This is the hundred you would've won. 687 00:27:54,707 --> 00:27:56,206 Nat, I can't take that. 688 00:27:56,275 --> 00:27:57,707 C'mon, I feel terrible. 689 00:27:57,776 --> 00:27:59,209 Let me make it up to you. 690 00:27:59,278 --> 00:28:01,211 Okay. 691 00:28:01,280 --> 00:28:03,313 But not with money. 692 00:28:03,381 --> 00:28:05,348 Okay, what do you want? 693 00:28:06,452 --> 00:28:08,918 I want Duke's phone number, Nat. 694 00:28:08,987 --> 00:28:10,587 I'm a big boy, it doesn't make sense 695 00:28:10,656 --> 00:28:12,589 for you to be booking my bets for me. 696 00:28:12,658 --> 00:28:13,790 Oh, I don't know, Brandon. 697 00:28:13,859 --> 00:28:15,425 Come on, Nat, it's just a phone number. 698 00:28:15,494 --> 00:28:17,194 I'm not going to be passing it out around the school. 699 00:28:17,262 --> 00:28:19,629 That's not what I'm talking about. 700 00:28:19,698 --> 00:28:24,301 You letting me book your bets, I get to keep an eye on you. 701 00:28:24,369 --> 00:28:27,304 But on your own... 702 00:28:27,372 --> 00:28:29,039 it makes me nervous. 703 00:28:29,108 --> 00:28:30,874 Nat, Nat. 704 00:28:30,943 --> 00:28:32,041 It's me here. 705 00:28:32,110 --> 00:28:33,209 Brandon Walsh. 706 00:28:33,278 --> 00:28:35,211 Honors English, never been late for work. 707 00:28:35,280 --> 00:28:36,713 Boy Scout. 708 00:28:36,782 --> 00:28:37,881 Boy Scout. 709 00:28:37,950 --> 00:28:39,182 What are you worried about? 710 00:28:42,288 --> 00:28:43,420 Thank you for agreeing 711 00:28:43,488 --> 00:28:45,088 to meet with us so quickly, Mr. Walsh. 712 00:28:45,157 --> 00:28:47,090 No problem. 713 00:28:48,260 --> 00:28:49,626 JIM: What can I do for you? 714 00:28:49,695 --> 00:28:51,228 Well, I just have some questions. 715 00:28:51,297 --> 00:28:52,762 Dylan and I have talked it over, 716 00:28:52,831 --> 00:28:54,797 and Dylan wants to explore his legal options. 717 00:28:54,867 --> 00:28:56,133 Vis-à-vis the trust. 718 00:28:58,003 --> 00:29:00,070 I want my Dad to manage my money, Jim. 719 00:29:03,075 --> 00:29:05,042 That's not possible. 720 00:29:05,110 --> 00:29:08,077 Given that your father was convicted 721 00:29:08,146 --> 00:29:09,513 on federal racketeering charges. 722 00:29:09,581 --> 00:29:11,014 His current legal status, 723 00:29:11,083 --> 00:29:12,516 I'm afraid, would preclude him 724 00:29:12,585 --> 00:29:14,184 from serving as a... 725 00:29:14,253 --> 00:29:16,987 licensed money manager or a competent trustee. 726 00:29:17,056 --> 00:29:19,656 I'm not talking about managing the trust, Mr. Walsh. 727 00:29:19,725 --> 00:29:21,891 I am talking about dissolving the trust. 728 00:29:23,996 --> 00:29:26,096 I think Dylan's mother may have a problem with that. 729 00:29:26,165 --> 00:29:28,565 She established an irrevocable trust, 730 00:29:28,633 --> 00:29:29,900 whereby the money will stay there 731 00:29:29,969 --> 00:29:31,868 until Dylan's 21st birthday. 732 00:29:31,937 --> 00:29:34,871 Dylan... 733 00:29:34,940 --> 00:29:36,606 how 'bout letting Mr. Walsh 734 00:29:36,675 --> 00:29:38,274 and me have a couple minutes alone? 735 00:29:41,747 --> 00:29:44,480 All right. 736 00:29:57,663 --> 00:29:59,629 Mr. Walsh... 737 00:29:59,697 --> 00:30:01,631 I want to thank you very much 738 00:30:01,700 --> 00:30:03,133 for looking after my son 739 00:30:03,202 --> 00:30:04,601 when I wasn't around, 740 00:30:04,669 --> 00:30:06,603 but now that I'm here, 741 00:30:06,671 --> 00:30:09,139 I'm afraid your services are no longer necessary. 742 00:30:09,208 --> 00:30:12,142 You can't fire me. 743 00:30:12,211 --> 00:30:14,477 You're right, Mr. Walsh, I can't. 744 00:30:14,546 --> 00:30:16,913 But you and I both know it only takes three signatures 745 00:30:16,982 --> 00:30:18,915 to open up that so-called irrevocable trust 746 00:30:18,984 --> 00:30:20,917 and release all that money. 747 00:30:20,986 --> 00:30:23,653 Yours, my ex-wife's and Dylan's. 748 00:30:23,722 --> 00:30:26,156 And if Iris signs, 749 00:30:26,225 --> 00:30:29,926 you can hardly stand in the way, can you, Jim? 750 00:30:29,995 --> 00:30:33,563 I cannot-- in good faith-- support this. 751 00:30:33,631 --> 00:30:36,432 You're talking about protecting him from his own father. 752 00:30:36,501 --> 00:30:39,503 Perhaps. 753 00:30:39,571 --> 00:30:42,205 I feel fairly certain 754 00:30:42,274 --> 00:30:44,774 that your ex-wife will never go along with this. 755 00:30:44,843 --> 00:30:47,510 Well, why don't we just call her and find out. 756 00:30:47,579 --> 00:30:49,413 I mean, after all, 757 00:30:49,481 --> 00:30:52,249 I think I know Iris McKay just a little bit better than you do. 758 00:30:52,318 --> 00:30:55,418 Jim. 759 00:30:55,487 --> 00:30:58,154 BRANDON: Hey, Bren, 760 00:30:58,223 --> 00:31:00,156 have you seen my calculator? 761 00:31:00,225 --> 00:31:02,158 What would I be doing with your calculator? 762 00:31:02,227 --> 00:31:04,127 I left it on my desk. 763 00:31:04,195 --> 00:31:06,697 I haven't been in your room, Brandon, 764 00:31:06,765 --> 00:31:08,965 and I would appreciate it if you stay out of mine. 765 00:31:09,034 --> 00:31:12,469 All right, I'll bite, what's the matter? 766 00:31:12,538 --> 00:31:13,470 Nothing. 767 00:31:13,539 --> 00:31:14,704 I'm surprised you're studying. 768 00:31:14,773 --> 00:31:16,239 Isn't there a basketball game on or something? 769 00:31:16,308 --> 00:31:19,242 Look Bren, I'm sorry I blew you off last night. 770 00:31:19,311 --> 00:31:21,244 But the game went into over time. 771 00:31:21,313 --> 00:31:22,445 Forgive me. 772 00:31:22,514 --> 00:31:25,115 Yeah, sure. 773 00:31:25,184 --> 00:31:27,718 Bren, just 'cause Dad wouldn't let you go 774 00:31:27,786 --> 00:31:29,786 to Dylan's little party, don't take it out on me. 775 00:31:29,855 --> 00:31:32,990 I could have gone to that party if I wanted to. 776 00:31:33,058 --> 00:31:34,992 Then why didn't you? 777 00:31:36,661 --> 00:31:38,595 What if Dad's right? 778 00:31:40,632 --> 00:31:43,533 What if Dylan's father is like a major bad guy? 779 00:31:43,601 --> 00:31:46,703 Yeah, I know what you mean. 780 00:31:46,772 --> 00:31:49,839 I was actually kind of glad I had to work last night. 781 00:31:51,944 --> 00:31:54,210 You know, no matter how close Dylan and I got, 782 00:31:54,279 --> 00:31:56,680 there was always a part of him that I could never understand. 783 00:31:58,383 --> 00:32:00,317 And now with his father back in the picture, 784 00:32:00,386 --> 00:32:02,152 it seems like he's even more distant. 785 00:32:02,221 --> 00:32:05,155 I know. 786 00:32:05,224 --> 00:32:08,625 Maybe the rich are different. 787 00:32:11,830 --> 00:32:14,097 Sparkling cider. 788 00:32:14,166 --> 00:32:16,099 Don't let anybody say I'm corrupting my son. 789 00:32:16,168 --> 00:32:18,568 What are we toasting to, anyway? 790 00:32:18,636 --> 00:32:20,237 We are toasting to you and me. 791 00:32:20,305 --> 00:32:22,405 My brains, your money-- sky is the limit. 792 00:32:22,473 --> 00:32:24,407 Aren't you being a little premature? 793 00:32:24,476 --> 00:32:25,876 Iris hasn't signed anything yet. 794 00:32:25,944 --> 00:32:27,277 Oh, she'll sign, Dylan. 795 00:32:27,345 --> 00:32:29,679 Believe me, she'll sign. 796 00:32:29,748 --> 00:32:32,282 Would you all excuse me, I just need to finish my hair. 797 00:32:32,350 --> 00:32:33,783 It looks finished to me. 798 00:32:33,852 --> 00:32:36,119 Oh, what do men know anyway, hmm? 799 00:32:36,187 --> 00:32:37,520 Excuse me. 800 00:32:37,589 --> 00:32:39,522 (phone rings) 801 00:32:41,393 --> 00:32:43,326 Hello. 802 00:32:43,395 --> 00:32:45,662 Hang on. 803 00:32:45,731 --> 00:32:47,764 Look, I'm gonna take this in the other room. 804 00:32:47,832 --> 00:32:48,732 Just make yourselves comfortable. 805 00:32:48,800 --> 00:32:49,599 It'll just take a minute. 806 00:32:51,703 --> 00:32:53,803 It sounds like your meeting 807 00:32:53,872 --> 00:32:55,404 with Brenda's dad went very well. 808 00:32:55,473 --> 00:32:56,906 It depends who you talk to. 809 00:32:56,975 --> 00:32:58,775 My dad, he hears what he wants to hear. 810 00:32:58,844 --> 00:33:00,777 It's all up to my mom. 811 00:33:00,846 --> 00:33:02,946 You don't sound very enthusiastic about the whole thing. 812 00:33:03,015 --> 00:33:05,982 I just care more about my old man than I do the money. 813 00:33:06,051 --> 00:33:08,985 If this will bring us closer, I'll go along for the ride. 814 00:33:10,889 --> 00:33:13,189 Listen to me, I told you I'm doing the best I can. 815 00:33:13,258 --> 00:33:14,224 These things take time. 816 00:33:14,293 --> 00:33:15,258 Are you ready? 817 00:33:15,326 --> 00:33:17,361 Uh, yeah, honey, I'll be right out. 818 00:33:17,429 --> 00:33:19,495 Okay, just, uh, just keep 'em entertained, okay? 819 00:33:19,564 --> 00:33:20,964 Okay. 820 00:33:22,567 --> 00:33:25,001 Look, I told you everything is under control. 821 00:33:25,070 --> 00:33:27,904 Yes, we will get the money out of the trust, a deal's a deal. 822 00:33:27,973 --> 00:33:30,974 Now you back off, until you hear from me, you got that? 823 00:33:31,043 --> 00:33:32,976 Good. 824 00:33:42,988 --> 00:33:44,921 (elevator bell dings) 825 00:33:45,991 --> 00:33:48,325 I had a very good time tonight. 826 00:33:48,394 --> 00:33:49,659 I told you so. 827 00:33:49,728 --> 00:33:51,261 Although I would like to try it 828 00:33:51,330 --> 00:33:53,096 without my dad and Christine sometime. 829 00:33:53,165 --> 00:33:56,099 I'd kind of like to get you alone all to myself. 830 00:34:00,272 --> 00:34:03,173 It's getting a little late. 831 00:34:03,241 --> 00:34:05,708 You sure you, uh, don't want to stay with me? 832 00:34:05,777 --> 00:34:06,843 No. 833 00:34:06,912 --> 00:34:07,977 I promised myself. 834 00:34:08,046 --> 00:34:09,146 Not until we tell Brenda. 835 00:34:09,214 --> 00:34:11,615 Mmm, which we had the perfect opportunity 836 00:34:11,683 --> 00:34:13,116 to do today at school. 837 00:34:15,186 --> 00:34:17,487 What if she stops talking to me again? 838 00:34:17,556 --> 00:34:18,654 What do you want? 839 00:34:18,723 --> 00:34:20,090 I mean, you want to pretend 840 00:34:20,158 --> 00:34:21,757 that there's nothing going on between us 841 00:34:21,826 --> 00:34:23,660 just so Brenda will keep talking to us? 842 00:34:23,729 --> 00:34:25,995 No. 843 00:34:26,064 --> 00:34:27,330 All right. 844 00:34:27,399 --> 00:34:29,132 So we'll tell her tomorrow. 845 00:34:29,201 --> 00:34:31,801 Together, after school. 846 00:34:31,870 --> 00:34:33,803 Okay. 847 00:34:33,872 --> 00:34:36,039 (piano playing upbeat jazz) 848 00:34:52,891 --> 00:34:54,224 Where have you been? 849 00:34:54,293 --> 00:34:56,092 Do you know what time it is? 850 00:34:56,161 --> 00:34:58,027 Yeah, I told you. 851 00:34:58,096 --> 00:35:00,897 I was going out with Dylan and his father for dinner. 852 00:35:00,966 --> 00:35:02,765 Till 2:00 in the morning? 853 00:35:02,834 --> 00:35:04,500 (laughs) 854 00:35:04,569 --> 00:35:06,502 Since when do you wait up? 855 00:35:06,571 --> 00:35:08,671 (sighs) 856 00:35:08,740 --> 00:35:10,640 Well, I... I wasn't really waiting up. 857 00:35:10,709 --> 00:35:13,710 I couldn't sleep. 858 00:35:13,779 --> 00:35:15,478 Did Mel leave? 859 00:35:15,547 --> 00:35:16,746 Yeah. 860 00:35:16,815 --> 00:35:19,615 He's staying in a hotel until he can find 861 00:35:19,684 --> 00:35:21,150 an apartment. 862 00:35:21,220 --> 00:35:22,852 He's probably with his girlfriend. Mom, I'm sorry. 863 00:35:22,921 --> 00:35:24,153 I shouldn't have gone out tonight. 864 00:35:24,223 --> 00:35:25,488 No, no, no. 865 00:35:25,557 --> 00:35:27,691 It's bad enough you have to go through this at all. 866 00:35:27,759 --> 00:35:30,059 I don't want you putting your life on hold because of me. 867 00:35:30,128 --> 00:35:32,728 Did you have fun? 868 00:35:32,797 --> 00:35:34,764 Yeah, I did. 869 00:35:34,832 --> 00:35:37,934 I can't believe Dylan and I are finally together. 870 00:35:39,837 --> 00:35:42,873 Well, at least one of us is lucky in love, huh? 871 00:35:42,941 --> 00:35:44,540 Yeah, I guess so. 872 00:35:44,609 --> 00:35:46,042 What about Brenda? 873 00:35:47,145 --> 00:35:49,779 She doesn't know yet. 874 00:35:49,848 --> 00:35:51,882 (baby crying) 875 00:35:53,352 --> 00:35:54,517 Oh, come here. 876 00:35:54,586 --> 00:35:56,552 Oh, come here. 877 00:35:58,924 --> 00:36:00,623 David... (speaks gently) 878 00:36:00,692 --> 00:36:02,292 Oh, I'll go get a bottle. 879 00:36:02,361 --> 00:36:04,126 Oh, I already got one. 880 00:36:04,195 --> 00:36:06,062 Well, thank you. 881 00:36:06,130 --> 00:36:07,664 You don't have to thank me. 882 00:36:07,732 --> 00:36:09,265 She's my sister, too, you know. 883 00:36:09,334 --> 00:36:12,369 Yeah, she is, and you're doing a great job. 884 00:36:12,437 --> 00:36:14,637 I'm already starting to miss it. 885 00:36:14,706 --> 00:36:16,239 The crying 886 00:36:16,307 --> 00:36:17,907 in the middle of the nights. 887 00:36:17,976 --> 00:36:19,342 Her smiling in the morning 888 00:36:19,410 --> 00:36:21,844 while she's spitting Cream of Wheat. 889 00:36:23,448 --> 00:36:25,481 Mom, why does David have to go? 890 00:36:29,821 --> 00:36:31,754 He doesn't. 891 00:36:32,858 --> 00:36:34,424 What? 892 00:36:34,493 --> 00:36:36,659 Erin is your sister. 893 00:36:36,728 --> 00:36:38,828 Her home is your home. 894 00:36:38,897 --> 00:36:40,897 You can stay as long as you like. 895 00:36:40,966 --> 00:36:42,565 Do you mean it? 896 00:36:42,634 --> 00:36:44,633 JACKIE: Yeah, I do. 897 00:36:44,702 --> 00:36:46,703 Me, too. You belong here. 898 00:36:46,771 --> 00:36:48,838 Well, what about my parents? What do I tell them? 899 00:36:48,906 --> 00:36:51,241 I'll talk to Mel. 900 00:36:51,310 --> 00:36:53,376 God knows he owes me something. 901 00:36:53,445 --> 00:36:55,878 I think it's time I start collecting, don't you? 902 00:37:01,219 --> 00:37:03,152 (crowd chatter) 903 00:37:07,125 --> 00:37:08,591 Hi. Hi. 904 00:37:08,660 --> 00:37:10,693 Can I talk to you for a minute? 905 00:37:10,762 --> 00:37:12,061 Sure. What's up? 906 00:37:12,130 --> 00:37:14,998 Do you want to go to a movie tonight or something? 907 00:37:15,067 --> 00:37:16,232 I can't, Bren. 908 00:37:16,301 --> 00:37:18,468 I've got plans with my dad. 909 00:37:18,537 --> 00:37:20,503 Oh. 910 00:37:20,572 --> 00:37:22,338 Well, maybe another night then. 911 00:37:22,407 --> 00:37:24,073 Maybe. 912 00:37:24,142 --> 00:37:25,608 Dylan, what's the matter? 913 00:37:25,677 --> 00:37:28,745 (sighs) Nothing. I just got a lot of things on my mind. 914 00:37:28,813 --> 00:37:31,214 Look, if it's because I didn't go to the party, 915 00:37:31,282 --> 00:37:33,182 I'm sorry, but let's not let your dad 916 00:37:33,251 --> 00:37:34,651 and my dad come between us. 917 00:37:34,719 --> 00:37:36,953 It's just business, Bren. 918 00:37:37,022 --> 00:37:41,524 Okay. 919 00:37:41,593 --> 00:37:43,560 I better get to class. 920 00:37:46,498 --> 00:37:52,635 (over P.A.): ♪ ...alll the treasures you have found ♪ 921 00:37:52,703 --> 00:37:55,738 ♪ I wonder where you are ♪ 922 00:37:55,807 --> 00:37:57,540 ♪ Where you are... ♪ 923 00:37:57,608 --> 00:37:59,008 Well? 924 00:37:59,077 --> 00:38:00,075 It looks great. 925 00:38:00,144 --> 00:38:01,077 DAVID: You look gorgeous. 926 00:38:01,146 --> 00:38:02,211 You think so? 927 00:38:02,280 --> 00:38:03,112 Stunning. 928 00:38:03,181 --> 00:38:04,447 Oh, thanks, you guys. 929 00:38:04,516 --> 00:38:05,915 I-I got to go. 930 00:38:07,985 --> 00:38:10,219 Donna, her hair doesn't look any different. 931 00:38:10,288 --> 00:38:13,189 What? It-It... It looks highlighty. 932 00:38:13,257 --> 00:38:15,558 Well, whatever you say. I didn't see it. 933 00:38:15,627 --> 00:38:18,294 Well, then why'd you tell her how gorgeous she looked? 934 00:38:18,363 --> 00:38:19,729 Well, because my dad always taught me 935 00:38:19,798 --> 00:38:21,798 that beautiful women like to be told that they're smart, 936 00:38:21,867 --> 00:38:23,833 and smart women like to be told that they're beautiful. 937 00:38:23,902 --> 00:38:25,401 So, what am I? 938 00:38:25,469 --> 00:38:27,704 You're smart... 939 00:38:27,772 --> 00:38:29,038 and beautiful. 940 00:38:29,106 --> 00:38:31,007 Oh! Do me a favor, David. 941 00:38:31,075 --> 00:38:32,642 Don't take anymore advice 942 00:38:32,710 --> 00:38:34,276 from your father about women, okay? 943 00:38:34,345 --> 00:38:36,779 Okay. Thanks. 944 00:38:36,848 --> 00:38:39,648 So, how'd you do last night with all that action going on? 945 00:38:39,717 --> 00:38:41,784 Well, I did pretty well, thank you, my friend. 946 00:38:41,853 --> 00:38:44,420 I'm meeting Dukie later on tonight to pick up my winnings: 947 00:38:44,489 --> 00:38:46,089 100 American dollars. 948 00:38:46,157 --> 00:38:48,557 Now, do you still think basketball's a sucker's bet? 949 00:38:48,626 --> 00:38:51,094 As a matter of fact, yes, I do, Brandon. 950 00:38:52,197 --> 00:38:54,363 Hi, guys. 951 00:38:54,432 --> 00:38:55,865 Hey, Andrea. 952 00:38:55,934 --> 00:38:57,500 Hi, Andrea. 953 00:38:59,070 --> 00:39:00,569 Bye, Andrea. BRANDON: Hey, Steve? 954 00:39:00,638 --> 00:39:02,872 Why don't you stop by the Peach Pit later on, 955 00:39:02,940 --> 00:39:04,240 help me count all my cash. 956 00:39:04,309 --> 00:39:05,809 Yeah. 957 00:39:05,877 --> 00:39:07,243 So, Steve, you, uh, 958 00:39:07,312 --> 00:39:09,278 notice anything different? 959 00:39:11,682 --> 00:39:13,683 You got new glasses? 960 00:39:13,752 --> 00:39:15,118 No. 961 00:39:15,186 --> 00:39:16,119 A new vest? 962 00:39:16,188 --> 00:39:18,354 No. 963 00:39:19,458 --> 00:39:21,023 You did it, huh? 964 00:39:22,127 --> 00:39:24,160 So, you like it? 965 00:39:27,999 --> 00:39:30,032 What-What'd she do? 966 00:39:30,101 --> 00:39:31,600 Well, it's definitely not that radical, 967 00:39:31,670 --> 00:39:33,202 but it looks good on you. 968 00:39:33,271 --> 00:39:34,370 Thank you, Steve. 969 00:39:34,439 --> 00:39:35,571 What did you do? 970 00:39:35,640 --> 00:39:36,773 What-What'd she do? 971 00:39:36,842 --> 00:39:38,774 Nothing. 972 00:39:40,912 --> 00:39:42,912 Men. 973 00:39:43,981 --> 00:39:45,648 (sighs) 974 00:39:45,717 --> 00:39:47,650 (school bell rings, crowd chatter) 975 00:39:56,894 --> 00:39:58,228 Hey, man. 976 00:39:58,296 --> 00:39:59,495 Hey. 977 00:39:59,564 --> 00:40:01,797 Listen B, I, uh... 978 00:40:01,867 --> 00:40:03,366 I want to apologize to you 979 00:40:03,434 --> 00:40:05,467 for busting your chops about that party thing. 980 00:40:05,537 --> 00:40:06,869 That's okay. 981 00:40:06,938 --> 00:40:09,739 I probably could have twisted Nat's arm. 982 00:40:09,807 --> 00:40:11,240 Truth is, I didn't. 983 00:40:11,309 --> 00:40:12,608 Yeah. 984 00:40:12,677 --> 00:40:15,278 Anyway, you-you don't have to prove to me anything 985 00:40:15,346 --> 00:40:16,512 about our friendship, man. 986 00:40:16,580 --> 00:40:17,813 You've already done that. 987 00:40:17,883 --> 00:40:19,415 Yeah. 988 00:40:19,484 --> 00:40:21,217 Same here. 989 00:40:22,720 --> 00:40:24,153 Look, I don't think 990 00:40:24,222 --> 00:40:27,023 you're going to be seeing me around your house too much. 991 00:40:27,092 --> 00:40:29,358 Why? What's going on? You okay? 992 00:40:29,428 --> 00:40:30,894 Yeah, I'm fine. It's just, I don't think 993 00:40:30,962 --> 00:40:32,829 Bren's going to want to see me for a while, 994 00:40:32,898 --> 00:40:34,764 or talk to me or hear anything about me. 995 00:40:34,833 --> 00:40:36,932 And I didn't want you to think that I was avoiding you. 996 00:40:37,002 --> 00:40:39,102 So, it's finally over, huh? 997 00:40:39,170 --> 00:40:40,403 Again. 998 00:40:40,472 --> 00:40:42,371 Yeah, this is it. 999 00:40:42,440 --> 00:40:43,572 (exhales loudly) 1000 00:40:44,676 --> 00:40:46,876 Okay. 1001 00:40:46,944 --> 00:40:49,578 Do me a favor? 1002 00:40:49,648 --> 00:40:52,015 Look out for your sister, man. 1003 00:40:52,083 --> 00:40:53,650 She'll need it. 1004 00:40:56,721 --> 00:40:58,654 (doorbell ringing) 1005 00:41:04,262 --> 00:41:06,128 Hi. 1006 00:41:06,198 --> 00:41:07,430 Hi. 1007 00:41:07,499 --> 00:41:08,631 What's going on? 1008 00:41:08,700 --> 00:41:10,466 Um, we need to talk to you. 1009 00:41:10,535 --> 00:41:13,635 Come on in. 1010 00:41:13,705 --> 00:41:16,606 Um, why don't we take a walk instead? 1011 00:41:18,677 --> 00:41:20,643 Let me get my jacket. 1012 00:41:20,712 --> 00:41:23,946 (sighs) 1013 00:41:32,390 --> 00:41:34,957 Okay, let's go. 1014 00:41:38,129 --> 00:41:39,294 Brenda, please try to understand 1015 00:41:39,363 --> 00:41:41,230 how much you mean to us, all right? 1016 00:41:41,298 --> 00:41:43,165 I know this is hard for you, Bren. 1017 00:41:43,234 --> 00:41:45,334 It's hard for all of us. Don't touch me! 1018 00:41:45,402 --> 00:41:47,136 Look, Dylan, you have made your choice, 1019 00:41:47,204 --> 00:41:48,838 and I have to live with that, 1020 00:41:48,906 --> 00:41:50,372 and I should've seen it coming, 1021 00:41:50,441 --> 00:41:53,075 but I don't have to stand here and listen to it anymore. 1022 00:41:53,144 --> 00:41:54,443 I am going home, okay? 1023 00:41:54,512 --> 00:41:57,013 No, Brenda, we need to tell you something else. 1024 00:41:57,082 --> 00:41:59,014 Well, I don't want to hear it. I've heard enough. 1025 00:41:59,084 --> 00:42:01,350 Well, you're going to have to, Bren, 'cause neither one of us 1026 00:42:01,419 --> 00:42:04,120 can stand to lie to you anymore. 1027 00:42:04,189 --> 00:42:06,956 This summer, while you were in Paris... 1028 00:42:07,025 --> 00:42:09,692 Look, I told you I was with a girl, right? 1029 00:42:09,761 --> 00:42:11,761 Kelly was the girl. 1030 00:42:13,832 --> 00:42:15,998 (voice breaking): I thought you guys were my friends. 1031 00:42:17,602 --> 00:42:19,168 I loved you. I trusted you both. 1032 00:42:19,237 --> 00:42:20,370 KELLY: Brenda, please. 1033 00:42:20,438 --> 00:42:21,670 We didn't plan this, Bren. 1034 00:42:21,739 --> 00:42:23,672 No, of course you didn't plan it, Dylan. 1035 00:42:23,741 --> 00:42:24,974 You just let it happen. 1036 00:42:25,043 --> 00:42:28,811 And you lied to me, both of you, for months and months. 1037 00:42:28,880 --> 00:42:30,980 You know, when I broke up with you, 1038 00:42:31,048 --> 00:42:32,314 you made it seem like 1039 00:42:32,384 --> 00:42:35,184 Kelly was just some girl you picked to go out with. 1040 00:42:35,253 --> 00:42:37,620 You made it seem so innocent, like it was my fault! 1041 00:42:40,058 --> 00:42:41,824 Neither of us wanted to hurt you. 1042 00:42:41,893 --> 00:42:44,493 You didn't care about how I felt at all, Kelly. 1043 00:42:44,563 --> 00:42:45,628 That's not true. 1044 00:42:48,099 --> 00:42:50,033 Did you two sleep together? 1045 00:42:50,101 --> 00:42:51,067 No. 1046 00:42:51,136 --> 00:42:53,302 And why should I believe you? 1047 00:42:53,371 --> 00:42:55,804 Because it's the truth. 1048 00:42:55,874 --> 00:42:58,707 Why are you doing this to me? 1049 00:42:58,776 --> 00:43:01,476 Because we owe it to you, Bren. 1050 00:43:01,546 --> 00:43:03,212 I mean, don't you think that we all owe ourselves 1051 00:43:03,281 --> 00:43:04,613 a little something more than this? I mean, 1052 00:43:04,683 --> 00:43:06,281 if we could start again from someplace a little more honest. 1053 00:43:06,351 --> 00:43:09,785 Honesty? Is that what you think this is about, Dylan? 1054 00:43:09,854 --> 00:43:12,722 I don't think so. 1055 00:43:12,791 --> 00:43:14,257 Look, I hate you both. 1056 00:43:14,325 --> 00:43:15,691 Never talk to me again! 1057 00:43:21,499 --> 00:43:24,867 She'll be all right. 1058 00:43:24,935 --> 00:43:26,635 I hope so. 1059 00:43:28,139 --> 00:43:30,072 Will we? 86365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.